All language subtitles for nine.perfect.strangers.s02e06

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian Download
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,292 --> 00:00:02,626 Your dad's David Sharpe? 2 00:00:02,627 --> 00:00:04,545 - Yeah. - What is he like then? 3 00:00:04,546 --> 00:00:06,088 He's a genius. 4 00:00:06,089 --> 00:00:08,465 My father is dead. My mother, too. 5 00:00:08,466 --> 00:00:10,217 - What happened? - War. 6 00:00:10,218 --> 00:00:12,261 My dad died when I was a kid, too. 7 00:00:12,262 --> 00:00:14,054 And I just don't really like talking about it. 8 00:00:14,055 --> 00:00:16,890 - Why do you hate your mom? - I adore her. 9 00:00:16,891 --> 00:00:18,600 But she's never adored me 10 00:00:18,601 --> 00:00:21,770 or, uh, even really liked me. 11 00:00:21,771 --> 00:00:24,106 We'll have a mother-daughter slumber party. 12 00:00:24,107 --> 00:00:26,650 Are you on your way to your mother? But she's waiting for you. 13 00:00:26,651 --> 00:00:27,819 Mom! 14 00:00:30,155 --> 00:00:33,198 Tell me that you're gonna love me the way I am, please. 15 00:00:33,199 --> 00:00:35,075 I thought that you were passionate about music. 16 00:00:35,076 --> 00:00:39,247 And if she's really gone forever, I don't know what I'm doing here anymore. 17 00:00:40,165 --> 00:00:42,583 - Why didn't you tell me? - I wrote to you. 18 00:00:42,584 --> 00:00:45,461 I waited for you. 19 00:00:45,462 --> 00:00:46,754 You never came. 20 00:00:46,755 --> 00:00:48,297 I know you need money. 21 00:00:48,298 --> 00:00:51,050 I don't want you doing this out of guilt for my daughter. 22 00:00:51,051 --> 00:00:52,552 Our daughter. 23 00:01:06,316 --> 00:01:09,527 Hm. You think he is playing me? 24 00:01:12,072 --> 00:01:14,907 Can we accept help from someone 25 00:01:14,908 --> 00:01:16,825 who has done what he's done? 26 00:01:16,826 --> 00:01:19,745 Because when I'm with him, 27 00:01:19,746 --> 00:01:21,914 I am with my daughter's murderer. 28 00:01:21,915 --> 00:01:23,499 I know this. 29 00:01:23,500 --> 00:01:25,584 But then I look in his eyes, I see her eyes, 30 00:01:25,585 --> 00:01:26,960 and he feels like family. 31 00:01:26,961 --> 00:01:31,049 This is-- it's very frightening to me. 32 00:01:32,509 --> 00:01:36,638 Masha, your daughter was killed in an accident. 33 00:01:37,722 --> 00:01:41,266 It was random, a cruel twist of fate. 34 00:01:41,267 --> 00:01:43,852 And as much as you try and make sense of the universe, 35 00:01:43,853 --> 00:01:47,189 as much as you want to retrofit your story with meaning, 36 00:01:47,190 --> 00:01:49,817 sometimes things are meaningless. 37 00:01:49,818 --> 00:01:53,279 Sometimes there's just shit and nothing else. 38 00:01:55,657 --> 00:01:57,199 But if we accept his help, 39 00:01:57,200 --> 00:02:00,619 he needs to atone for what he has done. 40 00:02:00,620 --> 00:02:02,788 Or you could choose to forgive him. 41 00:02:02,789 --> 00:02:03,873 No. 42 00:02:06,042 --> 00:02:08,669 That forgiveness isn't solely mine to give. 43 00:02:42,120 --> 00:02:44,997 I'm here and I'm safe. I'm here and I'm safe. 44 00:02:44,998 --> 00:02:47,541 I'm here, I'm safe. I'm here, I'm safe. 45 00:02:47,542 --> 00:02:49,460 I'm here. I'm safe. 46 00:03:08,188 --> 00:03:09,189 Hi. 47 00:03:10,315 --> 00:03:12,317 Hi. 48 00:03:13,610 --> 00:03:15,027 - Sorry if I-- - No, no. 49 00:03:15,028 --> 00:03:17,863 You have nothing-- you have nothing to apologize for. 50 00:03:20,533 --> 00:03:24,244 It was actually-- it was really nice talking to you. 51 00:03:32,545 --> 00:03:34,255 - Imogen? - Yeah? 52 00:03:36,508 --> 00:03:39,177 Why are you here? Where-- where is your mother? 53 00:03:40,178 --> 00:03:42,138 Uh, not with me. 54 00:03:43,807 --> 00:03:45,474 What? Why? 55 00:03:45,475 --> 00:03:47,351 Uh, because she blew me off, 56 00:03:47,352 --> 00:03:50,062 so you can probably find her still passed out on the couch 57 00:03:50,063 --> 00:03:52,272 holding her Mother of the Year award. 58 00:03:56,778 --> 00:03:58,445 I don't wanna talk about it. 59 00:04:01,533 --> 00:04:02,617 Hey! 60 00:04:07,330 --> 00:04:08,789 Hey, are-- are you okay? 61 00:04:08,790 --> 00:04:11,709 Oh, yes, I'm fine, darling. 62 00:04:11,710 --> 00:04:13,043 Really? 63 00:04:13,044 --> 00:04:16,714 I'm just resting after all of yesterday's fun. 64 00:04:16,715 --> 00:04:18,008 Yeah. 65 00:04:19,300 --> 00:04:22,011 Okay. Come on, we... get up. 66 00:04:22,012 --> 00:04:26,933 Ah, yes, well, the problem is, I don't think I can. 67 00:04:28,685 --> 00:04:30,936 It seems I'm too weak to move. 68 00:04:30,937 --> 00:04:32,939 What-- at all? 69 00:04:33,732 --> 00:04:36,401 Um, first, my leg gives out, and now I... 70 00:04:37,485 --> 00:04:39,278 I can't control my hand. 71 00:04:39,279 --> 00:04:42,197 Um, do you want me to call your doctor? 72 00:04:42,198 --> 00:04:43,574 No! 73 00:04:43,575 --> 00:04:45,534 No, please, darling. 74 00:04:45,535 --> 00:04:47,619 It's not as though I have anywhere to be. 75 00:04:47,620 --> 00:04:50,999 I just need a little bit of time to gather my strength. 76 00:04:51,958 --> 00:04:55,295 Oh. Look, I can wiggle my pinky. 77 00:04:56,629 --> 00:04:57,714 Ta-da! 78 00:05:07,974 --> 00:05:09,850 Alright, come on, up. 79 00:05:09,851 --> 00:05:11,935 - Okay. - I'll help you, come on. 80 00:05:14,689 --> 00:05:17,399 Oh, well done, well done. 81 00:05:17,400 --> 00:05:20,069 Thank you, darling. Wonderful. 82 00:05:21,488 --> 00:05:24,281 So, you just-- you just go off by yourself. 83 00:05:24,282 --> 00:05:26,825 I just need another hour or so, okay? 84 00:05:26,826 --> 00:05:27,993 You sure? 85 00:05:27,994 --> 00:05:31,080 Darling, there's nothing anyone can do for me. 86 00:05:31,081 --> 00:05:32,415 - Go. - Okay. 87 00:05:35,210 --> 00:05:39,713 Although, if you do stumble upon something cold, French, and dry, 88 00:05:39,714 --> 00:05:41,632 I could find the strength to swallow it. 89 00:05:46,012 --> 00:05:47,388 When are you going to tell her? 90 00:05:47,389 --> 00:05:50,725 Oh, screw it. She can think whatever she wants. 91 00:05:51,726 --> 00:05:55,312 I'm her unreliable but irresistibly fabulous mother 92 00:05:55,313 --> 00:05:59,526 drowning herself in pills, booze, and adorable men. 93 00:06:00,318 --> 00:06:02,069 You can't go on like this forever. 94 00:06:02,070 --> 00:06:05,990 I know. Luckily, I don't have forever left. 95 00:06:15,291 --> 00:06:17,084 Agnes! 96 00:06:17,085 --> 00:06:18,628 Good morning, Sister. 97 00:06:20,046 --> 00:06:22,881 Looks like God made a boo-boo and put you down here with me. 98 00:06:22,882 --> 00:06:25,217 So much for a lifetime in His service. 99 00:06:29,723 --> 00:06:32,266 Ho-ho! Good morning. 100 00:06:32,267 --> 00:06:34,935 What? It's funny. 101 00:06:34,936 --> 00:06:37,062 Where did you even get that thing? 102 00:06:37,063 --> 00:06:39,189 I got it in the village, while you were being arrested. 103 00:06:39,190 --> 00:06:42,443 It's-- it's handmade. Only 500 euro. 104 00:06:42,444 --> 00:06:44,069 Oh, what a steal. 105 00:06:44,070 --> 00:06:46,865 It's an antique. And... 106 00:06:48,366 --> 00:06:50,451 - I got one for you. - You got one for me. 107 00:06:50,452 --> 00:06:52,619 - I did. Oh. - You got one for me. 108 00:06:52,620 --> 00:06:54,830 Open it, Sister, please. 109 00:06:54,831 --> 00:06:57,291 - Please, I'm so lonely. - Oh, she's beautiful. 110 00:06:57,292 --> 00:06:58,459 - I need a friend. - Hello! 111 00:06:58,460 --> 00:07:00,461 Will you be my friend? 112 00:07:00,462 --> 00:07:02,171 - Yes, I'll be your friend. - Yes. 113 00:07:02,172 --> 00:07:03,797 - Dance with me, come on. - There you, you're my friend! 114 00:07:03,798 --> 00:07:06,051 - You're my friend. - Come to the dark side. 115 00:07:12,349 --> 00:07:14,809 - How did it go last night? - It worked. 116 00:07:15,685 --> 00:07:16,685 Hmm. 117 00:07:16,686 --> 00:07:19,439 It worked beautifully. 118 00:07:20,523 --> 00:07:22,358 - You unearthed his trauma? - Mm. 119 00:07:22,359 --> 00:07:24,110 - Did you? - Yes. 120 00:07:24,903 --> 00:07:27,446 We, uh, worked through a lot of traumatic moments, 121 00:07:27,447 --> 00:07:29,199 but it was a big breakthrough. 122 00:07:30,367 --> 00:07:32,201 Does he want to invest? 123 00:07:32,202 --> 00:07:34,329 I didn't ask him, but I will. 124 00:07:36,456 --> 00:07:39,083 So, now, um, now that you've tested it... 125 00:07:39,084 --> 00:07:42,212 Yes, we can use it on the others. It should be Peter. 126 00:07:44,381 --> 00:07:45,757 Peter should be first. 127 00:07:49,719 --> 00:07:52,763 It was a one-night stand in Prague, and she got pregnant? 128 00:07:52,764 --> 00:07:55,516 Yeah, and she had a daughter. 129 00:07:55,517 --> 00:07:58,519 - Our daughter. - And you believe her? 130 00:07:58,520 --> 00:08:01,981 Why would she lie? Why wouldn't she lie? 131 00:08:03,525 --> 00:08:05,025 I thought you didn't care about the money. 132 00:08:05,026 --> 00:08:07,778 Look, I don't care about the money, alright, Dad? 133 00:08:07,779 --> 00:08:09,488 I care about somebody taking advantage of you 134 00:08:09,489 --> 00:08:11,532 because you couldn't keep it in your pants 25 years ago. 135 00:08:11,533 --> 00:08:14,451 And Jesus, you were still married to Mom back then. 136 00:08:14,452 --> 00:08:17,579 And when, precisely, do you think she took up with that lion tamer, hm? 137 00:08:17,580 --> 00:08:19,707 He was a wildlife conservationist, okay? 138 00:08:19,708 --> 00:08:22,419 - Until the mauling. - Yeah, and you paid his medical bills. 139 00:08:23,837 --> 00:08:26,339 Look, you honestly think I'm a mark, is that it? 140 00:08:28,216 --> 00:08:32,886 Either I'm a calculating hegemonic capitalist overlord, or I'm a mark. 141 00:08:32,887 --> 00:08:35,181 - Which is it? - Oh, my God. 142 00:08:36,433 --> 00:08:38,892 This place is weird, okay? 143 00:08:38,893 --> 00:08:40,145 She's weird. 144 00:08:41,438 --> 00:08:44,482 I just don't want to see you taken advantage of again, alright? 145 00:08:45,859 --> 00:08:49,487 Look, I had that worry too, but she hasn't asked me for anything. 146 00:08:50,488 --> 00:08:51,614 Not a penny. 147 00:08:52,907 --> 00:08:54,908 And the little girl is dead, so you don't have to worry 148 00:08:54,909 --> 00:08:58,245 about your inheritance that you find so burdensome. 149 00:09:01,374 --> 00:09:04,251 - You know, I'm gonna go. - Where are you going? 150 00:09:04,252 --> 00:09:07,756 Have a one-on-one with the lady that's trying to hustle my dad. 151 00:09:12,427 --> 00:09:15,012 Son, we don't love you any less. 152 00:09:15,013 --> 00:09:18,307 I know it's a shock, but nothing's gonna change. 153 00:09:18,308 --> 00:09:20,893 Well, something is going to change. 154 00:09:20,894 --> 00:09:22,644 Well, yeah, something will change. 155 00:09:22,645 --> 00:09:25,731 Um, we're gonna live separately now. 156 00:09:25,732 --> 00:09:29,735 Look, I know it's a lot to take in, pal, but do you have any questions for us? 157 00:09:33,323 --> 00:09:36,493 - What happened? - Well, we just, uh... 158 00:09:37,118 --> 00:09:38,827 Just tell him. 159 00:09:38,828 --> 00:09:40,621 We've grown apart. 160 00:09:40,622 --> 00:09:44,291 We still have a lot of love for one another, but people change, 161 00:09:44,292 --> 00:09:47,336 you know, and sometimes they change too much to live happily together. 162 00:09:47,337 --> 00:09:49,296 Is it my fault? 163 00:09:49,297 --> 00:09:51,382 - No. - Oh, no, of course not, honey. 164 00:09:51,383 --> 00:09:54,052 How could you think that? David, tell him how silly that is. 165 00:09:55,178 --> 00:09:58,222 Dad... who's that? 166 00:10:00,642 --> 00:10:02,142 Dad, where are you going? 167 00:10:02,143 --> 00:10:03,644 Dad! 168 00:10:05,647 --> 00:10:07,856 Take a deep breath. 169 00:10:07,857 --> 00:10:09,358 - Deep breath. - Dad?! 170 00:10:09,359 --> 00:10:10,694 You're here. 171 00:10:11,653 --> 00:10:12,903 - You're here with me. - Dad? 172 00:10:12,904 --> 00:10:14,279 Where is he? He was just here. 173 00:10:14,280 --> 00:10:17,366 You were in a difficult memory in your childhood. 174 00:10:17,367 --> 00:10:19,911 - Take a deep breath, you're safe. - What did you give me? 175 00:10:20,829 --> 00:10:23,288 It's a very low dose. You tolerated it beautifully. 176 00:10:23,289 --> 00:10:26,209 So, try to stay in the memory, let it wash through you. 177 00:10:27,836 --> 00:10:30,963 No, no, no, no, you-- You're talking shit. 178 00:10:30,964 --> 00:10:33,048 W-W-What did you do with my dad? 179 00:10:33,049 --> 00:10:35,426 No, your dad is fine. That's what I'm saying. 180 00:10:35,427 --> 00:10:37,469 You were in a childhood trauma, 181 00:10:37,470 --> 00:10:39,638 and you're still in your child state a little bit, so-- 182 00:10:39,639 --> 00:10:41,432 That's bullshit. You're lying to me. 183 00:10:41,433 --> 00:10:42,808 You're like everybody else. 184 00:10:42,809 --> 00:10:44,685 - You're just after his money. - All I wanna do is help 185 00:10:44,686 --> 00:10:46,186 your relationship with your father. 186 00:10:46,187 --> 00:10:47,896 You're after his money, I need to go find my dad. 187 00:10:47,897 --> 00:10:49,566 Your father is fine. 188 00:10:50,525 --> 00:10:52,067 - I gotta find my dad. - Stay calm. 189 00:10:52,068 --> 00:10:54,778 Stay away from me, okay? Don't follow me. 190 00:10:54,779 --> 00:10:56,113 You're safe here. 191 00:10:56,114 --> 00:10:57,198 Don't come near me. 192 00:10:58,074 --> 00:10:59,492 Where are you going, Peter? 193 00:11:00,702 --> 00:11:03,328 I'm gonna go tell them! I'm gonna go tell them! 194 00:11:10,587 --> 00:11:12,921 Oh, gorgeous, darling, thank you. 195 00:11:12,922 --> 00:11:14,132 You're welcome. 196 00:11:15,216 --> 00:11:16,593 Could you help me? 197 00:11:17,802 --> 00:11:19,220 - Let me, okay? - Mm-hmm. 198 00:11:25,018 --> 00:11:27,228 - Hey. - Hi. 199 00:11:28,355 --> 00:11:29,772 Did you sleep okay? 200 00:11:29,773 --> 00:11:32,149 - Yeah, fine. - Where did you sleep? 201 00:11:32,150 --> 00:11:33,984 Do you care? 202 00:11:33,985 --> 00:11:35,736 - Well, well, well! - Jesus, Brian! 203 00:11:35,737 --> 00:11:38,405 If it isn't the two lovebirds. 204 00:11:38,406 --> 00:11:42,034 They're trying to have a private conversation. 205 00:11:42,035 --> 00:11:45,537 There is no privacy in the depths of hell! 206 00:11:45,538 --> 00:11:48,332 Guys, come on. 207 00:11:48,333 --> 00:11:50,125 That's enough. 208 00:11:50,126 --> 00:11:52,419 That's very emotionally connected puppeteering, Agnes. 209 00:11:52,420 --> 00:11:54,296 - Really? - Yeah, you really got 210 00:11:54,297 --> 00:11:55,798 - a knack for this. - Thank you! 211 00:11:55,799 --> 00:11:57,633 Hello, darling, did you sleep well? 212 00:11:57,634 --> 00:11:59,719 - Mm, yes, thank you. - We should have our own show. 213 00:12:01,805 --> 00:12:04,056 Guys, we need to leave! 214 00:12:04,057 --> 00:12:05,891 We need to leave right now! 215 00:12:05,892 --> 00:12:08,268 - Right fucking now! - What is going on? 216 00:12:08,269 --> 00:12:11,647 It's Masha. She is insane! 217 00:12:11,648 --> 00:12:13,565 Okay, totally fucking bonkers. 218 00:12:13,566 --> 00:12:15,275 She has brainwashed my father 219 00:12:15,276 --> 00:12:18,404 into thinking that he is the father of her dead child, 220 00:12:18,405 --> 00:12:21,115 and then she held down my tongue with some bondage gear, 221 00:12:21,116 --> 00:12:23,660 and then-- and now he's missing. He ab... 222 00:12:24,411 --> 00:12:26,537 - What the fuck are those? - They're antique marionettes. 223 00:12:26,538 --> 00:12:29,039 I bought them from this guy whose grandfather made them 224 00:12:29,040 --> 00:12:31,458 in some Czechoslovakian prison camp. 225 00:12:31,459 --> 00:12:34,169 I hate them. 226 00:12:34,170 --> 00:12:37,256 I fucking hate them. Burn them. 227 00:12:37,257 --> 00:12:38,632 Burn them! 228 00:12:38,633 --> 00:12:40,968 Peter, come on, let's try to calm down, yeah? 229 00:12:40,969 --> 00:12:42,344 Come, take deep breaths. 230 00:12:42,345 --> 00:12:44,555 - No, I won't fucking calm down. Okay? - Oh! 231 00:12:44,556 --> 00:12:46,974 I just need to figure out what the fuck is going on. 232 00:12:46,975 --> 00:12:48,809 - What did you do to me? - I can't be certain, 233 00:12:48,810 --> 00:12:50,728 but I believe you're just suffering from the repercussions 234 00:12:50,729 --> 00:12:52,187 of an unresolved intradermal treatment. 235 00:12:52,188 --> 00:12:54,231 Why does he get to be shot up with the good stuff? 236 00:12:54,232 --> 00:12:56,025 I didn't ask for the good stuff, okay? 237 00:12:56,026 --> 00:12:59,236 I did not consent for the good stuff! 238 00:12:59,237 --> 00:13:01,363 Yes, you did, actually. It's in the notarized paperwork... 239 00:13:01,364 --> 00:13:03,574 Okay. ...that you were all required to submit 240 00:13:03,575 --> 00:13:05,284 before being admitted into the program. 241 00:13:05,285 --> 00:13:07,995 That's all. 242 00:13:07,996 --> 00:13:09,830 - Just listen, okay? - Okay, back it up. 243 00:13:09,831 --> 00:13:11,331 - Listen to me. - No. 244 00:13:11,332 --> 00:13:13,250 She is fucking with our minds. 245 00:13:13,251 --> 00:13:15,836 She is manipulating every single one of us. 246 00:13:15,837 --> 00:13:17,338 That's what she's supposed to do. 247 00:13:17,339 --> 00:13:19,090 I did see some cameras. 248 00:13:20,467 --> 00:13:21,925 Where the hell did you see a camera? 249 00:13:21,926 --> 00:13:23,469 They're everywhere. 250 00:13:23,470 --> 00:13:25,262 Ew, I hope they're not in the bedroom. 251 00:13:25,263 --> 00:13:29,391 I hope she hasn't recorded us, unless we get a percentage of the release. 252 00:13:29,392 --> 00:13:31,685 Oh God. Mother, porn's free now. 253 00:13:31,686 --> 00:13:33,103 Well, you get what you pay for. 254 00:13:33,104 --> 00:13:34,980 But I need to find my dad. 255 00:13:34,981 --> 00:13:37,274 - I'm gonna go get my dad, okay? - No. Peter? 256 00:13:37,275 --> 00:13:39,152 Peter, your father's fine. 257 00:13:40,362 --> 00:13:42,321 - Yeah? - What did she give to me? 258 00:13:42,322 --> 00:13:44,114 It's just a more potent blend of the medication 259 00:13:44,115 --> 00:13:46,116 that you've already received before, yeah? 260 00:13:46,117 --> 00:13:49,203 It's optimized specifically for your cerebral metrics. 261 00:13:49,204 --> 00:13:52,331 - It's absolutely safe. - Then what was the whole ball gag thing? 262 00:13:52,332 --> 00:13:54,833 Oh, wow, this is getting interesting. 263 00:13:54,834 --> 00:13:57,879 - No, it's a mouth guard. - Well, semantics. 264 00:13:58,797 --> 00:14:01,173 Now, my brain's melting. 265 00:14:01,174 --> 00:14:02,716 - Great! - Your brain's not melting. 266 00:14:02,717 --> 00:14:03,884 You're dehydrated, Peter. 267 00:14:03,885 --> 00:14:06,303 - No, I'm bleeding. - How does it work? 268 00:14:06,304 --> 00:14:08,055 How does it work? 269 00:14:08,056 --> 00:14:11,058 This is the next phase in my therapeutic work, 270 00:14:11,059 --> 00:14:13,811 and it is potentially an enormous breakthrough. 271 00:14:13,812 --> 00:14:15,479 We use prompts. 272 00:14:15,480 --> 00:14:19,525 We use prompts to take you back to a core trauma, 273 00:14:19,526 --> 00:14:21,610 and then we use the medication 274 00:14:21,611 --> 00:14:24,279 to make it feel as though you are experiencing it for the first time. 275 00:14:24,280 --> 00:14:26,865 We dredge up those feelings and those fears 276 00:14:26,866 --> 00:14:29,785 that are buried in that memory, and we burn them away, 277 00:14:29,786 --> 00:14:33,372 and together, we build a new one. 278 00:14:33,373 --> 00:14:34,832 A new memory? 279 00:14:34,833 --> 00:14:39,253 A new response to that memory. It's a new closure, a new truth. 280 00:14:43,091 --> 00:14:45,175 Who would like to go next? 281 00:14:45,176 --> 00:14:48,096 No, no. You guys are insane, okay? 282 00:14:49,639 --> 00:14:51,599 - You're traitors! - Matteo. 283 00:14:53,393 --> 00:14:55,060 I would like to work with you today. 284 00:14:55,061 --> 00:14:56,520 What? 285 00:14:56,521 --> 00:14:58,982 - He didn't even put up his hand. - Okay. 286 00:14:59,399 --> 00:15:00,816 My mother and I will go. 287 00:15:00,817 --> 00:15:02,651 Sweetheart, I don't think that's a good idea. 288 00:15:02,652 --> 00:15:05,487 I'm not really comfortable with these experimental drugs. 289 00:15:05,488 --> 00:15:08,157 You're not even going to acknowledge it? 290 00:15:08,158 --> 00:15:10,325 - Sorry? - Last night? 291 00:15:10,326 --> 00:15:11,952 You ditched me. 292 00:15:11,953 --> 00:15:13,871 I fell asleep waiting for you. 293 00:15:13,872 --> 00:15:15,414 You knocked yourself out 294 00:15:15,415 --> 00:15:17,458 so you wouldn't have to spend time alone with me, 295 00:15:17,459 --> 00:15:18,960 like you always do. 296 00:15:20,003 --> 00:15:21,337 - Masha? - Yes? 297 00:15:21,338 --> 00:15:25,215 Could I just be there for my daughter as a sort of prompt... 298 00:15:25,216 --> 00:15:27,343 - Trigger. - ...without taking the medication myself? 299 00:15:27,344 --> 00:15:29,928 Yes, wouldn't want to compromise her sobriety, would we? 300 00:15:29,929 --> 00:15:32,973 Yes, Martin will be able to guide you both. 301 00:15:32,974 --> 00:15:35,351 - Of course. - Does anyone care 302 00:15:35,352 --> 00:15:38,812 - about my missing father? - No, your father is not missing, Peter. 303 00:15:38,813 --> 00:15:41,106 Your father is safe and he is resting. 304 00:15:41,107 --> 00:15:43,818 You need to tell me where my dad is. 305 00:15:45,111 --> 00:15:47,989 David is on the other side. 306 00:15:48,490 --> 00:15:50,908 - The other side? - What other side? 307 00:16:01,127 --> 00:16:03,671 If you want to find your father, I suggest you explore the spa. 308 00:16:03,672 --> 00:16:05,964 It's on the other side of the hotel. 309 00:16:05,965 --> 00:16:07,467 There's another side to this hotel? 310 00:16:31,241 --> 00:16:32,617 The Other Side. 311 00:16:40,709 --> 00:16:41,918 I'm coming, Dad! 312 00:16:49,175 --> 00:16:52,886 Do you think he's coming back? Are any of them coming back? 313 00:16:52,887 --> 00:16:57,142 I don't know, but Masha said explore, so maybe we just... explore. 314 00:16:58,393 --> 00:17:01,520 But did she mean that literally 315 00:17:01,521 --> 00:17:04,440 or metaphysically? 316 00:17:04,441 --> 00:17:08,402 Ooh, I'm definitely feeling this tea! 317 00:17:08,403 --> 00:17:09,987 - You think? - Ooh. Yeah. 318 00:17:09,988 --> 00:17:11,613 Alright, gang. 319 00:17:11,614 --> 00:17:14,366 Here's what we know. There's another side to this place, right? 320 00:17:14,367 --> 00:17:16,493 - And it has a spa. - Mm! 321 00:17:16,494 --> 00:17:18,662 - Just like you wanted, right, babe? - Mm. 322 00:17:18,663 --> 00:17:22,041 Yes, I was very much looking forward to the spa a couple days ago. 323 00:17:22,042 --> 00:17:23,626 - Cheers. - Tina. 324 00:17:24,419 --> 00:17:27,171 Look, I know that we said some-- some pretty heavy shit 325 00:17:27,172 --> 00:17:29,089 - to each other last night. - Baby, we didn't say some shit. 326 00:17:29,090 --> 00:17:31,550 You said some shit, alright? I-- I was open, 327 00:17:31,551 --> 00:17:33,135 and vulnerable, and honest with you, 328 00:17:33,136 --> 00:17:34,720 - just like you want me to be. - Okay. 329 00:17:34,721 --> 00:17:36,555 - All the time. - Fair enough. 330 00:17:36,556 --> 00:17:38,599 But now that we are in this new space of openness, 331 00:17:38,600 --> 00:17:41,143 I think we should just sit with that. 332 00:17:41,144 --> 00:17:44,021 And I also think that maybe we should sit with it in a giant vat of heated wine. 333 00:17:44,022 --> 00:17:45,939 Wait, vinotherapy? 334 00:17:45,940 --> 00:17:47,567 - Yes. - It's Austria. 335 00:17:48,568 --> 00:17:50,027 It is. 336 00:17:50,028 --> 00:17:52,821 I did hear that the-- you know, that the grape enzymes 337 00:17:52,822 --> 00:17:55,324 are really good for the vascular structure of the skin. 338 00:17:55,325 --> 00:17:59,870 - Mm-hmm. - Uh, I don't have a swimsuit. 339 00:17:59,871 --> 00:18:03,499 - Can't do it. No. - Oh, Agnes, it's Europe. Be free. 340 00:18:03,500 --> 00:18:05,417 Maybe you need to see a nude body or two 341 00:18:05,418 --> 00:18:07,711 - before this is all over, right? - Yeah, how about this one? 342 00:18:07,712 --> 00:18:09,296 - Listen-- - Or maybe just your own. 343 00:18:09,297 --> 00:18:12,508 I have a-- a couple thongs upstairs that'll be fine. 344 00:18:12,509 --> 00:18:14,343 Don't scare her. 345 00:18:14,344 --> 00:18:18,013 - Or they probably have a gift shop. - Ah! 346 00:18:18,014 --> 00:18:19,640 - Gift shop. - Gift shop, yeah! 347 00:18:19,641 --> 00:18:21,100 Yeah! 348 00:18:21,101 --> 00:18:22,267 Should we get some souvenirs? 349 00:18:24,187 --> 00:18:27,189 Yes! Thongs for everybody! 350 00:18:43,957 --> 00:18:45,500 You have done this before? 351 00:18:52,924 --> 00:18:55,467 I will now begin the delivery of the medication. 352 00:18:56,761 --> 00:18:58,470 So, as this light just turned on, 353 00:18:58,471 --> 00:19:00,889 that indicates that the medication is beginning to enter the bloodstream. 354 00:19:00,890 --> 00:19:03,058 I've never really understood psychedelics. 355 00:19:03,059 --> 00:19:05,061 Why alter your consciousness? 356 00:19:05,603 --> 00:19:08,230 Most people just need a stiff drink and a good cry. 357 00:19:08,231 --> 00:19:11,442 I do that all the time, Mother. 358 00:19:11,443 --> 00:19:13,318 Along with talk therapy, 359 00:19:13,319 --> 00:19:15,654 cognitive behavioral therapy, EMDR. 360 00:19:15,655 --> 00:19:19,575 Equine therapy, where you touch horses. 361 00:19:19,576 --> 00:19:22,369 Okay, it's starting. 362 00:19:22,370 --> 00:19:24,998 Um, lie back and try to relax. 363 00:19:30,170 --> 00:19:31,296 Okay. 364 00:19:34,215 --> 00:19:36,967 So, what do I do, just make a wish or something? 365 00:19:36,968 --> 00:19:40,429 You may set an intention, something you wish to see, maybe. 366 00:19:44,309 --> 00:19:46,895 I wanna go back to when I was little. 367 00:19:50,065 --> 00:19:52,359 To when we were a family. 368 00:19:54,277 --> 00:19:56,237 I don't want you going there alone. 369 00:19:57,155 --> 00:19:58,156 Really? 370 00:20:00,575 --> 00:20:02,576 You sure? 371 00:20:02,577 --> 00:20:06,288 Okay, um, Imogen, I will slow down the influx 372 00:20:06,289 --> 00:20:08,207 - of the medication... - Okay. 373 00:20:08,208 --> 00:20:10,668 ...so that you can go on this journey with your daughter. 374 00:20:10,669 --> 00:20:12,544 Just give me a moment, yeah? I'll be right back. 375 00:20:12,545 --> 00:20:14,047 I'll go and grab another kit for you. 376 00:20:22,013 --> 00:20:23,306 Thank you, Mommy. 377 00:20:31,106 --> 00:20:32,857 Let there be light! 378 00:20:33,650 --> 00:20:35,109 Hey, is that Peter? 379 00:20:35,110 --> 00:20:36,819 Peter! 380 00:20:39,239 --> 00:20:41,156 - Yeah! - Are you okay, buddy? 381 00:20:41,157 --> 00:20:43,617 Yeah! I'm gonna go save my dad! 382 00:20:43,618 --> 00:20:45,285 He's on The Other Side! 383 00:20:45,286 --> 00:20:47,288 Well... do you know where you're going? 384 00:20:48,873 --> 00:20:50,082 I have a map! 385 00:20:50,083 --> 00:20:53,044 Oh, he's tripping balls! 386 00:20:54,254 --> 00:20:55,380 Follow me! 387 00:21:20,363 --> 00:21:22,781 I just wanna see what my princess thinks of our new house. 388 00:21:22,782 --> 00:21:25,326 - It's good! - Go on, honey, go on. 389 00:21:28,997 --> 00:21:31,040 It also has a pool, darling. 390 00:21:31,041 --> 00:21:32,708 Can I see the bedrooms first? 391 00:21:32,709 --> 00:21:34,251 Of course. 392 00:21:42,844 --> 00:21:44,553 Where am I? 393 00:21:51,019 --> 00:21:52,811 You need to stay very still. 394 00:22:00,403 --> 00:22:02,447 Uh, ex-- excuse me. 395 00:22:06,201 --> 00:22:09,579 Oh, good. You're awake. 396 00:22:10,330 --> 00:22:11,456 Was it you? 397 00:22:12,374 --> 00:22:14,583 - How are you feeling? - Fine. 398 00:22:14,584 --> 00:22:17,295 Oh, I have something for you. 399 00:22:20,548 --> 00:22:21,841 Feeling better? 400 00:22:23,301 --> 00:22:25,010 Uh, n-no, thank you. 401 00:22:25,011 --> 00:22:26,179 Go ahead. 402 00:22:30,266 --> 00:22:31,266 Thanks. 403 00:22:31,267 --> 00:22:32,477 Squeeze it. 404 00:22:35,522 --> 00:22:38,066 You're never alone when you have friends. 405 00:22:39,150 --> 00:22:41,443 Very important message. 406 00:22:41,444 --> 00:22:44,488 You're never alone when you have friends. 407 00:22:45,657 --> 00:22:47,783 Are you happy in your new home? 408 00:22:47,784 --> 00:22:48,951 So happy. 409 00:22:48,952 --> 00:22:50,661 So is Jessie Bear, 410 00:22:50,662 --> 00:22:53,455 but she's so excited, she can't sleep. 411 00:22:53,456 --> 00:22:55,500 I know. 412 00:22:57,252 --> 00:22:59,421 And all because of Daddy's hard work. 413 00:23:00,338 --> 00:23:02,339 Do you know he's a hero? 414 00:23:02,340 --> 00:23:04,926 Like-- like this character here. 415 00:23:05,927 --> 00:23:09,639 We should give him a Greek god name. Hmm. 416 00:23:10,598 --> 00:23:11,640 Daddeus. 417 00:23:15,770 --> 00:23:18,230 So, Daddy's a hero because he built a satellite? 418 00:23:18,231 --> 00:23:20,983 Oh, it's a very special satellite. 419 00:23:20,984 --> 00:23:22,819 What's so special about it? 420 00:23:24,029 --> 00:23:25,321 Mm, well... 421 00:23:26,531 --> 00:23:29,408 - It will keep people safe. - How? 422 00:23:29,409 --> 00:23:33,412 Because it can find anything in the whole world. 423 00:23:33,413 --> 00:23:35,247 If I got lost, could it find me? 424 00:23:35,248 --> 00:23:37,207 Oh, of course. It's especially good 425 00:23:37,208 --> 00:23:38,709 at finding lost children. 426 00:23:38,710 --> 00:23:42,714 But I would never lose you, beauty girl, never ever, hm? 427 00:23:43,548 --> 00:23:45,925 You're always safe when you're with your mommy. 428 00:23:47,886 --> 00:23:49,679 Okay. 429 00:24:09,657 --> 00:24:11,451 Dad? 430 00:24:12,577 --> 00:24:13,994 Dad? 431 00:24:13,995 --> 00:24:15,954 - Dad, where are you? - Sir. 432 00:24:15,955 --> 00:24:17,748 Sir, please, keep your voice down. 433 00:24:17,749 --> 00:24:20,209 - My dad, where is he?! - He's resting. 434 00:24:55,662 --> 00:24:56,746 Hey, pal. 435 00:25:03,044 --> 00:25:04,129 Dad? 436 00:25:07,590 --> 00:25:08,590 Dad? 437 00:25:16,683 --> 00:25:18,559 Oh, look, you still got that thing on. 438 00:25:32,240 --> 00:25:33,241 Dad? 439 00:25:34,242 --> 00:25:35,368 Daddy? 440 00:25:38,705 --> 00:25:40,581 Can you come swimming with me? 441 00:25:44,502 --> 00:25:46,587 Here near the front line, Signal Op 442 00:25:46,588 --> 00:25:48,589 continues to allow their missile guidance systems 443 00:25:48,590 --> 00:25:51,133 to destroy infrastructure and kill innocent civilians. 444 00:25:51,134 --> 00:25:53,552 We found you and your friends unconscious 445 00:25:53,553 --> 00:25:55,138 on the soccer field. 446 00:25:56,097 --> 00:25:58,515 Everyone inside the building was killed. 447 00:25:58,516 --> 00:25:59,893 Yes. 448 00:26:01,186 --> 00:26:04,147 Yes, I know, my parents were both teachers. 449 00:26:05,440 --> 00:26:07,567 - You're in shock. - No. 450 00:26:08,401 --> 00:26:11,529 I'm sorry, ma'am, I'm not. This is the opposite of shock. 451 00:26:13,740 --> 00:26:16,409 They were dead then, and they are still dead, so... 452 00:26:18,787 --> 00:26:21,790 It's not changing. 453 00:26:50,735 --> 00:26:53,696 Okay, uh... 454 00:26:53,697 --> 00:26:57,366 fuck Peter, marry Wolfie. 455 00:26:57,367 --> 00:27:00,202 - Thank you. - Mm. 456 00:27:00,203 --> 00:27:02,287 Although I refuse to enter a marriage of convenience. 457 00:27:02,288 --> 00:27:03,373 Oh! 458 00:27:04,374 --> 00:27:06,041 And kill-- 459 00:27:06,042 --> 00:27:08,085 Imogen. 460 00:27:08,086 --> 00:27:10,087 You were waiting on that one. 461 00:27:10,088 --> 00:27:12,381 It's funny how this game helps you understand 462 00:27:12,382 --> 00:27:15,217 how you really feel about people. 463 00:27:15,218 --> 00:27:17,511 So, what does everybody think? 464 00:27:17,512 --> 00:27:20,973 - About the game? - No, about the retreat. 465 00:27:20,974 --> 00:27:24,393 Is it helping? Are we fixed yet? 466 00:27:24,394 --> 00:27:26,395 Are you fixed, Brian? 467 00:27:26,396 --> 00:27:27,938 Oh, God, I don't know, 468 00:27:27,939 --> 00:27:30,607 I guess they're the same memories 469 00:27:30,608 --> 00:27:34,028 I've been obsessing over for years, but this was-- 470 00:27:34,029 --> 00:27:38,741 it wasn't like I was remembering it, I was living it again. 471 00:27:38,742 --> 00:27:39,867 Mm. 472 00:27:42,537 --> 00:27:46,958 And now, it all feels kind of... fine? 473 00:27:47,959 --> 00:27:51,003 Like, if you could live your life with the benefit of hindsight, 474 00:27:51,004 --> 00:27:54,006 sort of pre-forgiving yourself. 475 00:27:54,007 --> 00:27:57,551 A nun, a disgraced puppeteer, 476 00:27:57,552 --> 00:28:01,013 and two dykes walk into a wine bath... 477 00:28:02,307 --> 00:28:05,559 Okay, I must say, I do feel lighter. 478 00:28:05,560 --> 00:28:07,812 Honey, that's 'cause you're floating in wine. 479 00:28:08,938 --> 00:28:10,856 - Come here. - What are you doing? 480 00:28:15,862 --> 00:28:19,490 I feel like a part of me is waking up. 481 00:28:19,491 --> 00:28:22,327 - Don't you? - I haven't had fun... 482 00:28:24,120 --> 00:28:27,247 like I've had fun today in a really long time. 483 00:28:27,248 --> 00:28:28,957 Aw, group hug! 484 00:28:31,628 --> 00:28:34,297 You know, all the psychedelic bullshit aside... 485 00:28:35,465 --> 00:28:39,636 I've been hiding for a long time, and this is... 486 00:28:42,013 --> 00:28:44,099 this is the first time... 487 00:28:46,393 --> 00:28:47,936 in a long time... 488 00:28:52,273 --> 00:28:54,316 - ...that I've had friends. - Aw. 489 00:28:54,317 --> 00:28:56,360 And you're never alone 490 00:28:56,361 --> 00:28:58,278 when you have friends. 491 00:28:58,279 --> 00:29:02,199 - That was a horrible impression! - It was bad! 492 00:29:02,200 --> 00:29:05,120 - Horrible! - It was an homage. 493 00:29:05,495 --> 00:29:06,745 Aha! 494 00:29:26,808 --> 00:29:27,975 Here. 495 00:29:27,976 --> 00:29:30,103 Drink this. You need electrolytes. 496 00:29:31,229 --> 00:29:32,731 You're dehydrated. 497 00:29:35,984 --> 00:29:38,236 You'll be okay, Petey. 498 00:29:39,237 --> 00:29:40,779 I had one of those things on me 499 00:29:40,780 --> 00:29:43,365 for God knows how many hours, I'm absolutely fine. 500 00:29:43,366 --> 00:29:45,367 No adverse effects. 501 00:29:45,368 --> 00:29:47,494 Well, apart from when she tried to brainwash you 502 00:29:47,495 --> 00:29:49,956 into thinking that you had sired her dead child. 503 00:29:52,042 --> 00:29:54,918 Oh, Dad. You actually believe her, don't you? 504 00:29:54,919 --> 00:29:57,714 Look, it's possible. 505 00:29:58,923 --> 00:30:00,759 I certainly remember meeting her... 506 00:30:01,760 --> 00:30:02,926 sleeping with her. 507 00:30:02,927 --> 00:30:04,845 The timing is right. 508 00:30:04,846 --> 00:30:07,139 She said she sent me letters. Maybe she did. 509 00:30:07,140 --> 00:30:09,392 They would have been destroyed long before they got to me. 510 00:30:11,186 --> 00:30:14,313 Look, what's important right now, Peter, is what Masha's got here. 511 00:30:14,314 --> 00:30:18,026 She's on the edge of something that could change the world. 512 00:30:21,613 --> 00:30:23,239 What she showed me last night... 513 00:30:24,407 --> 00:30:27,952 the memories, vivid memories... 514 00:30:29,245 --> 00:30:30,537 the intensity of connection. 515 00:30:30,538 --> 00:30:32,289 Oh, I-- I don't wanna hear about it, please. 516 00:30:32,290 --> 00:30:35,292 Look, look, look, listen, listen. What she showed me last night 517 00:30:35,293 --> 00:30:36,960 doesn't require any buy-in. 518 00:30:36,961 --> 00:30:39,088 You take the meds, you follow her prompts, 519 00:30:39,089 --> 00:30:41,340 you let her guide you, and then you're back in those memories. 520 00:30:41,341 --> 00:30:44,718 And I'll tell you something, those memories are more vivid 521 00:30:44,719 --> 00:30:46,178 than they were first time round. 522 00:30:46,179 --> 00:30:48,014 Tell me you didn't experience that yourself. 523 00:30:49,808 --> 00:30:52,726 She's sitting on an incredible product. 524 00:30:52,727 --> 00:30:54,062 It sells itself. 525 00:30:58,149 --> 00:30:59,650 And she's swimming in debt. 526 00:30:59,651 --> 00:31:02,403 Imagine the opportunity. 527 00:31:02,404 --> 00:31:03,904 What are you talking about? 528 00:31:03,905 --> 00:31:05,823 A business. 529 00:31:05,824 --> 00:31:09,368 It's like all these satellites, all these signals firing away. 530 00:31:09,369 --> 00:31:12,538 They're useless unless you have the technology to guide them. 531 00:31:12,539 --> 00:31:15,249 I found that. She found this. 532 00:31:15,250 --> 00:31:17,543 She has the technology to unlock a revolution 533 00:31:17,544 --> 00:31:19,086 in human development. 534 00:31:19,087 --> 00:31:22,382 And you know something, I only found her because of you. 535 00:31:23,466 --> 00:31:25,300 I would have missed it. 536 00:31:25,301 --> 00:31:28,888 And I'm so proud that you're here with me now. 537 00:31:30,181 --> 00:31:33,518 Because this, all of this is gonna be ours. 538 00:32:45,131 --> 00:32:47,884 - Beautiful. - What's beautiful? 539 00:32:52,055 --> 00:32:54,390 Butterflies all around. 540 00:32:54,391 --> 00:32:56,433 - Oh. - Look at them. 541 00:32:56,434 --> 00:32:57,644 They're everywhere. 542 00:32:58,645 --> 00:32:59,646 Oh. 543 00:33:00,897 --> 00:33:02,232 Around the plants. 544 00:33:03,233 --> 00:33:05,068 Oh! Look at that. 545 00:33:07,904 --> 00:33:11,491 Oh. It's around you, it's... 546 00:33:13,785 --> 00:33:15,870 It's so perfect they are here now. 547 00:33:16,955 --> 00:33:19,124 I don't understand. Tell me. 548 00:33:19,708 --> 00:33:22,293 The butterflies, I once read... 549 00:33:23,753 --> 00:33:25,046 they are... 550 00:33:26,506 --> 00:33:30,259 um, they are symbols, the souls of the dead. 551 00:33:30,260 --> 00:33:31,719 Ah. 552 00:33:31,720 --> 00:33:36,640 They move through purgatory on their way to paradise. 553 00:33:36,641 --> 00:33:39,768 I ask about them when I was a child and they told me this. 554 00:33:39,769 --> 00:33:43,689 And so, I thought how beautiful was this painting in this place. 555 00:33:43,690 --> 00:33:46,026 How beautiful that they were there... 556 00:33:47,027 --> 00:33:50,487 to fly through my room like this to say goodbye one last time. 557 00:33:50,488 --> 00:33:52,240 Why are you resisting? 558 00:33:53,658 --> 00:33:56,577 You're resisting interfacing with the trauma. 559 00:33:56,578 --> 00:33:59,997 - You're fighting the memory. - I remember. 560 00:33:59,998 --> 00:34:02,167 Your family died. 561 00:34:03,460 --> 00:34:05,586 - I know. - So, you need to feel it. 562 00:34:05,587 --> 00:34:08,339 - We can treat this pain. - I-- no, no, I-I-- I don't. 563 00:34:08,340 --> 00:34:09,923 - You tell me-- - I don't want this. 564 00:34:09,924 --> 00:34:11,468 I want my pain. 565 00:34:13,136 --> 00:34:14,804 Because my pain is mine. 566 00:34:15,722 --> 00:34:17,306 I don't understand. 567 00:34:17,307 --> 00:34:20,517 These people, they think that they want to run away 568 00:34:20,518 --> 00:34:22,644 from their sadness. 569 00:34:22,645 --> 00:34:24,063 To bury it in the grave. 570 00:34:24,064 --> 00:34:26,523 Or to wear it like a... 571 00:34:26,524 --> 00:34:28,525 like a badge. 572 00:34:28,526 --> 00:34:29,986 My family... 573 00:34:32,530 --> 00:34:34,324 I miss them so much. 574 00:34:35,825 --> 00:34:37,576 Every day. 575 00:34:37,577 --> 00:34:40,872 I don't want not to miss them. To forget that they are gone. 576 00:34:42,791 --> 00:34:45,210 My pain, as you say, my grief, it's happened to me. 577 00:34:47,045 --> 00:34:48,838 But it's not all that I am. 578 00:34:50,298 --> 00:34:52,467 I'm a boy who was loved. 579 00:34:53,593 --> 00:34:55,135 And lost this love. 580 00:34:55,136 --> 00:34:58,722 The thing that everyone-- everyone fears most in their life, 581 00:34:58,723 --> 00:35:00,767 and it's happened to me, so, yes, there is pain. 582 00:35:01,685 --> 00:35:04,562 But there is no fear of loss, because... 583 00:35:06,940 --> 00:35:08,483 I already lost. 584 00:35:10,944 --> 00:35:12,945 So, I can have nothing to fear. 585 00:35:17,075 --> 00:35:18,410 There is only one me. 586 00:35:22,080 --> 00:35:24,040 And isn't that wonderful? 587 00:35:27,127 --> 00:35:28,378 Yes. 588 00:35:32,590 --> 00:35:33,590 What-- 589 00:35:33,591 --> 00:35:35,300 What are you doing? 590 00:35:35,301 --> 00:35:37,345 The session is complete. 591 00:35:38,680 --> 00:35:40,389 You are free to go. 592 00:35:40,390 --> 00:35:42,851 Oh. Was it okay? 593 00:35:43,893 --> 00:35:44,978 Perfect. 594 00:35:46,688 --> 00:35:51,525 ♪ Teach, cheat, part, trap ♪ 595 00:35:51,526 --> 00:35:56,030 ♪ You have my heart, I want it back ♪ 596 00:35:56,031 --> 00:36:00,451 ♪ God, dog, devil, lived ♪ 597 00:36:00,452 --> 00:36:05,999 ♪ The giver takes, the taker gives ♪ 598 00:36:11,546 --> 00:36:12,797 Daddy? 599 00:36:14,424 --> 00:36:15,425 Daddy? 600 00:36:25,352 --> 00:36:28,729 ♪ Kiss spells ssik ♪ 601 00:36:28,730 --> 00:36:31,982 ♪ The vacuum feeding ♪ 602 00:36:33,777 --> 00:36:37,529 ♪ Words hold words ♪ 603 00:36:37,530 --> 00:36:39,531 - Hey, Victoria? - ♪ Hold words ♪ 604 00:36:39,532 --> 00:36:41,492 You're gonna be okay. 605 00:36:41,493 --> 00:36:42,743 Daddy! 606 00:36:45,955 --> 00:36:49,416 What's going on? 607 00:36:49,417 --> 00:36:51,543 She's okay. Try to relax here, Imogen. Just try to relax. 608 00:36:51,544 --> 00:36:53,545 - Everything's okay. - What's going on with my mom?! 609 00:36:53,546 --> 00:36:54,963 Imogen, you have to-- okay, Imogen. 610 00:36:54,964 --> 00:36:57,758 ♪ Dog, devil, lived ♪ 611 00:36:57,759 --> 00:37:02,930 ♪ The giver takes, the taker gives ♪ 612 00:37:08,812 --> 00:37:12,106 What's happening? 613 00:37:14,234 --> 00:37:16,111 Are you okay? 614 00:37:16,653 --> 00:37:18,987 Hey, what's wrong? What's happening? 615 00:37:18,988 --> 00:37:20,864 - What's happening? - She had a bad reaction. 616 00:37:20,865 --> 00:37:22,324 - Okay. - She's still breathing right now. 617 00:37:22,325 --> 00:37:25,035 - She's just unresponsive. - Victoria, can you hear me? 618 00:37:25,036 --> 00:37:26,995 Can you just stay here with her? I called an ambulance. 619 00:37:26,996 --> 00:37:29,165 Did he give her the medication? 620 00:37:35,463 --> 00:37:37,339 It's under control. I called an ambulance. 621 00:37:37,340 --> 00:37:38,924 What happened? She took the medication? 622 00:37:38,925 --> 00:37:40,551 She requested it. 623 00:37:40,552 --> 00:37:42,469 It wasn't calibrated for her. 624 00:37:42,470 --> 00:37:44,138 What? 625 00:37:44,139 --> 00:37:46,265 Why didn't you tell me that? 626 00:37:46,266 --> 00:37:48,435 She cannot fucking wake up! 627 00:37:52,022 --> 00:37:53,230 Fuck! 628 00:37:56,735 --> 00:37:59,863 Oh, wait. Wait, wait, wait, wait, wait. 629 00:38:04,576 --> 00:38:07,037 - Am I still high? - Is that...? 630 00:38:29,309 --> 00:38:33,312 She appears to have suffered a seizure, secondary to asphyxiation. 631 00:38:33,313 --> 00:38:36,274 Is your mother taking any medication? 632 00:38:37,233 --> 00:38:41,695 Um, I think she might be taking something for her blood pressure. 633 00:38:41,696 --> 00:38:44,991 - I don't really know what else. - Actually, there is more. 634 00:38:45,950 --> 00:38:47,285 She has ALS. 635 00:38:48,745 --> 00:38:50,080 Early-stage ALS. 636 00:38:50,872 --> 00:38:53,624 - And you are? - My name is Matteo, sir. 637 00:38:53,625 --> 00:38:55,960 I'm her boyfriend and her, uh... 638 00:38:58,213 --> 00:38:59,297 caregiver. 639 00:39:00,965 --> 00:39:02,174 W-What? 640 00:39:02,175 --> 00:39:05,095 Imogen, I'm so sorry. She wanted to tell you, just... 641 00:39:06,638 --> 00:39:09,099 could never find the right time, so. 642 00:39:21,861 --> 00:39:24,196 I knew this was a mistake. 643 00:39:24,197 --> 00:39:27,658 - Putting this place in your hands. - I didn't cause it. 644 00:39:27,659 --> 00:39:30,953 Martin, he went against my orders. 645 00:39:30,954 --> 00:39:33,163 How do you expect any of your guests 646 00:39:33,164 --> 00:39:35,749 to accept responsibility for their mistakes 647 00:39:35,750 --> 00:39:39,837 if you refuse to accept responsibility for yours? 648 00:39:39,838 --> 00:39:44,216 I need you to cancel whatever grand finale you have planned. 649 00:39:44,217 --> 00:39:46,468 No. I'm not doing that. 650 00:39:46,469 --> 00:39:50,724 Fix this mess. Then, the retreat is over. 651 00:39:51,474 --> 00:39:52,683 I can't do that. 652 00:39:52,684 --> 00:39:56,812 You came to me a broken woman, but I thought we managed to fix you. 653 00:39:56,813 --> 00:39:59,106 - I was wrong. - Stop it, please. 654 00:39:59,107 --> 00:40:00,691 You're still a mess. 655 00:40:00,692 --> 00:40:02,985 - You need to do a lot of work on yourself. - That is not true! 656 00:40:02,986 --> 00:40:05,279 - Before you try helping anyone else. - That's not true, so stop that. 657 00:40:05,280 --> 00:40:07,531 You'll break them. You'll break everyone 658 00:40:07,532 --> 00:40:09,992 you try to heal, just like you destroyed 659 00:40:09,993 --> 00:40:12,036 - my family's legacy. - Please, stop it! Stop it! 660 00:40:12,037 --> 00:40:14,288 - Just like you're destroying yourself! - Stop it, Helena! 661 00:40:14,289 --> 00:40:16,499 Stop it! Stop it! Stop it! 662 00:40:17,250 --> 00:40:19,126 Stop it! 663 00:40:24,132 --> 00:40:25,341 Stop. 664 00:41:09,052 --> 00:41:10,678 Helena. 665 00:41:10,679 --> 00:41:13,139 Don't-- don't leave me. 666 00:41:16,393 --> 00:41:23,191 ♪ Everyone is trying to get to the bar ♪ 667 00:41:24,984 --> 00:41:27,821 ♪ The name of the bar ♪ 668 00:41:29,989 --> 00:41:32,075 ♪ The bar is called Heaven ♪ 669 00:41:34,452 --> 00:41:41,292 ♪ The band in Heaven, they play my favorite song ♪ 670 00:41:43,253 --> 00:41:45,588 ♪ Play it one more time ♪ 671 00:41:47,632 --> 00:41:50,426 ♪ Play it all night long ♪ 672 00:41:50,427 --> 00:41:54,054 ♪ Oh, Heaven ♪ 673 00:41:54,055 --> 00:41:57,434 ♪ Heaven is a place ♪ 674 00:41:59,269 --> 00:42:03,063 ♪ A place where nothing ♪ 675 00:42:03,064 --> 00:42:06,735 ♪ Nothing ever happens ♪ 676 00:42:09,487 --> 00:42:12,239 ♪ Heaven ♪ 677 00:42:12,240 --> 00:42:15,535 ♪ Heaven is a place ♪ 678 00:42:17,412 --> 00:42:21,206 ♪ A place where nothing ♪ 679 00:42:21,207 --> 00:42:24,753 ♪ Nothing ever happens ♪ 680 00:42:28,465 --> 00:42:30,216 ♪ There is a party ♪ 681 00:42:32,927 --> 00:42:34,804 ♪ Everyone is there ♪ 682 00:42:37,223 --> 00:42:43,980 ♪ Everyone will leave at exactly the same time ♪ 683 00:42:45,982 --> 00:42:48,276 ♪ When this party's over ♪ 684 00:42:50,195 --> 00:42:52,447 ♪ It will start again ♪ 685 00:42:54,240 --> 00:42:57,077 ♪ Will not be any different ♪ 686 00:42:58,745 --> 00:43:01,955 ♪ Will be exactly the same ♪ 687 00:43:01,956 --> 00:43:05,709 ♪ Oh, Heaven ♪ 688 00:43:05,710 --> 00:43:09,089 ♪ Heaven is a place ♪ 689 00:43:10,965 --> 00:43:13,718 ♪ A place where nothing... ♪ 51110

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.