Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,917 --> 00:00:00,917
[My Mister]
2
00:00:00,917 --> 00:00:00,917
Subtitles by DramaFever
3
00:00:00,917 --> 00:00:06,823
[This program contains product placement
and virtual advertisements.]
4
00:00:08,725 --> 00:00:17,534
[My Mister]
5
00:00:17,534 --> 00:00:19,669
[Episode 13]
6
00:00:31,314 --> 00:00:32,716
Is that why Director Yoon
7
00:00:32,716 --> 00:00:34,384
liked Park Dong Hoon?
8
00:00:34,384 --> 00:00:35,419
Because of that?
9
00:00:36,019 --> 00:00:37,020
Yes.
10
00:00:37,020 --> 00:00:38,388
But then, it was like...
11
00:00:38,388 --> 00:00:40,657
"Oh man, it's all over."
12
00:00:40,657 --> 00:00:42,759
"She's planning to kill
Park Dong Hoon."
13
00:00:42,759 --> 00:00:44,861
"She was definitely on
their side, after all."
14
00:00:46,730 --> 00:00:48,298
But, then...
15
00:00:48,298 --> 00:00:50,500
The first time anyone said
anything remotely kind to me
16
00:00:50,500 --> 00:00:52,469
was when Manager Park Dong Hoon
17
00:00:52,469 --> 00:00:56,073
invited me to come
to the staff dinner with him.
18
00:00:56,673 --> 00:00:59,309
I had no expectations
of anyone
19
00:00:59,309 --> 00:01:03,313
and I didn't put in any effort to gain
recognition or be praised by anyone.
20
00:01:03,313 --> 00:01:04,781
But, now...
21
00:01:05,248 --> 00:01:07,217
I've started wanting
to do well.
22
00:01:07,217 --> 00:01:09,453
I've started wanting to be treated
like a human being, for the first time...
23
00:01:09,453 --> 00:01:11,788
And that the three months
that she'd spent at this company...
24
00:01:11,788 --> 00:01:14,291
I will thank Manager Park Dong Hoon
25
00:01:14,291 --> 00:01:15,692
who made me think
26
00:01:15,692 --> 00:01:19,162
for the first time in the 21
years that I've been alive
27
00:01:19,162 --> 00:01:22,699
that I may be a decent person.
28
00:01:22,699 --> 00:01:24,968
That was some amazing timing.
29
00:01:24,968 --> 00:01:27,604
And that's exactly when
the chairman came in.
30
00:01:27,604 --> 00:01:28,872
But then, she...
31
00:01:28,872 --> 00:01:31,908
Just walking past the company
building puts me in a good mood.
32
00:01:31,908 --> 00:01:33,710
She said that merely seeing
the Saman logo
33
00:01:33,710 --> 00:01:34,911
warms her heart...
34
00:01:34,911 --> 00:01:35,912
And I will forever...
35
00:01:35,912 --> 00:01:38,949
And she said that she will hope
that Saman is successful forever.
36
00:01:38,949 --> 00:01:40,750
He heard that a person felt as if
she were alive for the first time
37
00:01:40,750 --> 00:01:42,752
after joining the company he founded
38
00:01:42,752 --> 00:01:45,322
so what kind of founder
wouldn't feel touched by that?
39
00:01:46,923 --> 00:01:50,060
The people who were trying to
get you involved in a scandal
40
00:01:50,060 --> 00:01:52,462
really got their asses handed to them.
41
00:01:53,997 --> 00:01:57,167
And this turn of events is so much
like something out of a movie...
42
00:01:57,167 --> 00:01:58,368
Maybe...
43
00:01:58,368 --> 00:02:00,303
this was Lee Ji An's
master plan, all along.
44
00:02:02,172 --> 00:02:03,573
You're brave.
45
00:02:07,110 --> 00:02:08,345
You can't.
46
00:02:09,679 --> 00:02:11,781
I'm not that decent of a guy.
47
00:02:12,482 --> 00:02:14,417
You are a decent person.
48
00:02:14,417 --> 00:02:15,719
Quite so.
49
00:02:17,787 --> 00:02:19,756
You're a good person.
50
00:02:22,492 --> 00:02:23,860
Quite so.
51
00:02:41,344 --> 00:02:42,879
Well, this is a first.
52
00:02:45,282 --> 00:02:47,617
Why are you walking so slowly today?
53
00:02:51,021 --> 00:02:52,622
It's not cold out.
54
00:02:55,458 --> 00:02:57,093
Are you sure you weren't
walking fast before
55
00:02:57,093 --> 00:02:58,695
because I made you
feel uncomfortable?
56
00:03:19,449 --> 00:03:20,550
You should head inside.
57
00:03:23,420 --> 00:03:25,388
Can I hug you, just once?
58
00:03:30,860 --> 00:03:32,195
I want to hug you
just once...
59
00:03:33,230 --> 00:03:35,232
so that I can help you
feel more energized.
60
00:03:36,266 --> 00:03:37,534
I do feel energized.
61
00:03:38,301 --> 00:03:39,402
Thanks.
62
00:05:02,752 --> 00:05:05,488
You two have the kind of relationship
where he walks you home?
63
00:05:05,488 --> 00:05:07,724
Did you come here because
you were curious about that?
64
00:05:09,592 --> 00:05:12,162
You took my money, saying you'd
help me get Park Dong Hoon fired
65
00:05:12,162 --> 00:05:13,663
and then, you tried
to get me fired?
66
00:05:13,663 --> 00:05:16,700
You think I did all that just to get
a CEO's salary for two more years?
67
00:05:16,700 --> 00:05:19,069
You took this way too lightly.
68
00:05:19,069 --> 00:05:21,237
You think that the adult world
is a joke, don't you?
69
00:05:21,237 --> 00:05:22,639
Disappear quietly.
70
00:05:23,239 --> 00:05:26,343
Do I need to watch
you two dating at work?
71
00:05:27,510 --> 00:05:29,412
I don't want to see you ever again.
72
00:05:30,980 --> 00:05:33,583
Who knows what you'll do to
Park Dong Hoon, if I leave?
73
00:05:35,085 --> 00:05:36,786
I'm going to quit...
74
00:05:37,320 --> 00:05:39,923
after I watch Park Dong Hoon
get you fired.
75
00:05:42,492 --> 00:05:44,894
You think you helped
Park Dong Hoon, don't you?
76
00:05:44,894 --> 00:05:46,663
You are the one
who got Director Park fired
77
00:05:46,663 --> 00:05:49,099
and you're the one who put
Park Dong Hoon in that spot, too.
78
00:05:49,099 --> 00:05:51,368
What do you think people will do
if they find out about that?
79
00:05:51,368 --> 00:05:53,870
How will they know if you two planned
this, or if you did it on your own?
80
00:05:53,870 --> 00:05:56,539
After all, everyone knows
that you like Park Dong Hoon.
81
00:05:57,273 --> 00:05:59,976
How will Park Dong Hoon get
through this if I make this public?
82
00:05:59,976 --> 00:06:02,779
Because, one wrong move and he'll
take the blame for everything.
83
00:06:05,448 --> 00:06:07,183
I'm a victim, too.
84
00:06:07,183 --> 00:06:09,319
I got caught by you,
and was blackmailed by you.
85
00:06:09,319 --> 00:06:11,855
And the one who demanded money from me,
saying you'd get Director Park fired
86
00:06:11,855 --> 00:06:13,123
was you.
87
00:06:13,890 --> 00:06:15,859
So keep your mouth shut, and quit.
88
00:06:21,664 --> 00:06:23,533
If you're going to expose something,
then expose it all.
89
00:06:27,937 --> 00:06:29,606
Park Dong Hoon isn't like that.
90
00:06:29,606 --> 00:06:31,641
If he eats and drinks
with you, he likes you.
91
00:06:31,641 --> 00:06:34,310
And make sure he won't
be able to backpedal.
92
00:06:34,310 --> 00:06:36,179
Just do that much.
93
00:06:36,179 --> 00:06:38,014
I'll take care of the rest.
94
00:06:38,014 --> 00:06:41,050
We'll make it seem as if he abused
his power as your superior.
95
00:06:41,050 --> 00:06:43,420
You may even be able to get
some compensation for that, too.
96
00:06:48,625 --> 00:06:50,860
You recorded me?
97
00:06:50,860 --> 00:06:52,495
You really thought I wouldn't?
98
00:06:53,596 --> 00:06:56,766
Just leave quietly while
Park Dong Hoon is being a gentleman
99
00:06:56,766 --> 00:06:58,868
by letting you leave.
100
00:06:59,502 --> 00:07:02,172
Before I expose everything,
from beginning to end.
101
00:07:07,243 --> 00:07:09,412
So you have a death wish then, huh?
102
00:07:36,139 --> 00:07:37,407
Did you eat?
103
00:07:38,408 --> 00:07:39,542
I ate.
104
00:07:41,010 --> 00:07:42,479
With your older brother?
105
00:07:43,813 --> 00:07:45,081
No, with a friend.
106
00:07:52,322 --> 00:07:54,290
I'm going to make some coffee.
107
00:07:54,290 --> 00:07:56,059
Do you want anything to drink?
108
00:08:06,102 --> 00:08:07,537
What would you like to drink?
109
00:08:08,171 --> 00:08:10,139
Um, not coffee.
110
00:08:10,840 --> 00:08:12,342
Buckwheat tea?
111
00:08:12,809 --> 00:08:13,877
Sure.
112
00:08:43,673 --> 00:08:46,075
When is the new director
being announced?
113
00:08:58,187 --> 00:08:59,422
Next week.
114
00:09:02,325 --> 00:09:03,560
You'll become a director.
115
00:09:04,527 --> 00:09:05,828
You definitely will.
116
00:09:07,564 --> 00:09:09,532
I'd like it if you became a director.
117
00:09:24,414 --> 00:09:27,250
Who cares if you work hard,
if you don't work efficiently?
118
00:09:27,250 --> 00:09:29,786
You called her over there,
calling that a plan?
119
00:09:29,786 --> 00:09:31,688
Have you even ever been
able to get through to her?
120
00:09:31,688 --> 00:09:33,923
Have you ever gone to her
and tried to ask her
121
00:09:33,923 --> 00:09:35,325
how she feels about
Park Dong Hoon?
122
00:09:35,325 --> 00:09:37,660
Why didn't you say anything when I said
that I'd call Lee Ji An over, then?
123
00:09:37,660 --> 00:09:38,728
You should've tried
to stop me!
124
00:09:38,728 --> 00:09:40,630
I thought that you'd talked
everything over with her!
125
00:09:40,630 --> 00:09:43,099
All right, settle down.
The personal interviews aren't done yet.
126
00:09:43,099 --> 00:09:44,634
Can't you see that it's
already over for us?
127
00:09:44,634 --> 00:09:48,071
The chairman asked Park Dong Hoon
to eat with him, but he declined again!
128
00:09:48,071 --> 00:09:50,306
He said he'd eat with him
once the director results are out.
129
00:09:50,306 --> 00:09:51,341
So he'll eat with him
130
00:09:51,341 --> 00:09:53,076
whether he becomes
a director or not!
131
00:09:53,076 --> 00:09:54,978
Wow, he just knows exactly
the right things to do, huh?
132
00:09:54,978 --> 00:09:58,348
It seems like you all are casually
trying to switch sides by doing this
133
00:09:58,348 --> 00:09:59,749
but just see what happens
if you try that.
134
00:09:59,749 --> 00:10:01,918
It's not over until it's over.
135
00:10:01,918 --> 00:10:03,486
So let's see what
happens in the end, all right?
136
00:10:03,486 --> 00:10:05,955
How dare you threaten us?
137
00:10:21,137 --> 00:10:23,373
You wanted to go to
the staff dinner that badly?
138
00:10:24,107 --> 00:10:27,243
If you wanted to eat meat, then you
should've asked me to buy it for you!
139
00:10:27,810 --> 00:10:29,078
Why, I never...
140
00:10:32,348 --> 00:10:33,750
What are you looking at?
141
00:10:34,617 --> 00:10:36,719
Have you grown fond of her
after being so hard on her?
142
00:10:36,719 --> 00:10:40,857
Not too long ago, all of you were whining
because you wanted her gone!
143
00:10:42,558 --> 00:10:44,293
There's something going on here.
144
00:10:44,293 --> 00:10:45,294
Isn't there?
145
00:10:45,294 --> 00:10:46,362
I...
146
00:10:47,964 --> 00:10:49,766
like Ms. Lee Ji An.
147
00:11:04,414 --> 00:11:06,983
Are all of you
ganging up on me...
148
00:11:08,051 --> 00:11:09,318
to fight me?
149
00:11:09,686 --> 00:11:11,020
Huh?
150
00:11:11,721 --> 00:11:13,289
Hey, Team Three.
151
00:11:14,924 --> 00:11:16,659
I hate Team Three.
152
00:11:16,659 --> 00:11:19,262
I even hate the number three now!
153
00:11:26,102 --> 00:11:27,570
Crazy bastard.
154
00:11:33,576 --> 00:11:35,445
Ugh, I hate him so much.
155
00:11:42,452 --> 00:11:44,487
Don't worry about him, just get to work.
156
00:12:21,157 --> 00:12:22,492
Don't do this.
157
00:12:22,492 --> 00:12:24,327
You can do this later,
after this is all over.
158
00:12:24,327 --> 00:12:25,461
Please!
159
00:12:25,995 --> 00:12:27,363
There isn't much time left!
160
00:12:27,363 --> 00:12:28,531
Please, don't.
161
00:12:31,467 --> 00:12:33,102
It'll seem weird.
162
00:12:48,818 --> 00:12:51,420
You should distance yourself
from Ms. Ji An for the time being.
163
00:12:51,420 --> 00:12:53,289
The more you take care of her,
the weirder it'll seem.
164
00:12:58,528 --> 00:13:00,263
How does it seem weird, exactly?
165
00:13:00,963 --> 00:13:03,232
You think I would stand for it
if that happened to you?
166
00:13:18,214 --> 00:13:19,415
Wow.
167
00:13:19,415 --> 00:13:21,751
"I like Ms. Lee Ji An."
168
00:13:21,751 --> 00:13:23,152
That was a bit...
169
00:13:23,152 --> 00:13:25,621
You already know how much of
a crazy bastard Director Yoon is
170
00:13:25,621 --> 00:13:27,456
so why did you say that?
171
00:13:38,601 --> 00:13:40,937
[Director Park Dong Woon]
172
00:13:41,537 --> 00:13:43,206
Let's meet up for a bit
this evening.
173
00:13:43,206 --> 00:13:45,208
I'll come near the office.
174
00:14:32,088 --> 00:14:34,824
Did you kiss him
because you respect him?
175
00:14:37,460 --> 00:14:39,729
Honestly, you scare me so much.
176
00:14:39,729 --> 00:14:42,231
How are you so good at
getting your way?
177
00:14:43,165 --> 00:14:46,002
I don't think you realize
what's at stake, here.
178
00:14:47,870 --> 00:14:50,539
But you just think that you helped
Manager Park Dong Hoon
179
00:14:50,539 --> 00:14:52,909
whom you like, become
a director, right?
180
00:14:54,543 --> 00:14:56,212
But that's not the case, Sweetheart.
181
00:14:56,979 --> 00:14:59,315
That person over there,
who is way up high...
182
00:14:59,315 --> 00:15:02,919
the CEO, who just headed out
with a pissed look on his face...
183
00:15:03,619 --> 00:15:05,288
you're the one
who got him fired.
184
00:15:06,956 --> 00:15:08,591
Do you get what
I'm saying?
185
00:15:10,526 --> 00:15:13,529
Those are the stakes here, Kiddo.
186
00:15:14,664 --> 00:15:17,867
If you try to turn
the tables here again...
187
00:15:17,867 --> 00:15:20,970
then this will become
a real shit show.
188
00:15:35,084 --> 00:15:36,152
Hey.
189
00:15:36,686 --> 00:15:37,820
What the hell is this?
190
00:15:38,521 --> 00:15:40,990
Evidence that you're
with Manager Park.
191
00:15:42,024 --> 00:15:45,261
Should I send this to Manager Park's
wife, or your husband?
192
00:15:47,196 --> 00:15:50,099
If you don't want to ruin your own life,
shut your mouth and keep still.
193
00:15:55,237 --> 00:15:58,341
Does the Manager know what
a terrifying person you are, too?
194
00:15:59,475 --> 00:16:00,643
Yeah, he does.
195
00:16:01,510 --> 00:16:03,379
And he knows that I've
killed someone, too.
196
00:16:29,605 --> 00:16:33,342
I'm here to clean your room,
your room, your room.
197
00:16:34,010 --> 00:16:35,711
- Why did you come to my house?
- I told you, she's not home!
198
00:16:35,711 --> 00:16:37,913
She's out on a shoot!
199
00:16:37,913 --> 00:16:39,682
I told you, I know!
200
00:16:39,682 --> 00:16:43,085
I have to clean the spot of this house
that gets dirtied the most!
201
00:16:43,085 --> 00:16:44,687
I have to clean it, like this!
202
00:16:44,687 --> 00:16:47,356
Geez, you yell at me even
when I clean thoroughly.
203
00:17:02,438 --> 00:17:04,140
Wow.
204
00:17:04,140 --> 00:17:05,574
Crazy bastard.
205
00:17:06,475 --> 00:17:08,411
Ugh, damn it!
206
00:17:09,445 --> 00:17:11,981
How many times has it been, already?
207
00:17:11,981 --> 00:17:13,582
Ugh!
208
00:17:19,288 --> 00:17:22,558
Um, please give us a second, ma'am.
209
00:17:25,394 --> 00:17:26,829
Damn you!
210
00:17:29,598 --> 00:17:31,000
It's okay.
211
00:17:31,700 --> 00:17:33,335
Go ahead and curse.
212
00:17:34,970 --> 00:17:36,005
Why?
213
00:17:36,005 --> 00:17:38,340
Is Park Ki Hoon going to come
and beat me up?
214
00:17:38,340 --> 00:17:40,042
Are you close to
Park Ki Hoon?
215
00:17:40,042 --> 00:17:41,577
Isn't it funny?
216
00:17:41,577 --> 00:17:44,513
That bastard went around
insulting you so much!
217
00:17:44,513 --> 00:17:45,915
I know.
218
00:17:46,649 --> 00:17:48,217
And yet, you two are close?
219
00:17:48,217 --> 00:17:49,618
Why are you two close?
220
00:17:50,386 --> 00:17:51,987
Director Park Ki Hoon...
221
00:17:51,987 --> 00:17:53,889
told me all about...
222
00:17:53,889 --> 00:17:55,591
why he did that to me.
223
00:17:56,826 --> 00:17:58,461
So, why did he?
224
00:17:59,595 --> 00:18:02,698
He said that... you probably
know why, too, Director.
225
00:18:05,267 --> 00:18:06,769
Well, I don't.
226
00:18:07,470 --> 00:18:09,138
Explain to me,
so that I'll understand.
227
00:18:14,543 --> 00:18:18,848
You can't even memorize your lines.
You carry them with you, and yet...
228
00:18:18,848 --> 00:18:20,616
These aren't my lines.
229
00:18:21,517 --> 00:18:24,820
Director Park Ki Hoon
wrote this for me.
230
00:18:25,321 --> 00:18:28,424
How I should respond
to certain things you say to me.
231
00:18:31,460 --> 00:18:33,496
They're mostly curse words.
232
00:18:39,034 --> 00:18:40,336
But...
233
00:18:40,336 --> 00:18:42,738
I can't curse.
234
00:18:43,639 --> 00:18:45,608
I practiced all night...
235
00:18:45,608 --> 00:18:47,009
but it feels awkward.
236
00:18:48,277 --> 00:18:50,613
So I'm only going to listen to
one piece of the advice he gave me.
237
00:18:51,280 --> 00:18:53,415
That, if you yell at me...
238
00:18:53,415 --> 00:18:55,351
I should tell you that
it's because I'm scared.
239
00:18:55,351 --> 00:18:56,919
So that you are nice to me.
240
00:18:56,919 --> 00:18:58,654
And make me feel better.
241
00:19:05,561 --> 00:19:07,129
Please relax.
242
00:19:07,830 --> 00:19:10,099
It's not like what
we're doing here
243
00:19:10,099 --> 00:19:12,434
is an effort to save our
country, or anything like that.
244
00:19:12,434 --> 00:19:14,236
So let's just shoot this thing.
245
00:19:20,176 --> 00:19:21,677
Ugh!
246
00:19:30,252 --> 00:19:31,520
Crazy bastard!
247
00:19:32,154 --> 00:19:34,823
I bet that bastard is off
somewhere, crying right now!
248
00:19:34,823 --> 00:19:36,058
That tiny bastard!
249
00:19:36,058 --> 00:19:37,860
Just see what happens if
he bitches at me again!
250
00:19:37,860 --> 00:19:39,628
I'll really let him have it!
251
00:19:42,531 --> 00:19:43,666
Wow.
252
00:19:44,166 --> 00:19:45,701
So I can curse, after all.
253
00:19:47,002 --> 00:19:48,470
I sounded a bit scary
just now, right?
254
00:19:48,470 --> 00:19:49,905
Shut it.
255
00:19:49,905 --> 00:19:51,674
That's not even cursing.
256
00:19:52,708 --> 00:19:55,778
If you get fired, you'll have
to clean with me, so do your best.
257
00:19:55,778 --> 00:19:57,880
See you at Big Sis Jung Hee's.
258
00:19:57,880 --> 00:20:00,349
Take your time. I have
to eat dinner with my family, too.
259
00:20:00,849 --> 00:20:02,518
Do you have some free time?
260
00:20:02,518 --> 00:20:04,820
Then, stop by for a bit.
261
00:20:04,820 --> 00:20:06,922
And while you're here,
take some dumplings.
262
00:20:06,922 --> 00:20:08,857
And there's some new kimchi
that I just made, too.
263
00:20:08,857 --> 00:20:10,092
We're home!
264
00:20:10,092 --> 00:20:12,194
Hey, hey, never mind!
Don't come!
265
00:20:12,194 --> 00:20:13,262
Ki Hoon is home.
266
00:20:13,262 --> 00:20:15,030
I'll make Ki Hoon bring it over.
267
00:20:15,030 --> 00:20:16,432
What do you mean?
268
00:20:16,432 --> 00:20:18,801
Hurry over to Ji Seok's.
269
00:20:18,801 --> 00:20:20,469
Ji Seok's mom is home.
270
00:20:20,469 --> 00:20:22,905
Oh, whatever! I'm so tired
that I could pass out!
271
00:20:22,905 --> 00:20:25,374
You can just drive there!
272
00:20:25,374 --> 00:20:27,343
It'll only take you five minutes
to drive there, by car.
273
00:20:27,343 --> 00:20:28,444
Whatever.
274
00:20:28,444 --> 00:20:29,578
I want to eat
before I go.
275
00:20:29,578 --> 00:20:30,879
Don't you think that
Dong Hoon needs to eat, too?
276
00:20:30,879 --> 00:20:33,249
You're the only one who loves Dong Hoon!
277
00:20:33,249 --> 00:20:35,384
I don't love him!
278
00:20:36,085 --> 00:20:37,119
Hurry and give that here.
279
00:20:37,119 --> 00:20:39,088
Ugh, how inconsiderate.
280
00:20:39,088 --> 00:20:41,457
You only care about
lounging around at home.
281
00:20:41,457 --> 00:20:43,459
You shouldn't be like that
either, Mom, okay?
282
00:20:43,459 --> 00:20:45,060
If Dong Hoon were to
say that he was hungry
283
00:20:45,060 --> 00:20:46,695
you would've set
the table in an instant!
284
00:20:46,695 --> 00:20:49,798
He's the type to never say
that he's hungry, though!
285
00:20:49,798 --> 00:20:52,101
When a quiet guy
says that he's hungry
286
00:20:52,101 --> 00:20:54,637
it means that he's truly hungry.
Hey, grab this.
287
00:20:55,237 --> 00:20:56,305
Hey, what about me?
288
00:20:56,305 --> 00:20:58,941
Does that mean that I'm not actually
hungry, then, if I say that I am?
289
00:20:58,941 --> 00:21:00,142
This isn't fully fermented yet
290
00:21:00,142 --> 00:21:01,844
so tell them to put it on their
balcony for a day or two
291
00:21:01,844 --> 00:21:03,112
if they want it
to be more ripe.
292
00:21:03,112 --> 00:21:04,179
Okay.
293
00:21:05,014 --> 00:21:06,815
Hey, take that
and come out here.
294
00:21:09,418 --> 00:21:12,521
Ugh, stop that, already!
There you go again!
295
00:21:32,341 --> 00:21:33,342
That one?
296
00:21:34,376 --> 00:21:35,844
You like it?
297
00:21:37,780 --> 00:21:39,348
All right.
298
00:21:39,348 --> 00:21:41,350
You don't have much time, though, okay?
299
00:21:41,350 --> 00:21:43,485
I'm going to be right out.
300
00:22:23,859 --> 00:22:24,960
Hello.
301
00:22:24,960 --> 00:22:26,228
Ah, you're here.
302
00:22:26,228 --> 00:22:28,630
Oh, leave the door open.
Big Bro will be here soon.
303
00:22:28,630 --> 00:22:30,232
Where should I put this?
304
00:22:30,766 --> 00:22:31,900
Over there.
305
00:22:31,900 --> 00:22:33,001
Oh, okay.
306
00:22:35,871 --> 00:22:37,039
Thank you.
307
00:22:37,039 --> 00:22:38,374
Oh, it was nothing.
308
00:22:38,374 --> 00:22:39,808
Here, have some mandarins.
309
00:22:39,808 --> 00:22:40,809
Sure.
310
00:22:48,050 --> 00:22:50,119
Did you get a new door
for your bedroom?
311
00:22:51,854 --> 00:22:53,155
Yes.
312
00:22:56,024 --> 00:22:57,559
Did you two get into a fight?
313
00:22:58,727 --> 00:23:00,028
No.
314
00:23:01,363 --> 00:23:03,432
It's clear that you did, though.
315
00:23:03,432 --> 00:23:06,068
Judging from the mark on the door,
it looked like it got punched in.
316
00:23:06,068 --> 00:23:08,704
Wow, Park Dong Hoon
is acting so out of character.
317
00:23:08,704 --> 00:23:10,005
What were you fighting about?
318
00:23:11,373 --> 00:23:13,008
It was nothing, really.
319
00:23:13,008 --> 00:23:15,911
It was nothing, and yet
he used his fists?
320
00:23:17,880 --> 00:23:18,881
It was just that...
321
00:23:21,750 --> 00:23:23,585
I did something wrong, is all.
322
00:23:24,186 --> 00:23:26,522
What could you possibly
have done something wrong?
323
00:23:27,022 --> 00:23:28,991
What, did you cheat on him, or something?
324
00:23:58,787 --> 00:24:00,789
Oh... um... oh, come on.
325
00:24:00,789 --> 00:24:03,158
If you don't say anything,
I'll be inclined to think it's true.
326
00:24:17,840 --> 00:24:19,842
Come on, you're supposed
to say that you didn't.
327
00:24:29,251 --> 00:24:31,687
Hurry up and say that you didn't!
328
00:24:44,066 --> 00:24:45,234
I didn't.
329
00:24:45,234 --> 00:24:46,602
Damn it!
330
00:24:47,202 --> 00:24:49,104
Oh, damn it!
331
00:24:52,975 --> 00:24:55,277
Did you really cheat on him,
Sister-in-law?
332
00:25:00,649 --> 00:25:02,184
Damn!
333
00:25:08,490 --> 00:25:12,694
[Brothers Cleaning Company]
334
00:25:21,336 --> 00:25:22,804
Where are you?
335
00:25:22,804 --> 00:25:24,172
Why aren't you home yet?
336
00:25:24,172 --> 00:25:25,374
Um...
337
00:25:26,308 --> 00:25:28,143
we're making another stop.
338
00:25:29,211 --> 00:25:30,479
Where?
339
00:25:33,015 --> 00:25:34,550
Aren't you going to eat?
340
00:25:35,450 --> 00:25:37,319
We ate already.
341
00:25:37,319 --> 00:25:39,021
You sons of bastards.
342
00:25:39,021 --> 00:25:40,756
I already set the table!
343
00:25:41,957 --> 00:25:43,125
Ugh.
344
00:25:45,427 --> 00:25:48,130
Ugh, they upset me so much.
345
00:25:59,274 --> 00:26:00,842
What's wrong with your hand?
346
00:26:01,710 --> 00:26:02,945
Ki Hoon.
347
00:26:15,290 --> 00:26:17,392
How can I kick the ball around
when they won't pass it to me?
348
00:26:17,392 --> 00:26:18,493
Hey!
349
00:26:22,698 --> 00:26:24,833
Hey, you crazy bastard!
350
00:26:24,833 --> 00:26:27,202
Huh? I asked you
who did this to you!
351
00:26:30,472 --> 00:26:32,174
Damn it!
352
00:26:32,174 --> 00:26:34,309
Damn it all!
353
00:26:34,309 --> 00:26:36,345
Ki Hoon!
Hey, hey, Ki Hoon!
354
00:26:36,345 --> 00:26:37,379
Ugh!
355
00:26:37,379 --> 00:26:38,847
Stop it, stop it, stop it!
356
00:26:38,847 --> 00:26:40,749
Stop it! It's okay!
Ki Hoon, it's okay!
357
00:26:40,749 --> 00:26:41,917
Ki Hoon!
358
00:26:41,917 --> 00:26:42,951
Ki Hoon, stop that.
359
00:26:42,951 --> 00:26:44,786
Damn it!
360
00:26:48,323 --> 00:26:49,591
Ugh.
361
00:26:50,092 --> 00:26:51,360
Ugh!
362
00:26:51,360 --> 00:26:52,561
That bastard!
363
00:26:52,561 --> 00:26:54,863
Damn it, I'm going to kill that bastard!
364
00:26:54,863 --> 00:26:56,098
Bastard!
365
00:26:56,098 --> 00:26:58,100
Damn it!
366
00:26:59,034 --> 00:27:00,502
Damn it!
367
00:27:03,005 --> 00:27:04,206
Damn it!
368
00:27:11,146 --> 00:27:12,180
You guys head inside.
369
00:27:12,180 --> 00:27:13,215
Where are you going, Sir?
370
00:27:13,215 --> 00:27:14,616
I have to meet with someone.
371
00:27:14,616 --> 00:27:15,751
Um...
372
00:27:16,184 --> 00:27:17,653
Go... on then, Sir.
373
00:27:18,720 --> 00:27:19,755
Oh, hey.
374
00:27:19,755 --> 00:27:21,223
- Hey, check in there.
- Okay.
375
00:27:22,057 --> 00:27:24,226
- Give that here.
- Give that to me, Sir.
376
00:27:44,346 --> 00:27:45,847
So, what's with that girl?
377
00:27:47,282 --> 00:27:49,317
When I heard that there
were weird rumors about you
378
00:27:49,317 --> 00:27:51,453
and some girl that
I'd never heard of...
379
00:27:51,453 --> 00:27:54,056
I thought that Do Joon Young
had stuck her on you, 100 percent.
380
00:27:55,724 --> 00:27:58,593
And that, if I looked into her,
I'd find Do Joon Young somewhere.
381
00:27:59,061 --> 00:28:00,162
No.
382
00:28:01,763 --> 00:28:02,998
But I didn't.
383
00:28:04,199 --> 00:28:06,902
But still, you can understand
why I thought that, right?
384
00:28:06,902 --> 00:28:09,771
You're not the type to have rumors about
you and another woman circulating.
385
00:28:09,771 --> 00:28:12,207
And Do Joon Young
wants to see you fail.
386
00:28:12,941 --> 00:28:16,244
And everyone at work knows
that bribes don't work on you.
387
00:28:17,479 --> 00:28:20,115
So I figured that his plan
was to stick a woman on you.
388
00:28:21,116 --> 00:28:22,851
That piece of garbage...
389
00:28:27,122 --> 00:28:28,156
Hey.
390
00:28:28,590 --> 00:28:31,493
That girl really could have screwed you
over, with just one move.
391
00:28:33,161 --> 00:28:34,796
How have you been doing?
392
00:28:34,796 --> 00:28:36,131
You need to hurry
and come back.
393
00:28:36,665 --> 00:28:38,033
Don't worry.
394
00:28:38,433 --> 00:28:40,302
I think I will be, soon.
395
00:28:44,940 --> 00:28:47,142
You know that guy who was trying
to send me to Sokcho?
396
00:28:47,776 --> 00:28:49,211
I'm picking up his trail.
397
00:28:50,846 --> 00:28:52,147
Either way...
398
00:28:52,748 --> 00:28:54,783
that bastard Do Joon Young
is completely done for.
399
00:29:12,901 --> 00:29:14,035
Wow.
400
00:29:14,035 --> 00:29:15,804
How... how is he going
to catch me?
401
00:29:15,804 --> 00:29:17,339
My face hasn't been leaked
402
00:29:17,339 --> 00:29:19,107
and I didn't leave behind
any fingerprints, either.
403
00:29:19,107 --> 00:29:21,243
And I didn't even speak to that guy,
Director Park, on the phone.
404
00:29:21,243 --> 00:29:23,945
I found out how that punk
got past the CCTV cameras.
405
00:29:23,945 --> 00:29:25,080
Take a seat.
406
00:29:26,882 --> 00:29:28,383
Let's take a look, here.
407
00:29:30,385 --> 00:29:32,988
I started right here,
at the beginning
408
00:29:32,988 --> 00:29:35,757
and searched through all of
the CCTV camera footage from nearby.
409
00:29:36,625 --> 00:29:38,627
But at this spot,
500 meters from the hotel...
410
00:29:38,627 --> 00:29:40,095
he was caught on camera once.
411
00:29:41,196 --> 00:29:42,631
And here, around 80 meters away...
412
00:29:42,631 --> 00:29:43,965
I caught him on camera again.
413
00:29:43,965 --> 00:29:45,033
But...
414
00:29:45,033 --> 00:29:46,368
I couldn't find him after that.
415
00:29:46,835 --> 00:29:49,871
So I said, "Damn it, did he
evade the CCTV cameras?"
416
00:29:49,871 --> 00:29:53,074
I searched a one-kilometer radius,
and I still couldn't find him.
417
00:29:53,074 --> 00:29:54,242
But, then...
418
00:29:54,910 --> 00:29:57,312
This was the piece of
information that I'd been missing.
419
00:29:57,312 --> 00:29:58,713
Three hours afterward
420
00:29:58,713 --> 00:30:01,183
he was caught on camera again,
at that very spot.
421
00:30:01,183 --> 00:30:03,552
So, he was holed up
somewhere for three hours
422
00:30:03,552 --> 00:30:05,720
until the express buses
started running again.
423
00:30:08,523 --> 00:30:11,660
He called the insurance school.
424
00:30:11,660 --> 00:30:13,195
And he called
early in the morning.
425
00:30:13,195 --> 00:30:14,963
And we have the precise time, as well.
426
00:30:14,963 --> 00:30:17,232
So if we do a search, not that
many numbers will pop up.
427
00:30:17,232 --> 00:30:18,767
We've caught this bastard.
428
00:30:20,902 --> 00:30:22,003
Good work.
429
00:30:22,003 --> 00:30:24,139
No need to thank me.
Just buy me some coffee.
430
00:30:26,908 --> 00:30:29,311
Let's say he finds some things out
and ends up catching me.
431
00:30:29,311 --> 00:30:30,979
But if I get caught,
then so will you.
432
00:30:30,979 --> 00:30:33,348
You'll get caught, even if
I don't snitch on you.
433
00:30:34,616 --> 00:30:35,784
Let's run away together.
434
00:30:37,219 --> 00:30:38,854
Let's run away together. Today.
435
00:30:39,855 --> 00:30:41,556
Do you think that CEO
will let you be?
436
00:30:41,556 --> 00:30:44,092
That bastard will kill you before
you get caught by Director Park
437
00:30:44,092 --> 00:30:46,494
because he'll be scared that
you'll drag him into this, too!
438
00:30:48,663 --> 00:30:50,332
This is way too much
for us to handle.
439
00:30:51,199 --> 00:30:52,234
So let's run away, already.
440
00:30:52,234 --> 00:30:53,235
Okay?
441
00:30:53,969 --> 00:30:55,837
This was just toasted.
442
00:30:56,504 --> 00:30:58,273
Eat this while it's still warm.
443
00:30:58,273 --> 00:30:59,407
Hey!
444
00:30:59,407 --> 00:31:00,575
Give me just two days.
445
00:31:05,714 --> 00:31:06,915
Just one day.
446
00:31:08,850 --> 00:31:10,585
I'll run away after just one day.
447
00:31:15,924 --> 00:31:17,826
Is this because of Park Dong Hoon?
448
00:31:57,666 --> 00:31:59,301
Are you planning to use steel supports?
449
00:31:59,301 --> 00:32:02,537
I'm going to do the seismic design,
and incorporate steel rebar into it, yes.
450
00:32:02,537 --> 00:32:03,738
All right.
451
00:32:03,738 --> 00:32:06,041
Korea is no longer safe
from earthquakes now.
452
00:32:06,041 --> 00:32:07,842
So we should use steel rebar
in our seismic designs, too.
453
00:32:07,842 --> 00:32:11,112
The supports will need to be strong
to be able to withstand earthquakes.
454
00:32:14,516 --> 00:32:16,017
How was your interview?
455
00:32:19,454 --> 00:32:21,489
I got torn apart, of course.
456
00:32:21,489 --> 00:32:23,124
Yours is tomorrow, right?
457
00:32:24,893 --> 00:32:27,529
Just let them say
anything they want.
458
00:32:27,529 --> 00:32:29,664
Those people think that
that's their job, after all.
459
00:32:33,802 --> 00:32:34,869
Yeah.
460
00:32:34,869 --> 00:32:35,971
Keep up the good work.
461
00:32:35,971 --> 00:32:37,272
Goodbye, Sir.
462
00:32:40,041 --> 00:32:42,077
- Take care of that!
- Yes, Sir!
463
00:32:42,077 --> 00:32:44,112
- Keep up the good work.
- Keep up the good work.
464
00:32:45,981 --> 00:32:48,450
Oh, how about we go for drinks?
It's been a long time.
465
00:32:49,150 --> 00:32:51,052
You don't know what day
tomorrow is, do you?
466
00:32:51,987 --> 00:32:53,154
Oh yeah.
467
00:32:53,154 --> 00:32:54,889
Never mind, never mind.
468
00:32:54,889 --> 00:32:55,991
Today is no good.
469
00:32:56,591 --> 00:32:58,860
[Wife]
470
00:33:03,965 --> 00:33:05,000
Yeah?
471
00:33:06,468 --> 00:33:07,569
What?
472
00:33:14,209 --> 00:33:15,610
I'm sorry.
473
00:33:18,646 --> 00:33:20,682
Brother-in-law knows.
474
00:33:41,202 --> 00:33:45,373
This stop is Bukchon.
Bukchon.
475
00:33:45,373 --> 00:33:48,243
The doors will open on your right.
476
00:33:48,243 --> 00:33:52,080
This stop is Bukchon.
Bukchon.
477
00:33:52,080 --> 00:33:54,349
The doors are on the right.
478
00:34:42,363 --> 00:34:44,032
Oh hey, you're here.
479
00:34:45,600 --> 00:34:46,801
Come here.
480
00:35:06,988 --> 00:35:08,389
Did you eat dinner?
481
00:35:11,826 --> 00:35:13,962
Want me to order you something?
482
00:35:25,707 --> 00:35:27,408
Oh, geez.
483
00:35:27,408 --> 00:35:30,311
This spicy seafood noodle soup
sure is spicy, huh?
484
00:35:45,193 --> 00:35:48,329
Ugh, just write down the name
of that bastard for me.
485
00:35:51,666 --> 00:35:55,937
You can't leave until
we know that bastard's name.
486
00:36:07,682 --> 00:36:09,450
Tell me that bastard's name right now
487
00:36:09,450 --> 00:36:12,587
before I beat the shit out of
that bitch of a sister-in-law!
488
00:36:15,256 --> 00:36:17,091
Yeah, this is so much better!
489
00:36:17,091 --> 00:36:19,227
Stop it, you bastard!
490
00:36:21,329 --> 00:36:23,731
Dong Hoon!
Dong Hoon!
491
00:36:23,731 --> 00:36:25,066
Dong Hoon!
492
00:36:25,066 --> 00:36:27,168
- Damn it!
- Dong Hoon!
493
00:36:28,937 --> 00:36:30,138
Dong Hoon!
494
00:36:31,039 --> 00:36:32,173
Hey!
495
00:36:32,674 --> 00:36:33,708
Dong--
496
00:36:35,109 --> 00:36:36,444
Where the hell are you going?
497
00:36:36,444 --> 00:36:38,179
I'm going to ask
Sister-in-law.
498
00:36:38,179 --> 00:36:39,781
Who do you think you are
to do that, huh?
499
00:36:39,781 --> 00:36:41,082
Stop this, right now!
500
00:36:41,082 --> 00:36:43,351
Why the hell are you going around
getting beaten up, you bastard?
501
00:36:43,351 --> 00:36:45,253
When it wouldn't even be enough
to kill that bastard?
502
00:36:45,253 --> 00:36:46,721
You didn't even curse him
out properly, did you?
503
00:36:46,721 --> 00:36:48,122
- Stop it, you bastard!
- Um, um, um!
504
00:36:48,122 --> 00:36:50,024
You were stammering like that and
couldn't even curse properly, could you?
505
00:36:50,024 --> 00:36:52,160
So I'll do it for you!
I'll beat him up for you!
506
00:36:52,160 --> 00:36:53,228
I'll really teach him a lesson!
507
00:36:53,228 --> 00:36:54,896
Ugh, shut up, you bastard!
508
00:36:54,896 --> 00:36:56,231
Stop it!
509
00:36:56,231 --> 00:36:59,267
Why the hell are you beating
me up, you bastard?
510
00:36:59,267 --> 00:37:01,002
People are watching!
511
00:37:01,002 --> 00:37:02,170
Stop it!
512
00:37:05,840 --> 00:37:09,544
[Brothers Cleaning Company]
513
00:37:45,046 --> 00:37:47,248
[Lee Jae Chul]
514
00:37:55,189 --> 00:37:56,424
Get up.
515
00:37:56,991 --> 00:37:58,293
Let's go.
516
00:38:07,535 --> 00:38:08,970
Get up.
517
00:38:24,118 --> 00:38:25,420
He must be out of his mind.
518
00:38:25,420 --> 00:38:26,754
He's definitely
out of his mind!
519
00:38:26,754 --> 00:38:28,589
Sang Hoon isn't
picking up, either.
520
00:38:28,589 --> 00:38:29,924
I'll try calling Dong Hoon.
521
00:38:29,924 --> 00:38:31,693
The three of them probably went to
the public baths together.
522
00:38:31,693 --> 00:38:33,227
Those three are in and out
in 10 minutes, though.
523
00:38:33,227 --> 00:38:35,029
They barely take a dip,
and then head right out.
524
00:38:36,064 --> 00:38:38,566
Wow, since the two of us
started dating...
525
00:38:38,566 --> 00:38:41,769
I know it's really childish to be
pointing something like this out, but...
526
00:38:41,769 --> 00:38:43,738
it's only been three days.
527
00:38:44,238 --> 00:38:46,607
I'm getting blown off
within three days.
528
00:38:46,607 --> 00:38:48,242
Oh.
Really?
529
00:38:48,976 --> 00:38:51,813
Dong Hoon... isn't picking up, either.
530
00:39:17,438 --> 00:39:19,340
They still won't pick up.
531
00:39:20,174 --> 00:39:21,909
These bastards.
532
00:39:21,909 --> 00:39:23,611
They must have gone to eat
together somewhere.
533
00:39:25,113 --> 00:39:26,280
Oh.
534
00:39:26,280 --> 00:39:28,583
This is pretty huge.
535
00:39:28,583 --> 00:39:31,419
I'm 100 percent sure that
they went to go eat tuna.
536
00:39:31,419 --> 00:39:33,721
Did I get blown off
because of tuna?
537
00:39:35,957 --> 00:39:38,893
I really wish that were the case.
538
00:39:38,893 --> 00:39:41,362
Hey, don't let your imagination run wild.
539
00:39:41,362 --> 00:39:43,664
Nothing bad will
happen to those three.
540
00:39:46,033 --> 00:39:47,869
- Oh.
- Oh!
541
00:39:47,869 --> 00:39:49,003
Huh?
542
00:39:51,639 --> 00:39:53,474
Their car is still parked
in front of their office!
543
00:39:53,474 --> 00:39:56,477
They parked their car there and went
to go drink somewhere, those bastards!
544
00:39:56,477 --> 00:39:58,946
Hey, there are other accidents
besides car accidents!
545
00:39:58,946 --> 00:40:00,014
So?
546
00:40:00,014 --> 00:40:03,084
You think they got into
an accident? While walking?
547
00:40:03,084 --> 00:40:05,987
They were eating tuna together
the last time they didn't pick up, right?
548
00:40:05,987 --> 00:40:07,021
Yeah.
549
00:40:07,021 --> 00:40:09,991
Wow, I can't believe those three
are eating by themselves!
550
00:40:11,692 --> 00:40:12,994
Hey.
551
00:40:12,994 --> 00:40:15,396
Let's all go eat tuna
tomorrow. Just us.
552
00:40:15,396 --> 00:40:17,165
Only the people
who are here right now.
553
00:40:20,168 --> 00:40:22,303
Those unfaithful bastards.
554
00:40:30,077 --> 00:40:32,847
There's a place called
Maguro Ichiban in Cheongdamdong.
555
00:40:32,847 --> 00:40:34,849
- Yeah.
- Their tuna is the best.
556
00:40:34,849 --> 00:40:36,551
- Sit here.
- Their mulberry wine is great, too.
557
00:40:36,551 --> 00:40:38,753
Why would you drink
mulberry wine with that?
558
00:40:38,753 --> 00:40:40,221
It's their specialty.
559
00:40:40,221 --> 00:40:41,456
- Let's do that.
- Yeah, okay.
560
00:40:41,456 --> 00:40:42,623
Don't worry.
561
00:40:42,623 --> 00:40:45,693
I'm the one who attracts the most
misfortune in this neighborhood
562
00:40:45,693 --> 00:40:47,662
so there isn't enough left
to go around.
563
00:40:47,662 --> 00:40:49,430
Is that why we're
in this state right now?
564
00:40:49,430 --> 00:40:51,532
Just be grateful. It's because of me that
your lives aren't completely terrible.
565
00:40:51,532 --> 00:40:54,335
You'd better watch yourselves
once I leave this neighborhood.
566
00:40:54,335 --> 00:40:57,138
It's because I feel bad for you all
that I can't leave this neighborhood!
567
00:40:57,138 --> 00:40:58,873
Wow, thanks so, so much.
568
00:41:04,378 --> 00:41:06,414
I told you, don't worry.
569
00:41:09,517 --> 00:41:10,985
Fine, then.
570
00:41:10,985 --> 00:41:12,887
I'll be generous.
571
00:41:12,887 --> 00:41:16,357
I'll get arrested tomorrow.
572
00:41:17,925 --> 00:41:20,595
Only one huge incident at a time
happens in a neighborhood.
573
00:41:21,496 --> 00:41:23,297
It's true.
574
00:41:23,297 --> 00:41:25,633
So don't be surprised if you
see my name on the news.
575
00:41:28,469 --> 00:41:30,638
What are you planning to
get arrested for?
576
00:41:30,638 --> 00:41:32,607
I'm going to start a fire.
577
00:41:33,841 --> 00:41:37,178
I've been wanting to start one
for quite some time now.
578
00:41:37,178 --> 00:41:39,947
But I'll finally bite the bullet
tomorrow and do that for you guys.
579
00:41:39,947 --> 00:41:42,083
I'll head out early tomorrow and do it.
580
00:41:42,083 --> 00:41:46,053
So, by the afternoon,
you'll be feeling great.
581
00:41:52,260 --> 00:41:53,528
Let's drink.
582
00:42:04,739 --> 00:42:06,107
Don't worry.
583
00:42:06,107 --> 00:42:07,909
I'll only survive
if you do, Sir.
584
00:42:07,909 --> 00:42:10,378
I'll risk my life,
and do my best!
585
00:42:11,078 --> 00:42:13,648
It's so convenient and nice to
speak to you directly, Sir.
586
00:42:13,648 --> 00:42:18,152
That guy, Director Yoon, didn't tell me
anything and hides so much from me!
587
00:42:20,454 --> 00:42:21,756
Please.
588
00:42:22,323 --> 00:42:24,325
Yes, Sir.
Don't worry.
589
00:42:27,895 --> 00:42:30,197
About that girl, Lee Ji An...
590
00:42:31,332 --> 00:42:34,268
there's a guy she takes advantage of.
591
00:42:34,268 --> 00:42:38,039
And apparently, he is
good with computers.
592
00:42:39,240 --> 00:42:40,441
So, who is it?
593
00:42:44,445 --> 00:42:46,347
Don't look at me like that.
594
00:42:46,347 --> 00:42:48,382
What's with that expression on your face?
595
00:42:51,586 --> 00:42:53,955
Kwang Il.
596
00:42:56,691 --> 00:42:58,426
Help me out, here.
597
00:42:58,426 --> 00:43:01,028
I invested so much money
into that company...
598
00:43:01,028 --> 00:43:03,397
If that CEO can't
keep his job
599
00:43:03,397 --> 00:43:07,168
I'll lose all of that money.
600
00:43:08,402 --> 00:43:09,403
Ugh!
601
00:43:09,403 --> 00:43:12,807
Damn it, how dare they
get involved in this?
602
00:43:14,375 --> 00:43:16,677
I should catch them,
and kill them. For real.
603
00:43:21,616 --> 00:43:25,353
I'll pay you back, big time.
I promise.
604
00:43:25,353 --> 00:43:27,388
I'll completely wreck
that girl for you.
605
00:43:27,388 --> 00:43:29,290
I'll catch that bastard
first, and then...
606
00:43:29,290 --> 00:43:31,325
I'll kill that girl
for you, okay?
607
00:43:33,761 --> 00:43:35,196
Do you know who he is?
608
00:43:36,130 --> 00:43:37,465
No clue.
609
00:43:38,966 --> 00:43:43,104
Hey, I don't have time to request
the police's assistance right now!
610
00:43:43,104 --> 00:43:45,473
I have to catch him, right now!
611
00:43:45,473 --> 00:43:48,609
Damn it, this is driving me crazy!
612
00:43:50,044 --> 00:43:52,446
Damn it!
613
00:44:05,826 --> 00:44:07,428
What did Sister-in-law say?
614
00:44:10,164 --> 00:44:12,900
If Sister-in-law
begs for forgiveness
615
00:44:12,900 --> 00:44:14,902
you have to forgive her.
616
00:44:17,104 --> 00:44:21,409
If her in-laws have found out,
then it's all over.
617
00:44:22,410 --> 00:44:23,544
Comfort her.
618
00:44:24,078 --> 00:44:26,580
Comfort her, saying that
it's okay, no matter what.
619
00:44:27,114 --> 00:44:29,550
Why should he?
He didn't do anything wrong!
620
00:44:31,018 --> 00:44:32,620
He needs to survive this.
621
00:44:36,223 --> 00:44:38,659
Big Bro is going to end up getting sick!
622
00:44:38,659 --> 00:44:42,329
There are tons
who've gotten really sick
623
00:44:42,329 --> 00:44:44,198
after somebody severely upset them.
624
00:44:49,303 --> 00:44:51,038
Just break up with her.
625
00:44:51,839 --> 00:44:53,774
You think he won't get sick
if they break up?
626
00:44:54,775 --> 00:44:56,510
He's already gotten sick.
627
00:44:57,445 --> 00:44:59,680
He looks like he has 48 days
before his spirit ascends.
628
00:44:59,680 --> 00:45:01,415
Well, that means that
it's over, then!
629
00:45:02,016 --> 00:45:03,484
He'll just have to endure.
630
00:45:04,418 --> 00:45:05,486
It's okay.
631
00:45:06,320 --> 00:45:07,588
He won't die.
632
00:45:12,393 --> 00:45:13,961
Sister-in-law...
633
00:45:15,229 --> 00:45:17,331
has already suffered so much
634
00:45:17,331 --> 00:45:19,200
for marrying into
a poor family.
635
00:45:20,301 --> 00:45:22,603
Because I, the eldest son,
am so incompetent...
636
00:45:24,772 --> 00:45:27,508
You guys ended up doing everything.
637
00:45:30,444 --> 00:45:31,779
All of this...
638
00:45:33,247 --> 00:45:35,316
All of this feels like
it was my fault.
639
00:45:35,316 --> 00:45:36,650
Damn it!
640
00:45:36,650 --> 00:45:38,719
I'm so upset.
641
00:45:40,087 --> 00:45:42,423
Why is this your fault?
642
00:45:56,904 --> 00:45:58,572
Hey, Lady!
643
00:45:59,673 --> 00:46:00,841
Ugh.
644
00:46:00,841 --> 00:46:02,309
Don't.
645
00:46:03,377 --> 00:46:04,979
We came from far away.
646
00:46:04,979 --> 00:46:06,313
Where did you come from?
647
00:46:07,014 --> 00:46:08,549
Oh, are you curious about that?
Well, I...
648
00:46:08,549 --> 00:46:10,584
I'm curious as to why this
food is the way it is.
649
00:46:10,584 --> 00:46:12,720
- Hey, Park Ki Hoon.
- I mean, I'll eat it.
650
00:46:12,720 --> 00:46:14,188
It doesn't matter to me, but--
651
00:46:14,188 --> 00:46:16,190
If you're going to be like this,
then just leave, Bastard.
652
00:46:16,724 --> 00:46:19,693
You can go, ma'am.
We're sorry.
653
00:46:19,693 --> 00:46:21,529
We're sorry.
654
00:46:30,704 --> 00:46:33,874
It would barely be enough if you were
trying to console me right now.
655
00:46:33,874 --> 00:46:37,144
I already feel like I'm about to die,
so why are you making it worse?
656
00:46:37,711 --> 00:46:39,113
This is exactly why...
657
00:46:41,415 --> 00:46:43,751
this is exactly why
I couldn't tell you.
658
00:46:45,119 --> 00:46:47,388
It's hard enough for me
as it is, right now.
659
00:46:47,388 --> 00:46:50,691
I should be cursing this world
and crying right now.
660
00:46:53,460 --> 00:46:55,496
So why are you acting up?
661
00:46:56,063 --> 00:46:58,532
Do you seriously think that you
feel more miserable than me, right now?
662
00:46:59,400 --> 00:47:01,602
You'll only feel better if
I trash this place, won't you?
663
00:47:01,602 --> 00:47:02,736
Yeah!
664
00:47:03,204 --> 00:47:07,441
And then, I want you to cry a ton!
665
00:47:07,441 --> 00:47:09,109
Like, a shit ton!
666
00:47:09,109 --> 00:47:11,278
With snot and tears
running down your face!
667
00:47:11,278 --> 00:47:12,446
I want you to cry like that!
668
00:47:12,446 --> 00:47:14,048
And the fact that you're not...
669
00:47:15,816 --> 00:47:17,384
breaks my heart.
670
00:47:17,384 --> 00:47:18,452
Okay?
671
00:47:18,452 --> 00:47:21,322
Seeing how you're unable to
express your emotions...
672
00:47:21,822 --> 00:47:23,724
breaks my heart.
673
00:47:24,792 --> 00:47:27,494
I'm so afraid that you'll keep
things bottled up inside forever
674
00:47:27,494 --> 00:47:29,129
and then die of some illness!
675
00:47:32,099 --> 00:47:34,201
Fine, then!
Get sick and die, damn it!
676
00:47:41,308 --> 00:47:42,843
Oh, hey, wait!
Dong Hoon!
677
00:47:42,843 --> 00:47:43,978
- Hey, let's just go.
- Hey.
678
00:47:43,978 --> 00:47:45,246
Where should we go?
679
00:47:45,246 --> 00:47:47,615
Let's cry together, all right?
Let's go outside! Let's go outside!
680
00:47:47,615 --> 00:47:49,984
Are you not crying because
you don't have a place to cry?
681
00:47:52,519 --> 00:47:53,787
Damn it.
682
00:48:37,965 --> 00:48:39,967
Remember what Father
always used to say?
683
00:48:42,202 --> 00:48:43,771
"It's not a big deal."
684
00:48:44,905 --> 00:48:46,573
"It's not a big deal."
685
00:48:51,178 --> 00:48:53,580
There isn't anyone
to say that to me.
686
00:48:58,652 --> 00:49:00,287
And that's why I say to myself...
687
00:49:02,189 --> 00:49:03,757
"It's not a big deal."
688
00:49:04,358 --> 00:49:06,126
"It's not a big deal."
689
00:49:12,700 --> 00:49:14,168
What happened in the past...
690
00:49:14,702 --> 00:49:15,869
it's no big deal.
691
00:49:16,670 --> 00:49:19,173
If you think that
it's no big deal
692
00:49:19,173 --> 00:49:20,607
then it's no big deal.
693
00:49:34,355 --> 00:49:35,789
I'm sorry.
694
00:49:55,042 --> 00:49:56,910
Yes, Sister-in-law.
695
00:49:59,646 --> 00:50:00,781
Ah.
696
00:50:00,781 --> 00:50:02,716
Oh, don't worry.
697
00:50:02,716 --> 00:50:03,784
Yes.
698
00:50:03,784 --> 00:50:06,186
Dong Hoon is with us.
699
00:50:06,186 --> 00:50:07,187
Yes.
700
00:50:07,187 --> 00:50:08,822
Yes.
701
00:50:08,822 --> 00:50:10,090
Sister-in-law.
702
00:50:11,392 --> 00:50:12,893
I'm sorry.
703
00:50:15,329 --> 00:50:17,631
I'm really sorry.
704
00:50:21,035 --> 00:50:22,269
Oh.
705
00:50:22,269 --> 00:50:24,204
You were suffering
all this time, on your own.
706
00:50:24,705 --> 00:50:26,340
I'm really...
707
00:50:28,042 --> 00:50:30,244
really sorry.
708
00:50:31,145 --> 00:50:32,513
You know, I...
709
00:50:33,113 --> 00:50:38,819
the fact that my younger brother
didn't tell anyone about this...
710
00:50:38,819 --> 00:50:42,256
and the fact that he was
suffering all by himself...
711
00:50:42,256 --> 00:50:44,491
makes me so, so sad.
712
00:50:48,929 --> 00:50:50,364
But that...
713
00:50:50,364 --> 00:50:51,698
that means...
714
00:50:51,698 --> 00:50:55,636
that Dong Hoon loves you
that much, Sister-in-law.
715
00:50:57,104 --> 00:50:58,972
That's just the kind of person...
716
00:50:58,972 --> 00:51:00,741
that our Dong Hoon is.
717
00:51:04,912 --> 00:51:06,213
Today...
718
00:51:08,248 --> 00:51:11,718
one man's soul
was utterly destroyed...
719
00:51:12,820 --> 00:51:15,155
and my heart was torn apart, too.
720
00:51:16,290 --> 00:51:18,392
Are you acting?
721
00:51:21,762 --> 00:51:24,398
I honestly wish that
I were just acting.
722
00:51:24,965 --> 00:51:30,304
I wish I were the kind of person
who was this good at acting heartbroken.
723
00:51:31,138 --> 00:51:33,807
I wish that all of this
were just a movie.
724
00:51:34,274 --> 00:51:36,376
What's going on?
725
00:51:36,376 --> 00:51:38,812
What happened that you didn't
even pick up my calls?
726
00:51:43,817 --> 00:51:46,186
Why can't you tell me?
727
00:51:46,186 --> 00:51:47,321
I can't tell you.
728
00:51:47,321 --> 00:51:49,656
Not even if I were given
another chance at life.
729
00:51:51,492 --> 00:51:53,594
So there is something
730
00:51:53,594 --> 00:51:56,563
that is more important to you
that I am. I see.
731
00:51:56,563 --> 00:51:58,265
So that's how it is.
732
00:51:58,265 --> 00:52:01,768
Don't say things like that!
733
00:52:02,436 --> 00:52:05,205
I ought to just kill you!
734
00:52:07,908 --> 00:52:09,610
Hey, you f-----!
735
00:52:09,610 --> 00:52:12,746
You son of a -----!
736
00:52:12,746 --> 00:52:14,481
Are you trying to
make me into a ------- ------?
737
00:52:14,481 --> 00:52:17,551
Stop f------ around
and f------ stop this, already!
738
00:52:17,551 --> 00:52:18,585
You f------ son
of a bitch!
739
00:52:18,585 --> 00:52:20,254
You f------ think
that I'm a joke, don't you?
740
00:52:20,254 --> 00:52:22,022
No, you are,
you f-----!
741
00:52:22,022 --> 00:52:24,858
You're the f------ ------,
you f-----!
742
00:52:25,993 --> 00:52:28,061
You go that,
you bastard?
743
00:52:36,670 --> 00:52:38,338
Bravo.
744
00:52:38,338 --> 00:52:40,841
You're amazing, Choi Yoo Ra.
745
00:52:41,909 --> 00:52:43,877
See you tomorrow.
746
00:53:33,060 --> 00:53:35,662
[To Manager Park Dong Hoon:
Please contact me.]
747
00:53:43,437 --> 00:53:46,306
[To Manager Park Dong Hoon:
Please contact me.]
748
00:53:52,646 --> 00:53:54,381
Hey, come on.
749
00:53:54,381 --> 00:53:55,649
- Hey.
- Stop it!
750
00:53:55,649 --> 00:53:56,850
Ugh.
751
00:54:32,653 --> 00:54:34,621
- Yeah, Mom?
- Hey, shush!
752
00:54:35,689 --> 00:54:36,857
Yeah.
753
00:54:38,892 --> 00:54:40,627
Yeah, I'm with my friend.
754
00:54:42,529 --> 00:54:43,897
Hey!
755
00:54:46,566 --> 00:54:47,834
Hey!
756
00:54:50,170 --> 00:54:51,672
Hey, stop right there!
757
00:54:54,074 --> 00:54:55,542
Hey, I got caught!
758
00:54:55,542 --> 00:54:56,743
Run!
759
00:55:00,514 --> 00:55:02,449
[Ki Beom]
760
00:55:09,523 --> 00:55:10,924
Hey, catch him!
761
00:55:10,924 --> 00:55:12,292
Damn it!
762
00:55:12,292 --> 00:55:13,660
Ow!
763
00:55:17,331 --> 00:55:19,599
Hey, take everything.
764
00:55:27,841 --> 00:55:30,610
Let's take a walk
around the neighborhood.
765
00:55:33,013 --> 00:55:34,314
Nice.
766
00:55:43,957 --> 00:55:45,258
There we go.
767
00:56:07,781 --> 00:56:09,216
What the...
768
00:56:09,216 --> 00:56:11,151
Damn it!
769
00:56:12,185 --> 00:56:13,820
Damn, we were one step behind!
770
00:56:13,820 --> 00:56:15,222
- Ugh!
- Damn!
771
00:56:15,222 --> 00:56:16,723
I think he tossed his phone!
772
00:56:16,723 --> 00:56:18,291
- Look there.
- Yes, Sir.
773
00:56:18,291 --> 00:56:19,459
Damn.
774
00:56:19,459 --> 00:56:21,628
Damn it, why is he so
damn good at running?
775
00:56:35,275 --> 00:56:38,211
[To Manager Park Dong Hoon:
Please contact me.]
776
00:56:41,214 --> 00:56:43,650
Hey, I got caught!
Run!
777
00:56:57,197 --> 00:56:59,332
[To Manager Park Dong Hoon:
Please contact me.]
778
00:57:03,937 --> 00:57:05,972
[To Manager Park Dong Hoon:
Please contact me.]
779
00:57:06,473 --> 00:57:09,142
[To Manager Park Dong Hoon:
Please contact me.]
780
00:57:27,594 --> 00:57:29,729
Good luck with your interview tomorrow.
781
00:57:33,099 --> 00:57:35,035
It's no big deal.
782
00:57:41,074 --> 00:57:42,776
[From Lee Ji An]
783
00:57:47,414 --> 00:57:49,583
[Manager Park Dong Hoon]
784
00:58:12,038 --> 00:58:13,373
Thanks.
785
00:58:23,450 --> 00:58:25,519
You think she'll be
able to hear you?
786
00:58:28,655 --> 00:58:31,558
Text her and say thank you.
787
00:58:38,198 --> 00:58:40,734
Come on, why not?
788
00:58:47,607 --> 00:58:49,309
"When you feel like
you want to die..."
789
00:58:50,277 --> 00:58:51,645
"don't die."
790
00:58:52,746 --> 00:58:54,881
"You're a decent person."
791
00:58:55,782 --> 00:58:57,284
"Hang in there."
792
00:58:59,152 --> 00:59:01,888
The mere fact that there is someone
cheering me on like that...
793
00:59:13,166 --> 00:59:14,668
helps me breathe.
794
00:59:24,377 --> 00:59:26,646
How could I say that to her...
795
00:59:26,646 --> 00:59:28,848
knowing exactly how
it would seem?
796
00:59:30,050 --> 00:59:33,286
Still, you can't even thank her?
797
00:59:34,654 --> 00:59:36,623
She helped you to hang in there
instead of dying
798
00:59:36,623 --> 00:59:38,325
but you can't
even thank her?
799
00:59:39,626 --> 00:59:41,194
Just say it.
800
00:59:41,194 --> 00:59:43,563
You're allowed
to do that much.
801
00:59:51,204 --> 00:59:52,439
Thanks...
802
00:59:57,177 --> 00:59:58,878
for being by my side.
803
01:03:24,517 --> 01:03:25,985
Today is cold, huh?
804
01:03:25,985 --> 01:03:27,353
- Yes.
- Yes.
805
01:03:27,353 --> 01:03:29,322
This temple is in
the mountains, so it's colder.
806
01:03:30,190 --> 01:03:31,424
Why are we all here...
807
01:03:32,759 --> 01:03:34,561
on such a cold day?
808
01:03:34,561 --> 01:03:36,262
I came to hear the good word.
809
01:03:36,262 --> 01:03:37,463
To hear the good word.
810
01:03:37,463 --> 01:03:38,832
To study.
811
01:03:39,699 --> 01:03:41,668
To pursue spiritual knowledge.
812
01:03:41,668 --> 01:03:43,036
Oh, come now.
813
01:03:43,870 --> 01:03:45,939
You all came to pursue
spiritual knowledge, right?
814
01:03:46,873 --> 01:03:48,908
But, why do we need to do that?
815
01:03:49,742 --> 01:03:51,411
You all have your own minds and spirits.
816
01:03:53,012 --> 01:03:55,014
So why do you need to
pursue spiritual knowledge?
817
01:03:58,885 --> 01:04:00,086
Well...
818
01:04:01,487 --> 01:04:02,922
the people of this world...
819
01:04:03,356 --> 01:04:06,059
think that outside things cause
discord within their hearts...
820
01:04:06,526 --> 01:04:07,927
and that outside things...
821
01:04:07,927 --> 01:04:10,697
fill their hearts with joy.
822
01:04:12,031 --> 01:04:13,566
All of you here today...
823
01:04:14,300 --> 01:04:16,903
have realized that
that is a delusion...
824
01:04:16,903 --> 01:04:18,438
which is why you all are here today.
825
01:04:21,474 --> 01:04:22,842
My heart.
826
01:04:24,911 --> 01:04:26,179
The secular world.
827
01:04:28,514 --> 01:04:30,783
One sees the things that
one sees within oneself...
828
01:04:30,783 --> 01:04:32,218
in the outside world.
829
01:04:33,753 --> 01:04:36,422
We acknowledge that as reality...
830
01:04:37,056 --> 01:04:39,325
and are all sitting here today.
831
01:04:40,994 --> 01:04:42,495
All humans...
832
01:04:42,962 --> 01:04:45,465
are bound to see things
that they desire.
833
01:04:46,699 --> 01:04:49,235
They end up searching for the things that
they want to see within themselves
834
01:04:49,235 --> 01:04:51,104
in the outside world.
835
01:04:51,104 --> 01:04:53,006
If your heart is good...
836
01:04:53,907 --> 01:04:56,409
then you won't see a single
thing that you hate in this world.
837
01:05:06,819 --> 01:05:08,154
A long time ago...
838
01:05:09,689 --> 01:05:12,125
my heart was full of
such anguish...
839
01:05:12,125 --> 01:05:15,228
so I prayed for three days and
three nights at Bongeunsa Temple.
840
01:05:18,031 --> 01:05:20,199
And that was the first time
that I experienced it.
841
01:05:21,301 --> 01:05:23,169
My heart immediately felt at ease.
842
01:05:25,338 --> 01:05:27,507
There was nothing in
the outside world that I hated.
843
01:05:28,174 --> 01:05:30,643
I even stared at baby goats
for a long, long time...
844
01:05:30,643 --> 01:05:32,445
because they looked so pretty.
845
01:05:32,445 --> 01:05:34,247
And even the blades
of grass looked pretty.
846
01:05:35,148 --> 01:05:36,783
Everything appeared
to be so beautiful.
847
01:05:39,519 --> 01:05:41,087
There isn't a single thing that I hate.
848
01:05:48,294 --> 01:05:49,862
Let us bow.
849
01:06:04,811 --> 01:06:06,980
Oh, goodness.
850
01:06:06,980 --> 01:06:09,148
- Thank you, Sir.
- Thank you.
851
01:06:28,334 --> 01:06:29,402
My...
852
01:06:30,770 --> 01:06:32,405
entire body hurts.
853
01:06:33,272 --> 01:06:35,541
There isn't a single part
of my body that doesn't hurt.
854
01:06:37,343 --> 01:06:39,812
I hate the fact that my eyes
open in the morning...
855
01:06:40,780 --> 01:06:42,015
and when I open them...
856
01:06:42,915 --> 01:06:45,318
the first thing that happens
is that they fill with tears.
857
01:06:47,553 --> 01:06:49,922
I feel like I won't be
in pain anymore if you come, though.
858
01:06:51,391 --> 01:06:52,792
So, come.
859
01:06:54,861 --> 01:06:56,329
Come back, already.
860
01:06:59,799 --> 01:07:01,634
Come back, already!
861
01:07:02,835 --> 01:07:05,338
I don't want to grow old
and die by myself!
862
01:07:07,340 --> 01:07:08,641
Let's eat.
863
01:07:08,641 --> 01:07:09,642
Let's go.
864
01:07:11,310 --> 01:07:14,313
You love baby goats
and some damned grass...
865
01:07:14,814 --> 01:07:16,783
So why don't you love me?
866
01:07:17,283 --> 01:07:18,651
You...
867
01:07:18,651 --> 01:07:20,853
won't be able to achieve
enlightenment here!
868
01:07:21,621 --> 01:07:24,991
You need to live with a pain in the ass
of a woman like me to achieve it!
869
01:07:24,991 --> 01:07:26,759
You won't be able to achieve
enlightenment
870
01:07:26,759 --> 01:07:28,361
by being stuck on
a mountain like this!
871
01:07:30,029 --> 01:07:31,431
Come down from this mountain.
872
01:07:32,532 --> 01:07:34,934
Before I set this entire place on fire!
873
01:07:35,568 --> 01:07:37,136
Come down from this mountain!
874
01:08:08,401 --> 01:08:12,738
If your own heart is good, there
won't be a single thing you hate.
875
01:09:41,661 --> 01:09:42,929
She's not picking up.
876
01:09:44,664 --> 01:09:46,999
She didn't say anything about
taking her monthly day off?
877
01:09:46,999 --> 01:09:48,601
Um, no.
878
01:09:48,601 --> 01:09:50,770
All temps are kind of like that.
879
01:09:52,905 --> 01:09:54,373
Try calling her again.
880
01:10:00,112 --> 01:10:01,814
I'll try calling her.
881
01:10:01,814 --> 01:10:03,749
Don't worry about it, Sir.
882
01:10:07,253 --> 01:10:09,021
- Call her for me.
- Yes, Sir.
883
01:10:16,028 --> 01:10:17,763
[Directorial Candidate Interview]
884
01:10:17,763 --> 01:10:20,800
You've been on the engineering team
for a dozen or so years since joining us
885
01:10:20,800 --> 01:10:23,369
and then you were forced to transfer
to Safety Inspection last year.
886
01:10:23,369 --> 01:10:24,503
Forced to transfer?
887
01:10:24,503 --> 01:10:27,106
Why do you think that
you were forced to transfer there?
888
01:10:27,106 --> 01:10:28,574
Want me to tell you why?
889
01:10:28,574 --> 01:10:30,643
Is there anyone here who
doesn't know the reason why?
890
01:10:30,643 --> 01:10:32,311
Be quiet!
891
01:10:32,812 --> 01:10:35,047
Don't butt in when it's
my turn to ask questions!
892
01:10:37,183 --> 01:10:39,452
Why do you think that
you were transferred?
893
01:10:42,455 --> 01:10:45,658
That's something I'd like
to ask you, Director.
894
01:10:45,658 --> 01:10:48,094
Why did you transfer me
to Safety Inspection?
895
01:10:50,263 --> 01:10:53,633
Of course, the safety inspection work
that I'm doing right now is fun.
896
01:10:53,633 --> 01:10:55,234
Since I've done a lot of
engineering work
897
01:10:55,234 --> 01:10:57,637
I can tell where the weaker points
may be, just by looking at blueprints.
898
01:10:57,637 --> 01:10:58,804
Do you work just for fun?
899
01:10:58,804 --> 01:11:00,740
You have to prove yourself
by producing results!
900
01:11:00,740 --> 01:11:03,075
Team Three performs the worst
of all the teams!
901
01:11:03,075 --> 01:11:04,844
There are currently four
members on my team.
902
01:11:04,844 --> 01:11:07,380
The other teams all have at least nine.
903
01:11:09,582 --> 01:11:12,952
I'll tell you why you were transferred
from Engineering to Safety Inspection.
904
01:11:12,952 --> 01:11:14,220
Listen carefully.
905
01:11:16,122 --> 01:11:18,557
Among the buildings you worked on
while you were an engineer
906
01:11:18,557 --> 01:11:20,426
there were so many
buildings with issues.
907
01:11:20,426 --> 01:11:21,661
Take a look.
908
01:11:22,461 --> 01:11:23,729
This one.
909
01:11:23,729 --> 01:11:25,264
You designed this building, right?
910
01:11:25,998 --> 01:11:26,999
Yes.
911
01:11:26,999 --> 01:11:29,335
This one shakes even with
the smallest amount of agitation.
912
01:11:29,335 --> 01:11:32,571
The tenants are afraid that they'll lose
customers, and are keeping it quiet.
913
01:11:32,571 --> 01:11:34,774
But how long do you think
they'll be able to do that?
914
01:11:34,774 --> 01:11:36,275
If the media
finds out about this
915
01:11:36,275 --> 01:11:39,078
it will only take moments for our
company's image to be destroyed!
916
01:11:39,078 --> 01:11:42,148
How does this building
that you designed shake so much?
917
01:11:42,148 --> 01:11:44,684
It's not shaking. It's because
of a resonance phenomenon.
918
01:11:44,684 --> 01:11:47,086
Most buildings are designed
919
01:11:47,086 --> 01:11:52,491
to be able to handle between
magnitudes of two to five.
920
01:11:52,491 --> 01:11:55,161
- To put it in simpler terms--
- Are you patronizing us?
921
01:11:55,161 --> 01:11:57,363
Is there anyone here who
doesn't know these things?
922
01:11:58,030 --> 01:12:00,533
There are some people here
who are not engineers
923
01:12:00,533 --> 01:12:01,767
and do purely
management work.
924
01:12:01,767 --> 01:12:03,002
Everyone here understands!
925
01:12:03,002 --> 01:12:04,904
We've all been at this company
for so long, now!
926
01:12:04,904 --> 01:12:06,238
I...
927
01:12:06,238 --> 01:12:09,375
am getting up there in age,
so I don't really understand.
928
01:12:09,375 --> 01:12:11,344
I'm sure that you don't
completely get it, either.
929
01:12:11,344 --> 01:12:13,145
You're not licensed, after all.
930
01:12:15,448 --> 01:12:17,383
When I was designing that building
931
01:12:17,383 --> 01:12:20,319
I designed it to be able to
handle up to magnitude five waves
932
01:12:20,319 --> 01:12:22,855
since many people would be
moving around a lot inside of it.
933
01:12:22,855 --> 01:12:24,990
But there were some changes made
during construction
934
01:12:24,990 --> 01:12:27,893
so it was built to only be able
to handle up to magnitude two waves
935
01:12:27,893 --> 01:12:30,196
and became unable to handle
all of the vibrations.
936
01:12:30,196 --> 01:12:32,732
And in the midst of that,
a sports center opened in there.
937
01:12:32,732 --> 01:12:34,967
So many people started running
together inside of that building
938
01:12:34,967 --> 01:12:36,702
which is why the resonance
phenomenon occurred.
939
01:12:37,403 --> 01:12:39,538
Does it make sense that this
huge building is shaking
940
01:12:39,538 --> 01:12:42,208
just because a few
people are running?
941
01:12:42,208 --> 01:12:43,642
Yes, this isn't a common occurrence.
942
01:12:43,642 --> 01:12:44,744
But it does happen
from time to time.
943
01:12:44,744 --> 01:12:46,946
Don't you know about the "Techno
Incident" from five or six years ago?
944
01:12:46,946 --> 01:12:48,080
What are you, his attorney?
945
01:12:48,080 --> 01:12:51,217
If you're going to attack him,
study some engineering first!
946
01:12:51,217 --> 01:12:52,585
- Hey!
- "Hey"?
947
01:12:52,585 --> 01:12:55,187
Isn't it a huge problem
if the building is shaking?
948
01:12:55,187 --> 01:12:57,156
It's only a resonance phenomenon
949
01:12:57,156 --> 01:12:59,425
so we can install an anti-vibration
mechanism on the roof.
950
01:12:59,425 --> 01:13:01,394
When this became
an issue a while back
951
01:13:01,394 --> 01:13:03,729
I requested that such
a mechanism be installed.
952
01:13:03,729 --> 01:13:06,098
But my request has
yet to be accepted.
953
01:13:06,098 --> 01:13:10,002
So, this means that you knew
that the building had issues.
954
01:13:10,002 --> 01:13:14,306
I inspect the buildings that I designed
myself at least once a year.
955
01:13:16,909 --> 01:13:19,979
Then let's take a look at your
inspection work, shall we?
956
01:13:20,546 --> 01:13:22,014
This apartment complex.
957
01:13:22,014 --> 01:13:23,649
I heard you gave it a C again.
958
01:13:23,649 --> 01:13:26,819
You could just give it a D,
so that it could be reconstructed!
959
01:13:26,819 --> 01:13:29,989
A safety inspector does not make
politically motivated decisions.
960
01:13:29,989 --> 01:13:32,191
He only makes decisions based on
precise calculations
961
01:13:32,191 --> 01:13:33,492
and the state of the building.
962
01:13:33,492 --> 01:13:35,161
Don't you know that Koreans
have strong feelings
963
01:13:35,161 --> 01:13:36,462
when it comes to
home ownership?
964
01:13:36,462 --> 01:13:39,064
All most people have to their name
is the shirt on their backs!
965
01:13:39,064 --> 01:13:41,567
So how can they increase their wealth,
if not through their homes?
966
01:13:41,567 --> 01:13:44,537
This is a concept that is relevant to
those in real estate, or economists.
967
01:13:44,537 --> 01:13:46,772
Not safety inspectors.
968
01:13:46,772 --> 01:13:48,340
If you keep acting like this
969
01:13:48,340 --> 01:13:50,443
then who will entrust us
with more projects?
970
01:13:50,443 --> 01:13:51,877
Haven't you thought about that?
971
01:13:51,877 --> 01:13:54,580
And who's supposed to take responsibility
if that causes an accident?
972
01:13:54,580 --> 01:13:56,015
Haven't you thought about that?
973
01:13:56,015 --> 01:13:58,717
I didn't ask you!
Shut up, will you?
974
01:13:59,852 --> 01:14:01,387
All right, then.
975
01:14:02,054 --> 01:14:03,823
You love playing by the rules.
976
01:14:03,823 --> 01:14:05,458
So, why did you hire
someone like her?
977
01:14:16,802 --> 01:14:19,271
Her resume is completely blank.
978
01:14:19,271 --> 01:14:21,173
Do you see this, here?
979
01:14:21,173 --> 01:14:22,341
"Running."
980
01:14:22,341 --> 01:14:25,611
It's the first time I've seen someone
include "running" on a resume.
981
01:14:25,611 --> 01:14:27,913
This means that she has
zero credentials.
982
01:14:27,913 --> 01:14:29,448
So, why did you hire
someone like her
983
01:14:29,448 --> 01:14:31,851
and overlook all of the other people
with amazing resumes?
984
01:14:32,785 --> 01:14:35,554
If we take a look at all of the other
temporary employees we've had
985
01:14:35,554 --> 01:14:37,857
the ones with good resumes
never stuck around for long.
986
01:14:37,857 --> 01:14:42,294
So I thought it'd be good to pick someone
who is competent, and would stay
987
01:14:42,294 --> 01:14:43,729
to support our team.
988
01:14:44,263 --> 01:14:46,332
And that's why I hired
Ms. Lee Ji An.
989
01:14:48,167 --> 01:14:49,535
And Ms. Lee Ji An...
990
01:14:49,969 --> 01:14:51,504
may not have
other job experience
991
01:14:51,504 --> 01:14:52,638
but she is intelligent.
992
01:14:53,506 --> 01:14:56,375
And she doesn't try to take credit
for things, no matter what happens.
993
01:14:57,643 --> 01:14:59,111
And she is a good person.
994
01:14:59,945 --> 01:15:01,213
You know...
995
01:15:01,981 --> 01:15:04,283
I really didn't want to go this far.
996
01:15:04,283 --> 01:15:08,254
But I looked into her a bit because
her resume was just so weird.
997
01:15:08,254 --> 01:15:09,755
Don't be shocked, everyone.
998
01:15:09,755 --> 01:15:10,789
But this girl...
999
01:15:11,290 --> 01:15:13,158
has a criminal history,
for murder.
1000
01:15:18,697 --> 01:15:20,733
She killed someone!
1001
01:15:21,200 --> 01:15:23,435
- Killed someone?
- What is he saying?
1002
01:15:23,903 --> 01:15:26,338
What kind of nonsense is that?
1003
01:15:27,106 --> 01:15:28,607
You didn't know that, did you?
1004
01:15:28,607 --> 01:15:30,643
That's why people usually
pick a clean-cut resume
1005
01:15:30,643 --> 01:15:33,512
that tells a basic story of
what kind of person they are!
1006
01:15:33,512 --> 01:15:37,149
And not people with blank resumes
like this, that give off weird vibes!
1007
01:15:41,987 --> 01:15:43,422
It wasn't murder.
1008
01:15:44,623 --> 01:15:46,792
It was ruled justifiable self-defense.
1009
01:15:49,895 --> 01:15:52,431
So this means that
you knew about this.
1010
01:15:52,431 --> 01:15:53,532
You knew about this.
1011
01:15:53,532 --> 01:15:56,235
And yet, you continued to let a person
like that work at our company?
1012
01:15:56,235 --> 01:15:57,636
Huh? A person who killed someone?
1013
01:15:57,636 --> 01:16:00,239
It was a situation in which any person
would have been driven to murder.
1014
01:16:01,140 --> 01:16:03,042
If you were her,
you would've done the same.
1015
01:16:04,343 --> 01:16:05,911
And I would have, too.
1016
01:16:07,313 --> 01:16:10,749
And that's why she was judged
to be not guilty, by the law.
1017
01:16:11,784 --> 01:16:12,952
So, why...
1018
01:16:15,120 --> 01:16:19,024
does Ms. Lee Ji An have to be judged
again, here? I have no idea.
1019
01:16:20,492 --> 01:16:22,728
The law was trying
to protect her...
1020
01:16:22,728 --> 01:16:25,064
by ensuring that her criminal
history wouldn't be exposed
1021
01:16:25,064 --> 01:16:27,700
so she wouldn't have to suffer
through something like this.
1022
01:16:27,700 --> 01:16:32,004
So why did you have to go to such lengths
to dig up someone's painful past?
1023
01:16:34,006 --> 01:16:36,542
Isn't it only humane to try and let
others forget their past...
1024
01:16:37,343 --> 01:16:40,145
as much as we want to forget our own?
1025
01:16:40,145 --> 01:16:41,614
This is a company!
1026
01:16:41,614 --> 01:16:43,482
Do machines work at a company?
1027
01:16:43,482 --> 01:16:45,417
No! Human beings work here!
1028
01:17:20,586 --> 01:17:21,887
Did you do well?
1029
01:17:24,123 --> 01:17:25,190
What about Ms. Lee Ji An?
1030
01:17:26,191 --> 01:17:28,394
Her phone is ringing,
but she won't pick up.
1031
01:17:29,161 --> 01:17:30,996
I'm sure she's fine.
Don't worry.
1032
01:17:30,996 --> 01:17:32,564
Did your interview go well?
1033
01:18:46,038 --> 01:18:51,043
Subtitles by DramaFever
1034
01:19:03,922 --> 01:19:07,693
[My Mister]
1035
01:19:07,693 --> 01:19:09,261
I heard that she quit.
1036
01:19:09,261 --> 01:19:11,029
She said she liked
this neighborhood a lot.
1037
01:19:11,029 --> 01:19:13,565
Apparently, Lee Ji An killed someone!
1038
01:19:13,565 --> 01:19:15,734
So, did you make it so
that she had to quit?
1039
01:19:15,734 --> 01:19:16,902
Go find her, right now.
1040
01:19:16,902 --> 01:19:18,871
Even if she's caught,
she's like a loose cannon.
1041
01:19:18,871 --> 01:19:21,240
We have to catch her before
the police do, no matter what!
1042
01:19:21,240 --> 01:19:22,808
I have no intention
of being caught.
1043
01:19:22,808 --> 01:19:24,343
I'll run as if my life depends on it
1044
01:19:24,343 --> 01:19:26,945
until you're safely fired,
because of Dong Hoon.
1045
01:19:26,945 --> 01:19:29,014
Those of you who agree
that Manager Park Dong Hoon
1046
01:19:29,014 --> 01:19:30,682
should be our next director...
1047
01:19:30,682 --> 01:19:33,218
Come here quietly, and turn your
phone off before coming here.
1048
01:19:33,218 --> 01:19:36,188
What did you do to Lee Ji An?
Where is she?
77763
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.