All language subtitles for Nereus.2019.NORDiC.1080p.BluRay.x264.DTS5.1-TWA.sv
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Cambodian
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Czech
Danish
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂź)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Portuguese (Brazil)
Punjabi
Quechua
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:52,077 --> 00:00:54,955
New York, tre mÄnader senare.
2
00:00:56,790 --> 00:01:00,753
Lite molnighet och skurar imorse,
men det tycks vara som bortblÄst nu.
3
00:01:08,802 --> 00:01:10,929
SjÀlvkÀnslans psykologi
4
00:01:29,531 --> 00:01:32,409
- Jag kollar posten.
- Okej.
5
00:02:13,784 --> 00:02:15,869
Det Àr jag.
6
00:02:16,745 --> 00:02:19,581
Ja... jag fick det precis.
7
00:02:20,958 --> 00:02:24,169
Nej... nÄnstans i vardagsrummet.
8
00:02:26,171 --> 00:02:28,257
Fick du reda pÄ nÄgot?
9
00:02:30,717 --> 00:02:34,221
Bra. Vi ses om tre dagar.
10
00:02:48,402 --> 00:02:52,156
Glöm inte att ringa om AC:n.
Det Àr för varmt i lÀgenheten.
11
00:02:52,239 --> 00:02:55,284
- Jag fixar det.
- Tack.
12
00:02:55,367 --> 00:02:57,536
Jag tror att AC:n funkar nu.
13
00:02:59,747 --> 00:03:02,666
Det Àr du... som Àr för het.
14
00:03:02,750 --> 00:03:06,587
- Försöker du förföra mig?
- Nej. Kanske.
15
00:03:06,670 --> 00:03:09,506
- Funkar det?
- Du kanske borde anstrÀnga dig mer.
16
00:03:12,718 --> 00:03:16,764
- Hej, turturduvor.
- Hej, Kate.
17
00:03:16,847 --> 00:03:19,183
Hur Àr lÀget?
18
00:03:19,266 --> 00:03:22,436
- Jag mÄste sticka, Àlskling.
- Ja.
19
00:03:22,519 --> 00:03:27,608
- Trevlig resa, Linz.
- Tack. Vi ses om ett par dar.
20
00:03:27,691 --> 00:03:30,110
Hej dÄ, Àlskling.
21
00:03:34,239 --> 00:03:36,450
Hej dÄ.
22
00:03:47,878 --> 00:03:52,549
LÄt mig gissa... Du har kört vilse
23
00:03:52,633 --> 00:03:54,718
NÀstan dÀr
24
00:04:15,406 --> 00:04:20,077
- Kom hit. Vad kul att se dig.
- Detsamma.
25
00:04:20,160 --> 00:04:23,038
- Hur var körningen?
- LÄng.
26
00:04:23,122 --> 00:04:27,376
- New York, vad Àr det? 18 timmar?
- 20.
27
00:04:27,459 --> 00:04:31,088
Tja, om du inte Äkt
hade vi trÀffats oftare.
28
00:04:31,171 --> 00:04:34,550
- Det vi gör för kÀrleken.
- Ja, det brukar heta sÄ.
29
00:04:34,633 --> 00:04:37,553
- SÄ var Àr hon?
- NÄgra dagar i Grekland.
30
00:04:37,636 --> 00:04:41,432
Jag sa inte att du skulle komma.
Hon kommer att bli jÀtteglad.
31
00:04:41,515 --> 00:04:44,518
LÄt mig visa dig vÄrt stÀlle.
32
00:04:44,601 --> 00:04:48,397
Ja, det gjorde jag.
Jag fixar det pÄ en gÄng.
33
00:04:49,565 --> 00:04:52,401
Okej. Hej dÄ.
34
00:04:52,484 --> 00:04:57,781
Jag mÄste skicka epost till en kollega,
men kÀnn dig som hemma-
35
00:04:57,865 --> 00:05:02,369
- och nÀr du Àr klar kommer du upp
till lÀgenhet 12 mittemot poolen.
36
00:05:03,954 --> 00:05:06,874
- Okej?
- Japp.
37
00:05:24,767 --> 00:05:27,269
- Hej, snygging.
- Jag glömde att berÀtta...
38
00:05:27,352 --> 00:05:30,564
- ...hur mycket jag Àlskar dig.
- Jag Àlskar dig ocksÄ, Linz.
39
00:05:30,647 --> 00:05:34,693
- Ăr du pĂ„ flygplatsen?
- Ja, trafiken var bra för en gÄngs skull.
40
00:05:34,777 --> 00:05:40,908
- Du blöder, gullet. Ăr du okej?
- Jag tror det.
41
00:05:40,991 --> 00:05:43,994
Sist jag blödde var i femman.
42
00:05:46,663 --> 00:05:51,627
Det mÄste vara hettan. Hur som
helst mÄste jag gÄ innan jag blir sen.
43
00:05:51,710 --> 00:05:55,589
- Ring mig nÀr du Àr framme. Hej dÄ.
- Hej dÄ.
44
00:07:09,997 --> 00:07:17,755
- Hej. VĂ€lkommen. Vad tycker du?
- Din samling har vÀxt.
45
00:07:17,838 --> 00:07:22,092
Ja, det har den.
Och kolla in mitt favorittillskott.
46
00:07:22,176 --> 00:07:26,388
El Santo. Okej, han son,
men jag ska berÀtta en sak.
47
00:07:26,472 --> 00:07:32,519
Han följer definitivt i sin pappas
fotspÄr. Du ska se hans hopp.
48
00:07:32,603 --> 00:07:35,022
NÀr började du lÀsa?
49
00:07:36,273 --> 00:07:41,195
Det dÀr Àr Lindsays. Gamla böcker
Ă€r tydligen hennes nya grej.
50
00:07:43,322 --> 00:07:48,452
Jag tÀnkte ha en grillfest lite senare.
Jag presenterar dig för nÄgra vÀnner.
51
00:07:48,535 --> 00:07:51,663
- Will.
- Sarah, lyssna pÄ mig bara.
52
00:07:51,747 --> 00:07:57,127
Jag vet att det var tvÄ Är sen dina
förÀldrar dog. Det har varit tufft-
53
00:07:57,211 --> 00:08:05,552
- men du mÄste gÄ vidare. Det var dÀrför
jag ville fÄ hit dig och tÀnka pÄ annat.
54
00:08:06,178 --> 00:08:10,390
Slippa tÀnka pÄ jobb och slappna av.
En liten semester.
55
00:08:12,893 --> 00:08:17,397
- Vad sÀger du?
- Jag ska försöka, okej?
56
00:08:17,481 --> 00:08:19,733
Jag ska försöka.
57
00:08:46,552 --> 00:08:50,139
Nej, jag Àter bara vegoburgare.
58
00:08:50,222 --> 00:08:53,100
De hÀr burgarna kommer att...
59
00:08:53,183 --> 00:08:56,145
- Tror ni att de Àr klara?
- Nej, det ser inte ut sÄ.
60
00:08:59,314 --> 00:09:04,653
- De Àr inte vegetariska.
- Du har aldrig Àtit godare, lita pÄ mig.
61
00:09:05,946 --> 00:09:11,702
Sarah, kom hit. Det hÀr Àr Sarah.
Sarah, det hÀr Àr Zac.
62
00:09:11,785 --> 00:09:17,499
- Kate, vÀrldens bÀsta sjuksköterska.
- Sluta.
63
00:09:17,583 --> 00:09:20,294
- Det Àr visst första gÄngen i Florida?
- Ja, det stÀmmer.
64
00:09:20,377 --> 00:09:23,338
- Hon körde Ànda hit, fattar ni?
- PĂ„ riktigt?
65
00:09:23,422 --> 00:09:29,762
- Jag gillar det. Poetiskare Àn att flyga.
- Visst Àr hon skum?
66
00:09:30,512 --> 00:09:33,557
- Alex, hÀlsa pÄ Sarah.
- Hej.
67
00:09:36,852 --> 00:09:40,939
- Ăr det allt?
- Du har i princip trÀffat alla hÀr nu.
68
00:09:41,023 --> 00:09:46,528
- Ăr det bara ni fyra.
- Zac överdriver. Vi bor hÀr Äret om.
69
00:09:46,612 --> 00:09:51,450
Jag har bott hÀr i över ett Är. Men de
andra hyresgÀsterna kommer och gÄr.
70
00:09:51,533 --> 00:09:55,287
- Okej, det lÄter lite deppigt.
- Nej, det Àr rÀtt schyst faktiskt.
71
00:09:55,370 --> 00:09:58,707
Vi fÄr poolen för oss sjÀlva och vi kan ha
grymma fester.
72
00:09:58,791 --> 00:10:00,334
NÀsta Àr förresten imorgon.
73
00:10:00,417 --> 00:10:03,962
- Du Àr inbjuden.
- Tack.
74
00:10:04,046 --> 00:10:08,634
- Okej, vem vill ha en burgare?
- Jag Àr hungrig.
75
00:10:08,717 --> 00:10:11,804
Vill du ha ost pÄ. Vad vill ni ha?
76
00:10:20,854 --> 00:10:24,608
- HĂ€r.
- Du Ă€r inte sĂ€ker hĂ€r. Ă
k pÄ en gÄng.
77
00:10:24,691 --> 00:10:28,362
Sarah, ska du inte ha?
78
00:10:28,445 --> 00:10:34,410
- Alex! Vart ska du?
- Jag har en del att göra. Tack för ölen.
79
00:10:36,578 --> 00:10:41,625
- Han har problem.
- LÄt honom vara. Han Àr skum bara.
80
00:10:41,708 --> 00:10:43,836
Sarah, mer att dricka?
81
00:10:45,045 --> 00:10:49,550
Jag vet inte vad ni tycker,
men burgaren gjorde mig riktigt varm.
82
00:10:49,633 --> 00:10:53,303
Som om du behöver en ursÀkt
för att ta av dig t-shirten.
83
00:10:54,805 --> 00:10:59,810
- Jag tog av masken och alla blev rÀdda.
- Var det Linz idé?
84
00:10:59,893 --> 00:11:04,273
- De sa att de skulle pÄ bio, sÄ...
- Jag minns att du blev livrÀdd.
85
00:11:06,108 --> 00:11:10,988
- Det lÄter som Lindsay.
- Ja. Hur trÀffades ni förresten?
86
00:11:11,071 --> 00:11:14,700
Hennes förÀldrar flyttade in
bredvid mina i Texas nÀr vi var sju.
87
00:11:14,783 --> 00:11:22,166
Jag rÄkade sparka in en boll
pÄ hennes gÄrd och hon var sÄ blyg...
88
00:11:22,249 --> 00:11:25,210
...men gav tillbaka den, sÄ...
89
00:11:25,294 --> 00:11:29,465
Jag kunde bara spanska,
sÄ det var svÄrt att förstÄ varandra.
90
00:11:29,548 --> 00:11:31,550
Lite som nu.
91
00:11:34,178 --> 00:11:38,557
- Vi lyckades ÀndÄ bli vÀnner.
- Som syskon.
92
00:11:38,640 --> 00:11:43,812
Och sen tog vi studenten och flyttade till
New York för att gÄ pÄ college.
93
00:11:44,646 --> 00:11:49,818
Schyst. Hade inte du nattskift ikvÀll?
94
00:11:49,902 --> 00:11:56,492
Ja, om en timme. Zinder Cooperation
behöver min expertis...
95
00:11:56,575 --> 00:12:02,623
...för att hÄlla hackare borta. Ha sÄ
kul nu, sÄ ses vi vid lunch imorgon.
96
00:12:02,706 --> 00:12:06,752
- Visst.
- Adios mis amigos.
97
00:12:07,795 --> 00:12:13,342
Jag ska ocksÄ gÄ. Du har mitt nummer
om du vill gÄ till stranden imorgon.
98
00:12:13,425 --> 00:12:16,053
- Okej.
- Hej dÄ.
99
00:12:40,077 --> 00:12:45,916
- SÄ... vad gör du förutom att sola?
- Folk fotar mig.
100
00:12:45,999 --> 00:12:50,295
- Till tidskrifter och sÄnt.
- Intressant.
101
00:12:53,298 --> 00:12:55,884
- Jag ser att du trÀnar.
- Tror du?
102
00:12:55,968 --> 00:12:59,263
- Sarkastisk?
- Inte alls.
103
00:13:01,515 --> 00:13:06,186
- Jag vill bara veta vad du tycker om mig.
- TÀnk om jag inte vill berÀtta.
104
00:13:08,522 --> 00:13:10,774
Jag tror att du precis gjorde det.
105
00:15:09,643 --> 00:15:11,770
Vilken bra start.
106
00:18:07,654 --> 00:18:10,908
- Sarah, Àr du okej?
- Jag var i vardagsrummet.
107
00:18:10,991 --> 00:18:17,372
- Och det kÀndes som att jag var i vatten.
- Har du druckit för mycket?
108
00:18:19,249 --> 00:18:21,627
Jag drack lite.
109
00:18:23,587 --> 00:18:27,007
Men, nej... Jag svÀr att jag...
Jag förstÄr inte.
110
00:18:27,091 --> 00:18:32,513
Sarah, jag tror att du Àr utmattad bara.
En lÄng resa i kombination med alkohol.
111
00:18:32,596 --> 00:18:38,811
- Du kanske bara borde sova.
- Ja, du har nog rÀtt.
112
00:18:40,938 --> 00:18:45,484
- Ăr du sĂ€ker pĂ„ att du Ă€r okej?
- Ja, tack.
113
00:18:45,567 --> 00:18:49,571
- Okej... god natt.
- God natt.
114
00:19:24,857 --> 00:19:27,067
Vi har ingen puls.
115
00:19:33,198 --> 00:19:35,284
Se pÄ mig.
116
00:21:54,715 --> 00:21:58,177
Sarah? Sarah.
117
00:21:58,260 --> 00:22:01,555
- Det Àr jag, Alex. Lugn.
- Vad Àr det som hÀnder?
118
00:22:01,638 --> 00:22:03,766
Lugna ner dig.
119
00:22:07,102 --> 00:22:09,146
Följ med mig.
120
00:22:31,627 --> 00:22:34,379
HÀr, du Àr blöt.
121
00:22:35,255 --> 00:22:40,552
NÄgot drog ner mig i poolen.
122
00:22:40,636 --> 00:22:42,888
Men det fanns inget dÀr.
123
00:22:45,933 --> 00:22:50,395
För nÄgra mÄnader sen försvann en tjej
som var hÀr pÄ semester.
124
00:22:50,479 --> 00:22:57,069
Hon hette Jennifer. Polisen letade efter
henne, men de hittar henne aldrig igen.
125
00:22:57,152 --> 00:22:59,363
Vad menar du?
126
00:23:00,197 --> 00:23:04,868
Jag sÄg vad som hÀnde med henne.
Hon försvann i poolen.
127
00:23:07,204 --> 00:23:10,833
DÄ Àr jag alltsÄ inte galen.
Vi mÄste ringa polisen.
128
00:23:10,916 --> 00:23:16,588
Tror du att de tror pÄ nÄgot sÄnt?
Dessutom skulle jag bli misstÀnkt.
129
00:23:16,672 --> 00:23:22,845
- Jag mÄste berÀtta för Will.
- TÄlamod visdomens följeslagare.
130
00:23:22,928 --> 00:23:26,765
Ta dig till en sÀker plats först
och sen kan du ringa Will.
131
00:24:15,189 --> 00:24:18,776
Det hÀr Àr Will. Jag Àr inte hÀr,
men Äterkommer sÄ snart jag kan.
132
00:24:18,859 --> 00:24:21,987
Will, nÄgot har hÀnt.
133
00:24:23,155 --> 00:24:29,161
Jag Àr pÄ Motell Sunrise.
Ring eller kom hit nÀr du hör det hÀr.
134
00:25:12,955 --> 00:25:15,374
- Liza.
- Hej.
135
00:25:15,457 --> 00:25:17,751
- Ska du gÄ ut?
- Ja, mr Brook.
136
00:25:17,835 --> 00:25:19,920
- Vad snygg du Àr.
- Tack.
137
00:25:20,003 --> 00:25:24,842
- Ha sÄ roligt, men var försiktig dÀrute.
- Ja, ha en fin kvÀll.
138
00:26:17,227 --> 00:26:21,482
- Vad vill du?
- NÄt mÀrkligt pÄgÄr i bostadsomrÄdet.
139
00:26:25,652 --> 00:26:29,031
- Och varför skulle jag bry mig?
- Jag vill att nÄn bevittnar det.
140
00:26:29,114 --> 00:26:32,409
Har du inga vÀnner? VÀnta lite.
141
00:26:32,493 --> 00:26:36,246
Jim, du förstÄr inte. Vi kan tjÀna
massor av pengar pÄ det hÀr.
142
00:26:36,330 --> 00:26:39,374
Men vi mÄste göra nÄgot
innan nÄgon annan gör det.
143
00:26:39,458 --> 00:26:43,629
- Vad Àr det för nÄt?
- Kom och se sjÀlv.
144
00:26:44,379 --> 00:26:49,468
LÄt mig berÀtta en sak, din lilla skit.
Om jag kör ner dit för ingenting...
145
00:26:49,551 --> 00:26:54,389
- ...sÄ betalar du för min tid.
- Du blir inte besviken, jag lovar.
146
00:26:54,473 --> 00:26:58,936
Det har jag hört förut. Vi ses strax.
147
00:27:14,118 --> 00:27:16,995
- Tack för att du kom.
- SjÀlvklart.
148
00:27:25,504 --> 00:27:28,924
Sarah, förlÄt om jag Àr rÀttfram...
149
00:27:29,007 --> 00:27:33,262
...men jag mĂ„ste frĂ„ga. Ăr det sĂ€kert att
du inte tar nÄgra droger?
150
00:27:33,345 --> 00:27:39,393
Jag vet att vi inte kÀnner varandra,
men jag tar inga droger, okej?
151
00:27:39,476 --> 00:27:44,731
Okej. Jag har bara svÄrt att
tro pÄ allt du berÀttade i telefon.
152
00:27:44,815 --> 00:27:49,653
Jag förstÄr det inte heller, men jag lovar
att nÄt försökte döda mig ikvÀll.
153
00:27:50,404 --> 00:27:55,784
Och du pÄstÄr att Alex sÄg flickan
försvinna i poolen?
154
00:27:55,868 --> 00:27:58,954
Efter det som hÀnde mig
finns det ingen anledning att tvivla.
155
00:27:59,037 --> 00:28:02,332
Jag antar att det Àr dÀrför
han tittar pÄ vattnet hela dagarna.
156
00:28:02,416 --> 00:28:06,420
Varför nÀmnde inte Will att
en tjej försvunnit dÀr?
157
00:28:06,503 --> 00:28:12,801
Gjorde han inte? Det trodde jag.
Han kanske bara försökte skydda dig.
158
00:28:16,180 --> 00:28:20,517
- Har ni aldrig kÀnt nÄt mÀrkligt?
- Nej.
159
00:28:20,601 --> 00:28:26,774
- Men nÀr ni simmat i poolen dÄ?
- Vi badar dÀr jÀmt.
160
00:28:26,857 --> 00:28:29,109
Jag vet inte vad mer jag ska sÀga.
161
00:28:30,652 --> 00:28:35,741
- Du mÄste tycka att jag Àr galen.
- Nej, det gör jag inte.
162
00:28:35,824 --> 00:28:39,828
Jag försöker ocksÄ bara förstÄ det.
163
00:28:39,912 --> 00:28:42,748
Jag vet bara att jag Àr rÀdd.
164
00:28:43,665 --> 00:28:50,130
Det behöver du inte vara. Skulle det
kÀnnas bÀttre om jag stannade?
165
00:28:50,964 --> 00:28:53,967
- Ja, det skulle jag uppskatta, tack.
- Okej.
166
00:29:03,852 --> 00:29:08,148
Jag hade glömt hur fult det var hÀr.
Det passar dig bra.
167
00:29:09,316 --> 00:29:15,114
- Hej, Jim.
- SĂ„... vad ville du visa mig?
168
00:29:15,948 --> 00:29:19,159
- Det Àr precis dÀr.
- I poolen?
169
00:29:22,329 --> 00:29:24,498
Jag ser inget.
170
00:29:27,835 --> 00:29:29,878
Fan ocksÄ!
171
00:29:34,883 --> 00:29:38,804
- Jag ska skjuta skallen av dig.
- Mamma gjorde misstaget...
172
00:29:38,887 --> 00:29:43,183
...att gifta sig med dig. Hon var naiv och
insÄg inte att du bara ville Ät pengarna.
173
00:29:43,267 --> 00:29:48,397
- Sen dödade du henne.
- Vad snackar du om? Det var cancer.
174
00:29:48,480 --> 00:29:51,275
Hon blev sjuk pÄ grund av dig!
175
00:29:52,443 --> 00:29:56,655
- Du slog henne...
- Alex, vad Àr det hÀr?
176
00:29:56,739 --> 00:29:58,949
...och förödmjukade henne.
177
00:30:00,826 --> 00:30:04,580
- Och tog hem andra kvinnor.
- Vad Àr det hÀr, Alex?
178
00:30:04,663 --> 00:30:07,875
Hon var för rÀdd för att be om hjÀlp.
179
00:30:07,958 --> 00:30:11,253
Och nÀr hon dog blev jag ditt byte.
180
00:30:12,212 --> 00:30:16,508
Du kom hit nÀr du insÄg att hon skapat
ett konto i mitt namn du inte kan röra.
181
00:30:18,510 --> 00:30:24,016
Alex! Alex, förlÄt mig. Du mÄste sluta.
182
00:30:24,099 --> 00:30:26,310
Det Àr försent.
183
00:30:30,773 --> 00:30:34,068
- Det vill ha dig.
- Alex.
184
00:30:34,151 --> 00:30:36,320
SnÀlla, sluta.
185
00:30:46,747 --> 00:30:48,832
Vad hÀnder?
186
00:30:48,916 --> 00:30:54,421
- Det var som att vattnet omslöt mig.
- Vilket vatten?
187
00:30:54,505 --> 00:30:58,842
Det Àr helt torrt hÀr.
Det var bara en mardröm.
188
00:30:58,926 --> 00:31:01,220
Det kÀndes sÄ Àkta.
189
00:31:03,514 --> 00:31:09,394
- FörlÄt att jag vÀckte dig.
- Nej, du Àr uppjagad, jag fattar.
190
00:31:16,026 --> 00:31:20,781
Det kÀnns som att
jag hÄller pÄ att bli galen eller nÄt.
191
00:31:24,743 --> 00:31:31,750
Du vet... NĂ€r jag och min lillasyster
var barn brukade vi dela sÀng-
192
00:31:31,834 --> 00:31:35,796
-och nÀr hon hade mardrömmar sa jag:
193
00:31:35,879 --> 00:31:38,257
"Ta min plats och mina drömmar, -
194
00:31:38,340 --> 00:31:41,969
- sÄ tar jag dina mardrömmar och slÀnger
bort dem".
195
00:31:45,848 --> 00:31:48,267
Funkade det?
196
00:31:48,350 --> 00:31:50,436
Tja...
197
00:31:57,568 --> 00:32:00,946
Hon sov Ätminstone som en baby.
198
00:32:01,029 --> 00:32:03,240
Tack.
199
00:32:55,959 --> 00:32:58,087
Det mÄste vara Will.
200
00:33:02,216 --> 00:33:05,260
- Ăr du okej?
- Ja.
201
00:33:05,344 --> 00:33:09,765
Jag fick ditt meddelande nÀr jag kom
hem. Vad hÀnder?
202
00:33:32,621 --> 00:33:38,210
Du vet vakterna som stÄr utanför
Buckingham Palace i England?
203
00:33:38,293 --> 00:33:42,840
De skulle kunna anstÀlla dig.
Du har allt de letar efter.
204
00:33:42,923 --> 00:33:48,053
Orörlighet... och absolut inga kÀnslor.
205
00:33:52,808 --> 00:33:56,520
Se. Du Àr perfekt.
206
00:34:03,277 --> 00:34:09,366
Jag ville inte skrÀmma dig. Det var dumt,
men polisen trodde att hon kidnappats.
207
00:34:09,450 --> 00:34:13,620
Hon trÀffade nÄgon pÄ festen
och följde troligen...
208
00:34:13,704 --> 00:34:16,290
Will? Ăr du okej?
209
00:34:16,373 --> 00:34:19,543
- Will? Vad Àr det?
- Min mage.
210
00:34:19,626 --> 00:34:21,920
Herregud, du blöder.
211
00:34:22,004 --> 00:34:25,758
- Jag Àr okej.
- HÀr, luta ditt huvud bakÄt.
212
00:34:28,343 --> 00:34:31,305
MagsmÀrtorna och blodet...
Det var sÄ det började.
213
00:34:31,388 --> 00:34:34,808
- Lindsay blödde nÀsblod igÄr.
- Kan det vara nÄt symptom?
214
00:34:34,892 --> 00:34:37,728
Det Àr inte sant.
Den dÀr kvinnan hade rÀtt.
215
00:34:37,811 --> 00:34:40,147
Hon har trÀffat en spÄdam.
216
00:34:41,565 --> 00:34:46,070
Ănda sen hennes mamma dog
har hon försökt fÄ kontakt med henne.
217
00:34:46,153 --> 00:34:50,032
Jag tog det aldrig pÄ allvar,
men nÄgra dar innan tjejen försvann-
218
00:34:50,115 --> 00:34:55,329
- berÀttade hon för Lindsay att
döden omger bostadsomrÄdet.
219
00:34:56,872 --> 00:34:58,791
Okej, jag skulle kunna trÀffa henne, -
220
00:34:58,874 --> 00:35:01,251
- sÄ kan hon berÀtta om byggnaden Àr
hemsökt.
221
00:35:01,335 --> 00:35:05,130
- Nej, du mÄste Äka tillbaka till New York.
- Will har rÀtt, det borde du.
222
00:35:05,214 --> 00:35:09,176
- Ă
tminstone tills det blir normalt igen.
- Jag behöver svar.
223
00:35:09,259 --> 00:35:16,517
Dessutom Àr vi alla pÄverkade av nÄgot
hÀr. Lindsay kan ocksÄ vara i fara.
224
00:35:16,600 --> 00:35:18,727
- Will?
- Okej.
225
00:35:18,811 --> 00:35:21,855
- Jag kan följa med dig.
- Okej.
226
00:35:21,939 --> 00:35:28,153
Jag gÄr hem, gör lite efterforskningar
och ser om jag kan hitta nÄt, okej?
227
00:35:37,454 --> 00:35:39,665
Tack.
228
00:35:53,178 --> 00:35:57,558
- Ja?
- Ăr du spĂ„damen Samara?
229
00:35:57,641 --> 00:36:02,896
Den bÀsta du kommer att trÀffa.
Och mina tjÀnser Àr dyra, lilla flicka.
230
00:36:02,980 --> 00:36:05,524
- Jag kan betala.
- Kontanter.
231
00:36:07,276 --> 00:36:09,611
SjÀlvklart.
232
00:36:13,323 --> 00:36:19,204
Visst, men vad vi Àn ser
eller inte ser idag...
233
00:36:19,288 --> 00:36:22,624
- ...sÄ fÄr du inga pengar tillbaka.
- Visst. Ja.
234
00:36:22,708 --> 00:36:24,710
Följ efter mig.
235
00:37:04,917 --> 00:37:07,211
SĂ€tt dig.
236
00:37:32,986 --> 00:37:35,155
Varför kom du hit idag?
237
00:37:35,239 --> 00:37:39,660
Jag tror att det finns nÄgot
i bostadsomrÄdet dÀr jag bor.
238
00:37:39,743 --> 00:37:44,123
SÀg inget. Andarna gör det.
239
00:37:54,216 --> 00:37:57,261
Ge mig dina hÀnder. Slappna av.
240
00:37:58,262 --> 00:38:00,431
Slappna av.
241
00:38:01,598 --> 00:38:04,560
Andas och slappna av.
242
00:38:49,521 --> 00:38:53,609
Ingenting.
De vill inte kommunicera idag.
243
00:38:54,902 --> 00:38:57,863
Du fÄr komma tillbaka nÄgon annan
gÄng.
244
00:38:57,946 --> 00:38:59,740
SnÀlla, kan du inte försöka igen?
245
00:39:08,665 --> 00:39:12,211
Vad? Ser du nÄgot?
246
00:39:15,589 --> 00:39:18,092
- Hörde du?
- Nej.
247
00:39:18,175 --> 00:39:20,969
- Du hörde.
- Nej, jag hörde inte nÄnting.
248
00:39:22,304 --> 00:39:24,598
Vatten...
249
00:39:25,682 --> 00:39:28,268
Det Àr ingenting hÀr.
Det finns inget vatten.
250
00:39:31,438 --> 00:39:33,482
Ă
h, nej...
251
00:39:35,401 --> 00:39:37,528
Vad Àr det som hÀnder?
252
00:39:45,035 --> 00:39:47,329
Alex!
253
00:39:48,330 --> 00:39:50,416
SnÀlla, sluta!
254
00:39:54,086 --> 00:39:56,296
Du skrÀmmer mig.
255
00:40:10,352 --> 00:40:13,147
Ăr det ett skĂ€mt, sĂ„ Ă€r det inte roligt.
256
00:40:14,481 --> 00:40:18,235
Du mÄste gÄ hÀrifrÄn nu!
Jag kan inte hjÀlpa dig.
257
00:40:18,318 --> 00:40:23,615
Kom tillbaka nÄn annan gÄng.
Du mÄste gÄ nu.
258
00:40:23,699 --> 00:40:28,829
- Okej, visst. Men snÀlla, berÀtta.
- Jag kan tyvÀrr inte hjÀlpa dig.
259
00:40:28,912 --> 00:40:33,584
- Och Àrligt talat sÄ Àr du i stor fara.
- Men...
260
00:40:33,667 --> 00:40:36,837
- Vad ska jag göra?
- Försvinn hÀrifrÄn!
261
00:40:37,755 --> 00:40:40,132
SnÀlla, berÀtta för mig.
262
00:40:50,476 --> 00:40:53,896
- Vad hÀnde?
- Jag vet inte.
263
00:40:53,979 --> 00:40:58,567
Jag tror att hon sÄg nÄt som skrÀmde
henne. Hon sa att jag var i fara.
264
00:40:58,650 --> 00:41:03,072
- Vad sÄg hon?
- Hon berÀttade inte. Hon slÀngde ut mig.
265
00:41:03,155 --> 00:41:07,451
Hon lurade dig pÄ pengar. Kom nu.
266
00:41:07,534 --> 00:41:13,457
- Du tror visst inte pÄ det hÀr, eller hur?
- FörlÄt, Sarah. Jag tvivlar inte pÄ dig.
267
00:41:13,540 --> 00:41:19,254
Men jag vet att ibland spelar ens sinnen
en ett spratt och man ser synvillor.
268
00:41:20,089 --> 00:41:23,592
Hur kunde i sÄ fall Alex
se flickan försvinna i poolen?
269
00:41:23,675 --> 00:41:28,931
Varför rÀddade han henne inte i sÄ fall?
FrÄgade du honom det?
270
00:41:30,140 --> 00:41:34,353
- Nej, jag vet inte.
- Jag mÄste vara pÄ jobbet om en timme.
271
00:41:34,436 --> 00:41:39,233
Om du vill kan du följa med mig
till sjukhuset. Vi kan ta nÄgra prover.
272
00:41:39,316 --> 00:41:44,154
- Det kanske bara Àr en förkylning.
- Kör mig till motellet bara.
273
00:41:44,238 --> 00:41:47,699
- Jag vÀntar pÄ att Will ringer.
- Visst.
274
00:41:54,915 --> 00:41:58,794
- Hej, gullet.
- Hej, hur var flygningen?
275
00:41:58,877 --> 00:42:01,588
- LÄng.
- Sarah Àr hÀr.
276
00:42:01,672 --> 00:42:04,758
- Varför? Vad gör hon dÀr?
- Hon ville hÀlsa pÄ i helgen...
277
00:42:04,842 --> 00:42:08,303
- ...och vi tÀnkte överraska dig.
- Det Àr ingen bra idé, varför sa du inget?
278
00:42:08,387 --> 00:42:10,514
Varför det, Lindsay?
279
00:42:12,141 --> 00:42:15,602
- För att du sÄg tjejen försvinna i poolen?
- Har du lÀst min dagbok?
280
00:42:15,686 --> 00:42:18,605
- NÄgon höll pÄ att...
- VĂ€nta lite.
281
00:42:20,274 --> 00:42:22,317
Linz?
282
00:42:24,111 --> 00:42:26,238
Vad var det?
283
00:42:28,949 --> 00:42:32,995
- Lindsay?
- FörlÄt, det var bara Vasillis.
284
00:42:34,413 --> 00:42:39,293
- Hej.-Taxin Àr hÀr, Lindsay.
- NÄgot pÄgÄr i bostadsomrÄdet.
285
00:42:39,376 --> 00:42:42,212
- Jag tror att vi alla Àr i fara.
- Poolen.
286
00:42:42,296 --> 00:42:47,217
- Vad? Vasillis... Vem Àr Vasillis?
- Jag vet att det lÄter knÀppt...
287
00:42:48,594 --> 00:42:53,515
...men det finns ett vÀsen i vattnet.
Jag ljög för dig, Will.
288
00:42:53,599 --> 00:42:58,479
Jag Àr inte hÀr pÄ jobb.
Jag försökte rÀdda flickan i poolen-
289
00:42:58,562 --> 00:43:06,737
- men nÀr jag kom dit... försvann hon och
jag har gjort efterforskningar sen dess.
290
00:43:06,820 --> 00:43:11,241
- Och det förde mig till Grekland.
- Varför berÀttade du inget?
291
00:43:11,325 --> 00:43:15,454
- Hade du trott mig?
- Troligen inte.
292
00:43:15,537 --> 00:43:19,708
Det Àr okej. Lyssna,
det finns ett sÀtt att avsluta det.
293
00:43:19,792 --> 00:43:25,881
- Vi mÄste verkligen Äka nu.
- Ja. Jag ringer senare. Var inte orolig.
294
00:43:25,964 --> 00:43:28,175
Lindsay, jag mÄste veta...
295
00:43:38,352 --> 00:43:40,354
- Will?
- Ja.
296
00:43:40,437 --> 00:43:43,816
- Jag trÀffade precis spÄdamen.
- Okej, och?
297
00:43:43,899 --> 00:43:46,193
Det var rÀtt lÀskigt.
298
00:43:47,361 --> 00:43:52,449
Hon sa att jag var i fara. NĂ€mnde vatten
nÄgra gÄnger, men inget konkret.
299
00:43:52,533 --> 00:43:56,912
Vatten? Sarah, det var vad Lindsay sa.
300
00:43:56,995 --> 00:44:02,668
Och hon Àr inte i Grekland pÄ jobb,
utan för att hitta svar pÄ det som sker.
301
00:44:02,751 --> 00:44:06,922
- Hon tror att nÄt bor i poolen.
- VĂ€nta, vad?
302
00:44:07,005 --> 00:44:12,511
Det var allt hon sa. Men precis som Alex
sÄg Lindsay tjejen försvinna i poolen.
303
00:44:13,429 --> 00:44:18,142
- Att hon inte berÀttade det för dig.
- Jag vet, men det Àr nog mitt fel.
304
00:44:18,225 --> 00:44:22,187
För en vecka sen kom en gammal bok-
305
00:44:22,271 --> 00:44:25,566
- pÄ grekiska hit som hon började
översatta.
306
00:44:25,649 --> 00:44:29,778
Jag letade i huset, men hittade inget.
Hon tog sÀkert med sig papperna.
307
00:44:29,862 --> 00:44:33,699
Hon mÄste ha hittat nÄgot viktigt dÀr.
Jag ska börja översÀtta det online.
308
00:44:33,782 --> 00:44:36,243
- Nej, du mÄste ringa tillbaka.
- Hon svarar inte.
309
00:44:36,326 --> 00:44:42,499
- Okej, jag kommer och hjÀlper dig.
- Sarah, du kommer inte hit.
310
00:44:42,583 --> 00:44:48,005
Okej. Skicka lite bilder
och ring om du hittar nÄgot.
311
00:44:48,088 --> 00:44:51,049
Okej, det ska jag göra. Hej dÄ.
312
00:44:54,720 --> 00:44:56,805
Tror du pÄ det nu?
313
00:45:33,425 --> 00:45:37,429
Jag ville bara berÀtta att du inte Àr
vÀlkommen till poolpartyt ikvÀll.
314
00:45:37,513 --> 00:45:42,434
- Jag vill inte skrÀmma bort mina gÀster.
- Du tycker att du Àr bÀttre Àn jag...
315
00:45:42,518 --> 00:45:47,523
...bara för att du poserar framför en
kamera och hamnar i tidningar.
316
00:45:47,606 --> 00:45:52,903
Men du Àr en narcissist, sÄ folk tÀnker
mest pÄ det och ser inte medelmÄttan.
317
00:45:52,986 --> 00:45:59,660
Titta, han pratar. Kom igen. Ut med det.
Du kommer att mÄ mycket bÀttre.
318
00:46:01,120 --> 00:46:05,791
- Inte?
- Vad ser kvinnorna hos dig?
319
00:46:06,542 --> 00:46:12,673
- Du Àr tom.
- Förförelse Àr en konst du inte förstÄr.
320
00:46:12,756 --> 00:46:17,386
Du menar det du gjorde
med de tvÄ tjejerna som saknas?
321
00:46:18,679 --> 00:46:24,518
Ja, polisen kom för nÄgra mÄnader sen
och stÀllde frÄgor. Jag var den enda hÀr.
322
00:46:25,352 --> 00:46:29,356
Jag kÀnde igen dem direkt nÀr de visade
mig bilderna. Brandy McDowell-
323
00:46:29,440 --> 00:46:34,778
- frÄn Palm Beach. Du hade sex med
henne hÀr i förrÄdet. Och den andra...
324
00:46:34,862 --> 00:46:39,116
Sandra Kirby. Du började i poolen
och avslutade det nÄn annanstans.
325
00:46:40,075 --> 00:46:44,621
Du har visst ögon överallt.
Jag kÀnde till allt det hÀr.
326
00:46:45,456 --> 00:46:49,084
Och som du ser har inget tagit fast mig.
327
00:46:57,384 --> 00:46:59,595
- Zac.
- Vad hÀnder?
328
00:46:59,678 --> 00:47:02,014
- Du mÄste stÀlla in festen.
- Varför dÄ?
329
00:47:02,097 --> 00:47:07,352
Jag talade med Sarah och Lyndsay
och det Àr nÄt som pÄgÄr hÀr.
330
00:47:07,436 --> 00:47:10,022
Det Àr nÄgot i poolen.
331
00:47:12,357 --> 00:47:16,945
- Och du tror pÄ den idioten?
- Kanske inte honom, men Sarah Àr...
332
00:47:17,029 --> 00:47:22,951
Will, hur ofta badar vi dÀr?
Det Àr absurt. Var inte sÄ paranoid.
333
00:47:23,035 --> 00:47:27,831
- Jag stÀller inte in festen.
- Om nÄt hÀnder bÀr du ansvaret.
334
00:48:14,711 --> 00:48:16,880
Gamla grekiska varelser.
335
00:49:57,314 --> 00:49:59,942
Vad gör du hÀr?
336
00:50:00,025 --> 00:50:03,862
- NÄgot verkar ha fastnat i filtret.
- SĂ„ vad sa du till Sarah?
337
00:50:03,946 --> 00:50:07,991
Hon Àr pÄ ett motell just nu
och alla Àr livrÀdda pÄ grund av dig.
338
00:50:08,075 --> 00:50:11,787
- Du kanske ocksÄ borde vara det, Kate.
- Varför det?
339
00:50:13,288 --> 00:50:15,749
Vad vet du?
340
00:50:15,833 --> 00:50:18,127
Alex, vad Àr det som hÀnder?
341
00:50:22,089 --> 00:50:25,759
Om du verkligen vill veta
kommer du till min lÀgenhet ikvÀll.
342
00:50:31,098 --> 00:50:33,559
- NÄgot nytt?
- Nej, jag hÄller dig uppdaterad.
343
00:50:37,938 --> 00:50:42,776
- Ălskling.
- Will, vi ska Meteora pÄ en bergstopp.
344
00:50:42,860 --> 00:50:47,573
Jag vet inte om det finns tÀckning dÀr,
men bryts det lovar jag...
345
00:50:47,656 --> 00:50:54,079
- ...att försöka ringa tillbaka.
- Vart tar han dig? BerÀtta allt du vet.
346
00:50:54,163 --> 00:50:57,541
Vasillis tar mig...
347
00:50:57,624 --> 00:51:00,210
Linz?
348
00:51:17,436 --> 00:51:21,148
Helvetet Àr tomt och alla djÀvlar Àr hÀr
349
00:51:42,211 --> 00:51:44,880
TĂ€nk att han fortfarande ska ha fest.
350
00:51:45,964 --> 00:51:50,844
Alex, jag Àr inte alls som honom.
Jag vet att han Àr taskig mot dig.
351
00:51:50,928 --> 00:51:54,181
Men behöver du nÄgon att prata med...
352
00:51:54,264 --> 00:51:58,185
Tack, men det har jag redan.
353
00:51:59,061 --> 00:52:03,190
Jag sÄg vad som hÀnde
med din styvpappa.
354
00:52:04,108 --> 00:52:09,113
Hur han behandlade dig nÀr han var hÀr.
Jag Àr verkligen ledsen.
355
00:52:09,196 --> 00:52:14,785
Du mÄste ha haft en tuff barndom,
men du mÄste försöka öppna upp dig.
356
00:52:16,286 --> 00:52:20,541
Du borde ha sagt nÄgot
om vad du sÄg i poolen.
357
00:52:21,333 --> 00:52:26,171
För det första vet du inget om mig.
Och för det andra Àr den dag-
358
00:52:26,255 --> 00:52:30,008
- dÄ jag kommer och pratar med dig,
den dag du inte lÀngre tvivlar pÄ mig.
359
00:52:30,092 --> 00:52:32,719
Alex, det Àr inte vad jag menar.
360
00:52:47,985 --> 00:52:52,823
- HÄll den Ät mig.
- Jag börjar bli orolig, var Àr du?
361
00:52:52,906 --> 00:52:58,370
- Varlaam-klostret.
- Vad gör du vid ett kloster?
362
00:52:58,454 --> 00:53:02,583
- Vi mÄste hitta brunnen.
- Vilken brunn pratar du om?
363
00:53:02,666 --> 00:53:09,089
Det var hÀr det började. För 800 Är sen
lyckades munkarna hÀr fÄnga vÀsenet-
364
00:53:09,173 --> 00:53:14,261
- frÄn Dorian-sjön. De lÄste inte den
i brunnen med en besvÀrjelse.
365
00:53:15,179 --> 00:53:20,309
Men förtrollningen bröts
och den fick tillbaka sina krafter.
366
00:53:21,435 --> 00:53:26,440
De som kommit i kontakt med den
kan lÀgga besvÀrjelsen pÄ nytt-
367
00:53:26,523 --> 00:53:31,653
- genom att röra vattnet och brunnen,
och skicka tillbaka den i mörkret.
368
00:53:33,447 --> 00:53:38,786
Jag hÄller den borta frÄn mÀnskligheten.
Ingen visste var brunnen fanns.
369
00:53:38,869 --> 00:53:43,123
Endast en bok nÀmner det
och Vasillis hittade den.
370
00:54:05,521 --> 00:54:08,816
Jag ser dig, men uppkopplingen Àr dÄlig.
371
00:54:31,547 --> 00:54:35,134
- Vad var det?
- Jag vet inte.
372
00:54:40,973 --> 00:54:44,726
- Herregud...
- Kom nu.
373
00:54:51,650 --> 00:54:55,320
- FortsÀtt bara.
- Jag gillar inte det hÀr.
374
00:54:56,113 --> 00:54:58,282
Fort.
375
00:55:14,256 --> 00:55:16,425
Kom nu.
376
00:55:19,011 --> 00:55:21,972
- HÀr Àr det.
- Ja.
377
00:55:23,682 --> 00:55:27,519
HÀr Àr det. Vi Àr framme.
378
00:55:30,481 --> 00:55:33,567
Lindsay.
Jag minns en skrift dÀr det stod...
379
00:55:33,650 --> 00:55:39,448
...att vÀsenet förvandlade munkarna hÀr
till slavar för att vakta brunnen.
380
00:55:39,531 --> 00:55:42,993
Okej, sÄ ni menar att
det kan finnas munkar dÀr nu?
381
00:55:43,077 --> 00:55:48,874
- Förhoppningsvis inte.
- Linz, kan du... sticka dÀrifrÄn?
382
00:55:48,957 --> 00:55:51,210
Tecknen.
383
00:56:01,386 --> 00:56:03,555
Redo?
384
00:56:15,943 --> 00:56:19,655
- Hörde du?
- Jag tycker inte om det hÀr.
385
00:56:35,504 --> 00:56:38,465
SlÀck ficklampan.
386
00:56:52,980 --> 00:56:56,775
- Fort, skynda dig!
- Spring, Lindsay! Stick dÀrifrÄn!
387
00:57:02,156 --> 00:57:04,408
Följ efter mig.
388
00:57:04,491 --> 00:57:07,870
- Vad fan var det?
- Munkarna.
389
00:57:13,542 --> 00:57:15,669
Nej, baby.
390
00:57:21,633 --> 00:57:24,303
Lindsay, baby. Prata med mig.
391
00:57:27,473 --> 00:57:29,683
Kom, den hÀr vÀgen.
392
00:57:30,476 --> 00:57:35,898
Baby, lyssna pÄ mig. Jag tycker inte om
det hÀr alls. Res dig upp.
393
00:57:35,981 --> 00:57:42,237
Stick, Äk tillbaka hem, sÄ löser vi allt
hÀrifrÄn. SnÀlla, ta dig dÀrifrÄn.
394
00:57:47,743 --> 00:57:50,329
Okej, skynda dig.
395
00:57:59,129 --> 00:58:01,215
Huka dig ner.
396
00:58:02,841 --> 00:58:04,968
Huka dig ner.
397
00:58:10,808 --> 00:58:13,060
Din ficklampa.
398
00:58:16,188 --> 00:58:21,110
VÀnta, jag tror att jag sÄg nÄgot.
399
00:58:22,069 --> 00:58:24,238
Brunnen.
400
00:58:25,906 --> 00:58:30,327
HÀr, ta den hÀr. VÀnta hÀr.
401
00:58:30,411 --> 00:58:32,538
Okej, var försiktig.
402
00:58:49,930 --> 00:58:54,017
Brunnen Àr torr.
Det Àr inget vatten i den.
403
00:58:54,101 --> 00:58:59,231
- Det Àr inte sant.
- Nej, vad gör du? Lindsay?
404
00:58:59,314 --> 00:59:01,358
Lindsay, kom igen.
405
00:59:02,651 --> 00:59:07,239
Skit ocksÄ! Det var vÄr enda chans.
406
00:59:11,160 --> 00:59:16,832
- Vi kommer alla att dö...
- Lindsay, lyssna. Ingen ska dö.
407
00:59:16,915 --> 00:59:20,711
Ta första flyget hem, sÄ löser vi det!
408
00:59:20,794 --> 00:59:23,839
Kom tillbaka. Vi mÄste sticka, kom.
409
00:59:29,011 --> 00:59:31,138
Spring!
410
00:59:45,069 --> 00:59:49,698
Baby, Ă€r du okej? Ăr du skadad?
BerÀtta vad som hÀnt.
411
00:59:49,782 --> 00:59:54,328
- BerÀtta vad som hÀnt.
- Jag tror att jag dödade honom.
412
00:59:54,411 --> 00:59:58,540
Ta dig dÀrifrÄn nu, okej?
Du fixar det, du ska Äka hem.
413
00:59:58,624 --> 01:00:02,711
Jag Àr verkligen ledsen.
Jag Àr verkligen ledsen...
414
01:00:02,795 --> 01:00:06,173
- Jag borde ha berÀttat för dig.
- SnÀlla...
415
01:00:06,256 --> 01:00:10,677
...res dig upp och lyssna pÄ min röst,
sÄ kan du springa nu pÄ en gÄng.
416
01:00:11,428 --> 01:00:15,516
- Vad hÀnder med mig?
- Du kommer att...
417
01:00:16,475 --> 01:00:21,688
Ta dig dÀrifrÄn. Du kommer att klara dig.
Du ska Äka hem, sÄ att vi...
418
01:00:23,649 --> 01:00:26,860
- Will?
- Baby, det Àr okej. Lita pÄ mig.
419
01:00:26,944 --> 01:00:30,989
Ta dig dÀrifrÄn nu. Kom igen, Lindsay.
Du klarar det. Stick dÀrifrÄn!
420
01:00:31,073 --> 01:00:34,535
Det Àr vatten överallt...
421
01:00:34,618 --> 01:00:39,039
Nej... Lindsay?
422
01:00:39,123 --> 01:00:42,209
Nej... Lindsay...
423
01:00:44,294 --> 01:00:46,380
Lindsay!
424
01:01:16,785 --> 01:01:19,747
- Vad Àr det?
- Lindsay.
425
01:01:19,830 --> 01:01:23,292
Vad? Vad Àr det med Lindsay?
426
01:01:23,375 --> 01:01:25,419
Hon var i klost...
427
01:01:27,546 --> 01:01:31,008
- Sarah, hon var i klostret.
- Varlaam-klostret?
428
01:01:31,091 --> 01:01:34,178
- Det stÄr om det i dokumenten.
- Hon Àr död!
429
01:01:36,764 --> 01:01:39,725
- Lindsay Àr död, Sarah.
- Nej...
430
01:01:39,808 --> 01:01:44,062
Hon Äkte till klostret dÄ hon trodde att
hon kunde rÀdda oss alla.
431
01:01:45,314 --> 01:01:49,735
- Den dÀr saken dödade mitt livs kÀrlek!
- Jag Àr ledsen, Will.
432
01:01:49,818 --> 01:01:52,071
Det spelar vÀl ingen roll...
433
01:01:53,238 --> 01:01:57,868
Den dÀr saken kan döda oss
var vi Àn befinner oss.
434
01:01:57,951 --> 01:02:01,914
Kanske, men vi mÄste kÀmpa tillbaka.
435
01:02:03,332 --> 01:02:06,877
Jag tÀnker inte bara sitta
och lÄta den ta oss.
436
01:02:07,795 --> 01:02:11,840
Det mÄste finnas ett sÀtt och stÄr det i
dokumenten tar vi reda pÄ det.
437
01:02:11,924 --> 01:02:15,469
Jag vet inte om jag kan det, Sarah.
Jag vet verkligen inte.
438
01:02:15,552 --> 01:02:20,182
Tro mig, Will.
Jag vet precis hur du kÀnner.
439
01:02:21,266 --> 01:02:25,562
Men hade Lindsay varit hÀr hade hon
velat att vi kÀmpade och det vet du.
440
01:02:49,002 --> 01:02:52,881
Fenomenet rapporterades första gÄngen
av en grekisk resenÀr som undersökte-
441
01:02:52,965 --> 01:02:54,133
-ett försvinnande.
442
01:02:54,216 --> 01:02:58,429
MÄnga hade försvunnit under liknande
omstÀndigheter.
443
01:02:58,512 --> 01:03:01,974
I Spanien, Italien och Frankrike.
444
01:03:02,057 --> 01:03:05,769
De visste inte om det var ett vÀsen
eller en ond ande.
445
01:03:07,062 --> 01:03:13,277
Man hittar den bara i sötvatten och det
kan ta sig bortom sjöar och brunnar.
446
01:03:13,360 --> 01:03:16,864
Det rör sig genom vatten
och alla som kommer i kontakt med det-
447
01:03:16,947 --> 01:03:20,200
-kan rÄka ut för en fruktansvÀrd död...
448
01:03:20,284 --> 01:03:22,411
...enligt dess vilja.
449
01:03:58,405 --> 01:04:00,741
Ă
h, nej...
450
01:04:05,579 --> 01:04:09,249
- SkÄl.
- SkÄl, allihopa!
451
01:04:09,333 --> 01:04:16,215
Will, jag tror att jag hittat nÄt viktigt.
Ring mig. Och hÄll dig borta frÄn vatten.
452
01:04:53,877 --> 01:04:54,545
Sarah?
453
01:04:54,628 --> 01:04:57,131
Ăr du hemma? Har du talat med
nÄgon?
454
01:04:57,214 --> 01:05:00,384
Nej, jag kom precis hem.
Will svarar inte i telefon.
455
01:05:00,467 --> 01:05:05,264
Han Àr förtvivlad.
NÄgot hÀnde Linz i Grekland.
456
01:05:05,347 --> 01:05:09,309
- Vad? Lindsay?
- Ja, en fÀlla. Hon överlevde inte.
457
01:05:09,393 --> 01:05:10,727
Herregud, Lindsay.
458
01:05:10,811 --> 01:05:12,938
Kolla Will. Jag mÄste prata med
honom.
459
01:05:13,021 --> 01:05:15,482
Ja, sjÀlvklart. VÀnta lite.
460
01:05:19,903 --> 01:05:22,865
Will? Det Àr Kate, Àr du dÀr?
461
01:05:24,366 --> 01:05:27,202
Will?
462
01:05:27,286 --> 01:05:29,913
Will? Det Àr Kate.
463
01:05:31,248 --> 01:05:34,877
Sarah, han öppnar inte dörren,
men jag hör duschen.
464
01:05:34,960 --> 01:05:38,672
- Kate, lyssna pÄ mig. Lita inte pÄ Zac.
- Vad har Zac med det hÀr att göra?
465
01:05:38,756 --> 01:05:42,551
I dokumenten stÄr det att varelsen Àr
kopplad till en mÀnniska.
466
01:05:42,634 --> 01:05:47,264
För att överleva mÄste varelsen
Àta av offren den vÀljer ut.
467
01:05:47,347 --> 01:05:53,145
- Zac Àr den som tar folk till poolen.
- Herregud, det Àr inte sant.
468
01:05:55,355 --> 01:05:59,443
- Kate, du mÄste gÄ nu.
- Ja, jag kommer dit.
469
01:06:02,112 --> 01:06:04,239
Zac?
470
01:06:09,995 --> 01:06:12,247
Vi kommer att sakna dig, Linz.
471
01:06:49,410 --> 01:06:52,079
Will, vad hÄller du pÄ med?
472
01:08:00,773 --> 01:08:02,900
Will...
473
01:09:51,175 --> 01:09:54,595
- Vad gör du hÀr, idiot?
- Jag mÄste trÀffa Sarah.
474
01:09:54,678 --> 01:09:59,558
Jag tror inte att det gÄr.
Vi Àr lite upptagna om du fattar.
475
01:10:05,773 --> 01:10:10,444
Av alla idiotiska saker jag hört frÄn dig
sÄ mÄste det dÀr...
476
01:10:10,527 --> 01:10:13,572
- ...vara det bÀsta.
- SĂ€ger du det?
477
01:10:13,655 --> 01:10:17,409
En sÄn tjej skulle aldrig vara intresserad
av en idiot som du.
478
01:10:17,493 --> 01:10:22,081
- SÀg det en gÄng till.
- Vad? Idiot? Ska jag bokstavera det?
479
01:10:36,261 --> 01:10:39,306
Du valde fel person. Du har ingen aning.
480
01:10:45,562 --> 01:10:49,525
Jag skulle kunna döda dig nu
utan att nÄgon saknade dig.
481
01:10:53,529 --> 01:10:55,697
För lÀtt.
482
01:11:11,630 --> 01:11:14,174
Du och jag mÄste prata.
483
01:12:08,020 --> 01:12:10,189
Zac.
484
01:12:11,857 --> 01:12:13,817
Var det han som rÀddade mig ur
poolen?
485
01:12:13,901 --> 01:12:17,154
Vad gör du hÀr? Jag bad dig dra.
486
01:12:17,237 --> 01:12:21,450
Jag var pÄ ett motell.
Den dÀr saken försökte döda mig igen.
487
01:12:23,869 --> 01:12:26,997
- Lindsay Àr död.
- Skit ocksÄ.
488
01:12:29,708 --> 01:12:32,753
Följ med mig.
Jag vet en som kan hjÀlpa oss.
489
01:13:37,651 --> 01:13:40,946
Kör mig till motellet först,
jag behöver lite klÀder.
490
01:13:41,864 --> 01:13:44,283
Vad har hÀnt med ditt ansikte?
491
01:13:46,160 --> 01:13:49,747
- Vart kör du mig?
- Till min styvpappa.
492
01:13:49,830 --> 01:13:53,625
- TvÄ pÄ natten?
- Han vet vad vi ska göra.
493
01:13:57,671 --> 01:13:59,798
Det Àr precis hÀr.
494
01:14:48,263 --> 01:14:51,600
Han gick troligen ut. Han kommer strax.
495
01:14:59,733 --> 01:15:03,487
- Kan jag lÄna toaletten?
- Den Àr precis dÀr.
496
01:15:35,686 --> 01:15:37,855
Skit ocksÄ.
497
01:15:57,374 --> 01:15:59,710
Ăr allt som det ska?
498
01:16:01,253 --> 01:16:04,465
- Inte direkt.
- Vill du ha nÄgot att dricka?
499
01:16:05,257 --> 01:16:10,304
Nej, jag vill bara fÄ ett slut pÄ det hÀr.
Kommer han snart?
500
01:16:10,387 --> 01:16:14,767
Han kommer inte. Han Àr faktiskt död.
501
01:16:14,850 --> 01:16:17,019
Vad?
502
01:16:18,395 --> 01:16:22,858
- Vad gör vi hÀr, Alex?
- För att förstÄ.
503
01:16:27,863 --> 01:16:32,451
- Ăppna den förbannade dörren.
- Du Àr den enda det inte lyckats ta.
504
01:16:32,534 --> 01:16:34,703
Vad?
505
01:16:40,793 --> 01:16:43,754
Om du inte slÀpper mig
skriker jag pÄ hjÀlp.
506
01:16:44,546 --> 01:16:48,509
Alex, slÀpp mig. SnÀlla, slÀpp mig.
507
01:16:53,388 --> 01:16:57,059
- Du Àr galen.
- Det finns tvÄ sÀtt att göra det hÀr.
508
01:16:57,142 --> 01:17:00,479
Det svÄra eller enkla sÀttet, du vÀljer.
509
01:17:00,562 --> 01:17:06,110
- SnÀlla, slÀpp mig, okej?
- HÄll kÀften. In med dig.
510
01:17:06,193 --> 01:17:08,904
- In med dig!
- Okej, visst.
511
01:17:12,449 --> 01:17:14,535
DĂ€r.
512
01:17:18,205 --> 01:17:21,333
SÄ det Àr du som samspelar med det?
513
01:17:27,005 --> 01:17:29,216
- Varför?
- KÀnner du till ordsprÄket:
514
01:17:29,299 --> 01:17:33,929
"Man Àr rÀdd för att man inte vet
tillrÀckligt?" Var inte rÀdd.
515
01:17:34,012 --> 01:17:37,975
- Du fÄr snart reda pÄ det.
- Gör det inte, Alex.
516
01:17:39,518 --> 01:17:42,813
Den kommer att döda mig. SnÀlla!
517
01:17:43,605 --> 01:17:46,066
SnÀlla, den kommer att döda mig.
518
01:17:46,900 --> 01:17:49,778
Den kommer att döda mig, Alex.
519
01:18:14,136 --> 01:18:16,638
Nej, nej...
520
01:19:12,152 --> 01:19:14,196
Kan nÄgon hjÀlpa mig?
521
01:19:47,604 --> 01:19:49,857
Skit ocksÄ.
522
01:20:27,060 --> 01:20:29,229
Titta vad jag hittade.
523
01:20:34,735 --> 01:20:37,404
Det som inte dödar en gör en starkare.
524
01:20:39,031 --> 01:20:43,035
- SnÀlla, sluta.
- Vi lÀr oss inget utan smÀrta.
525
01:20:45,412 --> 01:20:48,207
- Vill du ha fler ordsprÄk?
- Jag ville vara sÀker pÄ...
526
01:20:48,290 --> 01:20:53,462
- ...att vÀsenet inte kunde ta dig.
- Försatte du mitt liv i fara för det?
527
01:20:53,545 --> 01:20:55,714
Jag vet hur man dödar det.
528
01:20:56,673 --> 01:20:58,842
Jag vet hur man dödar det...
529
01:20:58,926 --> 01:21:04,932
- VÄga inte ljuga för mig igen.
- Den som Àr kopplad till vÀsenet...
530
01:21:05,015 --> 01:21:10,604
...har ett mÀrke pÄ kroppen. Ett litet
Àrr. Jag Àr sÀker pÄ att det Àr Zac.
531
01:21:10,687 --> 01:21:13,232
Om man dödar honom dör Àven
vÀsenet.
532
01:21:13,315 --> 01:21:15,943
Hur kan du veta det?
533
01:21:16,026 --> 01:21:19,822
Jag sÄg aldrig Jennifer drunkna,
men jag kÀnde henne.
534
01:21:19,905 --> 01:21:24,410
Samma dag som hon anlÀnde
kÀnde jag en omedelbar attraktion.
535
01:21:24,493 --> 01:21:29,123
Som om vi varit tillsammans
i ett tidigare liv. Det var sÄ Àkta.
536
01:21:29,873 --> 01:21:33,710
Jag hade aldrig varit sÄ lycklig
sen innan mamma dog.
537
01:21:33,794 --> 01:21:38,465
Men tvÄ veckor senare var hon borta.
Det var jag som ringde polisen.
538
01:21:38,549 --> 01:21:45,514
Jag var helt sÀker pÄ att nÄt hÀnt.
Hon kunde inte bara ha... lÀmnat mig sÄ.
539
01:21:45,597 --> 01:21:48,809
NÄgra dar senare hörde jag Lindsay
prata i telefon.
540
01:21:48,892 --> 01:21:50,686
Hon beskev vad hon hade sett.
541
01:21:50,769 --> 01:21:55,607
Att Jennifer försvunnit i poolen.
Sen började hon prata om andra fall-
542
01:21:55,691 --> 01:22:01,196
- och en ond kraft. Jag försökte
prata med henne, men hon sa inget.
543
01:22:01,280 --> 01:22:04,283
SÄ jag stal hennes översÀttningar
dagen dÄ hon Äkte.
544
01:22:04,366 --> 01:22:08,203
Om det stÀmmer,
varför har du dÄ inte dödat Zac?
545
01:22:08,287 --> 01:22:13,500
I skrifterna nÀmner man brunnen, men
ocksÄ en legend om att en död vÀrd-
546
01:22:13,584 --> 01:22:15,335
-ocksÄ innebÀr ett dött vÀsen, -
547
01:22:15,419 --> 01:22:18,714
- men bara om det utförs av nÄgon som
inte kan drunkna.
548
01:22:19,965 --> 01:22:22,301
Det Àr du, Sarah.
549
01:22:23,719 --> 01:22:26,722
Jag Àr ledsen,
men jag var tvungen att vara sÀker.
550
01:22:28,432 --> 01:22:32,352
- Och hur vet jag att du inte Àr vÀrden?
- Det kan inte vara jag.
551
01:22:32,436 --> 01:22:35,981
- Varför inte?
- För att jag Àr rÀdd för vatten.
552
01:22:36,064 --> 01:22:40,110
För att drunkna.
Jag höll pÄ att göra det som barn.
553
01:22:40,194 --> 01:22:42,529
Jag vet inte ens hur man simmar.
554
01:23:04,802 --> 01:23:06,929
KlÀ av dig.
555
01:23:08,514 --> 01:23:14,436
- Gör det, annars slÄr jag dig i huvudet.
- Okej... Jag ska göra det.
556
01:23:59,898 --> 01:24:02,025
VĂ€nd dig om.
557
01:24:12,703 --> 01:24:14,997
Ta av dem ocksÄ.
558
01:24:17,791 --> 01:24:20,252
Ta av boxershortsen, sa jag.
559
01:24:38,520 --> 01:24:40,814
FÄr jag klÀ pÄ mig igen?
560
01:24:48,572 --> 01:24:50,741
VĂ€nta.
561
01:24:54,912 --> 01:24:57,081
HÀr, du kommer att behöva den.
562
01:24:59,750 --> 01:25:01,835
Och...
563
01:25:02,628 --> 01:25:05,130
Hur tog du dig loss frÄn duschen?
564
01:25:05,214 --> 01:25:08,342
AnvÀnd... bÀttre tejp nÀsta gÄng.
565
01:25:29,446 --> 01:25:32,658
VĂ€nta,
jag mÄste berÀtta för Will vad vi vet.
566
01:25:53,637 --> 01:25:58,809
Will? Det Àr jag, öppna dörren.
Han mÄste vara dÀrinne.
567
01:26:35,304 --> 01:26:37,556
Han Àr inte hÀr.
568
01:26:39,224 --> 01:26:42,436
- Vad?
- Den Àr vÄt.
569
01:26:45,814 --> 01:26:51,195
Det tar sig genom vatten...
och alla som kommer i kontakt med den-
570
01:26:51,278 --> 01:26:54,239
- kan möta en fruktansvÀrd död
enligt dess vilja.
571
01:26:55,949 --> 01:26:59,369
Zac vet att vi vet. Han har sÀkert dödat
Kate.
572
01:26:59,453 --> 01:27:01,205
Och Àven om jag inte varit i poolen-
573
01:27:01,288 --> 01:27:03,624
-stÄr jag sÀkert nÀst pÄ tur.
574
01:27:03,707 --> 01:27:05,751
Will...
575
01:27:12,925 --> 01:27:18,972
- NÀr ska det hÀr ta slut?
- Sarah, du kan inte ge upp nu.
576
01:27:19,056 --> 01:27:25,270
Det hÀr kanske Àr din enda chans. Vi
mÄste stoppa den frÄn att skada andra.
577
01:27:55,259 --> 01:27:57,386
Var ligger Kates lÀgenhet?
578
01:28:12,693 --> 01:28:14,737
Den jÀveln!
579
01:28:49,104 --> 01:28:51,940
Se till att du hugger rakt i hjÀrtat.
580
01:31:12,915 --> 01:31:15,501
Hej. Var har du varit?
581
01:31:18,587 --> 01:31:20,756
Jag har vÀntat pÄ dig.
582
01:31:23,425 --> 01:31:27,930
Var inte blyg.
Jag vet att du vill det hÀr ocksÄ.
583
01:31:33,435 --> 01:31:37,856
- SÄ du gillar hÄrda tag?
- Du dödade honom, din jÀvel.
584
01:31:38,982 --> 01:31:41,610
Han var min enda familj.
585
01:31:49,284 --> 01:31:51,412
Din slyna.
586
01:32:09,304 --> 01:32:12,182
- HjÀlp!
- HÄll kÀften!
587
01:32:57,895 --> 01:33:00,564
MĂ€rket... MĂ€rket...
588
01:33:06,820 --> 01:33:08,947
Var Àr det?
589
01:33:38,727 --> 01:33:40,854
Alex?
590
01:33:47,569 --> 01:33:49,863
Alex?
591
01:34:24,148 --> 01:34:26,275
Alex?
592
01:34:27,276 --> 01:34:29,445
VĂ€nta!
593
01:34:30,195 --> 01:34:32,406
Alex!
594
01:34:37,745 --> 01:34:39,788
Alex!
595
01:34:41,415 --> 01:34:43,542
Alex!
596
01:34:46,962 --> 01:34:49,047
- Alex.
- Vad har hÀnt?
597
01:34:50,257 --> 01:34:55,304
- Det fanns inget mÀrke. Det var inte han.
- Det Àr omöjligt.
598
01:34:55,387 --> 01:34:59,099
GÄ och kolla sjÀlv. Jag dödade honom.
599
01:35:03,187 --> 01:35:05,439
VĂ€nta. VĂ€nta.
600
01:35:19,912 --> 01:35:22,122
Var Àr han?
601
01:35:28,879 --> 01:35:33,717
- Sarah? Zac Àr inte dÀr.
- Vad?
602
01:35:33,801 --> 01:35:38,430
- Du gjorde det. Du fick bort honom.
- Tror du verkligen att det Àr över?
603
01:35:38,514 --> 01:35:40,557
Ja, vi Àr sÀkra nu.
604
01:35:43,811 --> 01:35:46,063
Alex!
605
01:35:56,990 --> 01:35:59,159
Vi trodde att du var död.
606
01:36:10,587 --> 01:36:12,714
Du Àr sÄ naiv, Sarah.
607
01:36:13,757 --> 01:36:16,093
SÄ du Àr den dÀr saken?
608
01:36:17,010 --> 01:36:22,224
Jag Àr ingen sak. Jag Àr Althaia.
609
01:36:29,773 --> 01:36:34,445
Nereus vÀrd de senaste 800 Ären.
610
01:36:38,532 --> 01:36:43,370
Och jag förstÄr fortfarande inte varför
den inte dödat dig Àn.
611
01:36:43,454 --> 01:36:45,873
Men det ska jag lösa.
612
01:37:05,726 --> 01:37:08,729
Nej, snÀlla...
613
01:37:18,113 --> 01:37:21,658
Nej, snÀlla...
614
01:37:43,180 --> 01:37:45,349
SnÀlla... Nej...
615
01:37:46,183 --> 01:37:53,232
Kom hit. Kom hit, Sarah.
Allt har gÄtt sÄ bra hela Äret.
616
01:37:53,315 --> 01:37:57,736
Zac tog hit folk hela tiden
och han var sÄ lÀtt att manipulera.
617
01:37:57,820 --> 01:38:01,740
Ăven dĂ€ruppe i rummet med dig.
Vilken förlust.
618
01:38:01,824 --> 01:38:05,577
NÀr jag förstod dina vÀnners intentioner
var det lÀtt att ta hand om dem...
619
01:38:05,661 --> 01:38:11,917
- ...men du...
- Den kan inte döda mig, eller hur?
620
01:39:22,362 --> 01:39:24,948
LÄt vattnet ta dig, mitt barn.
621
01:40:43,819 --> 01:40:46,155
Se pÄ mig, Alex.
622
01:40:48,532 --> 01:40:51,618
Jag Àr sÄ besviken pÄ dig.
623
01:40:54,204 --> 01:40:56,832
Jag trodde att du förstod.
624
01:41:47,925 --> 01:41:50,135
Alex.
625
01:41:51,345 --> 01:41:53,639
Kom hit.
626
01:41:55,974 --> 01:41:58,018
Var Àr hon?
627
01:42:06,235 --> 01:42:08,654
Det Àr över. Vi Àr sÀkra.
628
01:42:15,661 --> 01:42:17,788
Du blöder.
629
01:42:20,082 --> 01:42:22,876
Det Àr frÄn slagsmÄlet. Det Àr lugnt.
630
01:42:25,462 --> 01:42:27,798
Jag Àr ledsen.
631
01:42:30,801 --> 01:42:34,263
- Vi mÄste dra.
- Ja.
632
01:43:09,131 --> 01:43:11,425
Alex!
633
01:43:23,270 --> 01:43:26,899
Du lever. Vilken överraskning.
634
01:43:36,033 --> 01:43:36,658
SĂ„ du visste?
635
01:43:36,742 --> 01:43:40,829
Nereus? Ja, men jag kunde inte göra
nÄt.
636
01:43:40,913 --> 01:43:43,749
Det Àr obegripligt.
637
01:43:43,832 --> 01:43:48,670
I skriften stÄr det att
om jag dödar vÀrden, sÄ dör vÀsenet.
638
01:43:49,588 --> 01:43:51,715
Men det fungerade inte.
639
01:43:52,466 --> 01:43:56,386
Att döda en sÄ gammal varelse
Àr inte lÀtt.
640
01:43:57,679 --> 01:44:01,100
Det finns en anledning
till att du fortfarande lever.
641
01:44:02,768 --> 01:44:06,396
Men, jag förstÄr inte... Jag sÄg Kate dö.
642
01:44:10,567 --> 01:44:14,279
Den har valt dig. Du Àr vÀrden nu.
643
01:44:15,155 --> 01:44:17,324
Nej...
644
01:44:19,993 --> 01:44:23,872
Jag vill inte det hÀr.
Jag har inte bett om det hÀr.
645
01:44:25,624 --> 01:44:29,753
- Ta bort den.
- Den erbjuder dig evigt liv.
646
01:44:31,088 --> 01:44:35,426
Allt du behöver göra
Àr att offra mÀnskliga sjÀlar till den.
647
01:44:37,928 --> 01:44:40,305
Men det finns ett sÀtt att döda den.
648
01:44:56,989 --> 01:45:00,409
Se till att hugga den rakt i hjÀrtat.
649
01:45:19,992 --> 01:45:25,559
.:: TWA - Your Source Of Quality! ::.
www.nordicB.org
650
01:45:32,483 --> 01:45:35,819
ĂversĂ€ttning: Jon Underdahl
Ordiovision
54535