All language subtitles for Suspect.2022.S01E03.720p.WEB.x264-JFF

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian Download
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,000 --> 00:00:03,760 Morning, Jackie. 2 00:00:03,800 --> 00:00:05,280 Danny. 3 00:00:05,320 --> 00:00:07,200 You've got an unidentified female. 4 00:00:07,240 --> 00:00:09,720 She was found hanging in the bedroom. 5 00:00:15,760 --> 00:00:17,440 It's Christina. 6 00:00:17,480 --> 00:00:19,080 My daughter. 7 00:00:19,120 --> 00:00:20,800 Christina's been murdered. 8 00:00:20,840 --> 00:00:22,640 There's no evidence to support that. 9 00:00:25,760 --> 00:00:27,560 You're her girlfriend. Wife. 10 00:00:29,960 --> 00:00:31,960 So you let her down, is that it? 11 00:00:32,000 --> 00:00:33,200 What? 12 00:00:33,240 --> 00:00:35,960 You want the postmortem to say that it's not your fault. 13 00:00:37,960 --> 00:00:39,440 You found her in bed with a girl. 14 00:00:39,480 --> 00:00:40,640 She was a child. 15 00:00:40,680 --> 00:00:42,720 You couldn't accept her as she was. 16 00:00:42,760 --> 00:00:44,120 She killed herself. 17 00:00:44,160 --> 00:00:47,560 But I can find out why she died alone, 18 00:00:47,600 --> 00:00:49,280 frightened. 19 00:00:49,320 --> 00:00:51,960 I don't have those answers that you're looking for. 20 00:00:52,000 --> 00:00:53,440 Well, then who does? 21 00:00:53,480 --> 00:00:54,800 You should try Maia. 22 00:00:54,840 --> 00:00:56,680 She runs The Crimson Orchid. 23 00:00:58,720 --> 00:01:04,680 This programme contains strong language and scenes some viewers may find distressing 24 00:02:01,360 --> 00:02:02,920 Where have you been this whole time? 25 00:02:14,520 --> 00:02:17,800 You really thought that I worked in events? 26 00:02:22,120 --> 00:02:24,040 Where have you been this whole time? 27 00:02:35,840 --> 00:02:37,880 ..find another way. 28 00:04:12,120 --> 00:04:14,520 You have three new messages. 29 00:04:15,840 --> 00:04:17,960 Danny, it's Richard, please call me. 30 00:04:22,080 --> 00:04:23,440 Call me the minute you get this. 31 00:04:23,480 --> 00:04:25,600 Please, Danny. It's important, I... 32 00:04:26,800 --> 00:04:29,040 ..I know what you took from the mortuary. 33 00:04:31,840 --> 00:04:34,640 Please, Danny, I'm worried about you. 34 00:04:34,680 --> 00:04:37,680 Erm, look, I can't begin to imagine what you must be feeling. 35 00:04:39,480 --> 00:04:43,240 I just don't want you to, you know, I mean, given the difficulties 36 00:04:43,280 --> 00:04:47,160 you've had and the efforts we've all made to get 37 00:04:47,200 --> 00:04:49,120 you into a better place, I-I just... 38 00:04:56,280 --> 00:04:58,520 Yes. Exotic Bloom. 39 00:04:58,560 --> 00:05:00,240 I'm looking for Maia. 40 00:05:00,280 --> 00:05:02,240 We're closed. 41 00:05:02,280 --> 00:05:04,040 I only need a few minutes. 42 00:05:04,080 --> 00:05:05,800 Come back tonight. We open at nine. 43 00:05:07,080 --> 00:05:09,760 I'm not here for a lap dance. 44 00:05:09,800 --> 00:05:10,920 Maia's not here. 45 00:05:12,200 --> 00:05:13,840 Then I'll speak to you. 46 00:05:16,840 --> 00:05:19,320 Or would you prefer me to come back with Her Majesty's Revenue 47 00:05:19,360 --> 00:05:22,200 and Customs and my colleagues from Vice? 48 00:05:23,880 --> 00:05:26,040 Through the door to the right. 49 00:05:55,680 --> 00:05:58,520 Yeah, yeah... 50 00:06:01,560 --> 00:06:03,720 OK. Let me know. 51 00:06:04,960 --> 00:06:06,320 How can I help you? 52 00:06:07,440 --> 00:06:08,840 So which are you? 53 00:06:08,880 --> 00:06:11,080 Exotic Bloom or Crimson Orchid? 54 00:06:13,720 --> 00:06:15,440 I'm the manager. 55 00:06:15,480 --> 00:06:17,120 Should I call you Maia? 56 00:06:19,560 --> 00:06:22,200 I'm making inquiries about Christina. 57 00:06:24,520 --> 00:06:25,720 Christina Frater. 58 00:06:32,080 --> 00:06:34,360 Well, we have a Crystal. 59 00:06:43,200 --> 00:06:46,480 A young woman is dead, very possibly murdered. 60 00:06:49,560 --> 00:06:50,560 She's murdered? 61 00:06:52,680 --> 00:06:53,760 So you do know her? 62 00:06:58,960 --> 00:07:00,480 Was she one of your girls? 63 00:07:04,560 --> 00:07:06,920 Was she one of your girls? 64 00:07:09,400 --> 00:07:10,400 What then? 65 00:07:13,560 --> 00:07:15,440 Oh, we partied together. 66 00:07:17,640 --> 00:07:18,640 Was that all? 67 00:07:20,600 --> 00:07:21,760 That's it. 68 00:07:28,160 --> 00:07:31,560 When was the last time you saw her? 69 00:07:31,600 --> 00:07:33,440 Saturday before last. 70 00:07:33,480 --> 00:07:34,880 What time? 71 00:07:36,760 --> 00:07:39,080 It was about two. We were closing up. 72 00:07:39,120 --> 00:07:41,640 I let her stay upstairs on the sofa. 73 00:07:41,680 --> 00:07:43,800 Why would you do that? 74 00:07:43,840 --> 00:07:45,640 Well, she was in a bit of a state. 75 00:07:45,680 --> 00:07:47,760 What kind of state? 76 00:07:47,800 --> 00:07:49,600 Drunk, high... 77 00:07:49,640 --> 00:07:51,360 ..maybe, she was... 78 00:07:51,400 --> 00:07:54,600 ..she was bleeding from her ear and her face was all bruised. 79 00:07:54,640 --> 00:07:56,880 Did she tell you what happened? 80 00:07:56,920 --> 00:07:59,680 No. She just kept saying she'd done something terrible. 81 00:07:59,720 --> 00:08:01,880 She wouldn't say what. 82 00:08:01,920 --> 00:08:03,520 What did you think? 83 00:08:03,560 --> 00:08:06,760 Honestly? I thought it was some kind of domestic. 84 00:08:06,800 --> 00:08:09,320 It wouldn't be the first time. Between her and Nicola? 85 00:08:11,040 --> 00:08:12,720 You've spoken to her? 86 00:08:12,760 --> 00:08:13,760 Mm-hmm. 87 00:08:15,840 --> 00:08:16,840 Jealous bitch. 88 00:08:18,640 --> 00:08:20,960 She was complimentary about you, too. 89 00:08:22,600 --> 00:08:24,600 Yeah. I'll bet. 90 00:08:24,640 --> 00:08:27,880 She pretty much implied that you were Christina's pimp. 91 00:08:27,920 --> 00:08:29,400 Hah. 92 00:08:29,440 --> 00:08:32,040 Fuck her. Have I touched a nerve? 93 00:08:33,520 --> 00:08:35,240 This is a licensed premises. 94 00:08:35,280 --> 00:08:37,480 Who're you kidding? It's a knocking shop. 95 00:08:37,520 --> 00:08:39,000 Look, get out! 96 00:08:41,920 --> 00:08:43,640 Is this it? 97 00:08:43,680 --> 00:08:46,160 Is this what? The members' lounge? 98 00:08:47,360 --> 00:08:48,680 What do you call it? 99 00:08:48,720 --> 00:08:52,040 The VIP room where they come for the added extras. 100 00:08:52,080 --> 00:08:56,240 This is for the private dances. And handjobs. 101 00:08:58,120 --> 00:08:59,400 Oh, come on, Maia. Don't be coy. 102 00:08:59,440 --> 00:09:01,200 What exactly do you want? 103 00:09:01,240 --> 00:09:03,360 Other than to bad-mouth my girls and me. 104 00:09:03,400 --> 00:09:05,680 The names of Christina's clients. 105 00:09:05,720 --> 00:09:07,360 What clients? 106 00:09:07,400 --> 00:09:09,880 The ones she brought here. She didn't work here. 107 00:09:09,920 --> 00:09:12,840 Well, then the ones she picked up here and took back to her place. 108 00:09:12,880 --> 00:09:14,880 You are way off beam. 109 00:09:14,920 --> 00:09:16,920 I'm only going on what her wife said. 110 00:09:16,960 --> 00:09:20,120 Yeah, well, Christina lied to her about pretty much everything. 111 00:09:20,160 --> 00:09:23,000 Why would she do that? To keep her off her back. 112 00:09:24,680 --> 00:09:26,080 She didn't like men. 113 00:09:26,120 --> 00:09:28,000 Not like that. 114 00:09:28,040 --> 00:09:29,680 Needs must. 115 00:09:29,720 --> 00:09:30,720 Oh! 116 00:09:31,840 --> 00:09:34,600 You have got no idea about needs, mister. 117 00:09:39,680 --> 00:09:41,120 Who the fuck are you? 118 00:09:41,160 --> 00:09:43,400 I showed you my card. Show me again. 119 00:09:55,800 --> 00:09:57,400 I'm her father. 120 00:09:59,800 --> 00:10:01,400 Her father's dead. 121 00:10:01,440 --> 00:10:02,640 Wishful thinking. 122 00:10:04,240 --> 00:10:07,360 No. He died in a motorbike accident. 123 00:10:07,400 --> 00:10:09,960 It's another lie, I'm afraid. 124 00:10:15,960 --> 00:10:18,040 Is the thing about the pony true? 125 00:10:24,120 --> 00:10:27,120 Fuck me, I'm so fucking gullible. 126 00:10:27,160 --> 00:10:30,120 What was I thinking? I can't even imagine Christina on a horse. 127 00:10:44,200 --> 00:10:46,760 So you did end up buying her one then. 128 00:10:56,680 --> 00:10:58,040 Yeah. 129 00:11:04,720 --> 00:11:07,360 Look, you've got the wrong idea about your daughter. OK? 130 00:11:07,400 --> 00:11:09,040 Or maybe you have. 131 00:11:09,080 --> 00:11:11,560 Trust me. I introduced her to a bunch of guys, 132 00:11:11,600 --> 00:11:13,560 including the owner of this place. 133 00:11:13,600 --> 00:11:14,600 No dice. 134 00:11:16,320 --> 00:11:18,600 What about female clients? 135 00:11:18,640 --> 00:11:21,120 We don't get many women in here, do we? 136 00:11:21,160 --> 00:11:24,000 She'd a roll of banknotes in her flat as thick as my arm. 137 00:11:24,040 --> 00:11:26,280 She didn't get those playing the penny slots. 138 00:11:26,320 --> 00:11:28,920 Yeah, well, she didn't have any clients. At least not like that. 139 00:11:32,840 --> 00:11:34,760 Another kind of client, then? 140 00:11:39,400 --> 00:11:40,400 Maia. 141 00:11:41,760 --> 00:11:44,120 What other kind of clients, Maia? 142 00:11:46,360 --> 00:11:47,920 You said you partied together. 143 00:11:47,960 --> 00:11:50,920 Pretty fucking hard from what I hear. 144 00:11:50,960 --> 00:11:53,000 Did you supply her? 145 00:11:55,360 --> 00:11:56,640 Is that it? 146 00:11:56,680 --> 00:11:57,680 Is that what? 147 00:11:59,920 --> 00:12:02,520 Did she sell a bit on the side? 148 00:12:02,560 --> 00:12:04,160 Hey. 149 00:12:04,200 --> 00:12:05,200 Hey! 150 00:12:06,640 --> 00:12:09,160 You need a warrant to go poking around in my shit. 151 00:12:09,200 --> 00:12:10,280 Hey, excuse me. 152 00:12:12,560 --> 00:12:15,360 You break it, you fucking pay for that. 153 00:12:28,680 --> 00:12:30,640 Hey, I could file a complaint, you know. 154 00:12:30,680 --> 00:12:33,080 Abuse of powers, arbitrary search. 155 00:12:39,800 --> 00:12:42,560 You didn't tell me how she died. 156 00:12:42,600 --> 00:12:44,400 Postmortem says she hung herself. 157 00:12:46,480 --> 00:12:47,920 But you think otherwise? 158 00:12:50,680 --> 00:12:54,320 What? So...so that's why you're obsessed with the idea that she slept with men for money? 159 00:12:59,960 --> 00:13:01,560 Move. 160 00:13:01,600 --> 00:13:03,480 There is nothing here. 161 00:13:03,520 --> 00:13:05,400 Move. 162 00:13:10,360 --> 00:13:11,840 Ah, ah! 163 00:13:25,000 --> 00:13:26,080 It's not how it looks. 164 00:13:26,120 --> 00:13:27,920 It looks like possession with intent to supply. 165 00:13:27,960 --> 00:13:30,520 Enough to shut this place down. Bye-bye. Please! 166 00:13:32,280 --> 00:13:33,440 I need this job. 167 00:13:36,000 --> 00:13:39,280 Then I'd start talking if I were you. 168 00:13:39,320 --> 00:13:43,600 Nicola said Christina changed when she started hanging out with you. 169 00:13:43,640 --> 00:13:45,160 Did you get her into this? 170 00:13:45,200 --> 00:13:46,880 She was dealing before we met. 171 00:13:48,000 --> 00:13:49,520 I doubt that. You would. 172 00:13:57,240 --> 00:14:00,040 Remember the scooter she used to go round on when she was still at school? 173 00:14:01,600 --> 00:14:04,160 How do you know about that? How do you think she paid for that? 174 00:14:06,120 --> 00:14:08,240 Her mother helped her out. 175 00:14:08,280 --> 00:14:11,640 She told her mum the same thing about you. 176 00:14:11,680 --> 00:14:15,800 Christina wouldn't have lasted five minutes in that world. 177 00:14:15,840 --> 00:14:17,840 It's changed, you should know that. 178 00:14:17,880 --> 00:14:20,960 They deal online using messaging apps. Emojis 179 00:14:21,000 --> 00:14:23,840 tell you what they have to sell - snowflake, smiley face, maybe 180 00:14:23,880 --> 00:14:26,120 a diamond. You can pay by money transfer. 181 00:14:26,160 --> 00:14:28,640 They'll even courier it to you, no need for face-to-face. 182 00:14:28,680 --> 00:14:30,320 It's all digital. Sounds traceable. 183 00:14:30,360 --> 00:14:32,000 It's not. The apps are encrypted. 184 00:14:32,040 --> 00:14:34,760 As long as you're careful with your phone, you don't deposit 185 00:14:34,800 --> 00:14:36,640 money in your bank account, it's fine. 186 00:14:36,680 --> 00:14:39,000 So what do you use, cryptocurrency? 187 00:14:39,040 --> 00:14:40,040 Hm, that'll do it. 188 00:14:41,080 --> 00:14:43,280 You still have to source the product. 189 00:14:43,320 --> 00:14:44,600 I mean... 190 00:14:44,640 --> 00:14:48,800 The stuff she was dealing when I met her was not that serious. 191 00:14:48,840 --> 00:14:50,480 Weed, maybe a bit speed. 192 00:14:52,320 --> 00:14:53,800 What about these? 193 00:14:57,040 --> 00:14:58,440 That's Rhino ket. 194 00:14:59,440 --> 00:15:01,920 What's Rhino ket? Mexxy. 195 00:15:01,960 --> 00:15:03,440 Methoxetamine. 196 00:15:03,480 --> 00:15:05,120 It's like ketamine. Only a bit stronger. 197 00:15:05,160 --> 00:15:07,240 I never saw her do anything like that. 198 00:15:07,280 --> 00:15:08,440 Just coke, then? 199 00:15:12,480 --> 00:15:13,640 Talk to me. 200 00:15:18,320 --> 00:15:21,280 There was a guy used to come in here a lot. 201 00:15:21,320 --> 00:15:23,560 We dated for a bit. Nothing heavy. 202 00:15:23,600 --> 00:15:27,080 Just, you know, the odd weekend away here and there. 203 00:15:27,120 --> 00:15:29,480 They weren't exactly mini breaks. 204 00:15:29,520 --> 00:15:31,080 What then? 205 00:15:31,120 --> 00:15:34,920 Well, he was meeting people, making connections, and then he started 206 00:15:34,960 --> 00:15:37,400 asking me to go on my own. Less risky for him. 207 00:15:38,760 --> 00:15:40,400 What was in it for you? 208 00:15:40,440 --> 00:15:41,640 Cash. 209 00:15:41,680 --> 00:15:44,160 Bit of merchandise, sell on the side. 210 00:15:44,200 --> 00:15:45,680 What about Christina? 211 00:15:45,720 --> 00:15:47,640 I started taking her along with me. 212 00:15:47,680 --> 00:15:49,040 We had a laugh. 213 00:15:52,280 --> 00:15:53,800 So you got her involved? 214 00:15:53,840 --> 00:15:55,560 Oh, come on. 215 00:15:55,600 --> 00:15:57,040 She was no innocent. 216 00:16:00,560 --> 00:16:01,800 So what happened? 217 00:16:01,840 --> 00:16:03,560 The guy found out. 218 00:16:06,160 --> 00:16:07,920 What, he was furious? 219 00:16:07,960 --> 00:16:09,480 He was delighted, more like. 220 00:16:09,520 --> 00:16:12,120 I don't know. I think they knew each other from before. 221 00:16:13,800 --> 00:16:15,560 Did she tell you that? 222 00:16:15,600 --> 00:16:17,760 I don't remember. I just know they hit it off. 223 00:16:17,800 --> 00:16:21,200 She started dealing for him - online still. 224 00:16:21,240 --> 00:16:24,480 But, you know, higher volume class As. More money for everyone. 225 00:16:24,520 --> 00:16:26,080 Well... 226 00:16:26,120 --> 00:16:27,480 ..they cut me out. 227 00:16:31,440 --> 00:16:33,520 Christina double-crossed you? 228 00:16:34,800 --> 00:16:38,040 She put her own priorities first. 229 00:16:38,080 --> 00:16:39,680 You fell out? 230 00:16:39,720 --> 00:16:41,840 We didn't see each other for a while. 231 00:16:45,960 --> 00:16:48,200 Where were you between 1 and 2am? Come on. 232 00:16:48,240 --> 00:16:50,200 You're not pinning this shit on me. 233 00:16:50,240 --> 00:16:52,040 I was here till well past three. 234 00:16:55,920 --> 00:16:58,040 Look, Christina was my friend. 235 00:16:59,640 --> 00:17:01,400 She could charm the birds from the trees. 236 00:17:01,440 --> 00:17:02,840 I couldn't stay mad at her. 237 00:17:06,560 --> 00:17:08,320 I need to take this. 238 00:17:15,320 --> 00:17:16,320 Daniel. 239 00:17:20,600 --> 00:17:22,040 Daniel, speak to me. 240 00:17:25,040 --> 00:17:26,040 Susannah. 241 00:17:27,880 --> 00:17:29,280 Richard says you've seen her. 242 00:17:35,880 --> 00:17:37,640 This morning. 243 00:17:37,680 --> 00:17:39,800 And there's no doubt it's her? 244 00:17:44,440 --> 00:17:45,600 Our little girl. 245 00:17:47,000 --> 00:17:48,000 Susannah, don't. 246 00:17:49,760 --> 00:17:51,880 I need to see her for myself. 247 00:17:54,160 --> 00:17:55,760 Will you come with me? 248 00:17:57,080 --> 00:17:58,320 Please, Daniel. 249 00:17:59,960 --> 00:18:01,320 I've got to go. 250 00:18:19,320 --> 00:18:20,920 You should go. 251 00:18:23,040 --> 00:18:24,840 Be there for her. 252 00:18:28,760 --> 00:18:30,560 It's never too late. 253 00:18:59,960 --> 00:19:01,160 OK, I'll call her. 254 00:19:01,200 --> 00:19:02,920 I've gotta go. 255 00:19:10,120 --> 00:19:11,800 Was that him? 256 00:19:12,760 --> 00:19:14,280 The guy you were talking about? 257 00:19:20,480 --> 00:19:21,880 Have you got kids? 258 00:19:21,920 --> 00:19:23,920 That's none of your business. 259 00:19:23,960 --> 00:19:26,800 Do they know what Mummy does for a living? 260 00:19:26,840 --> 00:19:28,080 Fuck you. 261 00:19:32,040 --> 00:19:33,360 I'm sorry. I... 262 00:19:35,000 --> 00:19:39,240 ..I just thought as a parent you might, erm, 263 00:19:39,280 --> 00:19:40,960 you know... 264 00:19:42,040 --> 00:19:43,800 Please. 265 00:19:47,560 --> 00:19:49,520 I've told you everything I know. 266 00:19:49,560 --> 00:19:50,920 Except his name. 267 00:19:50,960 --> 00:19:53,440 Oh... If I give you that... 268 00:19:53,480 --> 00:19:56,480 Then you get this back. 269 00:19:59,920 --> 00:20:02,000 And this goes no further? 270 00:20:02,040 --> 00:20:04,040 I've got enough on my plate. 271 00:20:07,240 --> 00:20:08,760 Jaisal. 272 00:20:11,760 --> 00:20:13,040 It's all I've got. 273 00:20:15,560 --> 00:20:17,360 Call him. 274 00:20:17,400 --> 00:20:18,760 No way. 275 00:20:18,800 --> 00:20:20,240 Call him! 276 00:20:20,280 --> 00:20:22,080 He won't pick up. 277 00:20:22,120 --> 00:20:25,240 Then call him and leave a message with my number. 278 00:20:25,280 --> 00:20:27,080 I can't get involved in this shit. 279 00:20:27,120 --> 00:20:29,320 You're neck fucking deep in it! 280 00:20:41,040 --> 00:20:42,480 Hi. This is Maia. 281 00:20:42,520 --> 00:20:44,720 I'm just calling to leave you a number. 282 00:20:44,760 --> 00:20:48,520 07700960860. 283 00:20:54,600 --> 00:20:55,960 Thank you. 284 00:21:15,920 --> 00:21:17,360 I wouldn't go there on my own. 285 00:21:21,040 --> 00:21:22,960 He's a nasty piece of work. 286 00:21:25,000 --> 00:21:26,320 You should lie low. 287 00:21:27,480 --> 00:21:29,080 I will. 288 00:21:33,440 --> 00:21:34,720 Hey... 289 00:21:34,760 --> 00:21:35,760 Erm... 290 00:21:39,280 --> 00:21:41,920 She'd, she'd never take her own life. 291 00:21:43,280 --> 00:21:45,520 I know she'd be self-destructive, but she... 292 00:21:47,360 --> 00:21:49,560 ..she knew how to laugh at herself. 293 00:21:49,600 --> 00:21:51,560 No matter how bad it got. 294 00:22:16,000 --> 00:22:17,720 Hello. Danny. 295 00:22:17,760 --> 00:22:19,680 Long time no speak. 296 00:22:19,720 --> 00:22:21,480 Who is this? 297 00:22:21,520 --> 00:22:22,520 Jaisal. 298 00:22:23,880 --> 00:22:26,320 Do I know you? Of course you do. 299 00:22:26,360 --> 00:22:28,120 Do you know the old Pumphouse, 300 00:22:28,160 --> 00:22:30,040 south of the river? 301 00:22:30,080 --> 00:22:31,400 I'll see you there. 302 00:23:06,240 --> 00:23:08,640 Subtitles by Red Bee Media 20671

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.