All language subtitles for Bad.Thoughts.S01E01.1080p.NF.WEB-DL.x264-MIKE

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:16,307 --> 00:00:18,201 - I love you. - I love you too. 2 00:00:38,496 --> 00:00:41,558 Havana. You got 24 hours, Agent Six. 3 00:00:42,375 --> 00:00:43,977 Don't get yourself killed. 4 00:00:44,711 --> 00:00:45,937 Could be fun. 5 00:00:47,380 --> 00:00:51,025 In my line of work, I'm always on the road. 6 00:00:55,263 --> 00:00:56,573 New city. 7 00:00:57,390 --> 00:00:58,491 New name. 8 00:01:00,435 --> 00:01:01,536 New target. 9 00:01:05,190 --> 00:01:07,917 Whiskey. Big ice cube. 10 00:01:08,401 --> 00:01:11,921 They tell me you are looking for El Escorpiรณn. 11 00:01:12,739 --> 00:01:13,923 Not tonight. 12 00:01:15,450 --> 00:01:17,302 But I never lose myself. 13 00:01:20,163 --> 00:01:21,222 It's a job. 14 00:01:23,249 --> 00:01:24,517 I have a routine. 15 00:01:26,044 --> 00:01:27,687 No attachments. 16 00:01:33,093 --> 00:01:34,527 Follow your rules. 17 00:01:37,931 --> 00:01:39,657 I only have one. 18 00:01:41,768 --> 00:01:44,996 No women, no children. 19 00:01:48,858 --> 00:01:50,006 Oh, fuck. 20 00:01:50,026 --> 00:01:51,336 Maybe she's okay. 21 00:01:53,154 --> 00:01:54,214 Oh, fuck. 22 00:01:55,448 --> 00:01:57,800 Oh, my God. Oh, my God. 23 00:01:59,661 --> 00:02:01,392 Oh, my God. 24 00:02:01,412 --> 00:02:02,430 Fuck. 25 00:02:08,086 --> 00:02:09,395 Six here. 26 00:02:10,213 --> 00:02:11,439 Is it done? 27 00:02:12,799 --> 00:02:13,775 Yep. 28 00:02:14,384 --> 00:02:15,360 Got her. 29 00:02:16,261 --> 00:02:17,320 "Her"? 30 00:02:18,388 --> 00:02:19,577 Your target was a man. 31 00:02:19,597 --> 00:02:21,491 Uh, no, it wasn't. 32 00:02:22,100 --> 00:02:24,666 The target you sent was a blonde woman. 33 00:02:24,686 --> 00:02:26,501 Unless you're saying it's a man. 34 00:02:26,521 --> 00:02:28,920 I mean, I'm not gonna assume their pronouns. 35 00:02:28,940 --> 00:02:31,005 It's a female-presenting person. 36 00:02:31,025 --> 00:02:32,382 Uh... 37 00:02:32,402 --> 00:02:34,634 Six, you killed the wrong target. 38 00:02:34,654 --> 00:02:37,345 I don't know what to tell you, PQ, but the way this works is 39 00:02:37,365 --> 00:02:39,848 you send a photo of a person and I kill them. 40 00:02:39,868 --> 00:02:43,017 The only way it gets fucked up is if you send the wrong photo. 41 00:02:43,037 --> 00:02:44,060 Holy shit! 42 00:02:44,080 --> 00:02:45,186 You sent the wrong photo? 43 00:02:45,206 --> 00:02:46,813 - I didn't. - You did! 44 00:02:46,833 --> 00:02:49,274 You got an innocent woman killed, now you're gonna deny it. 45 00:02:49,294 --> 00:02:50,775 You know what? Connect me with HR. 46 00:02:50,795 --> 00:02:51,943 We don't have an HR. 47 00:02:51,963 --> 00:02:54,320 Exactly. That's how we end up in situations like this. 48 00:02:54,340 --> 00:02:57,068 Look, I gotta go, man. I don't know what the fuck to tell you. 49 00:02:58,011 --> 00:03:01,661 In my line of work, I only have, uh, two rules. 50 00:03:01,681 --> 00:03:03,454 How do I get out of this fucking place? 51 00:03:03,474 --> 00:03:05,498 No children. 52 00:03:05,518 --> 00:03:09,539 And, uh, never lose your cool. 53 00:03:11,232 --> 00:03:12,250 Oh... 54 00:03:20,033 --> 00:03:21,843 What the fuck? 55 00:03:22,535 --> 00:03:23,636 Ugh... 56 00:03:24,412 --> 00:03:25,476 Fuck! 57 00:03:25,496 --> 00:03:27,181 What the fuck did I eat? 58 00:03:27,707 --> 00:03:29,355 Fuck. I got ice. 59 00:03:29,375 --> 00:03:31,107 Did I drink the ice? 60 00:03:31,127 --> 00:03:33,193 This is fucked. 61 00:03:33,213 --> 00:03:36,279 Ugh, there's so much shit, it's fucking everywhere. 62 00:03:36,299 --> 00:03:37,322 I hate my life. 63 00:03:37,342 --> 00:03:39,032 Jesus Christ. 64 00:03:39,052 --> 00:03:40,825 Oh... 65 00:03:40,845 --> 00:03:42,363 Oh, fuck. 66 00:03:47,518 --> 00:03:49,792 Just a moment, Enrique, I'm coming! 67 00:03:49,812 --> 00:03:51,628 No problem, sir. 68 00:03:51,648 --> 00:03:54,881 I'm at the harbor right now, dude. There's a paid ticket I have. 69 00:03:54,901 --> 00:03:55,798 They're gonna leave 70 00:03:55,818 --> 00:03:57,217 - if I don't get on the boat. - Six. 71 00:03:57,237 --> 00:03:58,927 - This guy's gonna take off. - Six. 72 00:03:58,947 --> 00:04:01,179 Hold on a sec. The bags. Pick the... 73 00:04:01,199 --> 00:04:02,639 - Six... - Pick the bags with me. 74 00:04:02,659 --> 00:04:04,349 Hurry up, sir. 75 00:04:04,369 --> 00:04:05,642 Fuck! 76 00:04:05,662 --> 00:04:07,435 - Fucking key's in my jacket. - Six. 77 00:04:07,455 --> 00:04:08,806 I, uh... Hey! 78 00:04:09,249 --> 00:04:10,146 Oh, it's you. 79 00:04:10,166 --> 00:04:12,357 Yeah. Would you do me a favor? 80 00:04:12,377 --> 00:04:14,067 Would you fuck a friend of mine? 81 00:04:14,087 --> 00:04:17,111 You don't have to really fuck him. Just play with this dick. 82 00:04:17,131 --> 00:04:19,739 He probably comes fast. Uh, you understand? 83 00:04:19,759 --> 00:04:22,742 Like, will you have sex with my friend? 84 00:04:22,762 --> 00:04:24,869 Motherfucker. 85 00:04:24,889 --> 00:04:26,829 No, uh... You know what? 86 00:04:26,849 --> 00:04:28,581 Scratch that. New plan. 87 00:04:28,601 --> 00:04:30,541 You're making me pull out the big guns here. 88 00:04:30,561 --> 00:04:31,871 That's some wild shit. 89 00:04:32,355 --> 00:04:33,711 You like sloppy top, right? 90 00:04:33,731 --> 00:04:36,959 - What? - Blow jobs. I'll give you a blow job. 91 00:04:37,360 --> 00:04:39,092 Make sure nobody learns about this, 92 00:04:39,112 --> 00:04:41,928 and I will give you a blow job on your morning commute... 93 00:04:41,948 --> 00:04:43,263 - Agent Six. - ...every day. 94 00:04:43,283 --> 00:04:44,806 And if I go out of town, 95 00:04:44,826 --> 00:04:46,766 I'll double up when I get back, all right? 96 00:04:46,786 --> 00:04:48,393 And I will not act like it's a chore. 97 00:04:48,413 --> 00:04:49,644 I will work at it. 98 00:04:49,664 --> 00:04:52,647 I'll learn what you like, and I'll take my time. 99 00:04:52,667 --> 00:04:53,815 I will enjoy it. 100 00:04:53,835 --> 00:04:55,566 Want me to put my finger in your ass? 101 00:04:55,586 --> 00:04:57,860 I can do that too. I don't mind getting a little dirty. 102 00:04:57,880 --> 00:04:59,070 - Um... - And you can just bust 103 00:04:59,090 --> 00:05:00,947 right as we're pulling into the parking lot. 104 00:05:00,967 --> 00:05:02,365 Please let me do this. 105 00:05:02,385 --> 00:05:03,616 I want to be your cum slut. 106 00:05:03,636 --> 00:05:06,364 I want you to fill me up, 107 00:05:06,764 --> 00:05:11,291 fill up my belly every day with your yum-yum... sauce. 108 00:05:11,311 --> 00:05:14,085 I want to drain your nuts. 109 00:05:14,105 --> 00:05:17,171 And I don't have a gag reflex. I've never told you that. 110 00:05:17,191 --> 00:05:19,757 So, my throat... 111 00:05:19,777 --> 00:05:22,964 ...which has no gag reflex, is yours. 112 00:05:23,990 --> 00:05:25,675 You own my throat. 113 00:05:26,492 --> 00:05:28,886 Every day. Please. 114 00:05:29,370 --> 00:05:31,931 Does this guy ever shut the fuck up? 115 00:05:32,665 --> 00:05:33,771 Am I on speakerphone? 116 00:05:33,791 --> 00:05:35,184 And video. 117 00:05:35,877 --> 00:05:38,693 What the hell is "sloppy top"? 118 00:05:38,713 --> 00:05:39,730 Uh... 119 00:05:40,214 --> 00:05:41,154 What's that? 120 00:05:41,174 --> 00:05:43,031 You guys are breaking up. My battery's dying. 121 00:05:43,051 --> 00:05:44,485 We got you at 85%. 122 00:05:46,220 --> 00:05:50,330 In my line of work, there are no rules. 123 00:05:50,350 --> 00:05:54,245 Actually, I just can't be handcuffed by rules. 124 00:05:54,729 --> 00:05:56,247 So, you know what I mean? 125 00:05:56,856 --> 00:05:59,172 Oh, except for that no children rule. 126 00:05:59,192 --> 00:06:01,836 The "no children" is a good rule. 127 00:06:02,236 --> 00:06:04,005 I don't kill kids. 128 00:06:06,074 --> 00:06:07,513 - Fuck. - My child! 129 00:06:07,533 --> 00:06:09,974 - No. - My one-week-old child. 130 00:06:09,994 --> 00:06:11,804 Can somebody come shoot me? 131 00:06:18,503 --> 00:06:19,609 Jobs are tough. 132 00:06:19,629 --> 00:06:21,903 I mean, I wouldn't know because mine is not. 133 00:06:21,923 --> 00:06:23,071 I'm a comedian. 134 00:06:23,091 --> 00:06:25,948 You know that dumb shit you get sent to HR for saying? 135 00:06:25,968 --> 00:06:27,116 I get paid for that. 136 00:06:27,136 --> 00:06:29,864 But other people's jobs are... 137 00:06:33,142 --> 00:06:34,535 ...messy. 138 00:06:35,061 --> 00:06:36,787 You ready, boys? 139 00:06:37,438 --> 00:06:38,711 Also messy. 140 00:06:38,731 --> 00:06:40,880 Some people are great at their jobs. 141 00:06:40,900 --> 00:06:44,592 Fifty-five years, not one kid hit by a car. 142 00:06:44,612 --> 00:06:46,469 Other people are bad at their jobs. 143 00:06:46,489 --> 00:06:48,471 Like my piece-of-shit assistant Reed, 144 00:06:48,491 --> 00:06:50,681 who is a completely inept fucking moron 145 00:06:50,701 --> 00:06:53,763 who is only still here because I hate confrontation. 146 00:06:54,539 --> 00:06:56,771 - Doing great, bud. - Sorry, sir. 147 00:06:56,791 --> 00:07:00,853 I may be a lowly comedian, but it's a job I take very seriously. 148 00:07:01,462 --> 00:07:04,565 As you'll see from the stories I'm about to share with you. 149 00:07:08,094 --> 00:07:10,571 Let me be perfectly clear from the start. 150 00:07:11,055 --> 00:07:14,330 This isn't so much a job as a responsibility. 151 00:07:14,350 --> 00:07:16,874 Our residents, they don't have much time. 152 00:07:16,894 --> 00:07:20,122 What they need is consistency and order. 153 00:07:22,650 --> 00:07:24,132 They don't like change. 154 00:07:24,152 --> 00:07:25,675 Do you understand? 155 00:07:25,695 --> 00:07:29,006 Si. Yes, I understand. 156 00:07:31,993 --> 00:07:35,096 When I see a wrong in the world, 157 00:07:35,913 --> 00:07:40,648 to leave it would be a betrayal of my own heart. 158 00:07:40,668 --> 00:07:42,019 Mr. Fletcher. 159 00:07:42,628 --> 00:07:43,688 Mr. Fletcher. 160 00:07:45,131 --> 00:07:46,482 You gotta see this. 161 00:07:54,182 --> 00:07:56,622 I pay you to clean, not to dance. 162 00:07:56,642 --> 00:07:59,667 Signore, these people are not ghosts. 163 00:07:59,687 --> 00:08:01,961 They are not shadows of the past. 164 00:08:01,981 --> 00:08:03,838 We must give them more. 165 00:08:03,858 --> 00:08:05,042 You're a liability. 166 00:08:05,985 --> 00:08:08,296 I don't know what this man is doing, 167 00:08:09,197 --> 00:08:10,631 but he's incredible. 168 00:08:11,240 --> 00:08:13,347 I used to be an opera singer. 169 00:08:13,367 --> 00:08:15,224 You have a beautiful voice. 170 00:08:15,244 --> 00:08:18,561 They're alive again, sir. The man has a gift. 171 00:08:18,581 --> 00:08:20,516 How is he doing this? 172 00:08:23,002 --> 00:08:25,401 Lick my ass. Lick it. Oh. 173 00:08:25,421 --> 00:08:26,986 What the fuck? 174 00:08:27,006 --> 00:08:29,822 Yes, you are my nasty girl. Yeah. 175 00:08:29,842 --> 00:08:31,574 Yes. 176 00:08:31,594 --> 00:08:34,494 What the hell is going on? 177 00:08:34,514 --> 00:08:38,039 Signore, I give them life. I come so hard. 178 00:08:38,059 --> 00:08:39,660 They eat my ass. 179 00:08:40,269 --> 00:08:41,375 Now you understand? 180 00:08:41,395 --> 00:08:42,668 No. 181 00:08:42,688 --> 00:08:44,170 No, I don't understand. 182 00:08:44,190 --> 00:08:46,756 You get out! You get out now! 183 00:08:46,776 --> 00:08:47,877 Coward! 184 00:08:48,402 --> 00:08:51,511 I do it for them! 185 00:08:51,531 --> 00:08:52,970 Massimo! 186 00:08:52,990 --> 00:08:56,307 Please calm down. This is very cut-and-dried. 187 00:08:56,327 --> 00:08:57,767 He was not cut. 188 00:08:57,787 --> 00:09:00,353 And I was not dry. 189 00:09:00,373 --> 00:09:02,396 I didn't even get to eat his ass. 190 00:09:02,416 --> 00:09:04,732 - We want Massimo. - Massimo! 191 00:09:04,752 --> 00:09:06,275 They won't eat, sir. 192 00:09:06,295 --> 00:09:07,527 It's been weeks. 193 00:09:07,547 --> 00:09:09,231 I don't know what to do. 194 00:09:13,594 --> 00:09:18,704 Massimo. 195 00:09:18,724 --> 00:09:21,249 - Massimo. - Yes. 196 00:09:21,269 --> 00:09:24,121 I am a simple man from Sardinia. 197 00:09:24,730 --> 00:09:27,755 Where I'm from, we take care of our elders. 198 00:09:27,775 --> 00:09:30,628 We show them love. It fills them with life. 199 00:09:31,028 --> 00:09:33,798 You treat them like they're already dead. 200 00:09:34,782 --> 00:09:36,550 These are beautiful people. 201 00:09:37,243 --> 00:09:40,059 Look at Marta. She can garden again. 202 00:09:40,079 --> 00:09:42,728 Basta. Basta. No more. Oh! 203 00:09:42,748 --> 00:09:44,188 And John, 204 00:09:44,208 --> 00:09:47,692 he play a baseball catch with his bambino. 205 00:09:47,712 --> 00:09:50,361 Dorothy. 206 00:09:50,381 --> 00:09:52,905 She learn and she love a nipple torture. 207 00:09:52,925 --> 00:09:53,990 Feels nice. 208 00:09:54,010 --> 00:09:55,449 - Yes! - Yes! 209 00:09:55,469 --> 00:09:56,529 Oh! 210 00:09:59,807 --> 00:10:03,494 Well, it's unorthodox, but I can't argue with the results. 211 00:10:04,145 --> 00:10:05,579 Massimo can stay. 212 00:10:06,480 --> 00:10:07,587 Hey! 213 00:10:07,607 --> 00:10:10,756 Come into me! 214 00:10:10,776 --> 00:10:12,174 This is my home! 215 00:10:12,194 --> 00:10:14,176 I don't go nowhere! 216 00:10:14,196 --> 00:10:17,842 This is my home! Forever! 217 00:10:19,160 --> 00:10:21,137 I'm pregnant. 218 00:10:25,708 --> 00:10:27,601 No... 219 00:10:28,878 --> 00:10:29,984 English. 220 00:10:30,004 --> 00:10:31,068 What? 221 00:10:31,088 --> 00:10:34,697 Io no speak inglese. 222 00:10:34,717 --> 00:10:36,449 He definitely speaks English. 223 00:10:36,469 --> 00:10:38,154 No, no. Uh... 224 00:10:38,554 --> 00:10:39,994 He's calling an Uber. 225 00:10:40,014 --> 00:10:41,412 No, no, no. 226 00:10:41,432 --> 00:10:43,748 I, uh... I go Walmart. 227 00:10:43,768 --> 00:10:46,375 I come back ten minuti. 228 00:10:46,395 --> 00:10:48,294 You stay. 229 00:10:48,314 --> 00:10:50,338 Uber for Massimo. Going to the airport? 230 00:10:50,358 --> 00:10:51,589 Fuck. 231 00:10:51,609 --> 00:10:54,044 Okay, I come right back. 232 00:11:00,451 --> 00:11:03,100 Okay. Bye-bye. 233 00:11:03,120 --> 00:11:06,729 I come back ten, maybe 15 minuti. 234 00:11:06,749 --> 00:11:08,142 Go, go, go, go, go. 235 00:11:09,085 --> 00:11:12,062 Okay. Bye-bye. 236 00:11:12,630 --> 00:11:14,315 Fucking Italians. 237 00:11:16,467 --> 00:11:17,777 Fuck my life. 238 00:11:20,805 --> 00:11:23,371 We need to increase efficiency in the fourth quarter 239 00:11:23,391 --> 00:11:25,539 if we're going to keep the board at bay. 240 00:11:25,559 --> 00:11:28,954 So I'm expecting big things from your team, Evan. 241 00:11:29,897 --> 00:11:32,755 Evan. Are you even listening? 242 00:11:32,775 --> 00:11:34,048 Uh... 243 00:11:34,068 --> 00:11:35,961 Sorry, sir, I, uh... 244 00:11:36,445 --> 00:11:38,506 I'm just a little thrown by the IT guy. 245 00:11:39,657 --> 00:11:45,059 Oh, right. Uh, Cyrus from IT is using the latest tech to update our servers, 246 00:11:45,079 --> 00:11:47,932 which should help us with our efficiency objectives. 247 00:11:48,499 --> 00:11:52,441 Now, if you look at the numbers from the latest manned projections, 248 00:11:52,461 --> 00:11:56,529 page 3 clearly lays out the efficiency measures 249 00:11:56,549 --> 00:12:00,282 that will put a cap on cost overruns that put us in the red 250 00:12:00,302 --> 00:12:02,243 on two of the last four quarters. 251 00:12:02,263 --> 00:12:04,787 Part of that was due to Tampa not coming through 252 00:12:04,807 --> 00:12:06,580 with the metrics we requested. 253 00:12:06,600 --> 00:12:08,791 We do not want to pull another Tampa. 254 00:12:08,811 --> 00:12:09,995 Sir... 255 00:12:12,148 --> 00:12:14,797 What's going on? I was really cranking. 256 00:12:14,817 --> 00:12:16,794 Yeah. What are you doing? 257 00:12:17,278 --> 00:12:19,552 Updating our server with the new software patch 258 00:12:19,572 --> 00:12:20,761 and getting us back online. 259 00:12:20,781 --> 00:12:22,471 What's it look like I was doing? 260 00:12:22,491 --> 00:12:24,718 I mean, it looked like you... 261 00:12:25,786 --> 00:12:27,680 You had two, uh... 262 00:12:28,205 --> 00:12:29,353 Look, I... 263 00:12:29,373 --> 00:12:31,272 Why are you doing your work in here? 264 00:12:31,292 --> 00:12:32,726 Can't you do it in your office? 265 00:12:33,210 --> 00:12:34,687 And miss Cheryl's birthday? 266 00:12:35,379 --> 00:12:36,313 No. 267 00:12:37,006 --> 00:12:38,941 I guess I was just raised different. 268 00:12:39,467 --> 00:12:41,907 Plus, I don't want a repeat of Oliver's birthday. 269 00:12:41,927 --> 00:12:43,659 I didn't get any of that cake. 270 00:12:43,679 --> 00:12:45,953 - That was some good cake. - It was. 271 00:12:45,973 --> 00:12:48,748 Can I get back to it? Please? 272 00:12:48,768 --> 00:12:50,416 Yes, of course. 273 00:12:50,436 --> 00:12:52,334 Jesus Christ. 274 00:12:52,354 --> 00:12:55,379 Anyway, legal wanted me to remind all of you 275 00:12:55,399 --> 00:13:00,050 that any and all sales contracts need at least three days of lead time. 276 00:13:00,070 --> 00:13:02,303 Whoa, doc. 277 00:13:02,323 --> 00:13:03,549 That's a big one. 278 00:13:04,116 --> 00:13:07,099 You can reach out to Marcy Malloy, lead counsel, 279 00:13:07,119 --> 00:13:11,479 and she can turn around contract approval in as little as one business day. 280 00:13:11,499 --> 00:13:13,731 Just don't abuse it. 281 00:13:13,751 --> 00:13:15,983 Please... please do not forget to-- 282 00:13:16,003 --> 00:13:17,688 Oh, come on, sir. 283 00:13:18,506 --> 00:13:21,483 He's clearly using that headset for virtual reality porn. 284 00:13:22,551 --> 00:13:23,657 I'm sorry. 285 00:13:23,677 --> 00:13:25,905 Did you just say virtual reality porn? 286 00:13:26,472 --> 00:13:27,620 Is that even a thing? 287 00:13:27,640 --> 00:13:29,622 You just mimed unzipping pants 288 00:13:29,642 --> 00:13:31,957 and said, "Whoa, doctor, that's a big one." 289 00:13:31,977 --> 00:13:35,836 I unzipped a server file that's absolutely huge. 290 00:13:35,856 --> 00:13:38,334 I've never seen printer drivers this size. 291 00:13:39,068 --> 00:13:40,841 Okay, but then you pumped. 292 00:13:40,861 --> 00:13:43,928 I mean, you were pumping... 293 00:13:43,948 --> 00:13:45,049 Lube? 294 00:13:45,574 --> 00:13:46,764 Thank you, Cheryl. 295 00:13:46,784 --> 00:13:49,558 Lubrication was the word I was looking for. 296 00:13:49,578 --> 00:13:51,227 You were pumping lubrication. 297 00:13:51,247 --> 00:13:52,686 Okay. 298 00:13:52,706 --> 00:13:57,733 After I unzipped the server file, I pushed down the excess data. 299 00:13:57,753 --> 00:14:00,903 And then I just rubbed my hands together because I was cooking, man. 300 00:14:00,923 --> 00:14:02,363 Yeah. What about all the licking? 301 00:14:02,383 --> 00:14:03,906 Oh, my God. 302 00:14:03,926 --> 00:14:07,952 I have severe carpal tunnel from working with computers all day. Okay? 303 00:14:07,972 --> 00:14:09,912 So I activated the oral control, 304 00:14:09,932 --> 00:14:13,374 including the tongue toggles, so I could be more efficient, sir. 305 00:14:13,394 --> 00:14:15,543 Why am I explaining myself to you, Evan? 306 00:14:15,563 --> 00:14:18,838 Do I come into your office and ask you about the numbers 307 00:14:18,858 --> 00:14:23,133 on why our tax liability in China has tripled since you joined the company? 308 00:14:23,153 --> 00:14:24,969 No. I let you do your work. 309 00:14:24,989 --> 00:14:26,554 Let me do mine. Okay? 310 00:14:26,574 --> 00:14:30,349 As far as I know, I'm the only one here who knows how this software works. 311 00:14:30,369 --> 00:14:32,137 Uh, maybe I'm mistaken. Do you? 312 00:14:33,414 --> 00:14:34,687 Do you? 313 00:14:34,707 --> 00:14:37,022 How about... just get back to work? 314 00:14:37,042 --> 00:14:40,270 The sooner we finish, the sooner we have cake. 315 00:14:40,796 --> 00:14:42,987 Sound good? Okay. 316 00:14:43,007 --> 00:14:44,822 He was eating ass. 317 00:14:44,842 --> 00:14:47,241 I don't know how servers work. 318 00:14:47,261 --> 00:14:49,785 This technology is the future, ladies and gentlemen. 319 00:14:49,805 --> 00:14:52,830 Six months from now, you're all going to be using it. 320 00:14:52,850 --> 00:14:54,910 So adapt or die. 321 00:14:59,106 --> 00:15:01,088 Well, speaking of tax liabilities, 322 00:15:01,108 --> 00:15:03,711 Evan, why don't you give us an update? 323 00:15:04,236 --> 00:15:05,217 I'd love to, sir. 324 00:15:05,237 --> 00:15:08,470 Ahh. Come here, little buddy. 325 00:15:08,490 --> 00:15:09,638 That's a good boy. 326 00:15:09,658 --> 00:15:10,931 As you know, 327 00:15:10,951 --> 00:15:14,310 over the past several quarters, we have had a tariff... 328 00:15:14,330 --> 00:15:16,937 - That's a good boy. - ...um, increase. 329 00:15:16,957 --> 00:15:18,647 Oh, yeah. Tight little pup. 330 00:15:18,667 --> 00:15:20,102 Our projections are show... 331 00:15:23,380 --> 00:15:26,066 - Oh, so tight. - My... My... 332 00:15:27,051 --> 00:15:29,575 Sir, he's being a little Chinese girl. 333 00:15:29,595 --> 00:15:31,619 Evan, let the man do his work. 334 00:15:31,639 --> 00:15:34,700 Oh, is this hard? 335 00:15:36,685 --> 00:15:38,667 You know what? Let's just do cake. 336 00:15:38,687 --> 00:15:39,913 Oh, yeah. 337 00:15:41,732 --> 00:15:43,589 Yeah? Let's get cake. 338 00:15:43,609 --> 00:15:45,299 Come on, guys. 339 00:15:45,319 --> 00:15:48,589 Happy birthday to you 340 00:15:49,198 --> 00:15:53,140 Happy birthday to you 341 00:15:53,160 --> 00:15:55,893 Happy birthday, dear Cheryl 342 00:15:55,913 --> 00:15:57,269 I'm almost there. 343 00:15:57,289 --> 00:16:00,059 Happy birthday to you 344 00:16:04,630 --> 00:16:07,816 Oh! Look, the servers are back online. 345 00:16:08,592 --> 00:16:09,949 You're welcome. 346 00:16:09,969 --> 00:16:11,862 - Good job, Cyrus. - Nice work. 347 00:16:12,638 --> 00:16:14,490 Oh, Christ. 348 00:16:16,809 --> 00:16:18,786 Hey. 349 00:16:19,311 --> 00:16:20,579 Where's my slice? 350 00:16:22,648 --> 00:16:24,333 Oh, no. 351 00:16:25,401 --> 00:16:27,336 I'm sorry, Cyrus. All out. 352 00:16:28,737 --> 00:16:30,839 I guess I'm not so good with numbers. 353 00:16:32,533 --> 00:16:35,265 All right. Did everyone get cake? Good. 354 00:16:35,285 --> 00:16:36,684 Double slice. 355 00:16:36,704 --> 00:16:38,806 For you a slice. All right. 356 00:16:39,248 --> 00:16:40,854 You cut that piece in half. 357 00:16:40,874 --> 00:16:43,560 Great. Let's eat some cake. 358 00:16:45,879 --> 00:16:47,898 That's fantastic. 359 00:16:48,424 --> 00:16:49,942 Wow. Who picked this up? 360 00:16:50,384 --> 00:16:52,945 Mmm... Now this is cake. 25018

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.