All language subtitles for the.originals.s01e10.1080p.bluray.x264-rovers-HI

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu Download
uz Uzbek
vi Vietnamese Download
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,000 --> 00:00:03,240 REBEKAH: Previously on The Originals... 2 00:00:03,440 --> 00:00:05,522 This town was my home once. 3 00:00:05,680 --> 00:00:10,004 And in my absence, Marcel has got everything I ever wanted. 4 00:00:10,160 --> 00:00:11,366 I want it back. 5 00:00:11,520 --> 00:00:13,284 I hereby pledge my allegiance to you. 6 00:00:13,440 --> 00:00:15,044 You have the keys to my kingdom. 7 00:00:15,240 --> 00:00:18,244 You're choosing him over me, aren't you, again? 8 00:00:18,400 --> 00:00:20,721 The only reward anyone ever gets for loving Niklaus, 9 00:00:20,880 --> 00:00:23,167 - is suffering and death. - (SOBBING) 10 00:00:23,320 --> 00:00:26,563 Niklaus, the girl is carrying your child. 11 00:00:26,720 --> 00:00:28,245 You're coming with me, little wolf. 12 00:00:28,400 --> 00:00:31,244 I've been deemed under protection by the almighty Klaus. 13 00:00:31,400 --> 00:00:34,370 I believe it is time for my niece, Cami, to leave town. 14 00:00:34,520 --> 00:00:37,808 Leave New Orleans. Forget everything. 15 00:00:38,640 --> 00:00:39,801 Do I know you? 16 00:00:39,960 --> 00:00:41,200 You've been compelled. 17 00:00:41,360 --> 00:00:43,124 It's okay. I can fix you. 18 00:00:43,240 --> 00:00:44,127 (GROANING) 19 00:00:44,240 --> 00:00:45,605 (SCREAMING) 20 00:00:50,800 --> 00:00:54,725 REBEKAH: For centuries, people have come to New Orleans looking for a fresh start, 21 00:00:54,880 --> 00:00:59,124 hoping to find fortune, adventure, even love. 22 00:01:00,520 --> 00:01:03,808 Young society women, imported from France with the promise of marrying 23 00:01:04,000 --> 00:01:06,002 a proper New Orleans gentleman. 24 00:01:07,680 --> 00:01:09,569 Like the legendary Casket Girls. 25 00:01:12,800 --> 00:01:15,849 (SPEAKING FOREIGN LANGUAGE) 26 00:01:19,200 --> 00:01:22,568 Little did they know that the men who awaited them were far from proper. 27 00:01:23,080 --> 00:01:24,923 And not at all gentle. 28 00:01:25,120 --> 00:01:26,724 (MEN SHOUTING) 29 00:01:34,440 --> 00:01:36,408 MAN: Get them out. We want to see the women. 30 00:01:39,760 --> 00:01:41,171 Come out here. 31 00:01:41,640 --> 00:01:43,529 - (SCREAMING) - We want the women. 32 00:01:44,920 --> 00:01:47,127 (CRUNCHING) (MEN SCREAMING) 33 00:02:10,000 --> 00:02:11,411 (GASPING) 34 00:02:12,080 --> 00:02:13,923 (SCREAMING) (SQUISHING) 35 00:02:21,040 --> 00:02:23,520 Oh, there, there, little lambs. 36 00:02:23,680 --> 00:02:25,523 All the bad men have gone away. 37 00:02:27,440 --> 00:02:29,522 (SPEAKING FOREIGN LANGUAGE) 38 00:02:33,120 --> 00:02:34,849 Us girls have got to stick together. 39 00:02:35,720 --> 00:02:37,768 Now, is there anything you want to take with you? 40 00:02:56,840 --> 00:02:58,842 (CHEERING) 41 00:02:59,040 --> 00:03:01,407 REBEKAH: The Casket Girls' legend lives on. 42 00:03:02,440 --> 00:03:05,250 Now celebrated in typical New Orleans fashion... 43 00:03:05,760 --> 00:03:08,730 with stylish costumes and supernatural flair. 44 00:03:09,120 --> 00:03:12,522 It's a yearly reminder of how women can be oppressed by selfish men... 45 00:03:13,280 --> 00:03:16,170 and how they can triumph when brave enough to fight for themselves. 46 00:03:16,240 --> 00:03:17,605 (SCREAMING) 47 00:03:19,800 --> 00:03:21,928 Oh, God, it hurts! 48 00:03:22,120 --> 00:03:25,090 I'm sorry, Cami. It's the only way to break all of Klaus' compulsion. 49 00:03:25,440 --> 00:03:27,681 Believe me, I know what it's like. You're okay. 50 00:03:27,840 --> 00:03:29,444 And, hey, all these notes that you made? 51 00:03:31,160 --> 00:03:33,367 It's very Memento of you. Nice work. 52 00:03:33,560 --> 00:03:34,766 We've been at this all night. 53 00:03:34,920 --> 00:03:36,763 I don't understand what's happening to me. I don't understand any of this. 54 00:03:36,920 --> 00:03:38,081 But you will. 55 00:03:38,240 --> 00:03:41,369 I will unlock every stolen memory, undo every piece of mind control 56 00:03:41,520 --> 00:03:43,124 that any vampire has ever done to you. 57 00:03:45,400 --> 00:03:47,971 When I am done, you will understand all of it, 58 00:03:48,160 --> 00:03:49,491 and you'll be free. 59 00:03:51,480 --> 00:03:52,720 I can stop if you want me to. 60 00:03:52,880 --> 00:03:54,291 No. Don't stop. 61 00:03:55,320 --> 00:03:57,163 I want to remember everything. 62 00:04:11,720 --> 00:04:13,051 Would you like some help? 63 00:04:15,520 --> 00:04:17,841 You might need to use all your vampire strength. 64 00:04:21,680 --> 00:04:23,250 Allow me. 65 00:04:32,400 --> 00:04:33,765 Thanks. 66 00:04:34,120 --> 00:04:37,169 Not too many pregnant Casket Girls, I guess. 67 00:04:37,920 --> 00:04:41,367 I think you look lovely. Only I would... 68 00:04:41,520 --> 00:04:45,286 I know, keep the freaky werewolf birthmark covered. 69 00:04:45,440 --> 00:04:46,851 Well, I don't suspect any of the riffraff here 70 00:04:47,000 --> 00:04:48,411 would dare lay a hand on you, 71 00:04:48,520 --> 00:04:50,887 knowing that you're under the protection of my family. 72 00:04:51,040 --> 00:04:53,122 Still, we shouldn't take any chances. 73 00:04:55,560 --> 00:04:57,688 All knocked up and nowhere to go. 74 00:05:01,520 --> 00:05:05,445 You know, if you wanted to attend the festivities tonight, 75 00:05:05,600 --> 00:05:07,841 I'd be more than willing to take you. 76 00:05:09,760 --> 00:05:10,682 Mm... 77 00:05:15,240 --> 00:05:17,083 You and Klaus are barely on speaking terms. 78 00:05:17,240 --> 00:05:19,368 Let's not rock the boat, okay? 79 00:05:20,320 --> 00:05:21,731 Of course. 80 00:05:25,040 --> 00:05:26,565 Elijah. 81 00:05:27,760 --> 00:05:29,205 Do you mind? 82 00:05:33,200 --> 00:05:34,406 Not at all. 83 00:05:56,360 --> 00:05:59,967 Dull, dreary, hideous. 84 00:06:00,120 --> 00:06:02,088 Talking about the clothes, or something else? 85 00:06:02,240 --> 00:06:03,526 Why, feeling insecure? 86 00:06:04,720 --> 00:06:06,961 This festival might as well be in my honor. 87 00:06:07,120 --> 00:06:09,282 I need a proper costume, so bugger off. 88 00:06:11,440 --> 00:06:13,363 - Rebekah. - Don't. 89 00:06:13,920 --> 00:06:15,445 You made your choice. 90 00:06:17,800 --> 00:06:19,643 You and Klaus are best friends again. 91 00:06:21,800 --> 00:06:24,246 You've relinquished your right to touch me. 92 00:06:26,120 --> 00:06:27,451 (CELL PHONE RINGING) 93 00:06:30,760 --> 00:06:32,364 I wonder who that could be. 94 00:06:34,480 --> 00:06:36,448 (PHONE BEEPS) What's up? 95 00:06:36,600 --> 00:06:37,806 Bit of an issue. 96 00:06:38,000 --> 00:06:40,002 Seems our little bird has flown the coop. 97 00:06:42,160 --> 00:06:43,844 (CAMI GRUNTING IN PAIN) 98 00:06:48,400 --> 00:06:50,801 You should start to feel it, like a weight lifting. 99 00:06:52,440 --> 00:06:55,410 And your cheat sheets are about to make a lot more sense. 100 00:06:56,120 --> 00:06:57,451 - (SIZZLING) - (GRUNTS) 101 00:06:57,600 --> 00:06:59,682 I promise, as soon as the world stops hunting me, 102 00:06:59,840 --> 00:07:01,330 I will find the daylight ring spell. 103 00:07:01,520 --> 00:07:03,321 I know. Just don't worry about that right now. 104 00:07:07,000 --> 00:07:08,764 I remember why I wrote this. 105 00:07:10,840 --> 00:07:13,844 I found a picture of Klaus and Marcel from 1919. 106 00:07:22,040 --> 00:07:25,681 Klaus compelled me to go out with Marcel, to spy on him. 107 00:07:26,280 --> 00:07:29,648 That's what he said yesterday, before he told me to forget. 108 00:07:31,240 --> 00:07:32,685 I'm remembering. 109 00:07:38,120 --> 00:07:39,645 Let's take you back more. 110 00:07:47,040 --> 00:07:49,122 (GRUNTING) 111 00:07:52,400 --> 00:07:54,243 Leave New Orleans. 112 00:07:54,400 --> 00:07:55,890 Forget me. 113 00:07:56,560 --> 00:07:58,130 Your brother was ill. 114 00:07:58,280 --> 00:08:00,442 You have no reason to stay. 115 00:08:08,680 --> 00:08:11,490 You don't have to be Sherlock Holmes to know the obvious. 116 00:08:11,640 --> 00:08:13,642 Our secret weapon has escaped. 117 00:08:13,840 --> 00:08:15,080 She wouldn't just leave. 118 00:08:15,240 --> 00:08:16,969 She knows the witches want her back. 119 00:08:17,120 --> 00:08:18,281 Her violin is missing. 120 00:08:18,440 --> 00:08:20,761 She may have left of her own volition. 121 00:08:20,920 --> 00:08:22,604 What did you say to her in the attic? 122 00:08:22,760 --> 00:08:24,250 She lied to my face so she could stay up there, 123 00:08:24,360 --> 00:08:26,283 thinking that you'd help her control her magic. 124 00:08:26,480 --> 00:08:28,289 How do we know that you didn't take her? 125 00:08:28,480 --> 00:08:31,165 I have no idea where Davina is or why she ran away. 126 00:08:32,800 --> 00:08:34,689 Can I suggest you take a step back? 127 00:08:39,000 --> 00:08:41,128 I can assure you, I have absolutely no desire 128 00:08:41,280 --> 00:08:43,408 to see that child come into harm's way. 129 00:08:43,560 --> 00:08:46,006 She's suffered enough with this Harvest ritual nonsense. 130 00:08:46,160 --> 00:08:48,686 That child to whom you refer so affectionately, 131 00:08:48,880 --> 00:08:51,281 is the most powerful witch in New Orleans. 132 00:08:51,440 --> 00:08:54,046 If she's fled, what's to stop her from destroying us? 133 00:08:54,200 --> 00:08:56,771 In fact, destroying all we've worked for? 134 00:08:56,920 --> 00:08:58,126 No. 135 00:08:58,280 --> 00:09:01,250 If she's not a friend to this family, then she is our enemy. 136 00:09:02,440 --> 00:09:04,647 She is a friend, Klaus. 137 00:09:04,800 --> 00:09:06,325 Well, let's hope so. 138 00:09:07,600 --> 00:09:09,728 Lucky for you, I know how to get her back. 139 00:09:11,080 --> 00:09:12,650 Follow my lead. 140 00:09:15,640 --> 00:09:18,246 You know how Niklaus operates. 141 00:09:18,400 --> 00:09:21,165 If he perceives a threat, he can become quite ruthless. 142 00:09:21,480 --> 00:09:23,482 This would not bode well for Davina. 143 00:09:23,640 --> 00:09:26,325 I'm not gonna let anybody lay a finger on her. 144 00:09:27,440 --> 00:09:29,010 Nor will I. 145 00:09:37,840 --> 00:09:39,410 So the witch is missing, huh? 146 00:09:40,040 --> 00:09:42,361 Walked right out the front door. Know anything about it? 147 00:09:42,560 --> 00:09:44,289 No. 148 00:09:44,440 --> 00:09:48,206 Although I did tell her that the witch elders were dead. 149 00:09:48,360 --> 00:09:51,364 Why would she care when the witches tried to kill her in their ritual? 150 00:09:51,520 --> 00:09:54,330 I think it was more that Marcel didn't tell her that the one thing 151 00:09:54,480 --> 00:09:56,926 preventing her from being free had been eliminated. 152 00:09:58,120 --> 00:09:59,884 So you are the reason she's run off. 153 00:10:01,560 --> 00:10:05,201 Hey, I was just telling her the truth. 154 00:10:06,600 --> 00:10:08,682 She's the one who realized they were just using her 155 00:10:08,840 --> 00:10:10,524 to keep their control over the witches. 156 00:10:10,680 --> 00:10:12,842 Well, I've never been a fan of the boys' club. 157 00:10:14,680 --> 00:10:18,002 Just wait. Elijah will join them, and the three of them will be impossible. 158 00:10:20,440 --> 00:10:23,523 Used by the witches, lied to by Marcel, 159 00:10:23,720 --> 00:10:26,803 manipulated by Elijah, threatened by Klaus. 160 00:10:26,960 --> 00:10:28,883 She's like a modern-day Casket Girl. 161 00:10:30,800 --> 00:10:32,882 Are you talking about Davina or yourself? 162 00:10:34,920 --> 00:10:36,206 Does it matter? 163 00:10:37,880 --> 00:10:40,042 Either way, us girls have got to stick together. 164 00:10:56,160 --> 00:10:57,605 (CLEARS THROAT) 165 00:11:00,240 --> 00:11:01,969 Sorry to interrupt. 166 00:11:08,560 --> 00:11:10,767 Been calling you for like an hour. 167 00:11:10,920 --> 00:11:12,922 I thought you'd have taken the hint. 168 00:11:16,040 --> 00:11:18,281 You've been acting like this since Agnes was killed. 169 00:11:18,440 --> 00:11:19,885 Yeah. Can you blame me? 170 00:11:20,040 --> 00:11:23,089 It's not like I have a lot to keep me going these days. 171 00:11:24,600 --> 00:11:26,120 While you've been drowning your sorrows 172 00:11:26,160 --> 00:11:28,640 by nailing everything that walks, 173 00:11:28,800 --> 00:11:32,964 I've been doing my tours, keeping my head down and my ears open. 174 00:11:33,120 --> 00:11:37,284 Marcel's Daywalkers are scouring the whole town looking for a girl, 175 00:11:37,440 --> 00:11:40,922 brown hair, blue eyes. Sound familiar? 176 00:11:43,600 --> 00:11:47,810 If Davina is not with Marcel, he won't know if we're practicing magic. 177 00:11:47,960 --> 00:11:51,806 And if we can actually get her back, we can fix everything. 178 00:11:52,560 --> 00:11:56,724 Sun goes down, vampire search parties quadruple. 179 00:12:00,320 --> 00:12:02,926 I got this from her family's old house. 180 00:12:04,600 --> 00:12:06,125 Feel like a locator spell? 181 00:12:07,840 --> 00:12:09,330 Keep drinking. 182 00:12:09,480 --> 00:12:12,609 You need the vervain in your system so you can't be compelled again. 183 00:12:12,760 --> 00:12:17,926 Hey, Cami, you don't have any, like, human blood in your fridge, do you? 184 00:12:19,000 --> 00:12:20,604 For crying out loud, here. 185 00:12:30,160 --> 00:12:31,400 Davina? 186 00:12:32,680 --> 00:12:34,284 Someone is practicing magic. 187 00:12:38,200 --> 00:12:39,690 They're trying to find me. 188 00:12:41,960 --> 00:12:43,371 Then we have to run. 189 00:12:49,280 --> 00:12:51,123 There is no way to sneak me out of The Quarter. 190 00:12:51,280 --> 00:12:52,691 By now, everyone is looking for me. 191 00:12:52,840 --> 00:12:54,524 The witches, Marcel, Klaus. 192 00:12:54,680 --> 00:12:56,409 - My uncle will know what to do. - Cami. 193 00:12:56,560 --> 00:12:58,927 He has to know some of what's going on in this town, right? 194 00:12:59,080 --> 00:13:01,287 - Cami, stop. He knows. - Unless he's been compelled. 195 00:13:01,880 --> 00:13:04,008 - What are you talking about? - He knows. 196 00:13:06,520 --> 00:13:08,204 He works with Marcel. 197 00:13:08,360 --> 00:13:10,886 They're practically friends. I hear them talk. 198 00:13:11,040 --> 00:13:12,644 He knows everything. 199 00:13:18,560 --> 00:13:19,561 No. 200 00:13:19,880 --> 00:13:22,645 He would've told me if he knew the witches put a hex on my brother. 201 00:13:27,200 --> 00:13:28,361 He knows? 202 00:13:31,080 --> 00:13:32,320 Cami... 203 00:13:32,480 --> 00:13:33,970 Oh, my God. 204 00:13:37,480 --> 00:13:38,686 He knows. 205 00:13:49,280 --> 00:13:52,887 Hey, you guys seriously need to go. Like, now. 206 00:13:53,040 --> 00:13:55,088 Plane, train, automobile, whatever. 207 00:13:55,240 --> 00:13:58,050 Take my car. It's parked down at the docks, I'll text you to where. 208 00:13:58,200 --> 00:13:59,690 Put your number in Cami's phone. 209 00:13:59,840 --> 00:14:02,571 Most of the quarter is shut down right now, we'll have to walk. 210 00:14:02,720 --> 00:14:04,768 And the sun is taking forever to go down. 211 00:14:06,440 --> 00:14:08,204 Hey, no tears. 212 00:14:13,440 --> 00:14:15,283 Promise you'll meet us as soon as it gets dark out. 213 00:14:15,440 --> 00:14:18,444 Yeah, don't worry about me. Just don't let them find you. 214 00:14:20,560 --> 00:14:22,562 I know Klaus told you to follow me, 215 00:14:22,720 --> 00:14:25,326 but does it really mean you have to follow me to the bathroom? 216 00:14:26,480 --> 00:14:28,448 (CELL PHONE RINGING) 217 00:14:32,920 --> 00:14:35,605 Just give me two minutes. It's my gynecologist. 218 00:14:39,760 --> 00:14:41,171 (RINGING CONTINUES) 219 00:14:42,800 --> 00:14:43,961 What the hell do you want? 220 00:14:44,120 --> 00:14:45,804 I know you don't trust me. 221 00:14:45,960 --> 00:14:47,166 But you need to listen. 222 00:14:47,360 --> 00:14:49,567 Everything is about to change. 223 00:14:49,720 --> 00:14:50,801 Davina is on the loose. 224 00:14:50,960 --> 00:14:53,201 Figured that out on your own, huh? 225 00:14:53,360 --> 00:14:55,806 Remind me again why I should give a damn. 226 00:14:55,960 --> 00:15:00,090 I need something from you, so that the witches can complete the Harvest. 227 00:15:00,240 --> 00:15:03,528 On what planet would I help you witches get more power? 228 00:15:03,680 --> 00:15:05,762 All you've done is hex me left and right. 229 00:15:05,960 --> 00:15:08,850 You'll help me because if we don't complete the Harvest, 230 00:15:09,000 --> 00:15:11,731 our access to magic will fade for good, 231 00:15:11,880 --> 00:15:13,803 which doesn't bode well for your family. 232 00:15:16,440 --> 00:15:18,090 What do you know about my family? 233 00:15:19,520 --> 00:15:21,329 You're from the Crescent Wolf bloodline. 234 00:15:21,520 --> 00:15:24,524 Marcel forced a witch to curse them so they'd be trapped in wolf form. 235 00:15:24,680 --> 00:15:27,843 And I should keep listening to you because...? 236 00:15:28,000 --> 00:15:30,606 Because my bloodline executed that curse. 237 00:15:32,720 --> 00:15:37,089 Help me complete the Harvest, and I'll undo the curse for you. 238 00:15:38,600 --> 00:15:40,170 But what can I do? 239 00:15:41,440 --> 00:15:44,762 I need to consecrate the remains of a powerful witch 240 00:15:44,960 --> 00:15:46,450 so I can absorb their magic. 241 00:15:46,600 --> 00:15:48,648 I know of one whose body was never found. 242 00:15:48,840 --> 00:15:50,524 Her name is Celeste Dubois. 243 00:15:52,240 --> 00:15:54,561 I believe you and she have a friend in common. 244 00:15:55,280 --> 00:15:56,281 Elijah. 245 00:15:56,440 --> 00:15:57,885 Story goes that when she died, 246 00:15:58,040 --> 00:16:00,771 he buried her in a secret spot at her request. 247 00:16:02,320 --> 00:16:04,846 All you need to do is find out where. 248 00:16:07,800 --> 00:16:09,245 (CELL PHONE BEEPS) 249 00:16:09,400 --> 00:16:11,243 (CHEERING) (UPBEAT MUSIC) 250 00:16:23,880 --> 00:16:25,245 There's people everywhere. 251 00:16:25,400 --> 00:16:27,209 Just keep walking. No one knows it's you. 252 00:16:28,120 --> 00:16:29,451 Cami. 253 00:16:36,120 --> 00:16:37,724 We have to get off this street. 254 00:16:49,920 --> 00:16:53,049 Kieran is gonna call me first if he hears anything. 255 00:16:53,240 --> 00:16:55,288 Well, you two look rather cozy. 256 00:16:55,440 --> 00:16:58,284 Hardly. I was just telling Elijah how we're wasting time. 257 00:16:58,440 --> 00:16:59,885 You don't like festivals? 258 00:17:00,080 --> 00:17:01,730 I don't see why not? 259 00:17:02,600 --> 00:17:04,489 Who doesn't love a street fair? 260 00:17:04,640 --> 00:17:07,246 Sister, come to help us find our stray? 261 00:17:07,400 --> 00:17:10,210 We can't let your secret weapon get in the wrong hands, can we? 262 00:17:11,560 --> 00:17:14,450 For the record, we are moments away from retrieving her. 263 00:17:14,600 --> 00:17:17,206 I recognize that tone of voice, Niklaus. 264 00:17:17,360 --> 00:17:19,408 Clearly, you have some diabolical machination. 265 00:17:19,600 --> 00:17:20,840 What is it? 266 00:17:27,280 --> 00:17:28,566 Timothy. 267 00:17:29,640 --> 00:17:31,165 Might I have a word? 268 00:17:33,320 --> 00:17:36,881 Cami, hey, it's me. Again. Stalking you. 269 00:17:37,800 --> 00:17:39,529 Just really need to know where you guys are, 270 00:17:39,680 --> 00:17:41,887 so I can meet you before the sun comes up, again. 271 00:17:42,000 --> 00:17:44,082 (BEEPING) 272 00:17:46,480 --> 00:17:47,561 Uh, hello? 273 00:17:47,720 --> 00:17:50,246 Joshua, my most disappointing minion, 274 00:17:50,400 --> 00:17:53,210 I suspected you wouldn't answer the call were it from me. 275 00:17:53,360 --> 00:17:56,125 Klaus, hey, what up? 276 00:17:56,280 --> 00:17:58,681 Guess what? I just moved to Turkey. 277 00:17:58,840 --> 00:18:01,446 Weirdly, they don't eat turkey here. Go figure. 278 00:18:01,680 --> 00:18:02,681 You're lying. 279 00:18:02,840 --> 00:18:05,121 In fact, Marcel and I were just chatting about your failed 280 00:18:05,200 --> 00:18:07,282 double-agent status, and we've surmised that you're likely 281 00:18:07,360 --> 00:18:09,522 still in town and in the company of a friend. 282 00:18:10,000 --> 00:18:11,650 A young, angry witch. 283 00:18:11,840 --> 00:18:15,128 Uh, nope. No witches here. Totally digging Turkey, though. 284 00:18:15,360 --> 00:18:18,489 Are you really gonna leave Davina's fiddler soulmate, Timothy, 285 00:18:18,640 --> 00:18:20,051 alone with me? 286 00:18:21,200 --> 00:18:23,123 Oh, Josh. 287 00:18:23,280 --> 00:18:25,123 What would she think of that? 288 00:18:26,760 --> 00:18:28,649 I assure you, I just want to talk to her. 289 00:18:29,560 --> 00:18:31,483 Tim and I will be at the compound. 290 00:18:31,800 --> 00:18:34,371 I really do hope she comes home soon. 291 00:18:50,040 --> 00:18:51,326 We should keep moving. 292 00:18:51,520 --> 00:18:52,641 How long do we have to wait? 293 00:18:52,760 --> 00:18:55,525 Give it a few minutes. Then I'll check to see if the coast is clear. 294 00:18:58,000 --> 00:18:59,525 (CELL PHONE VIBRATING) 295 00:19:02,800 --> 00:19:05,201 (PHONE BEEPS) Josh, sorry I missed your calls. 296 00:19:06,080 --> 00:19:07,161 What? 297 00:19:07,320 --> 00:19:09,322 I didn't want to tell you, but I know Klaus. 298 00:19:09,480 --> 00:19:11,562 If Davina doesn't show up, he'll kill Tim. 299 00:19:12,520 --> 00:19:14,124 We'll think of something. 300 00:19:14,280 --> 00:19:16,044 Make your way to the Quarter. Stay hidden. 301 00:19:16,200 --> 00:19:18,320 We'll text you when we have a plan. (CELL PHONE BEEPS) 302 00:19:18,640 --> 00:19:19,880 - I have to go. - Davina, wait. 303 00:19:20,040 --> 00:19:21,405 I can't let Tim die. 304 00:19:23,520 --> 00:19:25,363 What's wrong? 305 00:19:25,520 --> 00:19:27,602 The witches. (DOOR OPENS) 306 00:19:28,880 --> 00:19:31,167 (WOMEN CHANTING IN FOREIGN LANGUAGE) 307 00:19:36,640 --> 00:19:38,005 No! 308 00:19:49,120 --> 00:19:50,087 (CRACKING) 309 00:19:59,960 --> 00:20:01,246 Cami? 310 00:20:19,320 --> 00:20:20,810 I'm just grabbing some clothes. 311 00:20:23,440 --> 00:20:25,488 Give me two minutes, please? 312 00:20:58,880 --> 00:21:00,644 ELIJAH: Celeste entrances me. 313 00:21:02,040 --> 00:21:03,769 She is perfection. 314 00:21:05,360 --> 00:21:06,521 She is dead. 315 00:21:06,680 --> 00:21:08,887 Even as the sun rises, I see only night. 316 00:21:10,520 --> 00:21:13,842 But for the promise I made to her, that in death 317 00:21:14,040 --> 00:21:16,771 I would bury her far from the mayhem of witches, 318 00:21:16,960 --> 00:21:18,371 vampires, and men. 319 00:21:23,680 --> 00:21:25,364 I'm so sorry, Elijah. 320 00:21:35,200 --> 00:21:37,202 Hey. It's just me. Don't, like, melt me. 321 00:21:37,360 --> 00:21:39,442 What are you doing? You're supposed to be hidden. 322 00:21:39,600 --> 00:21:41,443 So are you. Remember? But you're kind of working that 323 00:21:41,600 --> 00:21:43,921 whole girl on a mission look that makes me nervous. 324 00:21:44,480 --> 00:21:46,881 Look, are you sure that you really want to mess with 325 00:21:47,040 --> 00:21:48,485 the baddest dude in all of history? 326 00:21:48,640 --> 00:21:50,404 He messed with me when he took Tim. 327 00:21:51,480 --> 00:21:53,687 I'll kill him, all of them. 328 00:21:53,840 --> 00:21:55,729 Davina, Originals can't be killed. 329 00:21:55,880 --> 00:21:57,689 Maybe they can. 330 00:21:57,840 --> 00:22:01,526 I have so much power, I've never felt anything like it before. 331 00:22:02,400 --> 00:22:05,370 It's growing, gathering inside me. 332 00:22:07,000 --> 00:22:08,490 I'm strong, Josh. 333 00:22:08,920 --> 00:22:10,922 - If you kill them, then... - What? 334 00:22:18,760 --> 00:22:22,845 If you're gonna do it, don't hold back. 335 00:22:24,720 --> 00:22:26,290 You hit them with all you got. 336 00:22:34,560 --> 00:22:38,360 That was very sweet, not telling Davina that if she kills Klaus 337 00:22:38,520 --> 00:22:40,204 you die, too. Very noble. 338 00:22:41,040 --> 00:22:42,929 Problem is, if she goes after my brother, 339 00:22:43,080 --> 00:22:45,128 she'll be the one who ends up dead. 340 00:22:45,280 --> 00:22:49,604 A very unnecessary end to an already tragic story. 341 00:22:53,400 --> 00:22:55,289 Perhaps you'd like to help me help her. 342 00:22:58,800 --> 00:23:00,086 Where's Rebekah gotten off to? 343 00:23:00,240 --> 00:23:02,129 It's not Rebekah that I'm concerned about. 344 00:23:02,280 --> 00:23:04,408 And how are you be so certain that Davina will come? 345 00:23:04,560 --> 00:23:06,369 One might think you've forgotten what it's like to be in the grip 346 00:23:06,440 --> 00:23:09,842 of an all-consuming infatuation. She'll come. 347 00:23:10,000 --> 00:23:13,243 Are the maudlin theatrics absolutely necessary, Niklaus? 348 00:23:13,360 --> 00:23:15,840 (VIOLIN PLAYING) It's a fair point. 349 00:23:16,000 --> 00:23:18,890 Timothy, play something a little more upbeat, please. 350 00:23:19,240 --> 00:23:20,651 That's a good lad. 351 00:23:25,120 --> 00:23:27,361 Took you long enough to spread the word. 352 00:23:27,520 --> 00:23:29,090 Have you met his Nightwalkers? 353 00:23:29,240 --> 00:23:30,844 Not the brightest assortment. 354 00:23:31,000 --> 00:23:33,082 All that matters is I got it covered. 355 00:23:33,240 --> 00:23:36,289 When Davina gets here, you two need to let me do the talking. 356 00:23:36,440 --> 00:23:38,329 Well, I'm sure you'll have your chance. 357 00:23:38,880 --> 00:23:40,245 Hello, love. 358 00:23:41,840 --> 00:23:45,049 Silence is golden, Timothy. Thank you. 359 00:23:49,040 --> 00:23:50,371 Davina? 360 00:23:51,520 --> 00:23:53,204 You got me here. Now let him down. 361 00:23:53,360 --> 00:23:56,682 Well, first, we have to have a little chat about you returning to the fold. 362 00:23:58,240 --> 00:24:00,561 What did I say, Klaus? I got this. 363 00:24:01,320 --> 00:24:02,731 D, what happened? 364 00:24:02,880 --> 00:24:04,006 Why'd you run? 365 00:24:04,440 --> 00:24:06,886 Talk to me. Hey, I can make it right. 366 00:24:07,040 --> 00:24:09,691 How, by threatening my friend? 367 00:24:09,880 --> 00:24:11,484 Actually, that was my idea. 368 00:24:11,640 --> 00:24:14,246 Apologies. I've been known to go too far to make a point. 369 00:24:14,400 --> 00:24:17,165 But I do always get results. 370 00:24:19,120 --> 00:24:23,091 You pretend to be so confident, but I know the truth. 371 00:24:24,760 --> 00:24:27,286 You're afraid everyone can see what you really are. 372 00:24:29,320 --> 00:24:30,560 An animal. 373 00:24:30,680 --> 00:24:32,409 (CRACKING) (SCREAMING) 374 00:24:38,240 --> 00:24:39,480 A beast. 375 00:24:39,600 --> 00:24:40,886 (CONTINUES SCREAMING) 376 00:24:44,240 --> 00:24:46,163 Why don't you show us your real face? 377 00:24:46,280 --> 00:24:47,611 (CRACKING) 378 00:24:54,160 --> 00:24:55,605 That's enough of you. 379 00:24:56,760 --> 00:24:59,923 Davina, you don't have to do this. 380 00:25:00,080 --> 00:25:01,127 You. 381 00:25:02,360 --> 00:25:05,762 You looked me in the eyes and lied to my face. 382 00:25:05,920 --> 00:25:07,968 Pretended you wanted to help me. 383 00:25:08,120 --> 00:25:09,246 Listen to me. 384 00:25:09,440 --> 00:25:10,771 You call yourself the noble one, 385 00:25:10,920 --> 00:25:13,366 but you're a killer just like your brother. 386 00:25:13,520 --> 00:25:15,807 For a thousand years, you fed on innocent blood. 387 00:25:17,160 --> 00:25:18,605 Why don't you choke on it? 388 00:25:20,480 --> 00:25:21,720 (GAGGING) 389 00:25:31,360 --> 00:25:32,646 And you. 390 00:25:37,320 --> 00:25:39,368 I trusted you. 391 00:25:39,520 --> 00:25:43,684 I loved you. But you were just using me to stay in power. 392 00:25:43,840 --> 00:25:45,205 You don't care about me. 393 00:25:45,360 --> 00:25:46,646 You're wrong. 394 00:25:46,800 --> 00:25:49,804 When you lost to Klaus, you handed me over like some trophy. 395 00:25:50,920 --> 00:25:52,604 Maybe I should boil you in bronze. 396 00:25:52,760 --> 00:25:53,841 I care. 397 00:25:54,920 --> 00:25:57,082 I took you in like you were my own blood. 398 00:26:00,200 --> 00:26:01,531 (GRUNTING) 399 00:26:07,120 --> 00:26:08,326 Come on now, love. 400 00:26:08,480 --> 00:26:10,323 Don't tell me you were falling for that. 401 00:26:11,960 --> 00:26:13,883 Isn't it time for us girls to have a chat? 402 00:26:18,880 --> 00:26:20,803 Now, that is impressive. 403 00:26:20,960 --> 00:26:22,610 And well-deserved, in my opinion. 404 00:26:23,480 --> 00:26:26,529 Now, before you turn on me, I have a surprise for you. 405 00:26:26,600 --> 00:26:27,408 (DOOR OPENS) 406 00:26:31,080 --> 00:26:33,003 Josh, what are you doing? Get out of here. 407 00:26:35,000 --> 00:26:36,445 (CHOKING) 408 00:26:36,560 --> 00:26:37,925 What are you doing? 409 00:26:39,120 --> 00:26:41,805 Now, if I were Klaus, I would rip Josh's head from his neck, 410 00:26:41,960 --> 00:26:44,770 feed it to a Nightwalker, and that would be the end of your friend. 411 00:26:46,400 --> 00:26:48,289 (PANTING) 412 00:26:48,800 --> 00:26:51,644 But hurting people is such a boyish thing to do, 413 00:26:51,800 --> 00:26:54,565 like how Klaus compelled your fiddler on the roof. 414 00:26:54,720 --> 00:26:58,645 And, while I am many things, I'm certainly not my brother. 415 00:26:58,840 --> 00:27:01,481 It's okay, Timothy. You can come down. No one is going to hurt you. 416 00:27:01,560 --> 00:27:03,483 He told me I couldn't climb down off this beam. 417 00:27:03,680 --> 00:27:05,444 Then don't climb, silly. 418 00:27:05,640 --> 00:27:07,768 Am I the only smart one in the room? Jump. 419 00:27:28,560 --> 00:27:32,246 Davina, did you do all that? 420 00:27:33,960 --> 00:27:35,405 How did I even get here? 421 00:27:36,080 --> 00:27:37,923 I'll explain everything, I promise. 422 00:27:51,840 --> 00:27:53,604 Why are you doing this? 423 00:27:53,760 --> 00:27:56,684 Seems to me that you're the one holding all the cards, 424 00:27:56,840 --> 00:27:58,842 yet you don't know who to trust. 425 00:27:59,000 --> 00:28:00,684 I've just proven that you can trust me. 426 00:28:00,840 --> 00:28:02,524 Now I'd like to show you one more thing. 427 00:28:02,960 --> 00:28:04,291 It won't take long. 428 00:28:05,120 --> 00:28:06,531 You can bring your friends. 429 00:28:10,520 --> 00:28:13,490 Sophie, I told you everything that I found. 430 00:28:13,640 --> 00:28:17,122 You said he buried her between two lovely oak saplings. 431 00:28:17,280 --> 00:28:19,601 News flash, that was 200 years ago. 432 00:28:19,800 --> 00:28:21,131 They're all just trees now. 433 00:28:21,280 --> 00:28:23,442 You want to be the all-powerful witch, keep looking. 434 00:28:23,600 --> 00:28:24,601 Say a prayer. 435 00:28:24,800 --> 00:28:27,041 Have a little faith. You can do this. 436 00:28:27,600 --> 00:28:30,285 (CELL PHONE BEEPS) Okay. 437 00:28:35,800 --> 00:28:37,768 (CHANTING IN FOREIGN LANGUAGE) 438 00:28:48,160 --> 00:28:50,162 Please, please help me. 439 00:28:50,600 --> 00:28:52,329 I'm trying to do the right thing. 440 00:28:52,920 --> 00:28:54,570 (WIND WHISTLING) 441 00:29:26,000 --> 00:29:27,604 (MUFFLED VOICES GROANING) 442 00:29:28,320 --> 00:29:32,405 Oh, don't worry. They're not really dead. Just really hungry, and... 443 00:29:33,920 --> 00:29:35,445 And I'm not helping. 444 00:29:35,600 --> 00:29:39,082 You think my brother, Nik, is awful? Marcel learned from the best. 445 00:29:39,240 --> 00:29:42,847 This is how he treats his so-called friends who betray him. 446 00:29:43,000 --> 00:29:46,607 Most of what these poor souls did is no worse than what Josh did. 447 00:29:46,800 --> 00:29:48,882 Take Thierry, for example. 448 00:29:49,040 --> 00:29:51,008 He was Marcel's most trusted friend. 449 00:29:53,280 --> 00:29:55,601 Klaus tricked him into breaking one of Marcel's rules. 450 00:29:55,760 --> 00:29:59,401 Marcel knows this, and yet he keeps Thierry locked in here 451 00:29:59,560 --> 00:30:02,211 day after day suffering. 452 00:30:02,400 --> 00:30:03,811 This is insane. 453 00:30:05,960 --> 00:30:07,405 Why are you telling me this? 454 00:30:07,560 --> 00:30:10,848 Because you need to know who you're dealing with, 455 00:30:11,000 --> 00:30:12,525 who you can trust. 456 00:30:16,080 --> 00:30:18,924 Hey, hey. It's gonna be okay. 457 00:30:19,080 --> 00:30:22,163 I mean, you know, you're gonna be all right. 458 00:30:23,560 --> 00:30:24,721 Here. 459 00:30:24,920 --> 00:30:26,365 Drink something. 460 00:30:28,400 --> 00:30:31,210 Davina, both you and I have been lied to 461 00:30:31,360 --> 00:30:34,091 and taken advantage of by Marcel and Klaus. 462 00:30:34,240 --> 00:30:36,242 Maybe together, we can get a little payback. 463 00:30:38,360 --> 00:30:40,408 (GROANING) 464 00:30:43,080 --> 00:30:44,241 Tim? 465 00:30:44,400 --> 00:30:45,367 (CHOKING) 466 00:30:47,600 --> 00:30:48,806 It was Klaus. 467 00:30:48,960 --> 00:30:50,689 He made me do it. 468 00:30:50,840 --> 00:30:53,525 I didn't even know what I was doing until I made you... 469 00:30:54,920 --> 00:30:56,285 Made her what? 470 00:31:00,080 --> 00:31:01,411 Drink. 471 00:31:05,440 --> 00:31:07,681 - Tim? - Klaus poisoned the water. 472 00:31:08,080 --> 00:31:09,286 Tim? 473 00:31:11,960 --> 00:31:13,041 Davina. 474 00:31:13,800 --> 00:31:15,040 Oh, no. 475 00:31:26,360 --> 00:31:27,725 Cami, are you all right? 476 00:31:28,840 --> 00:31:30,285 Did you eat today? 477 00:31:31,520 --> 00:31:32,965 Oh, you must have fainted. 478 00:31:35,560 --> 00:31:38,245 Yeah, or I got mystically cold-cocked by four witches. 479 00:31:39,000 --> 00:31:40,240 Where's Davina? 480 00:31:40,400 --> 00:31:42,368 Does your friend, Marcel, know she's here? 481 00:31:42,520 --> 00:31:44,010 Cami, I can explain. 482 00:31:44,800 --> 00:31:46,962 Vampires? Witches? 483 00:31:47,120 --> 00:31:50,363 My brother, your nephew, hexed by a witch. 484 00:31:51,560 --> 00:31:52,800 How could you not tell me? 485 00:31:52,960 --> 00:31:55,042 It's complicated. 486 00:31:56,520 --> 00:31:58,249 There's a lot you don't understand. 487 00:31:58,400 --> 00:32:00,050 You hid the truth from me. 488 00:32:00,200 --> 00:32:02,601 You let me believe that Sean was crazy, 489 00:32:02,760 --> 00:32:05,889 that I was crazy, instead of telling me the truth. 490 00:32:06,040 --> 00:32:07,883 I was protecting you. 491 00:32:11,520 --> 00:32:14,842 You saw what happened to Sean. Cami, please! 492 00:32:15,000 --> 00:32:16,331 Get the hell away from me. 493 00:32:16,480 --> 00:32:19,609 You are every bit as bad as the other monsters in this city. 494 00:32:21,800 --> 00:32:23,131 (DOOR CLOSES) 495 00:32:23,800 --> 00:32:25,131 (GROANING) 496 00:32:29,200 --> 00:32:31,248 Isn't this monumentally awkward? 497 00:32:34,880 --> 00:32:36,211 Rebekah, where are you? 498 00:32:36,360 --> 00:32:39,603 I'm with Davina, and she's dying because of your treachery. 499 00:32:39,760 --> 00:32:42,001 Well, I tried to talk to her, out of respect for Marcel, 500 00:32:42,160 --> 00:32:44,527 but she made it quite clear she is not our friend. 501 00:32:44,680 --> 00:32:46,569 My apologies if you thought she was yours. 502 00:32:46,720 --> 00:32:48,290 Just tell me how to cure her. 503 00:32:48,480 --> 00:32:49,925 Vampire blood isn't working. 504 00:32:50,080 --> 00:32:51,809 No. It wouldn't. 505 00:32:51,960 --> 00:32:56,409 You see, the poison I compelled Timothy to feed her is quite potent. 506 00:32:56,560 --> 00:32:58,483 It's just a matter of time for her. 507 00:32:58,640 --> 00:33:01,769 For both of them, you diabolical bastard. 508 00:33:01,920 --> 00:33:03,570 They're children. 509 00:33:03,720 --> 00:33:05,404 We could've dealt with her fairly. 510 00:33:05,560 --> 00:33:07,961 There is no dealing with those who threaten us. 511 00:33:08,120 --> 00:33:10,964 Davina sealed her fate when she stood against me. 512 00:33:11,120 --> 00:33:13,930 This was her choice, not mine. (CELL PHONE BEEPS) 513 00:33:14,000 --> 00:33:15,126 (PANTING) 514 00:33:23,920 --> 00:33:25,922 (CHUCKLING) Oh, come on. 515 00:33:26,080 --> 00:33:29,209 The stench of your judgment is overwhelming. 516 00:33:29,400 --> 00:33:32,449 Need I remind you that Davina just bested the lot of us? 517 00:33:32,600 --> 00:33:34,682 I did what had to be done. 518 00:33:36,800 --> 00:33:38,564 Don't worry, Elijah. 519 00:33:38,720 --> 00:33:40,529 I remain as redeemable as ever. 520 00:33:40,680 --> 00:33:42,444 So you compelled that boy to poison Davina 521 00:33:42,600 --> 00:33:44,443 without consulting Marcel or myself. 522 00:33:45,600 --> 00:33:47,602 You know what the worst part is? 523 00:33:47,760 --> 00:33:49,285 It's that you're so predictable, 524 00:33:49,440 --> 00:33:52,489 I had to make an alliance with your brother, who I don't even like. 525 00:33:58,360 --> 00:34:01,204 Judging by your expression, you have something you'd like to share. 526 00:34:01,360 --> 00:34:03,010 Damn straight, I do. 527 00:34:03,160 --> 00:34:06,767 I got a call from Kieran earlier, right after Sabine and some witches 528 00:34:06,920 --> 00:34:09,082 almost got their hands on Davina first. 529 00:34:10,600 --> 00:34:11,806 (GASPING) 530 00:34:11,960 --> 00:34:13,325 Oh, hello. 531 00:34:15,680 --> 00:34:17,284 Let me guess, protection spell? 532 00:34:19,480 --> 00:34:22,370 You think I'd let a day where witches can do magic pass by without one? 533 00:34:24,960 --> 00:34:26,724 They all should've done the same. 534 00:34:27,040 --> 00:34:28,326 Yeah. 535 00:34:30,680 --> 00:34:34,002 You broke one of my rules, Sabine, and I'm guessing that spell of yours 536 00:34:34,160 --> 00:34:36,128 is probably a one-time deal. 537 00:34:37,480 --> 00:34:39,323 I'll give you two choices. 538 00:34:39,480 --> 00:34:43,166 An immediate reunion with your dearly departed friends, 539 00:34:43,320 --> 00:34:46,210 or you can do that same spell for a young witch friend of mine. 540 00:34:48,320 --> 00:34:50,687 Yeah, you probably know which one I'm talking about. 541 00:34:55,800 --> 00:34:58,849 So, when you slipped away to allegedly check on your Nightwalkers, 542 00:34:59,000 --> 00:35:01,526 you were, in fact, colluding with a witch. 543 00:35:03,000 --> 00:35:04,525 Very clever. 544 00:35:04,680 --> 00:35:06,284 I suppose I should be proud. 545 00:35:06,440 --> 00:35:10,411 I just wanted to make sure I had a failsafe just in case, 546 00:35:10,560 --> 00:35:13,450 as Elijah expected, you started acting like you. 547 00:35:13,600 --> 00:35:15,523 Except that now you've involved the witches, 548 00:35:15,680 --> 00:35:17,967 who, last time I checked, were enemy to us all, 549 00:35:18,120 --> 00:35:20,930 to everything we have, and to our family. 550 00:35:21,080 --> 00:35:22,730 Davina is Marcel's family, Niklaus, 551 00:35:22,880 --> 00:35:25,724 or did that somehow slip your mind as you tried to take her life? 552 00:35:29,560 --> 00:35:31,210 You will call Rebekah. 553 00:35:31,360 --> 00:35:33,328 You'll tell her that Davina will recover. 554 00:35:36,080 --> 00:35:38,048 I do wish the same could be said for that boy. 555 00:35:49,480 --> 00:35:50,641 (GASPING) 556 00:36:00,240 --> 00:36:01,844 Tim. 557 00:36:02,000 --> 00:36:04,162 Tim? Tim. 558 00:36:05,240 --> 00:36:06,969 Tim, wake up. 559 00:36:07,120 --> 00:36:08,849 Tim, please wake up. 560 00:36:09,000 --> 00:36:10,286 Open your eyes. 561 00:36:11,480 --> 00:36:12,766 No, no. 562 00:36:14,440 --> 00:36:15,930 Please wake up. 563 00:36:18,080 --> 00:36:20,003 Please don't leave me alone. 564 00:36:41,920 --> 00:36:43,081 Is she okay? 565 00:36:44,960 --> 00:36:47,486 She's devastated and exhausted. 566 00:36:50,640 --> 00:36:51,971 Where's her room? 567 00:36:52,120 --> 00:36:53,406 No, I got her. 568 00:36:56,120 --> 00:36:57,451 I got her. 569 00:37:28,360 --> 00:37:31,364 HAYLEY: It is said that this is a man's world. 570 00:37:31,560 --> 00:37:33,164 And sometimes it is. 571 00:37:41,920 --> 00:37:45,766 For every Casket Girl that was saved, countless others were not. 572 00:37:46,440 --> 00:37:48,283 She'll never trust me again. 573 00:37:48,480 --> 00:37:49,766 Perhaps. 574 00:37:50,840 --> 00:37:53,286 You must never surrender the fight to reclaim that trust. 575 00:37:54,320 --> 00:37:56,766 HAYLEY: But women are more resilient than given credit for. 576 00:37:58,520 --> 00:38:01,046 These drawings, what are they? 577 00:38:02,640 --> 00:38:05,849 She drew those the whole time she was in the attic, 578 00:38:06,000 --> 00:38:08,810 said they're different than what she draws when she senses magic. 579 00:38:11,640 --> 00:38:13,324 These ones, she called them evil. 580 00:38:16,880 --> 00:38:19,121 HAYLEY: And some women, well... 581 00:38:20,920 --> 00:38:23,526 Let's just say, their oppressors had better watch out. 582 00:38:34,520 --> 00:38:35,851 Surprised to see me? 583 00:38:36,040 --> 00:38:38,202 After all, you did compel me to leave town. 584 00:38:39,120 --> 00:38:40,281 You remember. 585 00:38:40,440 --> 00:38:42,283 Chalk one up for de-compulsion. 586 00:38:42,440 --> 00:38:43,965 Hurts like hell, but it's worth it. 587 00:38:44,160 --> 00:38:47,209 Made me realize exactly why I want to stick around. 588 00:38:47,360 --> 00:38:51,922 And Klaus, if you hurt Davina or Josh in any way, 589 00:38:52,080 --> 00:38:53,241 I'll expose you to the world. 590 00:38:53,400 --> 00:38:55,846 And then, you can kiss the French Quarter goodbye. 591 00:38:56,320 --> 00:38:57,606 Forever. 592 00:38:58,160 --> 00:38:59,685 Have a nice night. 593 00:39:02,560 --> 00:39:04,449 HAYLEY: I, too, am resilient. 594 00:39:04,600 --> 00:39:07,729 And I'm tired of being oppressed. 595 00:39:07,880 --> 00:39:10,247 For a thousand years, my brother has taken what he wants, 596 00:39:10,360 --> 00:39:13,921 in whatever way he wants, regardless of the consequences. 597 00:39:14,120 --> 00:39:18,170 Marcel seems determined to allow it, and Elijah stands right by his side 598 00:39:18,320 --> 00:39:20,687 futilely awaiting the day that he'll change. 599 00:39:27,200 --> 00:39:28,770 So, men suck. 600 00:39:29,800 --> 00:39:31,325 What do you want me to do about it? 601 00:39:32,280 --> 00:39:34,009 Despite your dire warnings to Marcel, 602 00:39:34,160 --> 00:39:36,367 he just can't seem to quit my brother. 603 00:39:36,560 --> 00:39:38,244 The two of them stand side by side, 604 00:39:38,400 --> 00:39:41,051 ruling this city whilst you're left in here to rot. 605 00:39:43,680 --> 00:39:46,331 I want you to help me take New Orleans right out from 606 00:39:46,480 --> 00:39:47,766 under all of their noses. 607 00:39:49,320 --> 00:39:52,210 And I have something they won't see coming, 608 00:39:52,360 --> 00:39:54,044 someone on the inside. 609 00:39:55,240 --> 00:39:57,641 She's quite the resilient girl herself. 610 00:40:22,080 --> 00:40:23,366 You Okay? 611 00:40:24,600 --> 00:40:26,011 I'm better now. 612 00:40:28,600 --> 00:40:29,840 How was your day? 613 00:40:31,120 --> 00:40:32,485 Killer. 614 00:40:36,280 --> 00:40:37,520 What's with the artwork? 615 00:40:37,680 --> 00:40:39,603 Uh... Davina's sketches. 616 00:40:40,880 --> 00:40:44,043 I wonder if they represent some kind of premonition. 617 00:40:46,400 --> 00:40:47,128 Okay. 618 00:40:48,480 --> 00:40:50,482 They seem to suggest something is coming. 619 00:40:55,040 --> 00:40:57,361 Something sinister. 620 00:41:13,320 --> 00:41:14,606 Oh, my God. 621 00:41:15,560 --> 00:41:17,005 Isn't that...? 622 00:41:21,560 --> 00:41:23,164 Hello, Celeste. 623 00:41:36,120 --> 00:41:37,929 (CELL PHONE BEEPS) 624 00:41:40,800 --> 00:41:42,689 (VIBRATING) 625 00:41:43,040 --> 00:41:44,724 Come on, Sophie, pick up. 626 00:41:45,160 --> 00:41:46,491 Pick up. 627 00:42:18,760 --> 00:42:20,762 (English US - SDH) 47136

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.