All language subtitles for The.Queens.Gambit.S01E02.720p.NF.WEBRip.x264-GalaxyTV
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:13,666 --> 00:00:15,625
You should have seen yourself.
2
00:00:16,625 --> 00:00:19,666
Up on that stool,
floating around up there,
3
00:00:20,583 --> 00:00:22,958
Deardorff just hollering at you.
4
00:00:23,541 --> 00:00:24,625
It felt funny.
5
00:00:24,708 --> 00:00:25,541
Shit.
6
00:00:26,458 --> 00:00:27,666
I bet it felt good.
7
00:00:30,583 --> 00:00:31,958
What you gonna do at night?
8
00:00:33,458 --> 00:00:36,916
I'm gonna stay awake as long as I can,
reading my book,
9
00:00:37,791 --> 00:00:39,625
learning the Sicilian Defense.
10
00:00:42,833 --> 00:00:45,375
There's 57 pages about it in the book,
11
00:00:45,458 --> 00:00:48,791
with 170 lines stemming from P to QB4.
12
00:00:50,583 --> 00:00:53,583
I'm gonna memorize them
and play through them all in my mind.
13
00:00:54,791 --> 00:00:55,833
Poor mind.
14
00:00:57,208 --> 00:00:59,416
Ladies, don't run!
15
00:00:59,500 --> 00:01:00,791
No shoving!
16
00:01:22,083 --> 00:01:23,208
Mr. Shaibel?
17
00:01:28,416 --> 00:01:30,083
They won't let me play anymore.
18
00:01:33,083 --> 00:01:34,125
I'm being punished.
19
00:01:36,875 --> 00:01:38,041
Please…
20
00:01:39,583 --> 00:01:40,708
Can you help me?
21
00:01:50,041 --> 00:01:51,833
I wish I could play more with you.
22
00:02:11,958 --> 00:02:13,958
For crying out loud,
what you still doing in bed?
23
00:02:14,041 --> 00:02:15,458
You're gonna miss breakfast.
24
00:02:41,666 --> 00:02:42,666
Morning, cracker.
25
00:02:48,875 --> 00:02:51,708
You don't wanna miss
another delicious breakfast, do you?
26
00:02:52,708 --> 00:02:54,208
Been dreaming about it.
27
00:03:18,583 --> 00:03:20,000
Wonder who they're here for.
28
00:03:55,750 --> 00:03:56,791
Hi, Beth.
29
00:04:04,000 --> 00:04:06,750
- Are you trying to piss her off?
- I had to take a shower.
30
00:04:06,833 --> 00:04:07,666
Go on in, then.
31
00:04:09,625 --> 00:04:10,458
Hold up.
32
00:04:17,458 --> 00:04:18,875
They seem like nice people.
33
00:04:27,458 --> 00:04:32,000
I'm told, Elizabeth,
that you turned 13 just last month.
34
00:04:32,083 --> 00:04:33,083
Actually, I'm fift...
35
00:04:35,625 --> 00:04:38,208
Yes, that's right, I'm 13.
36
00:04:39,583 --> 00:04:41,166
Such a wonderful age.
37
00:04:41,875 --> 00:04:44,541
Elizabeth has performed well
in all of her schoolwork.
38
00:04:44,625 --> 00:04:48,833
She is at the top of her class
in reading and arithmetic.
39
00:04:48,916 --> 00:04:50,083
That's very impressive.
40
00:04:50,875 --> 00:04:54,083
Beth is also a very strong student
in science and geography,
41
00:04:54,166 --> 00:04:57,375
and has been kindly assisting
Miss Lonsdale with chapel,
42
00:04:57,458 --> 00:04:59,125
for several years now.
43
00:04:59,208 --> 00:05:01,125
She is the model Methuen girl.
44
00:05:02,958 --> 00:05:04,041
I can see that.
45
00:05:06,666 --> 00:05:08,791
I will leave you three to get acquainted.
46
00:05:21,041 --> 00:05:22,250
They call you Elizabeth?
47
00:05:24,375 --> 00:05:25,291
Or is it Betty?
48
00:05:41,708 --> 00:05:42,791
You should go pack.
49
00:05:59,250 --> 00:06:00,375
I can't find my book.
50
00:06:01,458 --> 00:06:04,458
Which book we talking about?
You read like a hundred of them.
51
00:06:05,125 --> 00:06:06,708
Modern Chess Openings.
52
00:06:06,791 --> 00:06:09,000
Hm. Beats the shit out of me.
53
00:06:11,041 --> 00:06:12,500
I left it right here.
54
00:06:14,041 --> 00:06:16,791
- You didn't see it, did you?
- Watch who you go accusing.
55
00:06:17,750 --> 00:06:19,541
I got no use for no book like that.
56
00:06:20,791 --> 00:06:22,375
Anyway, you don't need no book.
57
00:06:22,458 --> 00:06:26,583
Just say, "Yes, sir," and "Yes, ma'am,"
and you'll do all right.
58
00:06:26,666 --> 00:06:30,250
Tell them you're grateful
to be in a Christian home like theirs.
59
00:06:31,541 --> 00:06:33,416
Maybe they'll put a TV in your room.
60
00:06:36,416 --> 00:06:37,250
Jolene?
61
00:06:38,625 --> 00:06:39,458
Hm?
62
00:06:42,916 --> 00:06:43,875
I'm sorry.
63
00:06:44,458 --> 00:06:45,291
About what?
64
00:06:47,208 --> 00:06:48,625
That you didn't get adopted.
65
00:06:53,041 --> 00:06:53,875
Shit.
66
00:06:55,125 --> 00:06:57,416
I make out just fine right here.
67
00:07:14,625 --> 00:07:16,166
Be a good girl, Elizabeth.
68
00:07:23,125 --> 00:07:24,500
Off we go!
69
00:07:45,625 --> 00:07:47,583
We're so glad to have an older child.
70
00:08:39,458 --> 00:08:40,291
Shall we?
71
00:08:57,875 --> 00:08:59,041
Home sweet home.
72
00:09:08,083 --> 00:09:10,000
Those are Rosa Bonheur prints.
73
00:09:12,583 --> 00:09:14,166
Not originals, of course.
74
00:09:17,791 --> 00:09:19,000
Do you like animals?
75
00:09:19,083 --> 00:09:20,291
I do, I love them.
76
00:09:20,375 --> 00:09:22,750
Allston is allergic
to most pet dander, though,
77
00:09:22,833 --> 00:09:24,833
so I'm not allowed to...
78
00:09:29,208 --> 00:09:31,250
I bet you'd like to see your room.
79
00:09:36,958 --> 00:09:40,375
This is the master bedroom,
where Allston and I sleep.
80
00:09:42,208 --> 00:09:44,833
Over here is the bathroom,
81
00:09:45,333 --> 00:09:47,875
and this is you.
82
00:10:02,208 --> 00:10:05,500
You have no idea how hard it is
to find good maple furniture.
83
00:10:05,583 --> 00:10:06,708
This is all mine?
84
00:10:07,583 --> 00:10:08,916
Of course it's all yours.
85
00:10:10,083 --> 00:10:11,000
The whole room?
86
00:10:11,083 --> 00:10:12,208
The whole room.
87
00:10:17,375 --> 00:10:18,208
All right.
88
00:10:19,583 --> 00:10:21,750
I will let you unpack and get settled in.
89
00:10:23,000 --> 00:10:25,000
Just give a holler if you need anything.
90
00:10:35,708 --> 00:10:36,833
Home sweet home.
91
00:10:48,083 --> 00:10:49,208
I don't understand.
92
00:10:49,708 --> 00:10:52,541
I don't know exactly
what there is to understand.
93
00:10:52,625 --> 00:10:55,708
- Why can't they send someone else?
- It's only for two weeks.
94
00:10:55,791 --> 00:10:57,791
You've only been home for two days.
95
00:10:57,875 --> 00:11:00,708
Gives you some time
to get to know your new companion.
96
00:11:01,208 --> 00:11:02,333
I doubt there's much to know.
97
00:11:02,416 --> 00:11:04,625
Girl doesn't seem
to have a heck of a lot to say.
98
00:11:05,541 --> 00:11:07,208
Do you have to take the car?
99
00:11:07,500 --> 00:11:09,458
How am I supposed
to get around without a car?
100
00:11:09,541 --> 00:11:11,375
I don't know, you could rent one.
101
00:11:11,458 --> 00:11:14,541
And eat up half my commissions?
You're a terrible driver anyway.
102
00:11:15,041 --> 00:11:16,458
It's not that far into town.
103
00:11:16,958 --> 00:11:19,708
Remember what the doctor said.
Some exercise will do you good.
104
00:11:47,250 --> 00:11:48,333
It's early, dear.
105
00:11:49,083 --> 00:11:51,291
You don't have to be up
for another hour yet.
106
00:11:53,875 --> 00:11:56,750
Must be all the excitement
about your first day of school.
107
00:12:00,333 --> 00:12:01,916
Where did Mr. Wheatley go?
108
00:12:03,500 --> 00:12:04,583
Business trip.
109
00:12:05,500 --> 00:12:08,375
Poor man has to travel
quite a bit these days, but…
110
00:12:08,458 --> 00:12:10,000
As he likes to remind me, it…
111
00:12:11,041 --> 00:12:12,666
Keeps the roof over our heads.
112
00:12:21,250 --> 00:12:23,625
Please stop gawking, dear,
you're making me nervous.
113
00:12:32,000 --> 00:12:32,875
You're very good.
114
00:12:35,291 --> 00:12:37,000
This was Grandmother June's piano.
115
00:12:38,375 --> 00:12:40,458
I've played since I was younger than you.
116
00:12:42,166 --> 00:12:45,000
I'd always had it in my mind
to one day play in an orchestra.
117
00:12:45,916 --> 00:12:47,000
Probably still could.
118
00:12:47,083 --> 00:12:49,041
Mmm. As luck would have it,
119
00:12:49,125 --> 00:12:52,125
I've also always suffered
from a terrible case of stage fright,
120
00:12:52,875 --> 00:12:55,375
which does not bode well
for an aspiring performer.
121
00:12:56,958 --> 00:12:58,166
And then I got pregnant.
122
00:13:01,208 --> 00:13:02,083
You have a child?
123
00:13:04,958 --> 00:13:06,250
We did, yes.
124
00:13:14,166 --> 00:13:15,291
Are you hungry?
125
00:13:16,291 --> 00:13:17,791
We have a leftover casserole.
126
00:13:19,708 --> 00:13:20,875
Beth, dear.
127
00:13:24,166 --> 00:13:26,250
Are you sure
you don't want me to go with you?
128
00:13:27,375 --> 00:13:28,208
I'm okay.
129
00:13:29,583 --> 00:13:30,416
Okay.
130
00:14:15,583 --> 00:14:17,666
You should have seen that coach.
131
00:14:18,541 --> 00:14:20,916
Have you seen her hair and her shoes?
132
00:14:24,333 --> 00:14:25,333
Don't know.
133
00:14:28,125 --> 00:14:29,000
So drab.
134
00:14:29,083 --> 00:14:31,583
And brown laces
with brown shoes? I mean…
135
00:14:32,125 --> 00:14:34,416
Quiet, please! Let's start.
136
00:14:34,500 --> 00:14:37,666
This week, we will begin to study
the binomial theorem.
137
00:14:38,458 --> 00:14:40,375
Does anyone know what a binomial is?
138
00:14:41,875 --> 00:14:42,708
Anyone?
139
00:14:49,875 --> 00:14:50,916
Yes?
140
00:14:51,000 --> 00:14:53,750
- A binomial is a mathematical...
- Will you stand up, please?
141
00:15:00,083 --> 00:15:03,833
A binomial is a mathematical expression
containing two terms.
142
00:15:05,083 --> 00:15:06,958
X plus Y is a binomial.
143
00:15:08,208 --> 00:15:09,125
Very good.
144
00:15:09,208 --> 00:15:11,291
Let's turn to page 24.
145
00:15:11,375 --> 00:15:13,625
Great, another fucking brain.
146
00:15:19,666 --> 00:15:21,583
That's a good idea. Oh, my god.
147
00:16:08,583 --> 00:16:10,416
- Is there a school chess club?
- What?
148
00:16:11,166 --> 00:16:14,208
Is there a chess club here at the school?
149
00:16:14,291 --> 00:16:15,291
Oh.
150
00:16:16,083 --> 00:16:16,916
Um…
151
00:16:17,833 --> 00:16:19,625
I don't think they have
anything like that.
152
00:16:27,666 --> 00:16:30,083
But a lot of the girls
belong to social clubs.
153
00:16:30,166 --> 00:16:31,458
Social clubs?
154
00:16:32,916 --> 00:16:34,375
There's the Apple Pi club,
155
00:16:35,166 --> 00:16:36,750
and the Sub Debs,
156
00:16:37,333 --> 00:16:40,166
- and Girls Around Town.
- Apple pie? They bake pies?
157
00:16:40,250 --> 00:16:43,833
No, Apple Pi.
You know, like the Greek letter.
158
00:16:45,250 --> 00:16:46,083
Oh.
159
00:16:47,000 --> 00:16:48,125
Are you in one of those?
160
00:16:49,833 --> 00:16:51,708
You have to be invited…
161
00:16:52,458 --> 00:16:53,291
To join.
162
00:16:59,750 --> 00:17:02,125
You could try out for junior cheerleader.
163
00:17:11,791 --> 00:17:13,750
Shit.
164
00:17:23,750 --> 00:17:24,958
Hello, Mr. Wheatley.
165
00:17:26,541 --> 00:17:27,375
Oh.
166
00:17:28,291 --> 00:17:30,208
Hi… Beth.
167
00:17:30,291 --> 00:17:33,458
You're home!
I didn't expect you for another week.
168
00:17:33,541 --> 00:17:34,666
I'm only here for the night.
169
00:17:34,750 --> 00:17:37,416
They, uh…
they just gave me the whole Southwest, so…
170
00:17:39,125 --> 00:17:41,333
And a raise, I hope?
171
00:17:41,416 --> 00:17:42,625
Don't start.
172
00:17:43,291 --> 00:17:45,708
Yes, why don't you freshen up,
and I will start dinner?
173
00:17:45,791 --> 00:17:46,875
I'll take a beer.
174
00:17:48,041 --> 00:17:49,125
If there's any left.
175
00:17:53,333 --> 00:17:55,083
Doesn't she ever change clothes?
176
00:18:03,458 --> 00:18:05,500
I don't think he likes me very much.
177
00:18:05,583 --> 00:18:06,833
Quite the opposite.
178
00:18:07,625 --> 00:18:09,708
Adopting you was actually his idea.
179
00:18:11,583 --> 00:18:13,875
He's right, though.
You could use some new clothes.
180
00:18:24,083 --> 00:18:25,041
Sorry.
181
00:18:56,583 --> 00:18:57,666
Aha!
182
00:19:14,583 --> 00:19:15,666
They have chess sets.
183
00:19:18,083 --> 00:19:19,750
We can stop on the way back down.
184
00:19:36,875 --> 00:19:37,875
Oh…
185
00:19:40,166 --> 00:19:41,416
Let's find you a blouse.
186
00:19:45,166 --> 00:19:47,208
Well, don't you look lovely?
187
00:19:48,583 --> 00:19:50,291
The shoes are a little big.
188
00:19:51,291 --> 00:19:53,458
Room to grow, dear.
Room to grow.
189
00:19:53,541 --> 00:19:54,708
Let's look for coats.
190
00:19:58,291 --> 00:20:00,083
Mmm. Lovely.
191
00:20:01,458 --> 00:20:04,333
Step over here
so I can see the fabric in the light.
192
00:20:08,916 --> 00:20:11,041
Yes, this will do nicely.
193
00:20:16,750 --> 00:20:18,625
Aren't we gonna look at the chess sets?
194
00:20:19,833 --> 00:20:21,208
Another time, dear.
195
00:20:21,291 --> 00:20:23,666
It's getting late, and I'm getting hungry.
196
00:20:24,791 --> 00:20:27,000
- But...
- I'll give you 40 cents a week allowance.
197
00:20:28,333 --> 00:20:30,208
Save up and buy yourself a chess set.
198
00:20:31,000 --> 00:20:33,166
Saving is a good lesson
for a girl to learn.
199
00:21:07,708 --> 00:21:08,875
So bad!
200
00:21:24,250 --> 00:21:26,833
- Do you have any books on chess?
- Chess?
201
00:21:26,916 --> 00:21:28,375
Mm. I don't know for sure.
202
00:21:29,208 --> 00:21:31,583
If we have anything,
it'll be on the last row.
203
00:21:32,416 --> 00:21:33,458
Thank you.
204
00:21:33,541 --> 00:21:36,041
There might be an old biography
on José Capablanca.
205
00:21:39,208 --> 00:21:41,541
- Who?
- José Capablanca.
206
00:21:42,333 --> 00:21:45,625
He was a Grandmaster.
It was quite a long time ago now.
207
00:21:47,833 --> 00:21:49,083
What's a Grandmaster?
208
00:21:49,166 --> 00:21:50,541
A genius player.
209
00:22:36,625 --> 00:22:37,583
Okay, yeah.
210
00:22:38,250 --> 00:22:39,458
I see you, Harmon.
211
00:22:40,458 --> 00:22:41,625
It's those shoes.
212
00:22:42,458 --> 00:22:44,708
Did you get them
at Ben Snyder's or something?
213
00:22:46,291 --> 00:22:48,916
I wouldn't be caught dead
in Ben Snyder's.
214
00:22:57,625 --> 00:22:59,875
- How was school?
- Fun.
215
00:23:00,708 --> 00:23:01,708
Where are you going?
216
00:23:03,750 --> 00:23:05,791
I'm gonna replay
some of the matches in this book.
217
00:23:06,666 --> 00:23:08,833
- But you don't have a board.
- In my head.
218
00:23:09,666 --> 00:23:11,166
Good mental exercise.
219
00:23:13,000 --> 00:23:15,958
Well, some physical exercise
could do you good.
220
00:23:16,041 --> 00:23:20,125
Will you run over to Bradley's for me,
221
00:23:20,208 --> 00:23:22,500
and pick up three packs of Chesterfields?
222
00:23:23,375 --> 00:23:24,208
Yes, ma'am.
223
00:23:30,625 --> 00:23:31,750
I'll write you a note.
224
00:23:32,750 --> 00:23:35,583
You look a bit youthful
for smoking, yourself.
225
00:25:11,125 --> 00:25:12,208
Young lady!
226
00:25:13,375 --> 00:25:16,000
You have to buy the magazine
or put it back.
227
00:25:17,250 --> 00:25:19,583
- Can't I just...
- You wanna read? Read the sign.
228
00:25:37,000 --> 00:25:40,458
No, it's all the same oil,
it's just three different sizes.
229
00:25:46,083 --> 00:25:48,208
If you don't use a lot,
you wanna buy that one,
230
00:25:48,291 --> 00:25:51,500
because it does go bad,
but this is the best value for the money.
231
00:25:52,000 --> 00:25:54,750
If you can't decide, get the middle one.
It's not rocket science.
232
00:26:12,083 --> 00:26:13,500
Thank you, dear.
233
00:26:19,166 --> 00:26:22,291
Well, that's the last
of the instant coffee.
234
00:26:23,208 --> 00:26:26,750
I'd go shopping, but I just don't know
where all the money goes.
235
00:26:27,291 --> 00:26:29,125
I've bought little more
than trifles this month,
236
00:26:29,208 --> 00:26:32,000
and yet I have seven dollars left
where I should have at least 20.
237
00:26:32,083 --> 00:26:33,000
Seven dollars?
238
00:26:34,041 --> 00:26:36,708
- Is that enough?
- To last till the end of October?
239
00:26:36,791 --> 00:26:37,625
I think not.
240
00:26:38,125 --> 00:26:40,625
It'll scarcely buy
chicken necks and porridge.
241
00:26:40,708 --> 00:26:43,791
- Doesn't Methuen send you a check?
- For 80 dollars.
242
00:26:43,875 --> 00:26:45,625
And only for the first year.
243
00:26:45,708 --> 00:26:48,375
As if the expense of keeping you
doesn't exhaust it.
244
00:26:51,750 --> 00:26:53,625
I'm afraid you'll have to go
without an allowance
245
00:26:53,708 --> 00:26:54,916
until Allston returns.
246
00:26:56,625 --> 00:26:57,750
Which is when?
247
00:26:57,833 --> 00:26:58,750
Who can say?
248
00:27:00,250 --> 00:27:03,083
It seems he's been
unavoidably detained out West.
249
00:27:10,500 --> 00:27:12,000
Maybe I could get a job.
250
00:27:12,083 --> 00:27:13,000
A job?
251
00:27:13,083 --> 00:27:16,166
I could work in a store,
or wash dishes somewhere.
252
00:27:16,250 --> 00:27:17,375
Wash dishes?
253
00:27:17,458 --> 00:27:18,875
I'd like to make some money.
254
00:27:19,458 --> 00:27:21,708
Oh, to buy clothes with, I suspect.
255
00:27:23,916 --> 00:27:25,291
To enter chess tournaments.
256
00:27:26,583 --> 00:27:27,458
There's one here.
257
00:27:28,833 --> 00:27:30,958
But it's five dollars
for the entrance fee.
258
00:27:32,041 --> 00:27:34,416
The only girls of your age
who work are colored.
259
00:27:38,291 --> 00:27:39,500
Dear Mr. Shaibel,
260
00:27:40,166 --> 00:27:44,333
there's a chess tournament here
with a first prize of 100 dollars,
261
00:27:44,416 --> 00:27:46,375
and a second prize of 50 dollars.
262
00:27:47,333 --> 00:27:48,791
There are other prizes, too.
263
00:27:51,916 --> 00:27:55,041
It costs five dollars to enter,
and I don't have that.
264
00:27:59,958 --> 00:28:01,250
If you'll send me the money,
265
00:28:01,333 --> 00:28:04,750
I will pay you back ten dollars
if I win any prize at all.
266
00:28:12,708 --> 00:28:14,416
Beth, is that you?
267
00:28:18,875 --> 00:28:21,083
I seem to have caught a cold.
268
00:28:21,791 --> 00:28:22,625
Another one?
269
00:28:22,708 --> 00:28:25,250
Mm. I have a proclivity for viruses, or…
270
00:28:26,250 --> 00:28:27,625
They for me.
271
00:28:28,458 --> 00:28:30,416
Uh… here.
272
00:28:31,750 --> 00:28:33,916
I need you
to fill this prescription for me.
273
00:28:35,125 --> 00:28:36,291
And while you're there…
274
00:28:37,750 --> 00:28:39,416
Buy yourself a Coke.
275
00:28:42,708 --> 00:28:44,041
Thanks.
276
00:28:48,333 --> 00:28:49,208
Be just a minute.
277
00:29:04,333 --> 00:29:05,291
Here you go.
278
00:29:12,791 --> 00:29:14,958
My tranquility medicine.
279
00:29:17,666 --> 00:29:21,791
Dr. Talbott has decided
I need more tranquility. Much more.
280
00:29:23,208 --> 00:29:25,833
- Will you get me a glass of water, dear?
- Yes, ma'am.
281
00:29:27,125 --> 00:29:29,500
Why do they
only fill these bottles half full?
282
00:30:37,875 --> 00:30:39,583
Excuse you, Harmon.
283
00:30:39,666 --> 00:30:40,666
Fuck you, Margaret.
284
00:30:41,416 --> 00:30:42,458
Beth,
285
00:30:42,541 --> 00:30:43,625
this came for you.
286
00:30:54,833 --> 00:30:55,666
Thank you.
287
00:30:57,458 --> 00:30:58,291
Mm-hm.
288
00:31:31,708 --> 00:31:33,166
Tell Alma to go easy.
289
00:31:33,791 --> 00:31:35,500
She's only got three refills left.
290
00:31:39,708 --> 00:31:42,791
For a trip the White House
again calls non-political…
291
00:31:43,375 --> 00:31:45,708
- You're home late.
- …Political-looking escort
292
00:31:45,791 --> 00:31:48,375
of 17 Democratic congressmen,
and Mrs. Kennedy…
293
00:31:48,458 --> 00:31:51,208
- I was out walking.
-
…who was featured at the arrival…
294
00:31:51,291 --> 00:31:53,041
Okay. Good night.
295
00:31:54,166 --> 00:31:55,000
Good night.
296
00:31:55,083 --> 00:31:56,791
…turning on the smile that hasn't been…
297
00:31:56,875 --> 00:31:58,041
Oh, um…
298
00:31:59,625 --> 00:32:03,250
I'm gonna be late again tomorrow.
I have something after school.
299
00:32:04,208 --> 00:32:05,375
Have you joined a club?
300
00:32:05,875 --> 00:32:08,375
I'm playing in that chess tournament
I told you about.
301
00:32:10,500 --> 00:32:13,000
I won't argue
that broadening one's social life
302
00:32:13,083 --> 00:32:15,125
is important for a girl your age.
303
00:32:15,208 --> 00:32:17,958
I just wonder whether a dance class
or a girls' club
304
00:32:18,041 --> 00:32:20,166
wouldn't be better for making friendships.
305
00:32:21,041 --> 00:32:22,875
I hear Fairfield has pretty good ones.
306
00:32:23,833 --> 00:32:26,750
When you were my age,
how did you broaden your social life?
307
00:32:28,625 --> 00:32:30,291
The tournament goes until Sunday.
308
00:32:57,208 --> 00:32:59,125
- Do you have a clock?
- No.
309
00:32:59,208 --> 00:33:02,333
We have a clock-sharing system.
If your opponent doesn't have one,
310
00:33:02,416 --> 00:33:03,958
come back, and we'll loan you one.
311
00:33:04,041 --> 00:33:06,208
Play starts in 20 minutes.
312
00:33:06,291 --> 00:33:07,500
What's your rating?
313
00:33:08,250 --> 00:33:09,375
I don't have a rating.
314
00:33:10,000 --> 00:33:12,875
- Have you played in a tournament before?
- No.
315
00:33:15,791 --> 00:33:18,333
- Are you sure you wanna do this?
- I'm sure.
316
00:33:18,416 --> 00:33:20,208
We don't have a women's section.
317
00:33:22,125 --> 00:33:24,166
- I'll put you in beginners.
- I'm not a beginner.
318
00:33:24,250 --> 00:33:25,250
Doesn't matter.
319
00:33:26,000 --> 00:33:27,416
If you're an unrated player,
320
00:33:27,500 --> 00:33:29,833
you go in beginners
with the people under 1600.
321
00:33:32,250 --> 00:33:34,083
- What's the prize for beginners?
- Twenty.
322
00:33:34,166 --> 00:33:36,875
- What about the other section?
- First prize in the Open is 100.
323
00:33:36,958 --> 00:33:39,208
Is it against any rule
for me to be in the Open?
324
00:33:39,291 --> 00:33:41,750
- Not exactly.
- Put me in the Open.
325
00:33:42,500 --> 00:33:45,375
There are three guys in there
with ratings over 1800.
326
00:33:45,875 --> 00:33:47,041
And Beltik may show up.
327
00:33:47,625 --> 00:33:48,833
They will eat you alive.
328
00:33:54,458 --> 00:33:55,291
"Harmon."
329
00:34:48,000 --> 00:34:49,666
Are the matches played at random?
330
00:34:50,166 --> 00:34:51,041
Oh, not at all.
331
00:34:52,583 --> 00:34:53,416
Uh…
332
00:34:54,500 --> 00:34:57,625
Uh, they arrange it by ratings
on the first round.
333
00:34:59,125 --> 00:35:02,375
After that, winners play winners,
and losers, losers.
334
00:35:07,083 --> 00:35:07,916
Good luck.
335
00:35:09,916 --> 00:35:10,750
You, too.
336
00:35:21,916 --> 00:35:22,875
Hi.
337
00:35:28,458 --> 00:35:29,625
Hi.
338
00:35:31,125 --> 00:35:33,000
- Annette Packer.
- Beth Harmon.
339
00:35:35,708 --> 00:35:37,833
- I don't understand about chess clocks.
- Oh.
340
00:35:38,500 --> 00:35:39,333
Um…
341
00:35:39,750 --> 00:35:42,041
The clock faced nearest you
measures your playing time.
342
00:35:42,125 --> 00:35:44,000
Each player has 90 minutes.
343
00:35:44,083 --> 00:35:46,625
After you move,
you press that button on top,
344
00:35:46,708 --> 00:35:48,750
and it stops your clock
and starts your opponent's.
345
00:35:48,833 --> 00:35:52,125
And you see that little red flag
over the number 12 on each clock?
346
00:35:52,208 --> 00:35:54,250
Yours will fall down
when the 90 minutes is up,
347
00:35:54,333 --> 00:35:55,708
and if it does that…
348
00:35:57,375 --> 00:35:58,208
You've lost.
349
00:35:58,291 --> 00:35:59,500
And, um…
350
00:36:01,083 --> 00:36:02,333
For recording your moves.
351
00:36:02,416 --> 00:36:03,416
Right.
352
00:36:09,791 --> 00:36:12,791
- You can start your clocks now.
- You can start my clock now.
353
00:36:13,500 --> 00:36:15,041
Why do they put the girls together?
354
00:36:15,125 --> 00:36:16,333
They're not supposed to…
355
00:36:17,000 --> 00:36:19,375
But, if you win, they move you up.
356
00:36:23,166 --> 00:36:25,583
- Oh, it's touch move.
- What's that?
357
00:36:25,666 --> 00:36:28,250
Don't touch a piece
unless you're going to move it.
358
00:36:28,333 --> 00:36:30,375
If you touch it,
you have to move it somewhere.
359
00:36:30,458 --> 00:36:31,375
Okay.
360
00:36:36,416 --> 00:36:38,000
Don't you push your button now?
361
00:36:39,583 --> 00:36:40,416
Sorry.
362
00:36:44,916 --> 00:36:46,000
What I do with this?
363
00:36:47,583 --> 00:36:48,791
Is your match over?
364
00:36:48,875 --> 00:36:50,000
Yes, I won.
365
00:36:51,791 --> 00:36:52,708
That was fast.
366
00:36:54,083 --> 00:36:55,250
What do I do with this?
367
00:36:55,875 --> 00:36:58,000
Circle your name
and drop it in the basket.
368
00:38:12,833 --> 00:38:15,500
- Who are they?
- Beltik and Cullen.
369
00:38:15,583 --> 00:38:18,500
- Beltik's the State Champion.
- Which is which?
370
00:38:22,125 --> 00:38:25,125
- Beltik's the younger one.
- Is he a Grandmaster?
371
00:38:25,208 --> 00:38:26,208
He's working on it.
372
00:38:26,291 --> 00:38:27,333
Takes time.
373
00:38:28,250 --> 00:38:30,416
You have to play Grandmasters
to become one.
374
00:38:30,500 --> 00:38:32,625
- How much time?
- Do you mind?
375
00:38:39,791 --> 00:38:40,625
Draw?
376
00:38:43,916 --> 00:38:45,083
Hell, no.
377
00:38:53,500 --> 00:38:54,708
Yes!
378
00:39:33,166 --> 00:39:34,375
That's check.
379
00:39:35,500 --> 00:39:36,625
I know what it is.
380
00:39:49,166 --> 00:39:50,166
Draw?
381
00:39:58,375 --> 00:39:59,208
You got me.
382
00:39:59,291 --> 00:40:00,250
I resign.
383
00:40:27,333 --> 00:40:28,166
Dinner break.
384
00:40:28,708 --> 00:40:31,625
Next round is at six o'clock.
Then, three more tomorrow.
385
00:40:32,250 --> 00:40:33,791
Final round is Sunday, 11 a.m.
386
00:40:39,791 --> 00:40:40,708
Harmon?
387
00:40:42,125 --> 00:40:42,958
Keep it up, kid.
388
00:40:48,000 --> 00:40:50,125
I think he knew you killed his brother.
389
00:40:50,500 --> 00:40:52,916
- You're in trouble…
- Yours is in the oven.
390
00:40:53,000 --> 00:40:54,500
Someone's always crowding me.
391
00:40:54,583 --> 00:40:57,375
- How did you do at your thing?
- I won four games.
392
00:40:58,625 --> 00:41:00,416
That's nice, good for you.
393
00:41:10,750 --> 00:41:11,666
Yes, Harmon?
394
00:41:11,750 --> 00:41:14,583
You said there were three people here
with a rating higher than 1800.
395
00:41:14,666 --> 00:41:17,458
- That's right.
- I thought I'd be playing one of them.
396
00:41:17,541 --> 00:41:18,875
Them's the breaks, Harmon.
397
00:41:18,958 --> 00:41:20,166
Consider yourself lucky.
398
00:41:20,708 --> 00:41:22,083
I want to play the best.
399
00:41:22,166 --> 00:41:24,541
You have to get a rating
before that happens.
400
00:41:24,625 --> 00:41:25,916
How do I get a rating?
401
00:41:26,000 --> 00:41:29,250
You play 30 games in USCF tournaments,
then wait four months.
402
00:41:29,916 --> 00:41:32,250
- That's how you get a rating.
- That's too long.
403
00:41:33,250 --> 00:41:34,166
I want to play Beltik.
404
00:41:34,250 --> 00:41:37,333
If you win your next three games,
and if Beltik does the same.
405
00:41:37,416 --> 00:41:38,375
I will win them.
406
00:41:38,458 --> 00:41:42,250
No, Harmon, you won't. You have to play
Sizemore or Goldman first.
407
00:41:42,333 --> 00:41:43,625
You can't beat either of them.
408
00:41:43,708 --> 00:41:46,125
Sizemore and Goldman? Shit.
409
00:41:46,208 --> 00:41:48,750
Townes, the guy you're playing now,
is underrated.
410
00:41:48,833 --> 00:41:51,250
He plays first board
for the university team,
411
00:41:51,333 --> 00:41:53,541
and last month
he came in fifth in Las Vegas.
412
00:42:02,166 --> 00:42:03,166
What's in Las Vegas?
413
00:42:03,708 --> 00:42:04,833
The US Open.
414
00:42:22,500 --> 00:42:24,333
Looks like we've been stalking each other.
415
00:42:40,125 --> 00:42:41,333
You want to start my clock?
416
00:42:47,500 --> 00:42:48,333
Sorry.
417
00:44:25,041 --> 00:44:27,583
Jesus Christ, Harmon,
you're humiliating my rook.
418
00:44:28,250 --> 00:44:30,041
He won't have to suffer much longer.
419
00:44:57,000 --> 00:44:57,833
Damn.
420
00:45:04,625 --> 00:45:05,458
How old are you?
421
00:45:06,375 --> 00:45:07,250
Never mind.
422
00:45:07,333 --> 00:45:10,583
- Don't answer that, it'll just depress me.
- I'm 36.
423
00:45:12,166 --> 00:45:13,000
Thank you.
424
00:45:14,708 --> 00:45:17,250
You really are something, you know that?
425
00:45:22,208 --> 00:45:23,833
Shall we turn in our sheets?
426
00:45:26,250 --> 00:45:28,416
Um… you go ahead.
427
00:45:28,500 --> 00:45:31,291
I'm gonna study the board a little longer.
428
00:45:32,416 --> 00:45:33,250
Wow.
429
00:45:49,583 --> 00:45:50,833
Damn it!
430
00:45:55,916 --> 00:45:57,833
Damn!
431
00:46:03,250 --> 00:46:06,666
I just wanted to tell you
that I've never seen anything like…
432
00:46:07,291 --> 00:46:08,333
Um…
433
00:46:08,416 --> 00:46:09,958
Do... Do you have something?
434
00:46:11,250 --> 00:46:12,500
It's my first time.
435
00:46:15,125 --> 00:46:15,958
Um…
436
00:46:19,333 --> 00:46:20,750
Do you know how to use it?
437
00:46:22,958 --> 00:46:23,791
I think so.
438
00:46:24,750 --> 00:46:26,583
I'll wait, just in case.
439
00:46:32,000 --> 00:46:33,083
You're, uh…
440
00:46:33,166 --> 00:46:35,083
You're moving right on up, aren't you?
441
00:46:36,333 --> 00:46:37,166
So far.
442
00:46:40,333 --> 00:46:42,208
Sizemore's pretty tough, though.
443
00:46:42,291 --> 00:46:43,291
Uh-huh.
444
00:47:02,125 --> 00:47:02,958
Thank you.
445
00:47:04,666 --> 00:47:05,541
I didn't…
446
00:47:06,916 --> 00:47:07,791
I just thought…
447
00:47:10,958 --> 00:47:11,958
Thought I was sick.
448
00:47:12,833 --> 00:47:15,208
My first time, I threw up.
449
00:47:16,625 --> 00:47:18,625
Well, I still do sometimes.
450
00:47:20,208 --> 00:47:21,791
Actually, every time.
451
00:47:24,291 --> 00:47:26,833
Well, I have to get back.
452
00:47:26,916 --> 00:47:27,750
Oh, sure.
453
00:47:29,875 --> 00:47:30,791
Hey, Beth.
454
00:47:32,125 --> 00:47:33,416
Beat him, will you?
455
00:47:34,625 --> 00:47:35,458
I'll try.
456
00:47:46,791 --> 00:47:49,083
Ready?
457
00:48:19,250 --> 00:48:20,791
I've started menstruating.
458
00:48:25,333 --> 00:48:27,250
Bit late in the day for you, isn't it?
459
00:48:31,666 --> 00:48:32,791
I'll need pads…
460
00:48:34,166 --> 00:48:35,416
Something.
461
00:48:35,500 --> 00:48:38,125
Just go up to my room,
to the top drawer of my chiffonier,
462
00:48:38,208 --> 00:48:39,583
and take what you require.
463
00:48:43,041 --> 00:48:43,916
Oh, and, dear…
464
00:48:45,458 --> 00:48:49,416
Be a good girl and get that little bottle
of green pills by my bedside.
465
00:48:51,875 --> 00:48:54,291
My tranquility needs to be refurbished.
466
00:49:37,458 --> 00:49:38,291
Thank you.
467
00:49:42,541 --> 00:49:43,500
Is something wrong?
468
00:49:45,791 --> 00:49:46,625
Wrong?
469
00:49:48,958 --> 00:49:50,375
I'm not Aristotle, but yes,
470
00:49:50,458 --> 00:49:52,708
I think something
could be construed as wrong.
471
00:49:55,208 --> 00:49:57,333
I've received a message from Mr. Wheatley.
472
00:49:59,708 --> 00:50:00,541
What did he say?
473
00:50:02,833 --> 00:50:04,375
It seems Mr. Wheatley…
474
00:50:05,458 --> 00:50:08,333
Has been indefinitely detained
in the Southwest.
475
00:50:11,375 --> 00:50:13,333
Somewhere between Denver and Butte.
476
00:50:16,958 --> 00:50:20,416
Though, Aristotle was a moral philosopher,
and I'm just a housewife.
477
00:50:22,541 --> 00:50:23,666
Or I was a housewife.
478
00:50:28,208 --> 00:50:30,916
Can they send me back
if you no longer have a husband?
479
00:50:35,541 --> 00:50:36,875
You put it concretely.
480
00:50:43,333 --> 00:50:44,875
They won't if we lie about it.
481
00:50:48,166 --> 00:50:49,166
That's easy enough.
482
00:50:56,125 --> 00:50:58,458
You're a good soul, Beth.
483
00:51:01,791 --> 00:51:04,416
Why don't you heat up the chicken dinners
in the freezer, okay?
484
00:51:06,208 --> 00:51:07,666
Set the oven at 400.
485
00:51:10,458 --> 00:51:12,375
I don't know how to put these on.
486
00:51:21,041 --> 00:51:22,958
Though I'm no longer a wife,
487
00:51:23,875 --> 00:51:25,583
except by a legal fiction…
488
00:51:30,541 --> 00:51:32,708
I believe I can learn to be a mother.
489
00:51:37,875 --> 00:51:38,791
I'll show you how…
490
00:51:40,583 --> 00:51:42,583
If you promise to never go near Denver.
491
00:52:14,833 --> 00:52:15,750
Mama?
492
00:52:22,708 --> 00:52:23,958
Close your eyes.
493
00:53:05,666 --> 00:53:07,000
Sorry.
494
00:53:08,083 --> 00:53:09,458
Extra cup of coffee.
495
00:53:13,083 --> 00:53:14,750
Harry Beltik. What's your name?
496
00:53:16,083 --> 00:53:17,000
Beth Harmon.
497
00:55:49,166 --> 00:55:50,250
Be right back.
498
00:56:09,916 --> 00:56:12,083
Come on, you ugly piece of trash.
499
00:56:13,666 --> 00:56:14,666
You can beat that…
500
00:56:16,791 --> 00:56:17,750
Fucker.
501
00:57:46,875 --> 00:57:48,625
- Son of a bitch.
- I think that's it.
502
00:57:48,708 --> 00:57:51,208
- No, I can get out of this.
- I don't think so.
503
00:57:53,125 --> 00:57:55,250
Maybe, if you'd gotten here on time.
504
00:58:07,000 --> 00:58:07,833
It doesn't work.
505
00:58:07,916 --> 00:58:09,666
- I don't have to use the queen.
- Move.
506
00:58:09,750 --> 00:58:11,833
- I'll just cover it with the bishop and...
- Move.
507
00:58:46,791 --> 00:58:48,000
Do you see it now?
508
00:58:49,000 --> 00:58:51,166
Or should we finish this on the board?
509
00:58:56,750 --> 00:58:57,916
Son of a bitch.
510
00:59:12,041 --> 00:59:15,625
"The world of Kentucky
chess was astonished this weekend
511
00:59:15,708 --> 00:59:19,583
by the playing of a local girl
who triumphed over hardened players
512
00:59:19,666 --> 00:59:22,125
to win the Kentucky State Championship."
513
00:59:22,916 --> 00:59:26,666
"Elizabeth Harmon,
a student at Fairfield High,
514
00:59:26,750 --> 00:59:30,291
showed a mastery of the game
unequaled by any female,
515
00:59:30,375 --> 00:59:32,000
according to Harry Beltik,
516
00:59:32,083 --> 00:59:34,416
whom Miss Harmon defeated
for the state crown."
517
00:59:36,458 --> 00:59:37,750
And 100 dollars.
518
00:59:39,416 --> 00:59:40,250
You won this.
519
00:59:40,333 --> 00:59:41,916
I wanna open a bank account.
520
00:59:42,791 --> 00:59:45,791
But you have to go with me,
because I need a parent or a guardian.
521
00:59:45,875 --> 00:59:49,708
I just didn't have the faintest idea
that people made money playing chess.
522
00:59:49,791 --> 00:59:52,250
There's tournaments
with bigger prizes than that.
523
00:59:54,541 --> 00:59:55,416
How much bigger?
524
00:59:57,541 --> 00:59:58,625
Thousands of dollars.
525
00:59:59,708 --> 01:00:00,541
Goodness.
526
01:00:01,500 --> 01:00:03,875
So, can we go
to the bank today after school?
527
01:00:06,000 --> 01:00:06,833
Certainly.
528
01:01:08,208 --> 01:01:10,458
Beth, will you come down here, please?
529
01:01:14,375 --> 01:01:15,208
What's wrong?
530
01:01:15,958 --> 01:01:18,375
I've been leafing
through this chess magazine.
531
01:01:18,458 --> 01:01:19,916
It's very interesting.
532
01:01:20,750 --> 01:01:23,500
It says here that there is
a tournament in Cincinnati,
533
01:01:23,583 --> 01:01:25,916
and the first prize is 500 dollars.
534
01:01:28,625 --> 01:01:31,708
The Greyhound bus
only requires two hours for the trip.
535
01:01:32,666 --> 01:01:34,208
I took the liberty of calling.
536
01:01:37,541 --> 01:01:38,708
What about school?
537
01:01:39,625 --> 01:01:42,333
I could write a medical excuse
claiming mono.
538
01:01:42,416 --> 01:01:43,333
Mono?
539
01:01:43,416 --> 01:01:44,458
Mononucleosis.
540
01:01:44,541 --> 01:01:48,125
It's quite the thing in your age group,
according to the
Ladies Home Journal.
541
01:01:51,541 --> 01:01:52,541
Where would we stay?
542
01:01:53,041 --> 01:01:56,666
At the Gibson Hotel, in a double room
for 22 dollars a night.
543
01:01:57,750 --> 01:02:01,041
The Greyhound tickets
would be $11.80 apiece,
544
01:02:01,583 --> 01:02:03,166
plus the cost of food.
545
01:02:03,250 --> 01:02:04,791
I've calculated all of it.
546
01:02:05,583 --> 01:02:08,125
Even if you only won
second or third prize,
547
01:02:08,833 --> 01:02:10,333
there would still be a profit.
548
01:02:11,875 --> 01:02:12,708
I'll win.
549
01:02:14,416 --> 01:02:16,375
I have every confidence.
36487