All language subtitles for Torso.1973.1080p.BluRay.H264.AAC-RARBG

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese Download
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean Download
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian Download
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian Download
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai Download
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:09,378 --> 00:01:15,758 THE BODIES SHOW SIGNS OF CARNAL VIOLENCE 2 00:02:46,475 --> 00:02:50,765 This painting of St. Sebastian is in effect a Hellenistic statue... 3 00:02:50,854 --> 00:02:53,984 set against a magnificent Renaissance background. 4 00:02:54,066 --> 00:02:56,526 His martyrdom and suffering leave us relatively unmoved. 5 00:02:56,610 --> 00:02:59,950 Notice how Perugino, that Umbrian peasant... 6 00:03:00,030 --> 00:03:05,040 could transform the local rustics into saints and madonnas. 7 00:03:05,119 --> 00:03:10,369 Notice how he surrenders to this tragedy of pain and suffering with lyrical indifference. 8 00:03:10,874 --> 00:03:13,004 Perugino was reluctant to paint blood... 9 00:03:13,085 --> 00:03:18,295 so his tears are like drops of dew under his eyes. 10 00:03:18,382 --> 00:03:21,842 His scenes rarely exude an air of drama. 11 00:03:21,927 --> 00:03:25,557 This is true of his St. Sebastian in Stockholm and also of the one in the Louvre. 12 00:03:25,639 --> 00:03:29,729 Everything is bathed in an elegance approaching the supernatural. 13 00:03:30,227 --> 00:03:33,767 Here, the figure seems to be traced directly from ancient Greece. 14 00:03:34,815 --> 00:03:36,975 In a very personal way... 15 00:03:37,067 --> 00:03:42,697 Perugino had absorbed the lesson of the great Piero della Francesca... 16 00:03:42,781 --> 00:03:49,161 only to decline in his later years into a sort of convoluted and provincial formalism... 17 00:03:49,246 --> 00:03:52,416 that decidedly undermines the power... 18 00:03:52,499 --> 00:03:56,499 and originality of his later work. 19 00:03:56,587 --> 00:03:58,207 That is all for today. 20 00:04:10,893 --> 00:04:14,273 Come on, Dani. I want to ask him something on the way out. 21 00:04:22,821 --> 00:04:24,701 - There he is. - Professor. 22 00:04:24,782 --> 00:04:27,792 Excuse me, but what you were saying about Perugino- 23 00:04:27,868 --> 00:04:30,998 Don't you think your analysis was a bit too severe? 24 00:04:31,079 --> 00:04:32,499 Go on. 25 00:04:32,581 --> 00:04:34,041 In the St. Sebastian in the Louvre... 26 00:04:34,124 --> 00:04:37,804 you completely ignore the intensely spiritual aspect of the figure. 27 00:04:37,878 --> 00:04:40,548 Why, it's practically overflowing with holiness. 28 00:04:40,631 --> 00:04:43,011 - Are you sure about that? - Yes. 29 00:04:43,091 --> 00:04:45,721 You think he was capable of spirituality? 30 00:04:45,803 --> 00:04:49,723 Vasari says Perugino was a person with so little genuine religion... 31 00:04:49,807 --> 00:04:53,057 he could never make anyone believe in the immortality of the soul. 32 00:04:53,143 --> 00:04:56,443 Just imagine an atheist painting saints and Madonnas. 33 00:04:56,522 --> 00:04:58,612 I agree with you, Professor... 34 00:04:58,690 --> 00:05:03,610 although I find it strange that he never painted any blood on the bodies of his martyrs. 35 00:05:03,695 --> 00:05:06,865 He was a painter, not a butcher. 36 00:05:06,949 --> 00:05:09,279 He was a self-made bourgeois... 37 00:05:09,368 --> 00:05:12,288 who was selling sentimentalism without any true passion or drama. 38 00:05:12,371 --> 00:05:14,411 I think you're going a bit too far. 39 00:05:14,498 --> 00:05:16,248 We'll talk about this again. 40 00:05:16,333 --> 00:05:18,593 - Good-bye. - Good-bye. 41 00:05:19,837 --> 00:05:21,917 Daniela, can I take you home? 42 00:05:22,005 --> 00:05:23,965 No.jane's taking me home. 43 00:05:24,842 --> 00:05:26,932 - Bye. - Bye, Stefano. 44 00:05:49,116 --> 00:05:51,286 You didn't have to be quite so rude to him. 45 00:05:51,368 --> 00:05:54,158 He been hounding me for 10 years. He can't take a hint. 46 00:05:54,246 --> 00:05:56,616 He chose the same major as me just to be near me. 47 00:05:56,707 --> 00:05:58,577 And now summer school. 48 00:05:58,667 --> 00:06:00,877 You won't find many guys that devoted. 49 00:06:00,961 --> 00:06:02,841 I hope not. 50 00:06:03,547 --> 00:06:06,087 Flo, are you coming with me? 51 00:06:06,174 --> 00:06:07,804 I have something better to do. 52 00:06:07,885 --> 00:06:09,965 Then good luck. 53 00:06:10,053 --> 00:06:11,763 - Bye. - Bye. 54 00:08:19,141 --> 00:08:21,351 - Son of a bitch! - What happened? 55 00:08:21,435 --> 00:08:22,935 I'll take care of him! 56 00:08:23,020 --> 00:08:25,020 Sean, come here! Let him go. 57 00:08:25,105 --> 00:08:27,225 What do we care if he was peeping? 58 00:08:27,899 --> 00:08:30,779 Sean, come here! Where are you going? 59 00:09:34,508 --> 00:09:36,258 Answer me! 60 00:09:37,761 --> 00:09:39,391 Are you there? 61 00:11:16,234 --> 00:11:17,534 Need any more pictures? 62 00:11:17,611 --> 00:11:20,531 That's enough. All right, cover the body. 63 00:11:23,033 --> 00:11:26,123 - Is the prosecutor coming? - Yes, we informed him. 64 00:11:27,537 --> 00:11:29,787 Didn't you see that car first? 65 00:11:29,873 --> 00:11:32,633 I wasn't standing here. I was over there. 66 00:11:33,126 --> 00:11:36,876 Fact is, Inspector, we don't have proper facilities out here. 67 00:11:36,963 --> 00:11:38,673 So we- How can I put this? 68 00:11:38,757 --> 00:11:41,177 We “litter.” It happens. 69 00:11:41,259 --> 00:11:43,009 What do you mean by “litter”? 70 00:11:43,094 --> 00:11:44,804 How should I put it? 71 00:11:44,888 --> 00:11:49,728 Well, let's not mince words. I was gonna take a crap. 72 00:11:49,809 --> 00:11:52,979 Only when I saw him today, I got all constipated. 73 00:11:53,063 --> 00:11:56,073 - It's all blocked up in here, you know? - Take his statement. 74 00:11:57,817 --> 00:11:59,607 That one's 1,000 lire. 75 00:12:27,681 --> 00:12:30,681 Are you making a few sales under the counter today? 76 00:12:30,767 --> 00:12:33,397 Yes, and I'm buying too. 77 00:12:33,478 --> 00:12:35,898 I bet you are. junk and castoffs. 78 00:12:35,981 --> 00:12:38,111 L'm too expensive for you. 79 00:12:40,694 --> 00:12:42,204 Good-bye. 80 00:12:43,113 --> 00:12:45,703 - Who's he? - He's a doctor. 81 00:12:45,782 --> 00:12:48,332 At least he knows how to keep his hands to himself. 82 00:12:50,704 --> 00:12:52,584 - Carol! - Hi. 83 00:12:53,915 --> 00:12:55,075 - Hello. - Hi. 84 00:12:55,166 --> 00:12:56,746 How are you? 85 00:12:56,835 --> 00:12:59,705 - Have you seen the paper? - No. Why? 86 00:12:59,796 --> 00:13:00,796 Wait. 87 00:13:00,880 --> 00:13:03,430 - You haven't heard? - No. What happened? 88 00:13:03,508 --> 00:13:06,718 - Uncle, could you hand me the paper? - Keep it. 89 00:13:06,803 --> 00:13:09,683 - I'll see you at lunch. Bye. - Bye. 90 00:13:12,892 --> 00:13:15,522 You were a good friend of Flo, weren't you? 91 00:13:16,104 --> 00:13:17,314 STUDENT AND HER LOVER FOUND MURDERED 92 00:13:17,397 --> 00:13:19,477 This can't be happening! 93 00:13:20,775 --> 00:13:21,735 Daniela! 94 00:13:21,818 --> 00:13:24,238 Classes have been canceled today. 95 00:13:26,656 --> 00:13:31,406 Don't you think this Pieté is one of the most sublime representations of Christianity? 96 00:13:32,245 --> 00:13:36,745 I hope you're here to rethink your opinion of Perugino, Professor. 97 00:13:37,959 --> 00:13:40,299 L'm sorry to disappoint you. My reason is much more banal. 98 00:13:40,378 --> 00:13:43,008 No, I confess I'm just here by chance. 99 00:13:43,089 --> 00:13:47,259 But the banality of chance sometimes hides more important underlying meanings. 100 00:13:47,344 --> 00:13:50,934 One of these could be our meeting here now. 101 00:13:51,014 --> 00:13:53,224 Or perhaps I'm mistaken. What do you think? 102 00:13:54,309 --> 00:13:58,229 Don't tell me you believe that strange theory that chance is the child of necessity? 103 00:13:58,313 --> 00:13:59,733 Somewhat. 104 00:13:59,814 --> 00:14:04,194 But don't mind me. I'm still shaken by that girl's death. 105 00:14:06,154 --> 00:14:09,744 - Jane, can I buy you a drink or something? - Why not? 106 00:14:09,824 --> 00:14:14,294 I hope you can see me as more than just an art history professor. 107 00:14:14,371 --> 00:14:17,871 You have the nicest eyes when you haven't got your glasses on. 108 00:14:17,957 --> 00:14:20,417 Please don't make fun of me. 109 00:14:21,086 --> 00:14:23,206 I wouldn't dream of it. 110 00:14:24,589 --> 00:14:26,629 You really surprised me the other day. 111 00:14:26,716 --> 00:14:28,966 I did. How? 112 00:14:29,052 --> 00:14:31,262 I would never have imagined... 113 00:14:31,346 --> 00:14:34,716 that an American girl could be so moved... 114 00:14:34,808 --> 00:14:38,308 by works of art depicting a past that doesn't really belong to her. 115 00:14:39,771 --> 00:14:43,821 I don't know whether or not to take that as a compliment, but I will. 116 00:14:43,900 --> 00:14:48,740 Just proves that some Americans know how to be less American than other Americans. 117 00:14:48,822 --> 00:14:51,322 Then you didn't come to Italy to buy the Colosseum? 118 00:14:51,408 --> 00:14:52,738 No, only to study it. 119 00:14:52,826 --> 00:14:55,246 I studied art history. 120 00:14:55,328 --> 00:14:57,658 Then I taught for two years. 121 00:14:57,747 --> 00:15:01,997 Then I decided to specialize and applied for a scholarship in Italy. 122 00:15:02,085 --> 00:15:04,875 - Do you like music too? - Of course I do. 123 00:15:04,963 --> 00:15:05,963 Great. 124 00:15:06,047 --> 00:15:09,837 If l happen to get a couple of invitations to a concert at the Academy... 125 00:15:09,926 --> 00:15:12,506 - would you like to join me? - I'd love to. 126 00:15:12,595 --> 00:15:15,135 - In fact, I'll count on it. - Thank you. 127 00:15:16,141 --> 00:15:18,561 There's no need to thank me. lt's been a pleasure. 128 00:15:19,018 --> 00:15:21,268 - Good-bye, Franz. - Good-bye,jane. 129 00:15:40,999 --> 00:15:42,499 I told you- 130 00:15:43,585 --> 00:15:45,245 So it's over like that? At your convenience? 131 00:15:45,336 --> 00:15:48,716 - I never promised you a thing. - You slimy little worm! 132 00:15:48,798 --> 00:15:50,968 They saw us. Damn it! 133 00:15:58,141 --> 00:16:00,731 - Good-bye, handsome. - Bye. 134 00:16:26,503 --> 00:16:29,553 Come on, honey. Take off all the rest. 135 00:16:30,173 --> 00:16:33,933 L've got another appointment with a good customer. 136 00:16:34,844 --> 00:16:37,104 What's wrong? 137 00:16:37,180 --> 00:16:40,180 I get it. You want a little persuasion? 138 00:16:43,019 --> 00:16:44,899 You're cute. 139 00:16:51,611 --> 00:16:54,031 What's the matter? Are my hands cold? 140 00:16:59,202 --> 00:17:04,502 Listen, honey, if you give me a little more, we can make love in front of the mirror. 141 00:17:04,582 --> 00:17:06,582 I even have some porn films. 142 00:17:06,668 --> 00:17:08,588 Swedish stuff. 143 00:17:11,339 --> 00:17:14,629 That's a nice start. Why do all the hang-ups come my way? 144 00:17:14,717 --> 00:17:18,507 Honey, even if you're queer or impotent, you're not getting out of this. 145 00:17:18,596 --> 00:17:21,216 You have to pay mejust the same. 146 00:17:22,600 --> 00:17:26,060 Don't you ever call me that. Don't you ever say that to me. 147 00:17:32,485 --> 00:17:34,395 You're crazy! 148 00:17:42,704 --> 00:17:44,544 A GIFT FOR EVERYONE 149 00:17:44,622 --> 00:17:47,332 - l'll buy this one. - All right. 150 00:17:56,676 --> 00:17:59,636 Carol! At last! What happened to you? 151 00:17:59,721 --> 00:18:02,181 Where have you been? I haven't seen you in ages. 152 00:18:02,265 --> 00:18:04,305 Nothing. Nothing happened. 153 00:18:04,392 --> 00:18:06,852 Sorry, I have to go. I have some errands. I'm already late. 154 00:18:06,936 --> 00:18:09,436 - What's the matter? - I have to go, sorry. 155 00:18:15,737 --> 00:18:17,777 He)', Dani! 156 00:20:35,293 --> 00:20:36,423 No. 157 00:20:39,630 --> 00:20:42,680 First you two have to take your clothes off. 158 00:20:45,094 --> 00:20:46,974 Why not? 159 00:20:49,682 --> 00:20:51,772 You both sicken me! 160 00:21:25,176 --> 00:21:27,966 Ifl catch her, I'll beat the crap out of her! 161 00:21:55,998 --> 00:21:58,838 - Are you hurt? -jesus! What a fall. 162 00:21:59,627 --> 00:22:01,417 - Ifl catch her- - Forget that bitch. 163 00:22:01,504 --> 00:22:04,344 - L'll kill her! - Let's get the bike out and go back. 164 00:25:45,269 --> 00:25:47,479 What you see on the screen... 165 00:25:47,563 --> 00:25:50,233 is not a work of abstract art. 166 00:25:50,316 --> 00:25:53,066 What you see are fragments of cloth... 167 00:25:53,152 --> 00:25:55,742 found under the fingernails of one of your classmates... 168 00:25:55,821 --> 00:26:00,281 who was barbarously murdered just one week ago, Flo Nicholson. 169 00:26:02,078 --> 00:26:07,998 We have definitively traced these fragments back to this scarf... 170 00:26:08,084 --> 00:26:10,504 which was used to strangle Carol Peterson. 171 00:26:10,586 --> 00:26:14,876 Her body, like that of her friend, showed signs of carnal violence. 172 00:26:15,591 --> 00:26:18,141 I want you all to look at this. 173 00:26:19,261 --> 00:26:23,021 If any ofyou think you've seen something similar... 174 00:26:23,099 --> 00:26:25,979 maybe on a friend or classmate... 175 00:26:26,060 --> 00:26:28,900 it is your duty to report it. 176 00:26:28,979 --> 00:26:31,269 It's not spying. 177 00:26:31,357 --> 00:26:33,397 It's your duty. 178 00:26:34,193 --> 00:26:38,783 I hope you all agree this killer must be brought tojustice at once. 179 00:26:38,864 --> 00:26:43,244 And I hope that, at least in this case, you will consider the police for what they are- 180 00:26:43,327 --> 00:26:45,367 the men who protect you. 181 00:26:45,454 --> 00:26:49,794 After that you can happily go back to throwing stones at us in the streets. 182 00:26:50,334 --> 00:26:52,214 Turn on the lights. 183 00:26:54,630 --> 00:26:56,130 That's all. Thank you. 184 00:26:56,215 --> 00:26:57,795 You can go now. 185 00:27:08,727 --> 00:27:10,307 Daniela, what's wrong? 186 00:27:31,625 --> 00:27:33,745 Jane, I have to tell you something. 187 00:27:33,836 --> 00:27:36,166 Stop worrying about it. The inspector upset you. 188 00:27:36,255 --> 00:27:39,585 Don't you realize I must be the last person to see Carol alive? 189 00:27:39,675 --> 00:27:40,795 How could that be? 190 00:27:40,885 --> 00:27:44,425 I saw her get on a motorcycle with those two boys, Peter and George. 191 00:27:44,513 --> 00:27:47,433 She was in a terrible state. It was almost like they kidnapped her. 192 00:27:47,516 --> 00:27:50,636 - It's your imagination. - It isn't! 193 00:27:50,728 --> 00:27:54,188 But those boys weren't wearing scarves. 194 00:27:54,273 --> 00:27:57,443 See? I don't know what's got into you. 195 00:27:57,526 --> 00:27:59,486 Let's go home. 196 00:27:59,570 --> 00:28:02,870 And yet I'd swear I've seen somebody I know wearing that scarf. 197 00:28:17,671 --> 00:28:19,671 Please, let's go. 198 00:29:29,034 --> 00:29:30,624 Hello. 199 00:29:32,329 --> 00:29:33,829 Hello! 200 00:29:33,914 --> 00:29:37,134 lf you don't want to end up like your friends... 201 00:29:37,209 --> 00:29:41,299 don't try to remember who you saw wearing that scarf. 202 00:29:41,380 --> 00:29:45,760 Red and black could become the colors of your death. 203 00:29:45,843 --> 00:29:48,103 Who is this? Hello. 204 00:29:49,096 --> 00:29:50,306 Hello. 205 00:29:51,390 --> 00:29:53,480 Who's calling? Answer me. 206 00:30:36,518 --> 00:30:38,348 - Dani! - Oh, God! 207 00:30:38,437 --> 00:30:40,357 L'm so afraid. 208 00:30:40,439 --> 00:30:42,859 Try and calm down. 209 00:30:43,359 --> 00:30:45,029 You'll have a nervous breakdown. 210 00:30:45,110 --> 00:30:46,950 Stay here. Don't leave me alone. 211 00:30:47,029 --> 00:30:50,819 Why don't you stay at the villa for a while? 212 00:30:50,908 --> 00:30:54,788 Up in the hills, far away from the dirty air of the city? 213 00:30:54,870 --> 00:30:58,460 I have to go to Paris tomorrow night. I don't like leaving you here by yourself. 214 00:30:58,540 --> 00:31:00,960 Invite some of your friends to go with you. 215 00:31:01,043 --> 00:31:05,213 L'm sure you'll be able to forget your fears up there. 216 00:31:13,055 --> 00:31:16,555 You must know everybody around here, right? 217 00:31:18,018 --> 00:31:20,148 No, Inspector. 218 00:31:20,229 --> 00:31:22,309 It's like a seaport, this place. 219 00:31:22,398 --> 00:31:26,738 People coming and going. All sorts of races, all sorts of colors. 220 00:31:26,819 --> 00:31:29,029 What's this routine? “I wasn't there. lf l was, I was sleeping.” 221 00:31:29,113 --> 00:31:32,163 No. I keep my eyes open, but- 222 00:31:32,241 --> 00:31:33,781 What do you want to know? 223 00:31:33,867 --> 00:31:35,657 For example- 224 00:31:37,329 --> 00:31:38,869 Did you sell this? 225 00:31:39,915 --> 00:31:42,375 I sell them by the dozen. 226 00:31:43,252 --> 00:31:45,422 I think they're Japanese. 227 00:31:45,504 --> 00:31:48,304 1,000 or 1,200 lire. 228 00:31:48,382 --> 00:31:50,682 It could be one of those. 229 00:31:50,759 --> 00:31:52,299 Could you have sold this one? 230 00:31:53,095 --> 00:31:56,265 Maybe last month. I don't have any right now. 231 00:31:56,348 --> 00:32:00,098 Do you remember who might have bought it? lt's very important. 232 00:32:00,185 --> 00:32:03,645 L'm not exactly a department store, but I sell enough... 233 00:32:03,730 --> 00:32:06,860 that I can't remember who bought a scarf... 234 00:32:06,942 --> 00:32:10,782 one, two, three months ago, or who knows when. 235 00:32:11,405 --> 00:32:14,195 If you do remember, call me at headquarters. 236 00:32:14,283 --> 00:32:17,123 Ask for Inspector Enzo Di Salvo. 237 00:33:03,624 --> 00:33:05,044 Hello? 238 00:33:05,125 --> 00:33:06,705 Who am I? 239 00:33:06,793 --> 00:33:11,593 You know me well. I'm the vendor in the piazza. 240 00:33:11,673 --> 00:33:14,933 An inspector stopped by a little while ago. 241 00:33:15,427 --> 00:33:17,547 He asked me some questions. 242 00:33:18,931 --> 00:33:20,891 I don't like this city air. 243 00:33:20,974 --> 00:33:23,734 I need a vacation. 244 00:33:24,728 --> 00:33:28,018 It might help me forget who bought that scarf. 245 00:33:29,858 --> 00:33:32,438 Two million lire will be enough... 246 00:33:32,528 --> 00:33:34,278 for now. 247 00:33:34,363 --> 00:33:36,703 It ought to pay the initial expenses. 248 00:33:37,783 --> 00:33:39,033 What? 249 00:33:40,369 --> 00:33:41,949 Okay. 250 00:33:42,037 --> 00:33:45,037 Yes, we can meet there. 251 00:33:45,541 --> 00:33:47,291 See you tonight. 252 00:33:48,377 --> 00:33:51,877 So let's all meet at the station tomorrow at 3:00, all right? 253 00:33:51,964 --> 00:33:53,474 Check out her miniskirt. 254 00:33:53,549 --> 00:33:57,259 She's hoping for some action tonight, since we're fasting this weekend. 255 00:33:57,344 --> 00:33:59,434 - Bye. - Bye, Dani. 256 00:34:21,785 --> 00:34:23,785 - Dani. - You again! 257 00:34:26,873 --> 00:34:28,383 Dani, I have to talk to you. 258 00:34:29,293 --> 00:34:32,883 - It's important. - Why don't you leave me alone? 259 00:34:32,963 --> 00:34:34,803 Why don't you go away? 260 00:34:34,881 --> 00:34:38,301 L've got to speak to you. You're going to listen. 261 00:34:39,886 --> 00:34:42,346 I need you. 262 00:34:42,431 --> 00:34:43,771 Well, I don't need you! 263 00:34:49,146 --> 00:34:53,026 You've got to belong to me alone, or to no one. 264 00:34:53,108 --> 00:34:55,608 Classes have been canceled today. 265 00:35:03,035 --> 00:35:05,035 No! Let me go! 266 00:35:05,120 --> 00:35:08,330 Go away! Leave me alone! 267 00:35:11,293 --> 00:35:14,713 Open this door! You can't treat me like this! 268 00:35:14,796 --> 00:35:16,296 Who's up there? 269 00:35:17,466 --> 00:35:19,966 - What's going on? - Who's that on the stairs? 270 00:35:20,052 --> 00:35:22,512 What are you doing up there? 271 00:35:36,026 --> 00:35:38,446 - Hello? - Hello,jane. 272 00:35:38,528 --> 00:35:41,238 Can you come over right away? I must talk to you. 273 00:35:41,323 --> 00:35:42,873 It's urgent. 274 00:35:45,035 --> 00:35:46,995 - It's Stefano. - What? 275 00:35:47,079 --> 00:35:49,669 He was wearing that scarf the day Flo died. 276 00:35:51,166 --> 00:35:53,086 L'm sure of it. 277 00:35:53,919 --> 00:35:56,549 Come on, Dani. Let it go. 278 00:35:56,630 --> 00:35:58,380 You need some rest. 279 00:36:01,301 --> 00:36:03,141 No,jane. I remember it so well. 280 00:36:03,220 --> 00:36:06,310 Stefano was really wearing that scarf, and he didn't ever wear it again. 281 00:36:06,390 --> 00:36:09,270 What have you got against that boy? 282 00:36:09,768 --> 00:36:12,268 He's so strange, so violent. 283 00:36:12,354 --> 00:36:14,274 He frightens me. 284 00:36:14,356 --> 00:36:16,686 - And then- - Then what? 285 00:36:17,734 --> 00:36:21,034 Swear you won't tell anyone. Swear it. 286 00:36:21,113 --> 00:36:22,743 Of course. 287 00:36:24,366 --> 00:36:25,866 Don't you trust me? 288 00:36:26,660 --> 00:36:30,330 Last night I received a phone call from the killer. 289 00:36:31,081 --> 00:36:32,621 He threatened to kill me... 290 00:36:32,708 --> 00:36:35,708 if I tell anyone who I saw wearing that scarf. 291 00:36:38,630 --> 00:36:40,130 Who's there? 292 00:36:40,215 --> 00:36:43,425 Excuse me. I didn't mean to disturb you. 293 00:36:44,136 --> 00:36:46,176 - Good evening,jane. - Good evening. 294 00:36:48,223 --> 00:36:50,563 I came to say good-bye. I have to go. 295 00:36:50,642 --> 00:36:52,812 L'll phone you from Paris when I arrive. 296 00:36:52,894 --> 00:36:56,574 - Take care of her,jane. - All right, but just for tonight. 297 00:36:56,648 --> 00:36:59,608 I can't go up to the villa tomorrow morning. I have some errands to run. 298 00:36:59,693 --> 00:37:03,493 - But you said- - I told Ursula and Katia. I'm sorry. 299 00:37:03,572 --> 00:37:06,072 L'll be back in a few days. 300 00:37:06,575 --> 00:37:08,155 You better dry off. 301 00:37:08,910 --> 00:37:10,750 - Good-bye. - Good-bye, sir. 302 00:37:10,829 --> 00:37:12,409 Bye, Uncle. 303 00:37:14,082 --> 00:37:17,542 - But you promised- - Yes, but you can't go on like this. 304 00:37:17,627 --> 00:37:21,667 I want to talk to Stefano and prove to you he has nothing to do with these murders. 305 00:37:21,757 --> 00:37:24,927 I'll drive up later. Don't worry. 306 00:39:21,501 --> 00:39:23,881 Excuse me. Does Stefano Vanzi live here? 307 00:39:23,962 --> 00:39:26,342 - Third floor, Apartment 8. - Thank you. 308 00:40:12,385 --> 00:40:13,885 Stefano? 309 00:40:23,897 --> 00:40:25,687 Anyone home? 310 00:40:27,734 --> 00:40:28,784 Anyone home? 311 00:40:34,032 --> 00:40:36,162 Can I come in? 312 00:40:42,457 --> 00:40:44,127 Stefano. 313 00:41:26,751 --> 00:41:28,841 Dear Dani, I don't understand why you reject me... 314 00:41:28,920 --> 00:41:30,920 but I know one day you'll understand me. 315 00:41:31,006 --> 00:41:34,256 Do you remember the promise you made me when you were a little girl? And yet- 316 00:41:38,722 --> 00:41:41,522 I was looking for Stefano Vanzi. ls he here? 317 00:41:42,017 --> 00:41:44,187 My grandson left this morning. 318 00:41:44,269 --> 00:41:47,309 Je ne sa/kpas where he went. He left. 319 00:41:47,397 --> 00:41:49,317 He's gone. 320 00:43:19,697 --> 00:43:21,487 Look at those thighs. 321 00:43:24,202 --> 00:43:26,452 Brother, from here you can see the source of the Nile. 322 00:43:28,832 --> 00:43:30,422 Did you see it? 323 00:43:34,212 --> 00:43:37,672 What are you doing? I'll make you wish you'd never looked at her. 324 00:43:40,218 --> 00:43:43,428 Come on, girls. We've got a long ride ahead. 325 00:43:54,315 --> 00:43:57,235 Bring the bread and the milk every morning. Please don't forget. 326 00:43:57,318 --> 00:43:59,528 Of course. Every morning. 327 00:43:59,612 --> 00:44:01,202 Thank you. 328 00:44:24,304 --> 00:44:26,434 Pretty legs, eh, Baloc? 329 00:44:26,514 --> 00:44:29,604 Ifyou could only speak to 'em, how they'd love it. 330 00:44:29,684 --> 00:44:31,854 The way they looked at you. You saw. 331 00:44:31,936 --> 00:44:34,396 Why don't you go up to the villa and pay them a visit? 332 00:44:34,480 --> 00:44:36,940 - They're expecting you. - You're actually going? 333 00:44:37,025 --> 00:44:39,395 No kidding. You could measure 'em for shoes. 334 00:44:39,485 --> 00:44:41,645 Like the Shoemaker and the Elves. 335 00:44:41,738 --> 00:44:44,988 What they came here for is a strong man like you. 336 00:44:45,074 --> 00:44:47,544 Don't miss your chance, Baloc. 337 00:45:09,474 --> 00:45:11,484 FORTUNATELY YOU DON'T WASH YOUR CAR 338 00:45:11,559 --> 00:45:14,559 I HAVE TWO TICKETS FOR THURSDAY'S CONCERT - FRANZ 339 00:45:55,979 --> 00:45:59,399 With all the windows barred, it seems like a prison. 340 00:45:59,482 --> 00:46:01,192 There's no one here most of the year. 341 00:46:01,276 --> 00:46:05,566 It was a paradise for thieves, so we put up the bars to discourage them. 342 00:46:05,655 --> 00:46:08,315 God, she's late. I can't believejane hasn't arrived yet. 343 00:46:08,408 --> 00:46:10,738 It's strange. Why didn't she call? 344 00:46:11,577 --> 00:46:14,287 There we are. Bye. 345 00:46:24,924 --> 00:46:26,264 - Excuse me. - Yes, signorina? 346 00:46:26,759 --> 00:46:28,759 Can you show me the road to Villa Aselli? 347 00:46:29,429 --> 00:46:32,769 You're here. lt's right up the hill. 348 00:46:32,849 --> 00:46:35,769 The car needs a wash. Can I pick it up in the morning? 349 00:46:35,852 --> 00:46:38,352 The road's dark. I'll go with you. 350 00:46:38,438 --> 00:46:40,438 Then I can bring the car back down. 351 00:46:41,190 --> 00:46:42,190 You're very kind. 352 00:46:44,819 --> 00:46:46,949 L'll be right back, Luigi. 353 00:46:59,334 --> 00:47:01,794 They told me she left over two hours ago. 354 00:47:01,878 --> 00:47:03,668 I guess she found something better to do. 355 00:47:03,755 --> 00:47:06,835 Stopjoking. I'm afraid. I'm worried- 356 00:47:16,392 --> 00:47:19,602 Girls, you gonna open this door or not? 357 00:47:19,687 --> 00:47:21,147 It'sjane. 358 00:47:24,817 --> 00:47:28,147 - At last. - Wow! What a trip! 359 00:47:29,864 --> 00:47:31,954 - Hi! - Hi! How are you? 360 00:47:32,033 --> 00:47:35,243 - You tried to escape? - Sure did. 361 00:47:36,454 --> 00:47:38,754 - Daniela was worried about you. - Well, she was right. 362 00:47:38,831 --> 00:47:41,211 She knows how I drive. 363 00:47:41,709 --> 00:47:45,709 L've cleared the whole thing up. Stefano has nothing to do with it. 364 00:47:47,215 --> 00:47:50,425 Of course. Stefano's scarf was different. 365 00:47:50,510 --> 00:47:52,800 His had a red design on a black background. 366 00:47:52,887 --> 00:47:55,717 The one the inspector showed us was just the opposite. 367 00:47:55,807 --> 00:47:57,807 I'm so confused. 368 00:47:58,810 --> 00:48:01,190 If Stefano wasn't wearing that scarf- 369 00:48:03,064 --> 00:48:06,364 I don't understand. I know I saw it on somebody. 370 00:48:06,442 --> 00:48:08,532 Look, forget about the scarf. 371 00:48:08,611 --> 00:48:10,781 I won't hear any more about it. 372 00:48:11,364 --> 00:48:15,494 Now, I could do with a drink. Then I'm going straight to bed. 373 00:48:15,576 --> 00:48:17,366 What a terrible day. 374 00:48:17,578 --> 00:48:19,288 Those three birds aren't for the likes of us. 375 00:48:19,372 --> 00:48:22,082 - Forbidden fruit's the best there is. - They're some grapes. 376 00:48:22,166 --> 00:48:24,496 Well, the owner's niece is really ripe. 377 00:48:24,585 --> 00:48:26,915 She's gorgeous. 378 00:48:27,004 --> 00:48:30,974 I wouldn't mind spoiling her a little bit more. 379 00:48:31,050 --> 00:48:34,050 - What about the black girl? - Black girls never attracted me that much. 380 00:48:34,137 --> 00:48:38,137 - I think they're hot. - I like white girls better. 381 00:48:38,224 --> 00:48:39,564 That's how he gets laid so much. 382 00:48:39,642 --> 00:48:42,522 You got it all worked out! 383 00:48:42,603 --> 00:48:45,573 Ifl had a second with her, I could get her knocked up. 384 00:48:45,648 --> 00:48:48,688 What do you have? Sperm vision? 385 00:48:48,776 --> 00:48:50,776 I still think- 386 00:48:57,160 --> 00:48:59,700 I'm off to bed. See you in the morning. 387 00:48:59,787 --> 00:49:01,957 - Good night. - Good night. 388 00:55:16,455 --> 00:55:18,325 It's about time! 389 00:55:19,375 --> 00:55:23,455 Come on, you lizards. Breakfast is here. 390 00:55:37,643 --> 00:55:40,403 - What happened? - My ankle. 391 00:55:41,188 --> 00:55:43,068 - Let me see. - It hurts! 392 00:55:47,027 --> 00:55:49,107 Bread and milk. 393 00:55:49,196 --> 00:55:52,486 - Okay, but be gentle! - Calm down. lt's not bad. 394 00:55:52,575 --> 00:55:54,615 - Calm down. - It hurts. 395 00:55:54,702 --> 00:55:58,502 - I don't think it's broken. - It hurts. 396 00:55:59,665 --> 00:56:01,745 Why the hell are you standing there? 397 00:56:01,834 --> 00:56:04,714 - Go get a doctor. Quickly. - Yeah, yeah. Sure. 398 00:56:39,705 --> 00:56:41,785 I don't think it's anything serious. 399 00:56:41,874 --> 00:56:44,594 But if the swelling hasn't gone down by tomorrow... 400 00:56:44,668 --> 00:56:48,008 I'd recommend you go back to town and visit a specialist. 401 00:56:48,088 --> 00:56:52,678 In case you can't sleep tonight, I'll leave you these. 402 00:56:52,760 --> 00:56:54,760 Take two. 403 00:56:55,262 --> 00:56:57,102 Some vacation. 404 00:56:58,182 --> 00:57:01,562 - Haven't I seen you somewhere before? - You might have. 405 00:57:02,728 --> 00:57:07,438 On the train! I remember now. You were in the same compartment. 406 00:57:07,524 --> 00:57:08,944 Yes, that's right. 407 00:57:10,069 --> 00:57:13,199 - You weren't with your friends. - I came later by car. 408 00:57:13,280 --> 00:57:15,410 Ifwe have to take her back to town, I can drive. 409 00:57:15,491 --> 00:57:19,291 It's not like my leg's broken. I can drive myself tomorrow. 410 00:57:19,370 --> 00:57:20,790 Don't do anything reckless. 411 00:57:20,871 --> 00:57:23,831 Ifyou need me, you know where to find me. 412 00:57:23,916 --> 00:57:25,956 - I'll see you to the door. - Good-bye. 413 00:57:26,043 --> 00:57:27,963 Good-bye. 414 00:57:29,630 --> 00:57:31,550 That doctor's all right. 415 00:57:31,632 --> 00:57:33,132 Not bad. 416 00:57:35,386 --> 00:57:38,096 I think it would be better to take her home. 417 00:57:38,180 --> 00:57:40,220 Especially if she's not feeling better. 418 00:57:41,600 --> 00:57:43,140 Excuse me. 419 00:57:46,438 --> 00:57:48,728 Hello? Oh, it's you, Uncle! 420 00:57:48,816 --> 00:57:50,726 How are you? 421 00:57:50,818 --> 00:57:54,698 Everything's fine. Don't worry. But where are you? 422 00:57:55,489 --> 00:57:56,619 Paris? 423 00:57:56,699 --> 00:58:00,159 It sounds as ifyou were calling from the next room. 424 00:58:02,579 --> 00:58:05,579 Yes. We'll be here until Monday. 425 00:58:37,072 --> 00:58:39,912 - It's like ice! - I told you so. 426 00:58:53,047 --> 00:58:53,877 Stefano! 427 00:59:08,437 --> 00:59:10,107 What are you doing? 428 00:59:12,399 --> 00:59:13,859 There's no one there. 429 00:59:13,942 --> 00:59:17,362 But someone was there a moment ago. It looked like Stefano. 430 00:59:17,446 --> 00:59:20,406 Come on. It was just some Peeping Torn. 431 00:59:21,575 --> 00:59:23,155 It was Stefano. 432 00:59:25,329 --> 00:59:26,869 Let's go home now. 433 00:59:27,873 --> 00:59:30,883 If it was Stefano, he would have answered, right? 434 00:59:33,212 --> 00:59:34,712 Hurrah! 435 00:59:39,676 --> 00:59:42,756 - Tojane's ankle! - Bottoms up! 436 00:59:46,141 --> 00:59:48,271 Nisidine and champagne. Cheers! 437 00:59:48,352 --> 00:59:51,562 - She won't wake us up in the morning! - Let's let the patient rest. 438 00:59:51,647 --> 00:59:55,567 She'll be back in shape tomorrow if she doesn't do anything else reckless. 439 00:59:55,651 --> 00:59:58,531 There's a piano downstairs. Should I play something for you? 440 00:59:58,612 --> 01:00:01,622 - Yes! - Come on then! 441 01:00:01,698 --> 01:00:04,238 - Good night,jane! - Good night. 442 01:00:06,453 --> 01:00:08,463 Sleep well. You want the lights on? 443 01:00:08,539 --> 01:00:12,459 No, thanks. Turn them off. The pill's already having an effect. 444 01:00:50,622 --> 01:00:53,132 This is no fun. You aren't even listening. 445 01:00:54,334 --> 01:00:56,504 What are you doing? Do you have a call boy? 446 01:00:56,587 --> 01:00:59,417 If only. No, I want to see if Stefano's at home. 447 01:00:59,506 --> 01:01:02,176 Forget Stefano. Besides, it's late. 448 01:01:02,259 --> 01:01:04,259 If he answers, I'll hang up. 449 01:01:05,846 --> 01:01:08,136 Hell. lt's out of order. 450 01:01:12,227 --> 01:01:15,477 - Who could that be? - Maybe the doctor wants to do some overtime. 451 01:01:16,231 --> 01:01:17,731 Funny! 452 01:01:32,873 --> 01:01:34,373 Who's there? 453 01:01:34,458 --> 01:01:37,208 Come on. What are you waiting for? Open the door. 454 01:01:43,342 --> 01:01:44,842 Stefano! 455 01:03:31,992 --> 01:03:34,792 Damn, I slept late. 456 01:03:44,629 --> 01:03:46,049 Wake up, sleepyheads! 457 01:03:46,131 --> 01:03:49,181 Aren't patients supposed to have their breakfast in bed? 458 01:04:13,450 --> 01:04:14,700 Ursula? 459 01:04:18,872 --> 01:04:20,752 Katia? 460 01:04:26,588 --> 01:04:28,508 Dani? 461 01:07:26,726 --> 01:07:29,936 Bread and milk! Anyone home? 462 01:07:41,700 --> 01:07:44,410 I have to pick up the empties! 463 01:07:59,634 --> 01:08:01,644 Anyone home? 464 01:13:02,896 --> 01:13:04,896 - All on a desert island. - Naked. 465 01:13:04,981 --> 01:13:07,531 - In a storm. - In a storm? Why? 466 01:13:07,609 --> 01:13:10,449 - It's more emotional. - You need an assist? 467 01:14:38,950 --> 01:14:40,580 Oh, no. 468 01:19:42,503 --> 01:19:44,263 L'm telling you, Doctor. 469 01:19:44,338 --> 01:19:48,798 The pain starts here and goes all the way down to here. 470 01:19:49,510 --> 01:19:51,390 Didn't you say your husband was ill? 471 01:19:51,470 --> 01:19:53,140 Yes, but it's killing me. 472 01:19:53,222 --> 01:19:56,352 When we get up there, maybe you could treat me too? 473 01:19:56,434 --> 01:19:58,314 It's the same house anyway. 474 01:20:03,232 --> 01:20:05,112 That's strange! 475 01:20:06,027 --> 01:20:09,357 What are you doing? This is just great! 476 01:20:09,447 --> 01:20:11,197 What if you catch him too late? 477 01:20:18,622 --> 01:20:21,502 What are you doing? You're parked on a curve. How am I supposed to see you? 478 01:20:21,584 --> 01:20:23,424 So write down my license plate number and report it. 479 01:20:23,502 --> 01:20:26,762 Your license plates? Come back here! 480 01:20:26,839 --> 01:20:28,879 You bastard! 481 01:21:31,278 --> 01:21:36,278 Eight legs, each more gorgeous than the next. 482 01:21:36,367 --> 01:21:39,997 Ever since they got here, you can't even count. lt's six! 483 01:21:40,079 --> 01:21:42,369 Eight! There are eight! 484 01:21:42,456 --> 01:21:47,166 You never argue about gorgeous legs. Six! Not eight! 485 01:21:47,920 --> 01:21:52,340 But since they came, two more arrived. 486 01:21:52,425 --> 01:21:58,675 Eight legs, eight tits and four sets of ass. 487 01:21:58,764 --> 01:22:01,854 Get out of here. You never set foot in that villa. 488 01:22:01,934 --> 01:22:04,194 Moron! 489 01:22:04,270 --> 01:22:06,110 You're the morons! 490 01:22:06,188 --> 01:22:10,438 I tell you there were four girls up there! The fourth one came by car. 491 01:22:10,526 --> 01:22:15,276 Her car is still down there at the filling station. Go see for yourself ifyou don't believe me. 492 01:22:15,364 --> 01:22:18,954 Three or four or a thousand- We can't lay a finger on 'em in this lousy town! 493 01:22:49,148 --> 01:22:53,738 What happened? Did a tank hit you? Damn! What a mess! 494 01:22:53,819 --> 01:22:56,529 It was my fault. I parked on a curve. 495 01:22:56,614 --> 01:22:58,454 American plates. 496 01:22:58,532 --> 01:22:59,832 Whose is it? 497 01:22:59,909 --> 01:23:02,449 Belongs to one of the girls staying up there at the old villa. 498 01:23:02,536 --> 01:23:06,416 She left it here to be washed three days ago, but I haven't seen her since. 499 01:23:06,499 --> 01:23:09,169 I drove it up there myself today, but no one was there. 500 01:23:09,251 --> 01:23:11,091 Yes, she sprained her ankle. 501 01:23:11,170 --> 01:23:13,550 Perhaps one of her relatives came to pick her up. 502 01:23:13,631 --> 01:23:16,551 Strange. They must have left last night, because- 503 01:23:16,634 --> 01:23:21,314 I've been here since early this morning. No one's come down all day. 504 01:23:22,515 --> 01:23:27,185 - Fill it up, Doctor? - No, thanks. Not now. 505 01:25:05,659 --> 01:25:07,449 Jane. 506 01:25:08,787 --> 01:25:11,037 Don't look at me like that. 507 01:25:11,123 --> 01:25:12,713 I had to do it. 508 01:25:12,791 --> 01:25:16,131 I had to,jane! I had to! 509 01:25:16,837 --> 01:25:21,627 They were only dolls. Stupid dolls made out of flesh and blood. 510 01:25:22,176 --> 01:25:24,466 But you're not like the others,jane. 511 01:25:24,553 --> 01:25:26,473 You're different. 512 01:25:26,555 --> 01:25:28,765 Everything would have been different with you. 513 01:25:28,849 --> 01:25:30,889 It was chance and necessity. Remember? 514 01:25:30,976 --> 01:25:33,436 In me they're monstrously inverted. 515 01:25:35,731 --> 01:25:37,781 It was chance... 516 01:25:38,484 --> 01:25:41,154 that drove me to the necessity to kill. 517 01:25:42,154 --> 01:25:44,164 Ifyou let me see you without your panties... 518 01:25:44,239 --> 01:25:45,909 I'll go and get your doll. 519 01:25:45,991 --> 01:25:50,501 No. Mama says you're a bad boy, and so's your brother Franz. 520 01:25:50,579 --> 01:25:52,869 Go get your own doll then. 521 01:25:52,956 --> 01:25:54,746 All right. l'll let you see. 522 01:25:54,833 --> 01:25:56,593 But first you've got to get me my dolly. 523 01:25:56,669 --> 01:25:59,299 - You promise? - Promise. 524 01:26:03,050 --> 01:26:06,640 - Careful. lt's slippery. - No, don't worry, Franz. 525 01:26:09,431 --> 01:26:10,521 Gianni! 526 01:26:17,439 --> 01:26:20,029 He kept falling and falling endlessly. 527 01:26:21,652 --> 01:26:24,782 And then he hit the ground. 528 01:26:24,863 --> 01:26:30,453 That sickening thump... as the body hit the rocks. 529 01:26:30,536 --> 01:26:33,406 And the blood sprayed everywhere! 530 01:26:33,956 --> 01:26:37,126 Blood all over the rocks. 531 01:26:38,377 --> 01:26:40,297 Bitches. Bitches! 532 01:26:40,379 --> 01:26:43,219 They're capable of doing anything to humiliate and exploit you! 533 01:26:43,298 --> 01:26:44,508 Like Flo and Carol. 534 01:26:44,591 --> 01:26:48,511 They knew my brother's accident had left me mentally ill. 535 01:26:48,595 --> 01:26:50,885 They knew I couldn't... 536 01:26:51,390 --> 01:26:54,850 have normal relations with women. 537 01:27:00,107 --> 01:27:01,977 Then they started blackmailing me. 538 01:27:02,067 --> 01:27:04,067 Filthy bitches! 539 01:27:07,948 --> 01:27:08,988 But... 540 01:27:09,074 --> 01:27:12,294 they didn't know what was in store for them. 541 01:27:14,288 --> 01:27:16,078 I killed them. 542 01:27:16,165 --> 01:27:18,455 I hacked them to pieces like dolls. 543 01:27:18,542 --> 01:27:21,592 Those two were blackmailing you. 544 01:27:22,212 --> 01:27:24,632 But why did you slaughter the others? 545 01:27:25,299 --> 01:27:27,219 Dam saw me... 546 01:27:27,301 --> 01:27:29,301 the day I followed Carol... 547 01:27:30,429 --> 01:27:33,389 when she was on the back of that motorbike with those two boys. 548 01:27:36,685 --> 01:27:39,605 Dani would have remembered sooner or later... 549 01:27:40,647 --> 01:27:43,227 that Carol left with those two... 550 01:27:44,067 --> 01:27:45,437 and I had the scarf. 551 01:27:45,944 --> 01:27:47,954 I couldn't give her time to remember. 552 01:27:48,447 --> 01:27:49,777 The colors... 553 01:27:49,865 --> 01:27:51,825 were reversed. 554 01:27:51,909 --> 01:27:55,539 The one Stefano had is red on black... 555 01:27:55,621 --> 01:27:58,331 instead of black on red, like mine. 556 01:27:59,875 --> 01:28:01,335 But that must mean... 557 01:28:01,418 --> 01:28:02,998 you killed Stefano. 558 01:28:03,086 --> 01:28:05,706 Yes. He came here. 559 01:28:05,798 --> 01:28:07,418 He saw me. 560 01:28:07,508 --> 01:28:10,218 Death is the best keeper of secrets. 561 01:28:10,302 --> 01:28:12,812 Why did you come here, Jane? Why? 562 01:28:14,473 --> 01:28:15,723 A doll! 563 01:28:15,808 --> 01:28:20,148 You're only a stupid doll like the others! 564 01:31:32,379 --> 01:31:34,339 Let's get out of here. 565 01:31:40,137 --> 01:31:42,257 Perhaps- 566 01:31:42,347 --> 01:31:47,097 Perhaps there really is something written in the stars about our situation. 567 01:31:47,185 --> 01:31:50,355 If that truck hadn't hit me by chance... 568 01:31:50,439 --> 01:31:53,779 I would never have known you were still here. 569 01:31:53,859 --> 01:31:57,029 Some people would call it providence. 570 01:31:58,113 --> 01:32:01,033 Franz called it necessity. 41545

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.