All language subtitles for The.Slayer.1982.720p.BluRay.x264-SPOOKS-HI

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean Download
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:05,422 --> 00:00:07,838 (DRAMATIC ORCHESTRAL MUSIC) 2 00:01:12,739 --> 00:01:15,026 (DOOR CREAKS) 3 00:01:15,117 --> 00:01:16,983 (MUFFLED SCREAM) 4 00:01:20,205 --> 00:01:22,544 (DRAMATIC MUSIC CONTINUES) 5 00:01:25,544 --> 00:01:27,126 (GROWLING) 6 00:01:27,212 --> 00:01:30,250 (SCREAMING) 7 00:01:32,593 --> 00:01:34,801 MAN: Kay, wake up! 8 00:01:34,886 --> 00:01:38,220 Come on, Kay. You're going to be late. 9 00:01:39,558 --> 00:01:43,302 It's going to take at least a half hour to get to your brother's place. 10 00:01:43,395 --> 00:01:47,139 I was having that... I was having that nightmare again. 11 00:01:48,567 --> 00:01:51,105 Something was after me. 12 00:01:51,862 --> 00:01:54,479 Seth called last night, after you went to sleep. 13 00:01:54,573 --> 00:01:57,941 He was worried you wouldn't be back in time for the opening of his show. 14 00:01:58,702 --> 00:02:00,739 Of course I assured him we would be. 15 00:02:00,829 --> 00:02:03,867 He said to make sure you enjoyed yourself, 16 00:02:03,957 --> 00:02:06,074 and you shouldn't worry about nothing. 17 00:02:07,169 --> 00:02:08,751 - David! - What? 18 00:02:08,837 --> 00:02:11,750 Maybe it's the wrong time to go away. Maybe we should wait. 19 00:02:11,840 --> 00:02:15,208 Don't be silly. This is a perfect time. 20 00:02:15,302 --> 00:02:18,511 Besides, a vacation is exactly what you need right now. 21 00:02:18,597 --> 00:02:21,556 I just don't feel right about leaving. 22 00:02:21,642 --> 00:02:24,055 You know what your problem is? 23 00:02:24,144 --> 00:02:25,760 You're a workaholic. 24 00:02:25,854 --> 00:02:28,062 I'm worried about the show. 25 00:02:28,148 --> 00:02:29,980 I know. 26 00:02:30,067 --> 00:02:33,185 That's the reason you're having those nightmares again. 27 00:02:33,278 --> 00:02:36,396 You know, Eric has gone to a lot of trouble to get hold of this place. 28 00:02:36,490 --> 00:02:41,656 And from the way he makes it sound, it's the next best thing to paradise. 29 00:02:41,745 --> 00:02:45,079 Besides, it's just what your doctor ordered. 30 00:02:45,165 --> 00:02:47,248 One week away from the rat race. 31 00:02:47,334 --> 00:02:49,951 And I guarantee, you won't need these anymore. 32 00:02:54,424 --> 00:02:57,963 Now, come on. Get a move on. We'll be late! 33 00:03:00,847 --> 00:03:03,840 (SOFT FLUTE MUSIC) 34 00:03:11,024 --> 00:03:12,731 (PHONE RINGS IN THE BACKGROUND) 35 00:03:12,818 --> 00:03:17,108 (MUSIC CONTINUES, SPEECH INAUDIBLE) 36 00:04:25,015 --> 00:04:28,508 That was Norman on the phone. He's on his way to pick us up. 37 00:04:28,602 --> 00:04:31,720 Why this mad rush to go on vacation? 38 00:04:32,939 --> 00:04:36,273 This happens to be the only time that McNally can give us the house. 39 00:04:36,359 --> 00:04:39,978 It's also the only time that David can drag my sister away from work. 40 00:04:40,071 --> 00:04:42,734 Eric, I'm as concerned about your sister as you are. 41 00:04:42,824 --> 00:04:46,534 But a whole week with Kay is not my idea of a vacation. 42 00:04:48,413 --> 00:04:51,781 Why can't we ever get away alone, just the two of us? 43 00:04:51,875 --> 00:04:53,912 What about the Florida trip last year? 44 00:04:54,002 --> 00:04:57,962 A fishing camp in the Everglades is not a romantic getaway. 45 00:04:59,257 --> 00:05:03,092 Just once I'd like to go somewhere where they actually have a hotel. 46 00:05:03,178 --> 00:05:06,671 It was a hotel in Mexico City and we were alone then. 47 00:05:10,727 --> 00:05:15,222 That was four years ago and it doesn't count because it was our honeymoon. 48 00:05:15,315 --> 00:05:18,899 Well, I promise you this will be one vacation you'll never forget. 49 00:05:18,985 --> 00:05:21,193 I've never forgotten any of them, believe me. 50 00:05:22,781 --> 00:05:26,525 - Are you taking your fishing gear? - You bet. 51 00:05:26,618 --> 00:05:30,282 An island in the middle of nowhere has got to be a fisherman's dream. 52 00:05:30,372 --> 00:05:32,614 That's what I was afraid of. 53 00:05:32,707 --> 00:05:33,948 Uh, damn it! 54 00:05:34,042 --> 00:05:35,954 (DRAMATIC MUSIC) 55 00:05:51,560 --> 00:05:53,517 (MUSIC CONTINUES) 56 00:06:27,554 --> 00:06:30,046 Come on, Kay! The car's loaded. We're ready to go. 57 00:06:43,695 --> 00:06:46,483 (AIRCRAFT ENGINES IN BACKGROUND) 58 00:06:49,284 --> 00:06:52,277 - Sure you can handle everything? - Everything's under control. 59 00:06:52,370 --> 00:06:54,703 Make sure that Cheryl gets those locations before Thursday. 60 00:06:54,789 --> 00:06:57,623 - Relax, I'll handle it. - I'll call you on Wednesday. 61 00:06:57,709 --> 00:07:00,747 I told you a million times. There's no phone service on the island. 62 00:07:00,837 --> 00:07:02,669 I just thought of something. 63 00:07:02,756 --> 00:07:05,373 I forgot to ask McNally how to get to the house. 64 00:07:05,467 --> 00:07:07,299 This came from McNally last night. 65 00:07:07,385 --> 00:07:09,627 He's taken care of all the supplies you'll need. 66 00:07:09,721 --> 00:07:11,633 There's directions to the house. 67 00:07:11,723 --> 00:07:14,716 Have a good vacation and don't worry about anything. 68 00:07:14,809 --> 00:07:18,553 - I'll bring back some of the fish I catch. - Don't bother. I hate fish! 69 00:07:23,818 --> 00:07:26,026 (PROPELLER STARTS UP) 70 00:07:34,204 --> 00:07:36,742 Well, there's no turning back now. 71 00:07:36,831 --> 00:07:39,198 You're on vacation, whether you like it or not. 72 00:07:42,045 --> 00:07:44,833 (UPBEAT MUSIC) 73 00:08:03,400 --> 00:08:05,392 What's wrong? 74 00:08:05,485 --> 00:08:08,228 You know me and flying. 75 00:08:08,321 --> 00:08:13,282 - You fly all the time. - Yeah, but not in planes like this one. 76 00:08:36,683 --> 00:08:38,299 There it is. 77 00:08:40,854 --> 00:08:44,188 - It's surrounded by water. - Most islands are. 78 00:08:44,274 --> 00:08:47,267 (CAMERA CLICKS) 79 00:09:28,234 --> 00:09:30,647 I thought it was supposed to be sunny and warm. 80 00:09:30,737 --> 00:09:33,150 Eric probably thinks this is sunny and warm. 81 00:09:35,075 --> 00:09:37,567 Look at this. It's beautiful! 82 00:09:38,912 --> 00:09:41,199 Eric, if this is a joke, it's not funny. 83 00:09:41,289 --> 00:09:43,702 What are you talking about? This is paradise. 84 00:09:43,792 --> 00:09:46,705 McNally says it's got the best fishing on the whole coast. 85 00:09:46,795 --> 00:09:48,957 Any truth in that, Mr Marsh? 86 00:09:49,047 --> 00:09:54,213 Used to be, years ago. Not so much anymore. 87 00:09:54,302 --> 00:09:56,510 Are we the only ones here? 88 00:09:56,596 --> 00:09:58,588 Some tourists drift out during the season 89 00:09:58,681 --> 00:10:01,515 but there ain't nobody here this time of year. 90 00:10:01,601 --> 00:10:03,968 I can see why. 91 00:10:04,062 --> 00:10:06,805 I feel like I've been here before. 92 00:10:09,109 --> 00:10:13,228 You ain't the first I've heard say that, and you won't be the last. 93 00:10:13,321 --> 00:10:16,439 This island is the kind of place folks dream about. 94 00:10:16,533 --> 00:10:19,025 So Eric, where do we go from here? 95 00:10:19,119 --> 00:10:21,987 Well, according to McNally's map, there's a fort up the beach. 96 00:10:22,080 --> 00:10:24,914 The house is about a mile past that. He says we can't miss it. 97 00:10:24,999 --> 00:10:26,956 You've got to be joking. A mile? 98 00:10:27,043 --> 00:10:29,080 We have to walk a mile with all this stuff? 99 00:10:29,170 --> 00:10:32,663 It's all part of the deal. No pollution, no hassles. 100 00:10:32,757 --> 00:10:34,840 Just the beauty of nature and the four of us. 101 00:10:34,926 --> 00:10:37,589 Isn't that right, Mr Marsh? 102 00:10:37,679 --> 00:10:40,672 He's not much on long goodbyes, is he? 103 00:10:42,517 --> 00:10:46,056 I got the distinct impression he's not very fond of tourists either. 104 00:10:48,356 --> 00:10:51,315 (GENTLE MUSIC) 105 00:11:22,765 --> 00:11:25,178 This place gives me the creeps. 106 00:11:25,268 --> 00:11:28,386 If walls can talk, this old fort would have quite a story to tell. 107 00:11:30,940 --> 00:11:33,227 I feel like someone's watching us. 108 00:11:33,318 --> 00:11:36,561 You heard old Marsh. There's no one on the island except the four of us. 109 00:11:36,654 --> 00:11:39,067 Nobody living, that is. 110 00:11:42,202 --> 00:11:45,491 DAVID: I'll say one thing. It's the perfect place to get away from it all. 111 00:11:45,580 --> 00:11:47,697 BROOKE: Yeah, if you happen to be a sand crab. 112 00:11:47,790 --> 00:11:49,497 ERIC: You've got no spirit of adventure, Brooke. 113 00:11:49,584 --> 00:11:52,122 I don't need adventure. I need sidewalks. 114 00:11:52,212 --> 00:11:54,078 (SEAGULLS CAWING) 115 00:12:03,056 --> 00:12:04,467 What do you think this was? 116 00:12:04,557 --> 00:12:08,016 Well, according to McNally's map, it was a theatre. 117 00:12:08,102 --> 00:12:11,937 How quaint! A little touch of culture in the wilderness. 118 00:12:13,024 --> 00:12:14,811 Maybe my last film played there. 119 00:12:14,901 --> 00:12:17,985 It's a good possibility, considering the condition of the place. 120 00:12:30,708 --> 00:12:33,166 Hey, you want me to carry you? 121 00:12:33,253 --> 00:12:36,291 Come on! You can do all the sights after we get settled. 122 00:12:42,220 --> 00:12:44,257 What's so interesting? 123 00:12:44,347 --> 00:12:46,760 Don't you recognise that building? 124 00:12:46,849 --> 00:12:48,681 No. Should I? 125 00:12:48,768 --> 00:12:52,011 I painted that building. It's still in my studio. 126 00:12:52,105 --> 00:12:54,267 You just painted something that looked like that. 127 00:12:54,357 --> 00:12:57,600 Come on. Let's go before we get eaten alive. 128 00:13:09,580 --> 00:13:12,414 BROOKE: I'm dying, Eric. I'm not going to make it. 129 00:13:12,500 --> 00:13:15,038 Just hang on. We passed the boathouse back there 130 00:13:15,128 --> 00:13:17,620 so it can't be much further. 131 00:13:26,180 --> 00:13:28,513 Well, there it is. 132 00:13:28,599 --> 00:13:30,386 BROOKE: That's the house? 133 00:13:30,476 --> 00:13:33,560 McNally was right when he said you couldn't miss it. 134 00:13:34,480 --> 00:13:36,142 It's sort of... 135 00:13:36,232 --> 00:13:39,270 I think 'rundown' is the word you're looking for. 136 00:13:42,322 --> 00:13:45,531 (GENTLE MUSIC) 137 00:14:11,934 --> 00:14:14,096 Wow! 138 00:14:15,104 --> 00:14:17,847 - Very nice. - It's fantastic. 139 00:14:17,940 --> 00:14:20,603 Ah, this is great. 140 00:14:21,736 --> 00:14:24,604 Eric, I will never doubt you again. 141 00:14:24,697 --> 00:14:26,734 Look at the size of this place, will you? 142 00:14:26,824 --> 00:14:29,316 So this is what McNally does with all his money. 143 00:14:29,410 --> 00:14:31,151 He must have a lot of it too. 144 00:14:31,245 --> 00:14:33,703 The wood in here is just absolutely beautiful. 145 00:14:33,790 --> 00:14:35,531 I'm going to check out downstairs. 146 00:14:35,625 --> 00:14:37,912 - Anybody want to go upstairs? - I want to come! 147 00:14:38,002 --> 00:14:39,834 Let's go. 148 00:14:41,964 --> 00:14:44,456 (DRAMATIC MUSIC) 149 00:14:53,768 --> 00:14:55,430 My, my. 150 00:14:57,188 --> 00:14:59,475 Oh, boy! 151 00:15:01,526 --> 00:15:04,564 Brandy. My favourite kind. Mmm. 152 00:15:07,990 --> 00:15:09,447 Caviar, ugh! 153 00:15:09,534 --> 00:15:11,776 It's a little obvious, wouldn't you say? 154 00:15:12,870 --> 00:15:15,578 It's definitely somebody's playroom. 155 00:15:18,501 --> 00:15:21,209 You and Kay take it. It wouldn't do me any good. 156 00:15:21,295 --> 00:15:24,413 Eric came to fish. 157 00:15:24,507 --> 00:15:27,375 Whisky, Scotch, Cognac! 158 00:15:29,303 --> 00:15:30,919 Gin. 159 00:15:32,390 --> 00:15:33,380 (EXCLAIMS) 160 00:15:33,474 --> 00:15:36,091 (CLOCK TICKING) 161 00:15:37,687 --> 00:15:39,474 (DOOR CREAKS) 162 00:15:49,115 --> 00:15:50,651 VoilĂ ! 163 00:15:54,203 --> 00:15:55,865 That's nice. 164 00:15:57,665 --> 00:15:58,951 Hm. 165 00:16:01,169 --> 00:16:03,126 (EERIE MUSIC) 166 00:16:06,466 --> 00:16:08,298 (KNOCKING) 167 00:16:13,139 --> 00:16:15,051 I came back to warn you. 168 00:16:19,937 --> 00:16:22,099 Warn us about what? 169 00:16:22,190 --> 00:16:26,355 The report from the coastguard says there's a storm moving up from the gulf. 170 00:16:26,444 --> 00:16:28,936 They're unpredictable this time of year. 171 00:16:29,030 --> 00:16:30,612 Weather looks okay to me. 172 00:16:30,698 --> 00:16:33,065 Things aren't always what they appear to be. 173 00:16:33,159 --> 00:16:35,993 I used to live on this island. I know what a storm can do. 174 00:16:37,747 --> 00:16:40,740 It'll come at you from all sides, 175 00:16:40,833 --> 00:16:43,826 make it impossible for me to land a plane. 176 00:16:43,920 --> 00:16:47,709 I think we'll take our chances. 177 00:16:48,674 --> 00:16:50,040 Suit yourself. 178 00:16:52,970 --> 00:16:54,962 But don't say I didn't warn you. 179 00:16:58,643 --> 00:17:01,556 That is one weird dude. 180 00:17:03,814 --> 00:17:05,555 Come on, let's celebrate. 181 00:17:30,800 --> 00:17:33,133 (WHISTLING) 182 00:17:51,696 --> 00:17:56,066 (DRAMATIC MUSIC) 183 00:18:02,290 --> 00:18:05,909 Now you're starting to hear sounds that don't exist, Wally. 184 00:18:07,587 --> 00:18:10,330 Next thing, you'll be seeing things that ain't there. 185 00:18:11,799 --> 00:18:15,839 You're spending too much time on these islands alone, old man. 186 00:18:15,928 --> 00:18:18,170 (DRAMATIC MUSIC) 187 00:18:18,264 --> 00:18:21,553 What you need is a companion. That's what you need. 188 00:18:21,642 --> 00:18:23,258 A woman. 189 00:18:26,272 --> 00:18:28,355 Or maybe a dog. 190 00:18:32,570 --> 00:18:34,607 (WHISTLING) 191 00:18:36,407 --> 00:18:39,241 (DRAMATIC MUSIC CONTINUES) 192 00:18:53,090 --> 00:18:54,206 Ah! 193 00:18:54,300 --> 00:18:56,713 (SUDDEN BURST OF DRAMATIC MUSIC) 194 00:19:00,181 --> 00:19:02,343 - Come on, you guys. - You're out of your mind. 195 00:19:02,433 --> 00:19:04,550 (LAUGHING) 196 00:19:04,644 --> 00:19:06,180 About time you woke up. 197 00:19:06,270 --> 00:19:09,013 I was just going to flip you over and bake the other side. 198 00:19:09,106 --> 00:19:12,770 You want something to drink? I'm going to run up to the house. 199 00:19:12,860 --> 00:19:15,068 - No. - You're sure? 200 00:19:15,154 --> 00:19:17,396 How about something to eat? 201 00:19:17,490 --> 00:19:20,403 - Nothing, thanks. - Okay. 202 00:19:24,830 --> 00:19:28,699 ERIC: ...all the way out there. Four miles out... 203 00:19:28,793 --> 00:19:32,036 Come on, you guys. It's not cold at all. 204 00:19:32,129 --> 00:19:35,418 - Come on. - Nevermind. Nevermind. 205 00:19:35,508 --> 00:19:37,841 (WAVES CRASHING ON THE SHORE) 206 00:20:03,369 --> 00:20:06,362 (FOOTSTEPS) 207 00:20:08,374 --> 00:20:09,706 (SWITCHES LIGHT OFF) 208 00:20:18,134 --> 00:20:21,298 Found a flare gun we can use in case you're... in big trouble. 209 00:20:21,387 --> 00:20:23,003 (LAUGHING) 210 00:20:23,097 --> 00:20:25,054 What kind of big trouble? 211 00:20:25,141 --> 00:20:29,476 Tropical storms. Uncontrollable, unpredictable. 212 00:20:29,562 --> 00:20:31,519 You can't trust them. 213 00:20:31,605 --> 00:20:33,642 That's why they used to name them after women. 214 00:20:33,733 --> 00:20:35,474 Oh! 215 00:20:36,318 --> 00:20:38,981 You know, this place even has an elevator. 216 00:20:41,991 --> 00:20:43,732 Cut that out! 217 00:20:43,826 --> 00:20:46,569 - How long before we eat? - Ten minutes. 218 00:20:46,662 --> 00:20:48,528 Good. 219 00:20:48,622 --> 00:20:51,456 I'll see if David needs any help. 220 00:20:51,542 --> 00:20:54,580 Smile, Kay. You're on vacation. 221 00:21:05,848 --> 00:21:08,511 (WAVES CRASHING) 222 00:21:15,149 --> 00:21:18,313 For the life of me, Kay, I can't figure out what's bothering you. 223 00:21:18,402 --> 00:21:20,439 This new style you're painting isn't new 224 00:21:20,529 --> 00:21:23,363 and if you ask me, you're making a big mistake. 225 00:21:23,449 --> 00:21:25,941 I'm not asking you. 226 00:21:27,703 --> 00:21:29,990 Where are you getting all your ideas, anyway? 227 00:21:30,080 --> 00:21:32,447 I paint what I see. 228 00:21:32,541 --> 00:21:35,284 No, you don't. You paint what you dream. 229 00:21:37,713 --> 00:21:42,708 You were headed right for the top, then you throw in this surrealist crap. 230 00:21:42,802 --> 00:21:45,419 Naturally, the critics are going to tear you apart. 231 00:21:45,513 --> 00:21:48,381 Don't pay any attention to him. He's just had too much vino. 232 00:21:48,474 --> 00:21:50,261 I know what I'm talking about. 233 00:21:50,351 --> 00:21:53,185 I've directed enough commercials to know you've got have a hook. 234 00:21:53,270 --> 00:21:56,763 People have to relate to it. It's got to be real. 235 00:21:56,857 --> 00:21:59,190 It's getting late. I'm going to bed. 236 00:21:59,944 --> 00:22:03,688 If you want to fish at the break of dawn, you'd better get some sleep too. 237 00:22:03,781 --> 00:22:06,239 Yeah, you're right. 238 00:22:06,325 --> 00:22:08,317 - Goodnight, David. - Goodnight, Brooke. 239 00:22:08,410 --> 00:22:10,276 See you in the morning. 240 00:22:11,872 --> 00:22:14,285 Goodnight, Kay. I'll see you in the morning. 241 00:22:20,631 --> 00:22:23,169 - Goodnight, David. - Goodnight, Eric. 242 00:22:28,973 --> 00:22:30,965 Goodnight, Kay. 243 00:22:33,018 --> 00:22:34,805 I love you. 244 00:22:37,147 --> 00:22:39,104 Goodnight. 245 00:22:41,151 --> 00:22:44,315 You're supposed to be enjoying this. 246 00:22:48,200 --> 00:22:51,284 - I don't like it here. - Why not? 247 00:22:51,370 --> 00:22:53,532 There's just something about this place. 248 00:22:53,622 --> 00:22:56,990 As much as I hate to admit it, Eric is right. 249 00:22:57,084 --> 00:23:00,122 You're building this wall of depression around you. 250 00:23:00,212 --> 00:23:02,124 It's this place. 251 00:23:03,757 --> 00:23:06,374 It makes my skin crawl. 252 00:23:07,720 --> 00:23:10,929 (ANGRY) It's not this place, Kay, for Christ's sake! 253 00:23:11,849 --> 00:23:14,341 It's those damn dreams of yours. 254 00:23:14,435 --> 00:23:17,769 Sometimes, honest to God, I think you're slipping over the edge. 255 00:23:23,694 --> 00:23:27,028 Great. Just great. 256 00:23:28,616 --> 00:23:30,778 Wonderful vacation. 257 00:23:32,119 --> 00:23:34,657 (THUNDER) 258 00:23:34,747 --> 00:23:38,582 You know what I think? I think she should see a doctor. 259 00:23:38,667 --> 00:23:40,909 She's married to one. 260 00:23:41,003 --> 00:23:43,416 I mean a psychiatrist. 261 00:23:43,505 --> 00:23:48,216 Something's bothering her and it's putting a strain on the relationship. 262 00:23:48,302 --> 00:23:50,669 You can see it in the way they treat each other. 263 00:23:50,763 --> 00:23:53,972 It happens to the best of us. It'll pass. 264 00:23:56,226 --> 00:23:58,764 (GENTLE MELANCHOLIC MUSIC) 265 00:24:13,577 --> 00:24:15,113 Hey. 266 00:24:18,415 --> 00:24:20,327 Hey, I'm sorry. 267 00:24:24,880 --> 00:24:29,591 Do you ever get the feeling that... Kay's afraid of something? 268 00:24:30,970 --> 00:24:33,633 Eric, she's frightened of something! 269 00:24:33,722 --> 00:24:37,056 Her career is on the line because the pressure's on. 270 00:24:43,148 --> 00:24:47,438 What did David mean when he said that she's painting her dreams? 271 00:24:47,528 --> 00:24:50,191 You've seen her work. You can't make any sense out of it. 272 00:24:50,280 --> 00:24:53,990 I don't think that's what he meant. I think there's more to it than that. 273 00:24:54,076 --> 00:24:56,659 I'm scared, David. 274 00:24:56,745 --> 00:24:58,452 Scared of what? 275 00:25:00,165 --> 00:25:02,657 I can't explain it. 276 00:25:03,877 --> 00:25:06,745 I know it sounds crazy 277 00:25:06,839 --> 00:25:11,083 but sometimes, just as I'm drifting off to sleep, 278 00:25:11,176 --> 00:25:15,170 - I feel that... - Feel what? 279 00:25:18,017 --> 00:25:22,387 ...that when I wake up, my real life will be gone. 280 00:25:23,480 --> 00:25:26,439 My dreams will have taken its place. 281 00:25:28,068 --> 00:25:32,278 It's only in your mind, Kay. It's not real. 282 00:25:34,241 --> 00:25:39,987 You know, it's just one of those demons that surface every once in a while. 283 00:25:40,080 --> 00:25:42,072 We all have them. 284 00:25:42,166 --> 00:25:44,453 (LIGHTNING STRIKE) 285 00:25:50,507 --> 00:25:53,215 - I love you, David. - I love you too. 286 00:25:54,511 --> 00:25:57,629 (MUSIC GROWS LOUDER) 287 00:26:46,688 --> 00:26:49,226 (THUNDER) 288 00:27:05,374 --> 00:27:08,242 (THUNDER) 289 00:27:08,335 --> 00:27:11,419 (HEAVY RAIN) 290 00:27:21,098 --> 00:27:22,930 (GENTLE CLATTER) 291 00:27:40,409 --> 00:27:43,117 (GENTLE CLATTER) 292 00:28:16,486 --> 00:28:19,229 (THUNDER) 293 00:28:34,213 --> 00:28:36,205 (WINDOW BASHING OPEN WITH THE WIND) 294 00:28:47,726 --> 00:28:49,888 (DOOR CREAKING) 295 00:28:56,485 --> 00:28:59,603 (QUIET DRAMATIC MUSIC) 296 00:29:01,406 --> 00:29:04,149 (THUNDER) 297 00:29:13,335 --> 00:29:15,497 (MUSIC GROWS LOUDER) 298 00:29:36,733 --> 00:29:39,476 (THUNDER) 299 00:29:43,949 --> 00:29:45,986 (CREAKING) 300 00:29:47,035 --> 00:29:49,277 (LOUD THUNDER) 301 00:30:30,746 --> 00:30:33,614 (THUNDER) 302 00:31:34,267 --> 00:31:35,849 (SUDDEN BURST OF DRAMATIC MUSIC) 303 00:31:55,080 --> 00:31:57,948 (MUSIC INDICATING SUSPENSE) 304 00:32:08,176 --> 00:32:10,919 (ANGUISHED CRIES) 305 00:32:11,012 --> 00:32:13,299 (FAST-PACED DISCORDANT MUSIC) 306 00:33:01,813 --> 00:33:03,145 (CREAKING) 307 00:33:33,178 --> 00:33:35,921 (SILENCE) 308 00:33:41,770 --> 00:33:45,389 Eric! Are you in there? 309 00:34:21,877 --> 00:34:23,385 Eric? 310 00:34:53,174 --> 00:34:56,008 (CLOCK CHIMES) 311 00:35:02,309 --> 00:35:04,596 (MUSIC INDICATING SUSPENSE) 312 00:35:24,789 --> 00:35:26,325 (GASPS) 313 00:35:26,416 --> 00:35:28,658 What the hell are you doing? You almost locked me out. 314 00:35:28,752 --> 00:35:30,744 - My God, Eric. You scared me. - I'm sorry. 315 00:35:30,837 --> 00:35:32,829 What are you doing out there? 316 00:35:32,922 --> 00:35:34,914 One of the windows kept blowing in the wind. 317 00:35:35,008 --> 00:35:37,216 - What are you doing up? - The thunder woke me. 318 00:35:37,302 --> 00:35:39,510 - Are you all right? - I am now. 319 00:35:39,596 --> 00:35:41,007 - Eric? - What? 320 00:35:41,097 --> 00:35:43,510 Promise me the next time you get out of bed to check on something 321 00:35:43,600 --> 00:35:45,637 - you'll wake me first? - Why? 322 00:35:45,727 --> 00:35:48,344 - Just promise me. - Okay. 323 00:35:51,816 --> 00:35:54,149 (THUNDER) 324 00:36:25,308 --> 00:36:28,972 (SEDUCTIVE MUSIC) 325 00:36:48,331 --> 00:36:50,698 (EERIE MUSIC) 326 00:37:01,761 --> 00:37:03,468 (DRAMATIC MUSIC) 327 00:37:14,524 --> 00:37:16,641 (SCREAMS LOUDLY) 328 00:37:19,154 --> 00:37:21,521 (BREATHING HEAVILY) 329 00:37:29,080 --> 00:37:30,992 Not bad, huh? 330 00:37:35,170 --> 00:37:37,002 (ANGUISHED) David! 331 00:37:37,088 --> 00:37:39,045 Eric! 332 00:37:39,132 --> 00:37:41,670 - Now what? - I'll see what it is. 333 00:37:44,387 --> 00:37:46,595 David! 334 00:37:48,224 --> 00:37:50,011 Eric! 335 00:37:53,772 --> 00:37:55,513 Hey, what is it? 336 00:37:55,607 --> 00:37:59,191 - No, let go! - Tell me what happened. 337 00:38:00,820 --> 00:38:03,904 Listen at me. Hey! 338 00:38:04,866 --> 00:38:06,528 He probably didn't want to wake you 339 00:38:06,618 --> 00:38:09,235 so he slipped out early and headed up the beach somewhere. 340 00:38:09,329 --> 00:38:11,912 - It didn't happen like that. - How the hell do you know? 341 00:38:11,998 --> 00:38:14,411 I dreamed it. I saw it all in a dream. 342 00:38:14,501 --> 00:38:16,083 Don't start this shit, Kay. 343 00:38:18,505 --> 00:38:20,087 The light's on. 344 00:38:20,173 --> 00:38:23,166 I probably left it on last night when I was down here. 345 00:38:37,482 --> 00:38:40,395 The storm last night left us a little present. 346 00:38:40,485 --> 00:38:42,568 What a mess. 347 00:38:44,572 --> 00:38:46,985 I wonder how the water got in here. 348 00:38:47,784 --> 00:38:50,618 It came from the elevator shaft. 349 00:39:15,061 --> 00:39:18,475 Looks like it came from there. Must be a leak in the roof. 350 00:39:22,193 --> 00:39:26,153 I'm worried, Eric. What if something really has happened to David? 351 00:39:26,239 --> 00:39:28,401 It hasn't. 352 00:39:28,491 --> 00:39:31,404 It isn't like him to take off without saying a word to somebody. 353 00:39:31,494 --> 00:39:33,702 I'm telling you, nothing has happened. 354 00:39:33,788 --> 00:39:36,531 He's probably at the beach with all the cameras he's got. 355 00:39:38,585 --> 00:39:40,872 He's dead. 356 00:39:40,962 --> 00:39:43,204 It happened in there. 357 00:39:43,298 --> 00:39:45,711 Nobody has been here for a long time. 358 00:39:45,800 --> 00:39:47,587 David was here last night. 359 00:39:47,677 --> 00:39:50,761 There's nothing here but an elevator and an empty shaft. 360 00:39:54,976 --> 00:39:57,559 It's getting cold. I'm going upstairs. 361 00:39:59,272 --> 00:40:02,185 You'd better put some clothes on before you freeze to death. 362 00:40:25,465 --> 00:40:28,128 (EERIE MUSIC) 363 00:40:52,617 --> 00:40:54,153 (CREAKING) 364 00:41:04,921 --> 00:41:06,878 There's nothing up here. 365 00:41:09,801 --> 00:41:11,838 (CREAKING) 366 00:41:22,021 --> 00:41:26,891 (SOFT EERIE MUSIC) 367 00:42:06,816 --> 00:42:09,775 (MUSIC GROWS LOUDER) 368 00:42:17,076 --> 00:42:19,159 ERIC: David! 369 00:42:33,426 --> 00:42:34,837 David! 370 00:42:53,946 --> 00:42:56,029 David! 371 00:42:59,535 --> 00:43:01,822 (FIRE CRACKLING) 372 00:43:14,425 --> 00:43:16,542 I brought some coffee. 373 00:43:20,640 --> 00:43:22,848 You okay? 374 00:43:24,185 --> 00:43:26,802 Okay, there's nothing to worry about. 375 00:43:26,896 --> 00:43:28,853 David's out there somewhere. 376 00:43:36,656 --> 00:43:39,114 I bet he just stumbled on something really interesting 377 00:43:39,200 --> 00:43:41,908 and got so involved he probably just lost his way. 378 00:43:46,082 --> 00:43:50,952 Have you ever had a nightmare that was so real 379 00:43:51,045 --> 00:43:53,628 that you thought it was actually happening? 380 00:43:53,714 --> 00:43:57,298 Sure, but they're just dreams. 381 00:43:58,136 --> 00:44:00,093 They're not real. 382 00:44:01,973 --> 00:44:06,013 If I tell you something, do you promise not to tell Eric? 383 00:44:06,102 --> 00:44:07,593 Why? 384 00:44:10,148 --> 00:44:12,606 Because he doesn't understand. 385 00:44:17,321 --> 00:44:21,065 (FOOTSTEPS) 386 00:44:29,292 --> 00:44:31,579 - Any sign of him? - No. 387 00:44:32,503 --> 00:44:36,417 I've been up and down every square inch of the coast. Nothing. 388 00:44:39,719 --> 00:44:43,087 Eric, none of David's clothes are gone except his bathrobe. 389 00:44:43,181 --> 00:44:45,173 - So what? - I don't think he's just out there 390 00:44:45,266 --> 00:44:47,303 - snapping photographs! - What do you think happened? 391 00:44:47,393 --> 00:44:50,136 - Think he disappeared into thin air? - No, I'm just saying... 392 00:44:50,229 --> 00:44:52,221 Everything's got a logical explanation. 393 00:44:52,315 --> 00:44:54,477 ERIC: You're talking like a fool. 394 00:44:54,567 --> 00:44:56,604 I don't want to argue about it, okay? 395 00:44:58,154 --> 00:45:02,649 If he comes back, that's great. If he doesn't, I'll go out and look for him. 396 00:45:13,878 --> 00:45:15,961 Look, I'm sorry. 397 00:45:21,135 --> 00:45:22,797 Forgive me? 398 00:45:49,205 --> 00:45:51,197 David! 399 00:45:52,124 --> 00:45:54,332 David! 400 00:45:59,090 --> 00:46:01,047 David! 401 00:46:01,133 --> 00:46:03,967 We should split up, Eric. We're wasting our energy. 402 00:46:06,138 --> 00:46:07,845 All right. 403 00:46:09,058 --> 00:46:11,721 I'll go inland and circle toward the fort. 404 00:46:11,811 --> 00:46:14,178 You go up the beach and backtrack toward the fort. 405 00:46:14,272 --> 00:46:16,434 Couldn't take us more than a couple of hours. 406 00:46:16,524 --> 00:46:18,436 We'll meet back there around noon. 407 00:46:18,526 --> 00:46:20,893 - What if we don't find him? - We'll find him. 408 00:46:26,575 --> 00:46:30,990 (QUIET EERIE MUSIC) 409 00:47:12,955 --> 00:47:14,867 BROOKE: David! 410 00:47:35,102 --> 00:47:37,094 David! 411 00:48:01,003 --> 00:48:02,665 ERIC: David! 412 00:48:05,049 --> 00:48:07,257 David! 413 00:48:14,100 --> 00:48:15,887 (MUSIC INDICATING SUSPENSE) 414 00:48:41,252 --> 00:48:43,414 (METALLIC CLANGING) 415 00:48:45,506 --> 00:48:47,498 David? 416 00:49:15,744 --> 00:49:18,111 (QUIET EERIE MUSIC) 417 00:49:48,777 --> 00:49:50,609 (MUSIC GROWS LOUDER) 418 00:50:10,466 --> 00:50:12,207 (MUSIC FADES) 419 00:50:17,806 --> 00:50:19,923 David! 420 00:50:26,732 --> 00:50:29,440 (WAVE CRASHING ON THE SHORE) 421 00:50:40,204 --> 00:50:41,866 ERIC: David! 422 00:50:44,792 --> 00:50:46,249 David! 423 00:50:56,428 --> 00:50:58,761 (EERIE MUSIC) 424 00:51:08,065 --> 00:51:10,148 (MUSIC GROWS LOUDER) 425 00:51:19,243 --> 00:51:21,451 (MUSIC GROWS LOUDER) 426 00:51:40,097 --> 00:51:42,840 (MUSIC CONTINUES) 427 00:51:52,151 --> 00:51:53,813 (SHORT GASP) 428 00:51:55,112 --> 00:51:56,978 (MUSIC GROWS LOUDER) 429 00:52:03,704 --> 00:52:05,616 (DISCORDANT MUSIC) 430 00:52:08,584 --> 00:52:10,075 (SCREAMS) 431 00:52:13,922 --> 00:52:15,413 (SCREAMING CONTINUES) 432 00:52:16,300 --> 00:52:18,633 (SEAGULLS CAWING) 433 00:52:34,151 --> 00:52:37,189 - What are you going to do? - Fire some flares. 434 00:52:37,279 --> 00:52:39,487 Did you give her the pills, like I told you? 435 00:52:39,573 --> 00:52:41,690 I put them in the coffee I took up to her. 436 00:52:41,784 --> 00:52:43,571 Good. 437 00:52:46,914 --> 00:52:48,530 Wait a minute! 438 00:52:52,670 --> 00:52:55,037 Eric, Kay's seen the killer in her dream. 439 00:52:55,130 --> 00:52:58,123 She's convinced that if she goes to sleep again we'll all die. 440 00:52:58,217 --> 00:53:00,049 - Stop it, Brooke. - Why won't you listen? 441 00:53:00,135 --> 00:53:02,843 Let me tell you something you don't know about my sister. 442 00:53:02,930 --> 00:53:05,263 When we were kids, my father gave her a kitten one Christmas. 443 00:53:05,349 --> 00:53:07,807 Two days later, my mother found the animal in the meat freezer 444 00:53:07,893 --> 00:53:10,636 we kept in the garage, frozen to death. 445 00:53:10,729 --> 00:53:13,187 Kay said something in her dreams did it. 446 00:53:14,108 --> 00:53:16,942 My parents sent her to a psychiatrist until she was 16 447 00:53:17,027 --> 00:53:18,689 because of her nightmares. 448 00:53:18,779 --> 00:53:22,648 Maybe that strange sensitivity is what makes her such a fine artist 449 00:53:22,741 --> 00:53:24,778 but it's got nothing to do with David's death. 450 00:53:24,868 --> 00:53:28,282 What killed him was not a nightmare. It was something very real. 451 00:53:28,372 --> 00:53:29,988 Eric! 452 00:53:43,679 --> 00:53:46,012 (FLARES) 453 00:53:56,608 --> 00:53:59,146 (FLARES) 454 00:54:24,970 --> 00:54:29,214 - What are you doing? - She wants more coffee. 455 00:54:30,726 --> 00:54:32,683 What's wrong? 456 00:54:34,396 --> 00:54:36,729 I don't feel right about what we've done. 457 00:54:52,706 --> 00:54:55,119 You should get some rest, Kay. 458 00:54:55,209 --> 00:54:57,292 I don't want to sleep. 459 00:54:58,170 --> 00:55:00,503 You don't understand. I've seen it, Eric. 460 00:55:00,589 --> 00:55:02,581 - Seen what? - The thing that killed David. 461 00:55:02,674 --> 00:55:04,210 - How? - In a dream! 462 00:55:04,301 --> 00:55:06,338 - That's impossible, Kay. - I saw it! 463 00:55:06,428 --> 00:55:09,762 He tried to close the elevator doors and it was out there, waiting for him. 464 00:55:09,848 --> 00:55:12,682 Kay, you've got to understand you've had a terrible shock. 465 00:55:12,768 --> 00:55:15,761 We all have, but it is dangerous to take it too far. 466 00:55:15,854 --> 00:55:18,562 - I mean, your dreams... - One dream! Only one. 467 00:55:18,649 --> 00:55:20,891 The same dream over and over again. 468 00:55:20,984 --> 00:55:23,818 - It started when we lived in that house. - That was years ago. 469 00:55:23,904 --> 00:55:26,567 Papa gave me the kitten. I woke up screaming. 470 00:55:26,657 --> 00:55:28,774 I remember it, far away, coming at me, 471 00:55:28,867 --> 00:55:32,861 the sound that it made. It did terrible things. 472 00:55:32,955 --> 00:55:35,663 And the more I dreamed it, the more real it became. 473 00:55:37,543 --> 00:55:41,036 The theatre, I painted it. It was in the dream. 474 00:55:41,129 --> 00:55:43,542 And so was the front door to this house. 475 00:55:48,262 --> 00:55:50,254 What? 476 00:55:50,347 --> 00:55:54,591 Queen something... queen. 477 00:55:57,104 --> 00:56:02,520 You see, it was just like a premonition all those years. 478 00:56:03,944 --> 00:56:05,936 I've created it. 479 00:56:06,029 --> 00:56:10,615 And I'll keep on doing it until it no longer needs me to give it life. 480 00:56:14,955 --> 00:56:17,322 I gave you something that'll make you sleep. 481 00:56:20,335 --> 00:56:22,201 It's just some phenobarb. 482 00:56:22,296 --> 00:56:24,288 - No! - It's for your own good, Kay. 483 00:56:24,381 --> 00:56:25,588 No, no! 484 00:56:25,674 --> 00:56:28,417 You'll feel better after you get some sleep. 485 00:56:28,510 --> 00:56:30,126 You're hurting her! 486 00:56:30,220 --> 00:56:31,882 (SCREAMING) 487 00:56:31,972 --> 00:56:34,385 - Kay! - No, no! 488 00:56:35,684 --> 00:56:38,472 (WAILING) No, no, no! 489 00:56:39,730 --> 00:56:42,473 No! Please! 490 00:57:01,960 --> 00:57:03,667 She's asleep. 491 00:57:03,754 --> 00:57:06,371 - Why haven't they sent help? - I don't know. 492 00:57:06,465 --> 00:57:09,583 Maybe they never saw the flares. 493 00:57:09,676 --> 00:57:12,635 Maybe Marsh is right. Maybe they can't fly in this weather. 494 00:57:12,721 --> 00:57:14,633 Shouldn't we at least take the body down? 495 00:57:14,723 --> 00:57:16,760 No. They've got to see it the way we found it. 496 00:57:16,850 --> 00:57:20,560 - We just wait. - No one's coming back for days. 497 00:57:20,646 --> 00:57:22,012 What the hell are we waiting for? 498 00:57:22,105 --> 00:57:25,815 For whatever happened to David to happen to one of us? 499 00:57:25,901 --> 00:57:28,314 What if everything Kay said is true? 500 00:57:28,403 --> 00:57:30,235 It's not! 501 00:57:30,322 --> 00:57:32,609 What about the theatre in her painting? 502 00:57:32,699 --> 00:57:36,534 When we went down to the cellar, you couldn't figure out how the rain got in. 503 00:57:36,620 --> 00:57:39,203 Kay knew about the elevator doors before she even saw them. 504 00:57:39,289 --> 00:57:41,155 - How did she know? - Don't do this, Brooke. 505 00:57:41,249 --> 00:57:44,538 - What about the cellar lights? - I told you, I probably left it on. 506 00:57:44,628 --> 00:57:45,664 Probably? 507 00:57:45,754 --> 00:57:48,622 Dreams don't drag men out of bed in the middle of the night. 508 00:57:48,715 --> 00:57:52,459 It's not a thing from a nightmare. It is someone real and alive. 509 00:58:01,144 --> 00:58:03,932 - Of course! - What is it? 510 00:58:05,899 --> 00:58:07,891 There was someone here besides the four of us. 511 00:58:07,985 --> 00:58:09,942 - Who? - Marsh. 512 00:58:10,028 --> 00:58:13,237 But... we saw him leave. 513 00:58:13,323 --> 00:58:14,985 Did we? 514 00:58:16,284 --> 00:58:19,493 Maybe the reason he hasn't flown out here to help us 515 00:58:19,579 --> 00:58:23,949 is because he's already here. He never left. 516 00:58:24,042 --> 00:58:25,749 (SUDDEN BURST OF EERIE MUSIC) 517 00:58:27,254 --> 00:58:29,416 There has to be more flares down in the boathouse. 518 00:58:29,506 --> 00:58:31,293 Please don't leave me alone. 519 00:58:31,383 --> 00:58:33,090 It'll be all right in the house. 520 00:58:33,176 --> 00:58:36,294 Just lock the door and make sure you don't open it for anything. 521 00:58:36,388 --> 00:58:39,677 I won't be long. I promise. Okay? 522 00:58:47,941 --> 00:58:50,354 (DRAMATIC MUSIC) 523 00:58:59,327 --> 00:59:02,161 (GENTLE MUSIC) 524 00:59:45,373 --> 00:59:48,207 (EERIE MUSIC) 525 00:59:58,178 --> 01:00:01,046 (HEAVY BREATHING) 526 01:01:20,010 --> 01:01:22,969 (WAVES CRASHING IN BACKGROUND) 527 01:01:33,607 --> 01:01:36,771 (EERIE MUSIC) 528 01:02:10,560 --> 01:02:12,597 Holy shit. 529 01:02:38,463 --> 01:02:41,752 (MUSIC CONTINUES) 530 01:02:56,815 --> 01:02:57,896 (CREAKING) 531 01:02:57,983 --> 01:02:59,770 (LOUD BANG) 532 01:03:08,952 --> 01:03:11,365 Get a hold of yourself, Eric. 533 01:03:18,295 --> 01:03:20,582 (CREAKING) 534 01:03:29,347 --> 01:03:32,260 (WAVES CRASHING) 535 01:03:46,698 --> 01:03:48,530 Damn it. 536 01:04:33,745 --> 01:04:36,488 (ANGUISHED CRIES) 537 01:04:36,581 --> 01:04:39,164 (FAST-PACED DRAMATIC MUSIC) 538 01:04:43,797 --> 01:04:46,540 (GENTLE MELANCHOLIC MUSIC) 539 01:04:57,894 --> 01:04:59,635 (SCREAMS) 540 01:04:59,729 --> 01:05:01,721 (FAST-PACED DRAMATIC MUSIC) 541 01:05:17,747 --> 01:05:19,659 Eric! 542 01:05:23,461 --> 01:05:25,202 Eric! 543 01:05:27,298 --> 01:05:30,291 (THUNDER) 544 01:05:35,432 --> 01:05:37,765 (ANGUISHED CRIES) 545 01:05:50,864 --> 01:05:53,447 (MUSIC CONTINUES) 546 01:06:07,213 --> 01:06:09,205 (LIGHTNING STRIKE) 547 01:06:12,010 --> 01:06:13,672 (HEAVY RAIN) 548 01:07:45,061 --> 01:07:46,552 Eric? 549 01:08:15,758 --> 01:08:17,624 (SUDDEN GASP) 550 01:08:20,221 --> 01:08:21,837 (EERIE MUSIC) 551 01:08:28,771 --> 01:08:31,013 (SUDDEN BURST OF EERIE MUSIC) 552 01:09:17,403 --> 01:09:19,315 (LOUD BANG) 553 01:10:04,742 --> 01:10:05,823 Queen. 554 01:10:07,829 --> 01:10:09,946 Something queen! 555 01:10:10,915 --> 01:10:13,202 (MUSIC GROWS LOUDER) 556 01:10:29,308 --> 01:10:33,097 (SCREAMS) 557 01:10:41,279 --> 01:10:43,441 (FAST-PACED DRAMATIC MUSIC) 558 01:10:54,375 --> 01:10:56,708 (GLASS SMASHING) 559 01:11:21,319 --> 01:11:23,106 (MUSIC FADES) 560 01:11:29,660 --> 01:11:32,573 (SEAGULLS CAWING) 561 01:11:45,092 --> 01:11:46,924 Brooke! 562 01:11:57,647 --> 01:11:59,559 Eric! 563 01:12:25,091 --> 01:12:27,048 (QUIET EERIE MUSIC) 564 01:12:38,354 --> 01:12:40,016 (SUDDEN BURST OF DRAMATIC MUSIC) 565 01:12:43,901 --> 01:12:44,891 No... 566 01:12:46,445 --> 01:12:48,277 (MUSIC GROWS LOUDER) 567 01:12:59,375 --> 01:13:01,162 (GASPS) 568 01:13:10,011 --> 01:13:11,923 (SUDDEN BURST OF DRAMATIC MUSIC) 569 01:13:13,431 --> 01:13:15,514 (SCREAMS) 570 01:13:44,086 --> 01:13:46,499 I told them. 571 01:14:09,195 --> 01:14:11,562 (QUIET DRAMATIC MUSIC) 572 01:14:22,458 --> 01:14:25,041 (MUSIC GROWS LOUDER) 573 01:14:41,060 --> 01:14:42,517 I'm telling. 574 01:14:42,603 --> 01:14:44,515 I know all about you... 575 01:14:48,442 --> 01:14:50,274 ...what you want. 576 01:15:12,466 --> 01:15:15,209 (MUSIC GROWS LOUDER) 577 01:15:36,198 --> 01:15:38,110 (MUSIC FADES) 578 01:15:45,458 --> 01:15:47,745 (CLATTERING) 579 01:16:06,187 --> 01:16:08,474 Just stay awake. 580 01:16:09,857 --> 01:16:12,065 That's all you have to do. 581 01:16:32,463 --> 01:16:34,580 Just stay awake. 582 01:16:49,313 --> 01:16:52,056 (LOUD METALLIC CLATTER) 583 01:17:03,244 --> 01:17:06,078 (PANTING) 584 01:17:16,841 --> 01:17:19,333 (HEAVY RAIN) 585 01:17:19,426 --> 01:17:21,884 (LIGHTNING STRIKE) 586 01:17:33,065 --> 01:17:35,648 (LIGHTNING STRIKE) 587 01:17:55,880 --> 01:17:58,543 (WHISTLING) 588 01:18:33,209 --> 01:18:35,201 (QUIET EERIE MUSIC) 589 01:19:05,491 --> 01:19:07,733 "There is no character, 590 01:19:07,826 --> 01:19:09,818 "howsoever good and fine, 591 01:19:09,912 --> 01:19:12,325 "but it can be destroyed by ridicule, 592 01:19:13,624 --> 01:19:16,207 "howsoever poor and witless. 593 01:19:16,293 --> 01:19:18,250 "Observe the ass, for instance: 594 01:19:18,337 --> 01:19:19,953 "his character is perfect..." 595 01:19:20,047 --> 01:19:21,333 (BANGING) 596 01:19:21,423 --> 01:19:23,210 "...he is the choicest..." 597 01:19:23,300 --> 01:19:25,383 (QUIET EERIE MUSIC) 598 01:19:50,202 --> 01:19:51,363 (SUDDEN BANG) 599 01:19:51,453 --> 01:19:53,661 (GLASS SMASHING) 600 01:19:54,957 --> 01:19:57,074 (THUNDER) 601 01:20:03,882 --> 01:20:06,124 Oh, stay awake. 602 01:20:08,012 --> 01:20:09,628 Stay awake. 603 01:20:16,979 --> 01:20:19,346 (DISCORDANT MUSIC) 604 01:20:31,410 --> 01:20:33,697 (GLASS SMASHING) 605 01:20:33,787 --> 01:20:35,323 (LIGHTNING STRIKE) 606 01:20:56,810 --> 01:20:58,722 (MUSIC INDICATING SUSPENSE) 607 01:21:06,028 --> 01:21:07,690 Ah! 608 01:21:26,173 --> 01:21:27,914 (LIGHTNING STRIKES) 609 01:21:30,219 --> 01:21:32,506 (ELECTRICAL SPARKS) 610 01:22:15,222 --> 01:22:17,054 (BANGING) 611 01:22:17,141 --> 01:22:19,224 (MUSIC INDICATING SUSPENSE) 612 01:22:23,397 --> 01:22:25,389 (BANGING) 613 01:22:26,191 --> 01:22:27,898 Leave me alone! 614 01:22:38,954 --> 01:22:40,991 (GENTLE MUSIC) 615 01:23:37,054 --> 01:23:39,512 (MUSIC INDICATING SUSPENSE) 616 01:23:58,575 --> 01:24:00,362 (MUSIC GROWS LOUDER) 617 01:24:02,496 --> 01:24:05,034 (RATTLING) 618 01:24:18,512 --> 01:24:20,549 (SUDDEN BURST OF DRAMATIC MUSIC) 619 01:24:24,184 --> 01:24:27,598 (CLATTERING) 620 01:24:27,688 --> 01:24:29,771 (FAST-PACED DRAMATIC MUSIC) 621 01:24:34,903 --> 01:24:36,769 (SCREAMS) 622 01:25:10,063 --> 01:25:11,725 (MUSIC FADES) 623 01:25:19,239 --> 01:25:20,730 No! 624 01:25:20,824 --> 01:25:22,531 (GUNSHOT) 625 01:25:22,618 --> 01:25:24,154 (CRACKLING) 626 01:25:27,164 --> 01:25:29,781 (FAST-PACED DRAMATIC MUSIC) 627 01:25:48,143 --> 01:25:49,850 (COUGHING) 628 01:26:08,205 --> 01:26:10,743 (MUSIC GROWS LOUDER) 629 01:26:20,384 --> 01:26:22,296 (GROWLING) 630 01:26:25,013 --> 01:26:26,470 (SCREAMS) 631 01:26:26,556 --> 01:26:28,843 (GROWLING) 632 01:26:39,236 --> 01:26:41,478 WOMAN: Kay, wake up! 633 01:26:43,240 --> 01:26:45,732 Hey, sleepyhead. We're all waiting. 634 01:26:45,826 --> 01:26:49,319 Are you going to lay in bed all day? 635 01:26:49,413 --> 01:26:52,156 Your brother's already started opening his presents. 636 01:26:52,249 --> 01:26:55,367 If you don't get downstairs soon, he'll open all yours too. 637 01:26:56,920 --> 01:26:59,333 What's wrong, pumpkin? 638 01:26:59,423 --> 01:27:01,210 I had a bad dream. 639 01:27:03,969 --> 01:27:05,835 Hurry up, Kay. You're missing everything. 640 01:27:05,929 --> 01:27:08,512 There's a trillion presents under the Christmas tree for you. 641 01:27:08,598 --> 01:27:10,305 A trillion and one. 642 01:27:10,392 --> 01:27:13,635 Santa Claus sure must have liked those cookies you left, 643 01:27:13,729 --> 01:27:16,767 because he sure did bring you a special gift. 644 01:27:17,524 --> 01:27:19,891 - (CAT MIAOWS) - Merry Christmas, Kay. 645 01:27:19,985 --> 01:27:22,648 (EERIE MUSIC) 43041

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.