All language subtitles for ONE_High_School_Heroes_S1_E6_English

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic Download
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:29,130 --> 00:01:31,140 Episode 06 Bad Guy 2 00:01:48,000 --> 00:01:49,020 I didn't look at you. 3 00:01:49,310 --> 00:01:50,820 You clearly did. 4 00:01:53,000 --> 00:01:54,020 - I didn't. - Hey. 5 00:01:55,080 --> 00:01:55,710 Who do you think you are? 6 00:01:55,710 --> 00:01:57,340 Don't look at me with your dirty eyes. 7 00:01:57,770 --> 00:01:59,080 Do you wanna die? 8 00:01:59,570 --> 00:02:00,570 Don't say sorry. 9 00:02:00,570 --> 00:02:01,910 Why did you look at me? 10 00:02:02,620 --> 00:02:03,820 Sorry. 11 00:02:05,400 --> 00:02:06,770 Why did you look at me? 12 00:02:06,940 --> 00:02:07,970 I didn't look. 13 00:02:08,220 --> 00:02:09,820 You clearly did. 14 00:02:10,169 --> 00:02:11,080 If it were you. 15 00:02:11,080 --> 00:02:14,020 Wouldn't you feel bad being looked at by a loser like you? 16 00:02:15,370 --> 00:02:17,450 I said I feel bad. 17 00:02:17,970 --> 00:02:19,850 - Sorry. - Be smart. 18 00:02:21,050 --> 00:02:23,620 - Sorry. - Why did you look at me? 19 00:02:25,050 --> 00:02:27,770 Are you crazy? Are you out of your mind? 20 00:02:29,280 --> 00:02:29,850 Sorry. 21 00:02:29,850 --> 00:02:32,310 Fuck, stop saying sorry. 22 00:02:33,680 --> 00:02:34,400 Sorry. 23 00:02:34,510 --> 00:02:36,079 You really are... 24 00:02:36,450 --> 00:02:38,850 Do you want to die? 25 00:02:39,880 --> 00:02:40,770 Brother. 26 00:02:43,570 --> 00:02:44,600 What are you guys doing? 27 00:02:46,620 --> 00:02:47,680 Help me. 28 00:02:49,600 --> 00:02:50,280 What? 29 00:02:50,940 --> 00:02:51,910 Help me. 30 00:02:59,910 --> 00:03:02,220 No one will help you. 31 00:03:04,510 --> 00:03:06,370 It can only be you. 32 00:03:09,200 --> 00:03:12,280 You figure it out. 33 00:03:24,770 --> 00:03:25,740 Hit him. 34 00:03:28,770 --> 00:03:30,570 What? 35 00:03:30,570 --> 00:03:31,340 Are you crazy? 36 00:03:31,740 --> 00:03:33,280 What are you doing? 37 00:03:33,400 --> 00:03:34,650 Are you going to stab me with that? 38 00:03:34,970 --> 00:03:36,620 - Are you going to stab someone? - Go ahead, stab me. 39 00:03:36,820 --> 00:03:38,420 Stab me. 40 00:03:38,850 --> 00:03:42,370 - Stab me! - Do you think he dares, you idiot? 41 00:03:43,370 --> 00:03:45,200 Loser, stab me! 42 00:03:45,970 --> 00:03:48,020 Loser, stab me! 43 00:03:50,220 --> 00:03:54,020 - Joo-gil. - Joo-gil. 44 00:03:54,020 --> 00:03:55,170 Are you OK? 45 00:03:55,680 --> 00:03:56,680 Joo-gil. 46 00:04:10,740 --> 00:04:13,080 It makes you feel superior when you bully others, right? 47 00:04:22,340 --> 00:04:23,200 Leave me alone. 48 00:04:24,770 --> 00:04:25,510 What? 49 00:04:26,540 --> 00:04:27,570 Leave me alone. 50 00:04:27,770 --> 00:04:30,170 Got it, I'll leave you alone. 51 00:05:00,770 --> 00:05:01,970 Stop! 52 00:05:17,080 --> 00:05:19,680 Stop! Stop! 53 00:05:20,200 --> 00:05:20,940 Move out of the way. 54 00:05:20,940 --> 00:05:22,910 Just stop it. 55 00:05:23,510 --> 00:05:25,020 Stop what, you brat? 56 00:05:26,080 --> 00:05:27,850 Guys like this deserve beating to death. 57 00:05:32,450 --> 00:05:36,710 Kim Eui-gyeom, that's enough. 58 00:05:36,909 --> 00:05:39,370 What's enough? 59 00:05:39,680 --> 00:05:42,110 Guys like this need to be beaten half to death before... 60 00:05:42,110 --> 00:05:43,650 Just stop it. 61 00:05:48,620 --> 00:05:50,170 Move aside. 62 00:06:35,680 --> 00:06:36,480 Well done. 63 00:06:37,680 --> 00:06:40,250 We can't be like them. 64 00:07:00,310 --> 00:07:01,420 Have you ever smoked? 65 00:07:04,740 --> 00:07:06,310 I smoked a few times in middle school. 66 00:07:07,570 --> 00:07:10,450 I couldn't handle it. My throat hurt. 67 00:07:15,540 --> 00:07:17,740 What's it like to smoke? 68 00:07:21,540 --> 00:07:23,080 It hurts your throat. 69 00:07:28,880 --> 00:07:30,000 Just now 70 00:07:31,600 --> 00:07:33,250 I wanted to smoke a cigarette. 71 00:07:34,000 --> 00:07:37,050 That's why everyone smokes, I guess. 72 00:07:45,650 --> 00:07:47,480 You went too far just now. 73 00:07:48,770 --> 00:07:49,600 What? 74 00:07:55,110 --> 00:07:56,510 There was almost an accident. 75 00:07:58,140 --> 00:07:59,420 You were too worked up. 76 00:07:59,420 --> 00:08:01,200 He was the one who took out a weapon first. 77 00:08:01,450 --> 00:08:03,880 He must always beat people like this. 78 00:08:06,850 --> 00:08:11,510 Can we be like them? 79 00:08:11,740 --> 00:08:12,710 No, we can't. 80 00:08:14,400 --> 00:08:18,110 We only beat bad guys. 81 00:08:20,850 --> 00:08:21,880 What's wrong? 82 00:08:23,540 --> 00:08:24,450 Kang Yun-gi. 83 00:08:26,850 --> 00:08:28,080 You said we should do this. 84 00:08:30,080 --> 00:08:31,710 Isn't this what you wanted? 85 00:08:43,370 --> 00:08:45,680 Eui-gyeom, wait a second. I need to take this. 86 00:08:50,110 --> 00:08:50,940 Yes, Auntie. 87 00:08:54,480 --> 00:08:55,800 Is that Ji-sung? 88 00:08:57,250 --> 00:09:00,770 Got it, I'll be there right away. 89 00:09:03,220 --> 00:09:05,740 Eui-gyeom, I have to go. 90 00:09:05,740 --> 00:09:07,970 Hurry up, go change your clothes. 91 00:09:08,200 --> 00:09:09,680 Come on, hurry up. 92 00:09:17,310 --> 00:09:18,880 Did you catch him? 93 00:09:19,110 --> 00:09:20,940 No, how could we catch him? 94 00:09:21,880 --> 00:09:24,510 There could be an accident. 95 00:09:25,710 --> 00:09:26,770 Look at this. 96 00:09:26,880 --> 00:09:28,450 The punks from Gyeongwoo High School got beaten up. 97 00:09:28,450 --> 00:09:29,510 By those masked guys. 98 00:09:29,510 --> 00:09:30,910 What? Let me see. 99 00:09:31,000 --> 00:09:32,220 I know about this. 100 00:09:32,370 --> 00:09:34,510 There's someone from Seomoon High School in my cram school. 101 00:09:34,510 --> 00:09:37,420 The Seomoon High School punks got beaten up by masked people too. 102 00:09:37,420 --> 00:09:38,450 They got crushed. 103 00:09:38,450 --> 00:09:39,650 You're kidding, right? 104 00:09:39,650 --> 00:09:41,020 Are they YouTubers? 105 00:09:41,020 --> 00:09:44,200 I wish they'd beat up the punks at our school too. 106 00:09:45,340 --> 00:09:46,650 Should I leave a comment? 107 00:09:46,650 --> 00:09:48,280 Kill all the punks at our school. 108 00:09:48,450 --> 00:09:49,540 Sure, go ahead and post it. 109 00:09:49,540 --> 00:09:50,620 Where should I post it? 110 00:09:50,620 --> 00:09:51,880 Anywhere is fine. 111 00:09:51,880 --> 00:09:52,910 Anywhere? 112 00:09:52,910 --> 00:09:55,340 But the punks might see this comment. 113 00:09:55,540 --> 00:09:57,650 The masked guys didn't come, but the punks did. 114 00:09:57,770 --> 00:10:00,340 What are you talking about, you idiot? 115 00:10:05,020 --> 00:10:06,050 Yun-gi, you're here. 116 00:10:06,850 --> 00:10:08,140 - Come quick. - Hello. 117 00:10:10,680 --> 00:10:14,340 Ji-sung, do you know who I am? 118 00:10:19,620 --> 00:10:20,480 Thank goodness. 119 00:10:21,880 --> 00:10:23,570 Thank goodness. 120 00:10:25,050 --> 00:10:28,570 Yun-gi has been worried about you. 121 00:10:29,480 --> 00:10:32,770 He comes to visit you every month. 122 00:10:36,250 --> 00:10:38,370 Why have you been asleep for so long? 123 00:10:51,050 --> 00:10:52,570 Thank goodness. 124 00:11:03,570 --> 00:11:06,510 Thank you. Thank you. 125 00:11:18,800 --> 00:11:20,170 Two left. 126 00:11:26,620 --> 00:11:28,370 I won't let them go. 127 00:11:30,850 --> 00:11:32,770 Yes, much better. 128 00:11:35,480 --> 00:11:36,370 Yes, Chairman. 129 00:11:36,620 --> 00:11:39,050 I want to start working. 130 00:11:41,000 --> 00:11:43,480 I should be able to return to work next week. 131 00:11:44,080 --> 00:11:44,740 Yes. 132 00:11:46,400 --> 00:11:49,110 Chairman, the child's father is back. 133 00:11:49,110 --> 00:11:49,850 Yes. 134 00:11:51,220 --> 00:11:54,310 See you next week, then. Okay. 135 00:12:12,770 --> 00:12:13,740 Tomorrow at noon. 136 00:12:15,420 --> 00:12:17,250 The cleaners will come to tidy up that room. 137 00:12:23,850 --> 00:12:24,910 What do you mean, "that room"? 138 00:12:28,570 --> 00:12:30,000 Which room are you talking about? 139 00:12:32,850 --> 00:12:33,740 Speak. 140 00:12:34,740 --> 00:12:36,480 Whose room are you talking about? 141 00:12:39,220 --> 00:12:41,480 Eui-gyeom can't concentrate because of that room. 142 00:12:43,340 --> 00:12:44,450 That's why we should clean that room. 143 00:12:44,600 --> 00:12:45,740 So I'm asking you. 144 00:12:45,740 --> 00:12:47,970 Whose room is that? 145 00:12:54,680 --> 00:12:56,880 Why can't you say it's Soo-gyeom's room? 146 00:12:58,880 --> 00:13:02,000 Why can't you say Soo-gyeom's name? 147 00:13:14,710 --> 00:13:19,340 We're already in enough pain. 148 00:13:20,740 --> 00:13:22,770 It's time to focus on Eui-gyeom. 149 00:13:25,140 --> 00:13:26,940 Have you noticed 150 00:13:27,650 --> 00:13:28,740 Eui-gyeom's recent changes? 151 00:13:32,880 --> 00:13:35,540 He gets bruises on his face every day. 152 00:13:44,940 --> 00:13:46,020 What does that mean? 153 00:13:48,110 --> 00:13:49,970 You don't see this, do you? 154 00:13:51,000 --> 00:13:53,170 You only see grades. 155 00:13:55,370 --> 00:13:58,450 Just like how Soo-gyeom hit Eui-gyeom because of stress. 156 00:13:59,570 --> 00:14:02,420 Eui-gyeom is fighting because of stress too. 157 00:14:16,910 --> 00:14:18,020 I'm home. 158 00:14:24,370 --> 00:14:25,080 Kim Eui-gyeom. 159 00:14:27,080 --> 00:14:29,170 Eui-gyeom, go back to your room. 160 00:14:29,540 --> 00:14:30,250 Kim Eui-gyeom. 161 00:14:32,450 --> 00:14:33,250 Yes. 162 00:14:41,940 --> 00:14:43,450 Give me your Walkman. 163 00:14:46,820 --> 00:14:47,650 Why? 164 00:14:49,650 --> 00:14:50,940 Hand it over now. 165 00:14:52,000 --> 00:14:54,170 Why are you carrying a broken one? What are you doing? 166 00:14:55,740 --> 00:14:57,280 Are you defying me? 167 00:14:58,480 --> 00:15:00,710 Eui-gyeom, go back to your room. 168 00:15:03,400 --> 00:15:04,140 Kim Eui-gyeom. 169 00:15:06,620 --> 00:15:07,800 Give me your Walkman. 170 00:15:18,250 --> 00:15:19,110 Dad. 171 00:15:21,740 --> 00:15:23,600 This was brother's treasure. 172 00:15:26,740 --> 00:15:28,280 Didn't you tell me to follow brother's example? 173 00:15:32,770 --> 00:15:33,540 What? 174 00:15:36,020 --> 00:15:37,800 What did I do wrong? 175 00:15:43,740 --> 00:15:44,800 Dad, do you 176 00:15:46,510 --> 00:15:49,170 know why brother liked this? 177 00:15:55,940 --> 00:15:56,570 What? 178 00:15:59,200 --> 00:16:00,540 When he put on headphones. 179 00:16:04,040 --> 00:16:06,380 He said we can go to a place without Dad. 180 00:16:17,520 --> 00:16:18,790 Yeah, that kid. 181 00:16:21,830 --> 00:16:23,860 Just because he's such a coward. 182 00:16:25,900 --> 00:16:26,900 He became like that. 183 00:16:30,670 --> 00:16:32,100 Can't even stand this. 184 00:16:32,500 --> 00:16:33,970 Can't even hold on. 185 00:16:41,380 --> 00:16:42,480 Isn't you 186 00:16:44,750 --> 00:16:45,950 who kill him? 187 00:16:50,490 --> 00:16:51,760 Eui-gyeom. 188 00:16:54,690 --> 00:16:55,260 Dad. 189 00:16:57,500 --> 00:16:58,460 Do you really. 190 00:16:59,430 --> 00:17:01,770 want me to become like Brother? 191 00:17:05,200 --> 00:17:07,170 Please come to your senses. 192 00:17:13,180 --> 00:17:13,980 Eui-gyeom. 193 00:17:16,210 --> 00:17:17,550 Mom, you too. 194 00:17:20,650 --> 00:17:22,089 It's you guys 195 00:17:25,520 --> 00:17:27,060 killed Brother. 196 00:18:55,350 --> 00:18:57,250 Danam High School, 2nd grade, Pi Do-yi. 197 00:18:58,420 --> 00:19:00,380 The second floor is a closed beer bar. 198 00:19:00,850 --> 00:19:01,990 But they are inside now. 199 00:19:06,890 --> 00:19:08,830 You can't do the same as last time. 200 00:19:09,390 --> 00:19:10,130 Why? 201 00:19:11,430 --> 00:19:13,560 Aren't those guys all bad guys? 202 00:19:13,760 --> 00:19:15,570 We have to be different from them. 203 00:19:17,000 --> 00:19:18,140 And 204 00:19:19,000 --> 00:19:20,540 you look pretty dangerous recently. 205 00:19:21,710 --> 00:19:22,710 Don't worry. 206 00:19:24,010 --> 00:19:25,110 Because we are different. 207 00:19:48,000 --> 00:19:50,530 Oh, everyone is here. 208 00:19:50,600 --> 00:19:52,300 The leaders of Danam High School. 209 00:19:52,500 --> 00:19:55,310 Wow, they really came. 210 00:20:00,440 --> 00:20:01,550 Masked lunatics. 211 00:20:01,610 --> 00:20:03,010 It's you guys. 212 00:20:03,210 --> 00:20:05,320 Won against Nam-hyup and Ki-yoon. 213 00:20:05,550 --> 00:20:07,250 What, is it my turn now? 214 00:20:08,020 --> 00:20:09,190 Who are you? 215 00:20:12,890 --> 00:20:15,390 Lured our Gwang-pal little by little. 216 00:20:15,460 --> 00:20:16,930 And found out we're here? 217 00:20:17,060 --> 00:20:18,100 But what should we do? 218 00:20:18,360 --> 00:20:20,200 Gwang-pal asked us to take him too. 219 00:20:20,230 --> 00:20:21,730 Told me everything about you. 220 00:20:23,000 --> 00:20:24,000 Right, Gwang-pal? 221 00:20:30,710 --> 00:20:31,580 Laugh? 222 00:20:32,110 --> 00:20:33,240 Laugh again? 223 00:20:42,350 --> 00:20:44,890 If you can escape, feel free to try. 224 00:20:47,360 --> 00:20:49,460 This doesn't seem right. 225 00:20:51,430 --> 00:20:52,360 Scared? 226 00:20:52,800 --> 00:20:53,830 Me? 227 00:20:56,170 --> 00:20:57,100 Come here. 228 00:21:34,570 --> 00:21:35,470 Gosh 229 00:22:31,700 --> 00:22:32,960 Eui-gyeom, are you okay? 230 00:22:39,800 --> 00:22:40,600 Damn it. 231 00:22:58,260 --> 00:22:59,120 Get up. 232 00:23:09,530 --> 00:23:11,870 Wow, red mask, so good at fighting. 233 00:23:12,570 --> 00:23:13,940 Take care of them. 234 00:23:30,390 --> 00:23:31,960 Wait, wait. 235 00:23:35,190 --> 00:23:36,830 Who are you, man? 236 00:23:41,830 --> 00:23:42,670 What? 237 00:23:43,130 --> 00:23:44,000 Kang Yun? 238 00:23:44,470 --> 00:23:45,800 Wow, gosh. 239 00:23:46,540 --> 00:23:48,710 This is really frustrating. 240 00:23:52,740 --> 00:23:53,480 Hey. 241 00:23:53,880 --> 00:23:54,980 What's your problem? 242 00:23:55,780 --> 00:23:57,710 Are you here to get revenge on us? 243 00:23:58,020 --> 00:23:59,420 Because of that guy Ji-sung? 244 00:23:59,420 --> 00:24:00,680 You brat, let me go! 245 00:24:02,950 --> 00:24:04,120 Who is he? 246 00:24:05,790 --> 00:24:07,090 Wait a second. 247 00:24:12,430 --> 00:24:13,560 Who are you? 248 00:24:15,200 --> 00:24:17,940 You brat, we're high school superheroes. 249 00:24:22,170 --> 00:24:23,370 This kid... 250 00:24:32,920 --> 00:24:34,820 Go for it, Pi Do-yi. 251 00:24:35,020 --> 00:24:36,190 Kang Yun-gi. 252 00:24:36,620 --> 00:24:37,550 Are you crazy? 253 00:24:45,330 --> 00:24:47,730 You brat, what should we do with you? 254 00:25:05,720 --> 00:25:08,090 Come out, you come out! 255 00:25:20,060 --> 00:25:21,230 Eui-gyeom. 256 00:25:22,330 --> 00:25:23,670 Eui-gyeom, come here. 257 00:25:27,440 --> 00:25:28,140 Grab him! 258 00:25:28,440 --> 00:25:29,640 Don't be a coward! 259 00:25:32,180 --> 00:25:33,240 Move aside! 260 00:25:45,890 --> 00:25:46,560 Hey! 261 00:25:57,330 --> 00:25:58,170 Hey! 262 00:25:58,770 --> 00:25:59,840 Stop! 263 00:26:02,970 --> 00:26:04,010 Catch him! 264 00:26:09,050 --> 00:26:10,280 That's so fucking fast. 265 00:26:24,630 --> 00:26:25,860 -Hey! -Hey! 266 00:26:30,030 --> 00:26:31,400 Kim Seung-jun. 267 00:26:31,470 --> 00:26:32,840 -Beg me to help you. -Motorcycle! 268 00:26:32,870 --> 00:26:34,070 Grab the motorcycle! 269 00:26:34,740 --> 00:26:35,770 Go! 270 00:26:36,040 --> 00:26:37,670 Go, go, go! 271 00:26:45,180 --> 00:26:46,020 You brat! 272 00:27:12,880 --> 00:27:14,380 Go, I'm still on a part-time job. 273 00:27:14,410 --> 00:27:15,410 Sorry. 274 00:27:18,050 --> 00:27:19,220 This motorcycle 275 00:27:20,150 --> 00:27:21,490 saved you today. 276 00:27:25,760 --> 00:27:28,460 Go on, I don't owe you anything now. 277 00:27:28,960 --> 00:27:30,130 I need to deliver food now. 278 00:27:31,360 --> 00:27:32,300 Thanks. 279 00:27:41,370 --> 00:27:42,110 Eui-gyeom. 280 00:27:46,280 --> 00:27:47,310 I need to say something. 281 00:27:48,480 --> 00:27:49,210 What? 282 00:27:52,550 --> 00:27:53,520 Your revenge? 283 00:27:56,090 --> 00:27:57,020 Kang Yun-gi. 284 00:27:59,020 --> 00:28:00,260 Do you think that guy saw 285 00:28:00,290 --> 00:28:01,590 what just happened but he wouldn't know? 286 00:28:06,100 --> 00:28:07,160 Kim Seung-jun. 287 00:28:09,730 --> 00:28:10,870 I need to ask you a favor. 288 00:28:20,210 --> 00:28:21,650 Let me stay with you tonight. 289 00:28:25,220 --> 00:28:27,050 If I go back like this, my family will freak out. 290 00:28:35,860 --> 00:28:36,930 Please. 291 00:28:44,900 --> 00:28:46,900 Sorry, you'll have to stay in the gym. 292 00:28:49,610 --> 00:28:51,270 But if you go to my place like this, 293 00:28:51,410 --> 00:28:53,080 my family will freak out too. 294 00:28:53,680 --> 00:28:57,410 My dad was so happy when he found out I made up my mind. 295 00:29:00,970 --> 00:29:04,040 Hey, you're good at boxing. 296 00:29:09,480 --> 00:29:10,410 I... 297 00:29:10,980 --> 00:29:12,410 If I hadn't hung out with Choi Ji-hyeok and Choi Hong-il 298 00:29:12,650 --> 00:29:14,750 and the other guys and always got into trouble. 299 00:29:15,550 --> 00:29:18,050 I would have been preparing for the Asian Games in Taeyang. 300 00:29:19,690 --> 00:29:20,890 Have you seen this movie? 301 00:29:21,720 --> 00:29:23,860 He was at the top of his weight class in junior high. 302 00:29:24,060 --> 00:29:27,530 He was still the first after the first competition in high school. 303 00:29:35,800 --> 00:29:37,070 You're acting weird now. 304 00:29:38,910 --> 00:29:40,340 Stop fighting. 305 00:29:40,910 --> 00:29:42,580 And don't hang out with people like Yun-gi. 306 00:29:48,150 --> 00:29:50,980 Put on your headphones and study hard like before. 307 00:29:51,820 --> 00:29:54,050 Your grades are good and you come from a good family. 308 00:29:54,050 --> 00:29:54,990 What's there to worry about? 309 00:29:56,190 --> 00:29:59,830 There are plenty of people go to school, not fight and then graduate. 310 00:30:02,130 --> 00:30:03,400 And about fighting. 311 00:30:04,000 --> 00:30:06,070 Once someone starts fighting, they will keep doing it. 312 00:30:14,370 --> 00:30:15,080 Why don't you answer the phone? 313 00:30:15,740 --> 00:30:16,510 Aren't they from your family? 314 00:30:16,940 --> 00:30:17,780 I don't want to. 315 00:30:20,480 --> 00:30:22,550 The model student got into big trouble today. 316 00:30:24,850 --> 00:30:26,320 When I first started boxing. 317 00:30:27,220 --> 00:30:29,920 Hitting someone's face, getting hit in the face 318 00:30:31,260 --> 00:30:32,490 that kind of thing was really scary. 319 00:30:35,130 --> 00:30:36,260 Fighting is the same. 320 00:30:38,130 --> 00:30:39,530 It's hard at first. 321 00:30:40,330 --> 00:30:42,540 Hitting people, getting hit. 322 00:30:43,370 --> 00:30:44,940 After a while, you get bolder. 323 00:30:46,140 --> 00:30:48,610 Then fighting becomes second nature. 324 00:30:50,440 --> 00:30:51,950 It becomes a habit, a habit. 325 00:30:54,550 --> 00:30:56,620 It's not that you fight for a reason. 326 00:30:57,650 --> 00:30:58,890 You find a reason to fight. 327 00:30:59,350 --> 00:31:00,250 Because it's become a habit. 328 00:31:05,160 --> 00:31:06,160 Hey, Kim Seung-jun. 329 00:31:06,530 --> 00:31:07,430 You're quite talkative. 330 00:31:08,230 --> 00:31:08,860 I never expected that. 331 00:31:12,200 --> 00:31:13,200 Before. 332 00:31:13,500 --> 00:31:16,500 I was just naively showing off. 333 00:31:24,210 --> 00:31:26,180 Why don't you take up boxing? 334 00:31:27,450 --> 00:31:30,050 Stop fighting and start training. 335 00:31:40,330 --> 00:31:42,800 Answer the phone, your parents must be worried. 336 00:32:09,620 --> 00:32:11,290 I slept at a friend's house. 337 00:32:19,930 --> 00:32:20,500 Teacher. 338 00:32:23,500 --> 00:32:25,910 My child might come back late today. 339 00:32:26,340 --> 00:32:27,040 I'm sorry. 340 00:32:28,070 --> 00:32:29,280 Ah, it's okay. 341 00:32:31,140 --> 00:32:32,650 I'll come again tomorrow. 342 00:32:38,890 --> 00:32:39,620 Sorry. 343 00:32:39,620 --> 00:32:41,190 My child has never done this before. 344 00:32:41,190 --> 00:32:41,960 Okay, it's fine. 345 00:32:43,120 --> 00:32:44,420 You don't need to see me off. 346 00:32:45,230 --> 00:32:45,930 See you tomorrow. 347 00:32:47,360 --> 00:32:48,330 Take care. 348 00:33:19,990 --> 00:33:20,530 Kang Yun. 349 00:33:22,700 --> 00:33:24,460 Is this the Kang Yun we know? 350 00:33:25,430 --> 00:33:26,000 Yes, it's him. 351 00:33:27,930 --> 00:33:29,300 Who's that kid next to him? 352 00:33:29,640 --> 00:33:30,840 This kid is interesting. 353 00:33:31,200 --> 00:33:32,370 Hey, who are you? 354 00:33:33,110 --> 00:33:35,610 I'm a high school superhero. 355 00:33:36,880 --> 00:33:38,350 High school superhero. 356 00:33:39,880 --> 00:33:41,280 I don't know him either. 357 00:33:42,950 --> 00:33:44,080 Nam-hyup said he knows him. 358 00:33:47,650 --> 00:33:48,720 Not really close. 359 00:33:48,960 --> 00:33:51,190 I met him once at my dad's class reunion. 360 00:33:52,360 --> 00:33:53,790 He has nothing to do with us. 361 00:33:54,290 --> 00:33:55,300 Anyway. 362 00:33:56,260 --> 00:33:57,760 You got beaten up by him too, right? 363 00:34:00,800 --> 00:34:01,370 In-gyu. 364 00:34:05,340 --> 00:34:07,270 Aigoo, these idiots, gosh. 365 00:34:09,340 --> 00:34:10,139 Say hello. My junior high school buddy. 366 00:34:11,580 --> 00:34:12,280 Hi everyone. 367 00:34:14,050 --> 00:34:15,050 Hey, listen... 368 00:34:16,380 --> 00:34:18,389 You got beaten up like a fool... 369 00:34:19,750 --> 00:34:20,889 Are you here to complain to Ki-su now? 370 00:34:30,260 --> 00:34:31,199 What can we do then? 371 00:34:31,800 --> 00:34:33,130 No matter how silly they are, they are still friends. 372 00:34:37,070 --> 00:34:37,940 So how can we help you? 373 00:34:38,909 --> 00:34:39,440 Arm? 374 00:34:40,239 --> 00:34:40,770 Leg? 375 00:34:41,610 --> 00:34:42,210 Or somewhere else? 376 00:34:44,210 --> 00:34:45,050 Just do as you see fit. 377 00:34:46,250 --> 00:34:46,909 Look at this. 378 00:34:48,580 --> 00:34:50,380 What is the model student from Seomoon High School doing here? 379 00:34:51,520 --> 00:34:52,719 Didn't your dad send you 380 00:34:53,920 --> 00:34:55,290 to Seomoon High School to study hard? 381 00:34:59,830 --> 00:35:01,830 You should become a doctor quickly like your dad. 382 00:35:02,800 --> 00:35:04,200 So that you can help me in the future. 383 00:35:06,630 --> 00:35:08,070 Lee Ji-sung woke up yesterday. 384 00:35:08,970 --> 00:35:09,500 Who? 385 00:35:15,810 --> 00:35:16,980 The guy who fell behind on his own. 386 00:35:20,610 --> 00:35:21,110 So what? 387 00:35:23,250 --> 00:35:23,850 What's wrong? 388 00:35:25,490 --> 00:35:27,850 Didn't that kid end up like this because of his own grades? 389 00:35:30,390 --> 00:35:32,660 Your dad knows best. 390 00:35:37,600 --> 00:35:39,600 But your dad is really amazing. Amazing. 391 00:35:40,430 --> 00:35:41,530 Was that two years ago? 392 00:35:41,940 --> 00:35:42,500 Or three years? 393 00:35:43,240 --> 00:35:44,640 Is he still watching him now? 394 00:35:45,640 --> 00:35:47,270 So persistent. Too persistent. 395 00:35:47,970 --> 00:35:48,610 That's scary. 396 00:35:48,910 --> 00:35:50,940 You have to go to that extent to become a doctor. 397 00:35:57,480 --> 00:35:58,080 So. 398 00:35:58,790 --> 00:35:59,650 Did you find out about the school? 399 00:36:00,420 --> 00:36:02,890 I asked my junior high buddies to check. 400 00:36:03,860 --> 00:36:04,860 Heard he went to Yeonseong. 401 00:36:05,930 --> 00:36:06,530 Yeonseong? 402 00:36:08,960 --> 00:36:10,500 This guy ran off to the neighbor town? 403 00:36:11,900 --> 00:36:12,600 I'll go tomorrow. 404 00:36:15,170 --> 00:36:16,240 I can handle it myself. 405 00:36:20,610 --> 00:36:21,210 Hyeok. 406 00:36:31,020 --> 00:36:32,320 Give me more money this time. 407 00:36:33,990 --> 00:36:35,220 We're friends. 408 00:36:36,090 --> 00:36:37,260 You only come to me at a time like this. 409 00:36:38,590 --> 00:36:39,530 I'm really hurt. 410 00:36:42,660 --> 00:36:43,330 This time 411 00:36:43,860 --> 00:36:45,030 I need more pocket money. 412 00:36:56,540 --> 00:36:58,280 What are you looking at every day? 413 00:36:58,650 --> 00:36:59,410 Like a fool. 414 00:37:00,180 --> 00:37:00,850 Can't you see? 415 00:37:02,050 --> 00:37:02,580 What? 416 00:37:03,120 --> 00:37:03,720 Airplane. 417 00:37:07,350 --> 00:37:09,020 So that's what you are looking at. 418 00:37:14,060 --> 00:37:15,830 But can you hear with that on? 419 00:37:16,400 --> 00:37:16,930 This? 420 00:37:18,060 --> 00:37:19,770 Broken. No sound. 421 00:37:26,310 --> 00:37:27,870 Alright, the so-called civil revolution 422 00:37:28,240 --> 00:37:30,810 is about cutting off the head 423 00:37:30,940 --> 00:37:32,350 of the emperor who oppresses citizens' freedom and rights. 424 00:37:33,050 --> 00:37:34,210 That is the civil revolution. 425 00:37:35,880 --> 00:37:37,720 After the introduction of the civil revolution, 426 00:37:37,820 --> 00:37:39,120 civil society was formed. 427 00:37:40,990 --> 00:37:44,090 What is the most typical example of citizens being in power? 428 00:37:44,960 --> 00:37:46,590 -Democracy. -Republicanism. 429 00:37:46,590 --> 00:37:47,090 Exactly. 430 00:37:48,230 --> 00:37:50,130 Also, constitutional monarchy is another example. 431 00:38:12,720 --> 00:38:13,590 Do you really not know? 432 00:38:14,420 --> 00:38:15,120 No. 433 00:38:15,120 --> 00:38:16,960 If you know, answer then. 434 00:38:23,060 --> 00:38:24,030 Is he your friend? 435 00:38:27,000 --> 00:38:27,770 Who do you think you are? 436 00:38:31,470 --> 00:38:32,340 Do you know Kang Yun? 437 00:38:35,380 --> 00:38:37,010 This guy keeps saying he doesn't know. 438 00:38:45,220 --> 00:38:45,820 What did you say? 439 00:38:47,190 --> 00:38:48,620 I'm asking if you know Kang Yun-gi. 440 00:38:49,290 --> 00:38:50,290 Bring Kang Yun-gi here. 441 00:38:54,290 --> 00:38:55,130 Am I doing this for free? 442 00:38:56,760 --> 00:38:57,860 Then how much do you want? 443 00:39:03,540 --> 00:39:04,070 50,000 won. 444 00:39:04,970 --> 00:39:05,570 Okay. 445 00:39:06,670 --> 00:39:07,870 Then take a beating worth 50,000 won. 446 00:39:26,430 --> 00:39:27,090 Let go. 447 00:39:46,480 --> 00:39:47,150 Come on. 448 00:39:47,750 --> 00:39:48,410 Aren't you coming? 449 00:39:50,620 --> 00:39:51,650 If you don't come, I'll go over there. 450 00:39:58,830 --> 00:39:59,430 What's wrong? 451 00:40:00,060 --> 00:40:00,760 Is it over already? 452 00:40:01,660 --> 00:40:02,630 It's done? 453 00:40:03,360 --> 00:40:04,330 Get up now. 454 00:40:04,500 --> 00:40:05,600 Get up! 455 00:40:05,600 --> 00:40:06,370 Oh, what's going on? 456 00:40:07,670 --> 00:40:08,270 What the hell? 457 00:40:10,440 --> 00:40:11,140 It hurts. 458 00:40:11,300 --> 00:40:12,510 I said it hurts. 459 00:40:12,870 --> 00:40:13,610 It hurts! 460 00:40:14,040 --> 00:40:15,040 I said it hurts. 461 00:40:15,380 --> 00:40:17,380 Didn't I tell you, it hurts. 462 00:40:18,310 --> 00:40:19,110 It hurts. 463 00:40:27,050 --> 00:40:27,950 Is this how it's going to be? 464 00:40:28,520 --> 00:40:29,260 It hurts. 465 00:40:29,260 --> 00:40:30,720 So only this and you feel hurt. 466 00:40:33,330 --> 00:40:34,030 Is this a competition? 467 00:40:34,030 --> 00:40:35,600 You are slapping the ground to surrender, you idiot. 468 00:40:35,600 --> 00:40:36,360 Grind your teeth. 469 00:40:44,600 --> 00:40:45,470 It's broken. 470 00:40:54,110 --> 00:40:56,350 Didn't I say it hurts. 471 00:40:56,350 --> 00:40:57,220 It hurts. 472 00:40:57,350 --> 00:40:58,690 Didn't I say it hurts. 473 00:41:02,760 --> 00:41:04,320 What the hell, shit! 474 00:41:04,320 --> 00:41:05,730 It's making me exhausted. 475 00:41:08,490 --> 00:41:09,500 Go bring Kang Yun-gi. 476 00:41:16,470 --> 00:41:17,270 Bring him. 477 00:41:36,290 --> 00:41:37,120 Kang Yun-gi 478 00:41:39,430 --> 00:41:40,530 Someone needs to see you. 479 00:41:40,830 --> 00:41:41,430 Who? 480 00:41:41,860 --> 00:41:42,660 I don't know either. 481 00:41:43,560 --> 00:41:44,730 Looking for you and Eui-gyeom. 482 00:41:45,130 --> 00:41:46,100 Saying they'll catch you guys. 483 00:41:46,700 --> 00:41:47,630 Seung-sik got caught. 484 00:41:48,740 --> 00:41:50,240 If you get caught, you'll probably be in trouble too. 485 00:42:19,300 --> 00:42:20,730 Oh, Kang Yun. 486 00:42:21,570 --> 00:42:22,370 Long time no see. 487 00:42:26,840 --> 00:42:27,570 What's this? 488 00:42:30,610 --> 00:42:31,980 High school superhero. 489 00:42:35,850 --> 00:42:36,510 What's this? 490 00:42:37,180 --> 00:42:37,780 A persona? 491 00:42:39,620 --> 00:42:40,250 Interesting. 492 00:42:42,790 --> 00:42:43,620 So much nonsense. 493 00:42:46,390 --> 00:42:47,560 Break time is short. 494 00:42:51,560 --> 00:42:52,130 Eui-gyeom. 495 00:42:53,570 --> 00:42:55,030 Don't get involved. This is my business. 496 00:42:58,100 --> 00:42:59,270 I said don't get involved. 497 00:43:07,250 --> 00:43:08,110 Choi Ki-su. 498 00:43:09,480 --> 00:43:10,720 You have to fight me. 499 00:43:12,650 --> 00:43:13,190 Why? 500 00:43:14,020 --> 00:43:15,350 I'm more curious about that guy. 501 00:43:19,590 --> 00:43:21,860 What is this, some childish revenge? 502 00:43:38,910 --> 00:43:39,880 Not running away today? 503 00:43:45,280 --> 00:43:46,420 You should leave when I let you go. 31656

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.