All language subtitles for 24.S01E24.Day.1_.11_00.P.M..-.12_00.A.M..720p.WEB-DL.AAC2.0.H264

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:12,736 --> 00:00:14,033 Right now... 2 00:00:14,137 --> 00:00:17,504 ...terrorists are plotting to assassinate a presidential candidate. 3 00:00:18,008 --> 00:00:20,875 My wife and daughter have been targeted... 4 00:00:20,977 --> 00:00:24,504 ...and people that I work with may be involved in both. 5 00:00:25,082 --> 00:00:27,312 I'm Federal Agent Jack Bauer... 6 00:00:27,417 --> 00:00:31,114 ...and today is the longest day of my life. 7 00:00:32,122 --> 00:00:38,254 Subtitles edited by HellavaGuy 8 00:01:47,998 --> 00:01:49,829 We will. 9 00:01:51,434 --> 00:01:53,129 Maybe you're right. 10 00:01:53,570 --> 00:01:54,901 Maybe she drowned. 11 00:01:55,005 --> 00:01:56,700 It does not matter... 12 00:01:56,806 --> 00:01:59,673 ...as long as Bauer believes his daughter is here. 13 00:02:37,781 --> 00:02:39,043 Stop! Stop, please! 14 00:02:40,684 --> 00:02:43,209 At this time, we do not have any information... 15 00:02:43,320 --> 00:02:46,949 ...as to the cause of the explosion that killed Senator David Palmer. 16 00:02:59,093 --> 00:03:01,687 Do you have any idea what's going on out there? 17 00:03:01,795 --> 00:03:03,786 Since no one has seen a body... 18 00:03:03,897 --> 00:03:06,297 ...the media is circulating all kinds of rumors. 19 00:03:06,400 --> 00:03:09,062 I will tell them as soon as I have confirmation... 20 00:03:09,169 --> 00:03:11,034 ...that Jack Bauer's daughter is safe. 21 00:03:11,505 --> 00:03:12,699 And then what, David? 22 00:03:12,806 --> 00:03:13,966 You're going to play dead... 23 00:03:14,374 --> 00:03:17,275 ...and I'm supposed to hide here and play the grieving widow? 24 00:03:17,778 --> 00:03:20,941 Just how long do you think we can keep that charade up? 25 00:03:21,048 --> 00:03:23,516 For as long as we have to. That's crazy! 26 00:03:23,617 --> 00:03:27,212 Mike, tell him how crazy it is. He listens to you. 27 00:03:27,321 --> 00:03:28,720 Don't put me in the middle. 28 00:03:28,822 --> 00:03:31,052 What, isn't that your job, to be in the middle? 29 00:03:31,158 --> 00:03:34,855 For crying out loud, Mike. It's your career on the line, too. 30 00:03:37,197 --> 00:03:39,688 You came clean on TV today. 31 00:03:40,200 --> 00:03:41,497 You got lucky. 32 00:03:41,602 --> 00:03:44,730 But it could just as easily have gone the other way. 33 00:03:44,838 --> 00:03:47,102 Testing the public's patience like that? 34 00:03:47,341 --> 00:03:49,275 You won't be lucky again, David. 35 00:03:49,376 --> 00:03:50,809 Listen to me. 36 00:03:52,212 --> 00:03:53,873 Jack Bauer saved my life today. 37 00:03:54,782 --> 00:03:57,012 Not once, but twice. 38 00:03:57,117 --> 00:04:00,917 I realize that and I am sympathetic to what he-- 39 00:04:01,021 --> 00:04:03,546 - I don't think you are! - I am. Listen to me-- 40 00:04:03,657 --> 00:04:07,149 No! I am going to respect his request and so are you. 41 00:04:07,861 --> 00:04:10,421 You will not sacrifice his daughter. 42 00:04:31,652 --> 00:04:34,917 - Anything new? - I'm just going over the intel from Langley. 43 00:04:35,022 --> 00:04:36,114 I mean about Jack. 44 00:04:36,223 --> 00:04:37,212 CTU, Almeida. 45 00:04:37,324 --> 00:04:39,622 I assume you still haven't heard anything from him. 46 00:04:40,027 --> 00:04:41,153 Not yet. 47 00:04:41,261 --> 00:04:42,523 George. 48 00:04:42,830 --> 00:04:44,422 I've got Highway Patrol on Line 7. 49 00:04:44,531 --> 00:04:47,500 They picked up a girl at the port, says she's Jack's daughter. 50 00:04:47,601 --> 00:04:49,193 Patch it through. 51 00:04:53,040 --> 00:04:55,736 This is George Mason, CTU. Who am I speaking with? 52 00:04:55,843 --> 00:04:57,640 Sergeant Devlin, Highway Patrol. 53 00:04:57,744 --> 00:04:59,507 I hear you have a young woman with you. 54 00:04:59,613 --> 00:05:01,444 Claims she's the daughter of your agent. 55 00:05:01,715 --> 00:05:03,478 - Jack Bauer? - That's right. 56 00:05:03,584 --> 00:05:05,245 Can I speak with her, please? 57 00:05:08,589 --> 00:05:09,578 Hello? 58 00:05:09,690 --> 00:05:13,057 Kim, this is George Mason at CTU. How are you? Okay? 59 00:05:13,160 --> 00:05:17,392 Yes. Tell my father that I've escaped or he'll go there and they'll kill him. 60 00:05:17,497 --> 00:05:19,795 Can you tell us where these people are, Kim? 61 00:05:19,900 --> 00:05:22,232 The port. I don't know exactly. 62 00:05:22,336 --> 00:05:24,497 - May I speak with the Sergeant? - Okay. 63 00:05:26,340 --> 00:05:28,205 We picked her up near Dock 11 Alpha. 64 00:05:28,742 --> 00:05:31,040 Send two tactical teams. Highest priority. 65 00:05:31,144 --> 00:05:33,203 Have law enforcement establish a perimeter. 66 00:05:33,313 --> 00:05:34,644 Where are you now, Sergeant? 67 00:05:34,748 --> 00:05:36,147 North of the harbor. 68 00:05:36,250 --> 00:05:38,844 All right, get Kim over here ASAP, all right? 69 00:05:39,319 --> 00:05:42,049 We've got to find Jack before he walks into a trap. 70 00:05:42,155 --> 00:05:43,588 We need to coordinate two.... 71 00:07:04,657 --> 00:07:05,715 Yes. 72 00:07:05,825 --> 00:07:07,554 What's taking so long? 73 00:07:07,660 --> 00:07:09,025 I just got here. 74 00:07:09,128 --> 00:07:10,527 Where exactly? 75 00:07:10,863 --> 00:07:12,558 Don't worry. I'm close enough. 76 00:07:12,665 --> 00:07:13,632 Where's my daughter? 77 00:07:13,766 --> 00:07:16,200 - She's right here. - Put her on the phone. 78 00:07:16,502 --> 00:07:19,198 Come to the parking lot of the freight office. 79 00:07:19,572 --> 00:07:20,869 I'll come out with her. 80 00:07:20,974 --> 00:07:22,669 Let me speak to her first. 81 00:07:22,775 --> 00:07:24,208 There's been enough talking. 82 00:07:24,310 --> 00:07:26,972 After what's happened today, you expect me to trust you? 83 00:07:27,080 --> 00:07:28,911 We know you lied about Palmer being dead... 84 00:07:29,015 --> 00:07:31,108 ...so don't talk about trust, all right? 85 00:07:31,317 --> 00:07:34,480 Just get down here now or I'll kill her myself. Trust that. 86 00:07:35,288 --> 00:07:38,416 I'm not going to show myself until I speak to my daughter first. 87 00:07:40,026 --> 00:07:41,118 Don't test me. 88 00:07:42,295 --> 00:07:43,592 Bauer! 89 00:07:46,599 --> 00:07:48,726 He's not coming. 90 00:07:50,169 --> 00:07:51,534 He's coming. 91 00:07:58,811 --> 00:08:01,177 Nina, what's the ETA on the TAC teams? 92 00:08:01,481 --> 00:08:04,143 Five on the Alpha, eight on the Beta. 93 00:08:09,689 --> 00:08:10,678 Myers. 94 00:08:10,790 --> 00:08:12,382 Nina, it's me. 95 00:08:12,492 --> 00:08:13,925 Where are you? 96 00:08:14,027 --> 00:08:15,619 Listen carefully. 97 00:08:15,728 --> 00:08:19,755 I've just confirmed that someone at CTU is feeding the Drazens information. 98 00:08:20,299 --> 00:08:21,561 Based on what? 99 00:08:21,667 --> 00:08:23,532 They know that Palmer wasn't killed. 100 00:08:23,636 --> 00:08:26,161 Who at CTU had clearance for that kind of intel? 101 00:08:26,506 --> 00:08:29,600 Besides me, just Tony, Mason and Chappelle. 102 00:08:29,709 --> 00:08:31,404 One of those three is working for them. 103 00:08:31,511 --> 00:08:32,876 You need to find out which one. 104 00:08:33,679 --> 00:08:36,671 Okay. But Jack, what are you doing? Where are you? 105 00:08:36,783 --> 00:08:39,513 Andre agreed to a trade, me for Kim. 106 00:08:41,020 --> 00:08:43,045 Are you just going to walk right up to them? 107 00:08:43,156 --> 00:08:45,021 If I can guarantee Kim's safety, yes. 108 00:08:45,625 --> 00:08:49,117 Nina, there's a chance that I won't be able to see this thing through. 109 00:08:49,228 --> 00:08:51,594 Until you know who's giving the Drazens information... 110 00:08:51,697 --> 00:08:54,097 ...don't trust anyone. I've got to go. 111 00:09:22,684 --> 00:09:26,085 I don't think the situation will require much spin... 112 00:09:26,220 --> 00:09:28,848 ...as long as you do what you've been doing all along. 113 00:09:29,490 --> 00:09:33,256 - Tell me again what I've been doing, Mike? - Telling the truth. 114 00:09:37,565 --> 00:09:40,159 And tearing my family apart in the process. 115 00:09:41,336 --> 00:09:43,566 As hard as it's been for everyone... 116 00:09:44,005 --> 00:09:48,135 ...I think this last day has been about finding out who you really are... 117 00:09:49,277 --> 00:09:51,643 ...not just as a candidate. 118 00:09:57,619 --> 00:09:58,608 Yeah. 119 00:09:58,720 --> 00:10:00,119 Mike, turn on the TV. 120 00:10:02,857 --> 00:10:04,449 What is it, Mike? 121 00:10:06,894 --> 00:10:09,988 A reliable source from inside Palmer's campaign... 122 00:10:10,098 --> 00:10:14,558 ...confirmed just moments ago the Senator was unharmed by the blast. 123 00:10:15,269 --> 00:10:16,327 Damn it! 124 00:10:16,437 --> 00:10:21,033 What is still uncertain is why the Senator has not made a statement. 125 00:10:21,576 --> 00:10:22,702 Sherry. 126 00:10:23,378 --> 00:10:24,402 David. 127 00:10:24,545 --> 00:10:27,173 We have to deal with the press, David. 128 00:10:27,749 --> 00:10:28,875 David! 129 00:10:30,385 --> 00:10:33,115 You couldn't wait to leak it to the press, could you? 130 00:10:33,221 --> 00:10:35,189 - David, I... - It was you! 131 00:10:35,390 --> 00:10:38,416 What were you thinking? They already knew. 132 00:10:38,526 --> 00:10:40,960 Damn it, Sherry! The way you keep defying me! 133 00:10:41,095 --> 00:10:43,529 I'm not defying you, I am protecting you! 134 00:10:43,631 --> 00:10:44,723 Protecting me from what? 135 00:10:44,832 --> 00:10:47,528 - Mike! - Back off, David. I mean it. 136 00:10:47,635 --> 00:10:49,102 - Get off me. - I mean it! 137 00:10:49,203 --> 00:10:50,192 Get off me! 138 00:10:50,304 --> 00:10:51,862 Back off! David! 139 00:10:51,973 --> 00:10:54,464 You have to talk to the press, now. 140 00:10:55,176 --> 00:10:59,044 The longer you take to make a statement, the more control you give up. 141 00:10:59,147 --> 00:11:02,082 Damn it! If that child dies! 142 00:11:36,451 --> 00:11:38,180 - Yes? - It's me. 143 00:11:38,286 --> 00:11:39,776 I'm busy. What's happening? 144 00:11:39,887 --> 00:11:42,481 They found his daughter. She'll be here within the hour. 145 00:11:44,992 --> 00:11:47,483 - Does Bauer know? - No. Not yet. 146 00:11:47,595 --> 00:11:49,256 I'm the only one in contact with him. 147 00:11:49,597 --> 00:11:51,792 I've been ordered by CTU to send in two teams. 148 00:11:52,100 --> 00:11:55,126 - They're on their way. - All right, hold on. 149 00:11:55,236 --> 00:11:57,431 They found the girl. Bauer doesn't know. 150 00:11:57,538 --> 00:12:01,565 The CTU people are already on their way. We have to get you out of here. 151 00:12:01,943 --> 00:12:05,174 He won't come if we can't produce the girl. He's not stupid. 152 00:12:06,114 --> 00:12:08,981 Father, we barely have time to get to international waters. 153 00:12:09,083 --> 00:12:11,017 I can't risk you getting captured again. 154 00:12:11,719 --> 00:12:13,346 Give me the phone. 155 00:12:16,724 --> 00:12:18,555 Can you contact Bauer? 156 00:12:19,227 --> 00:12:20,251 Yes. 157 00:12:21,896 --> 00:12:24,729 You tell him his daughter is dead. 158 00:12:24,999 --> 00:12:27,661 Her body was found floating in the harbor. 159 00:12:27,802 --> 00:12:30,032 - You think he'll come after you? - Yes. 160 00:12:31,539 --> 00:12:34,133 You'll have to kill him. No mistakes. 161 00:12:34,308 --> 00:12:37,209 If he finds out I've lied to him, my cover will be blown. 162 00:12:37,311 --> 00:12:40,280 Of course we will kill him. That is the point. 163 00:12:43,117 --> 00:12:44,482 He's coming. 164 00:12:49,190 --> 00:12:50,282 Andre? 165 00:12:50,391 --> 00:12:51,756 No. It's me. 166 00:12:51,893 --> 00:12:54,691 - Come back to CTU. - I can't. I'm running out of time. 167 00:12:54,796 --> 00:12:56,058 I'm going to get Kim now. 168 00:12:57,131 --> 00:13:00,589 I don't know how to tell you this. What is it, Nina? 169 00:13:03,437 --> 00:13:06,372 Coast Guard Cutter answered the APB we put out on Kim. 170 00:13:07,175 --> 00:13:09,166 - They found her body, Jack. - What? 171 00:13:09,343 --> 00:13:10,435 I'm sorry. 172 00:13:11,112 --> 00:13:12,443 She's dead. 173 00:13:13,281 --> 00:13:14,270 No. 174 00:13:14,382 --> 00:13:17,283 I'm so sorry. Jack? 175 00:15:04,492 --> 00:15:06,323 What if Bauer doesn't come? 176 00:15:06,427 --> 00:15:09,294 He may be too crushed by the thought of his daughter's death. 177 00:15:09,397 --> 00:15:11,797 That is exactly why he will come. 178 00:15:12,466 --> 00:15:14,730 Believe me. I know. 179 00:15:37,291 --> 00:15:40,783 Go! Hurry, Father, get to the boat. 180 00:18:38,965 --> 00:18:43,868 It has come to my attention that misinformation was given to the press. 181 00:18:43,970 --> 00:18:48,100 And again, I apologize for the misunderstanding. 182 00:18:48,975 --> 00:18:51,842 As you can imagine, this has been a very chaotic situation. 183 00:18:52,812 --> 00:18:57,146 But I appreciate the confidence the voters have continued to show for our campaign. 184 00:18:58,918 --> 00:19:03,218 We regret that false information has been broadcast regarding this incident. 185 00:19:03,322 --> 00:19:04,812 But, thankfully, no one was hurt. 186 00:19:06,292 --> 00:19:09,489 My family and I are safe, and we have no intention... 187 00:19:09,595 --> 00:19:12,029 ...of letting this slow us down in any way. 188 00:19:16,202 --> 00:19:18,227 Are you coming here to lecture me, Mike? 189 00:19:18,738 --> 00:19:20,296 Lecture you on what? 190 00:19:20,406 --> 00:19:24,172 About how I'm not being supportive enough for David. 191 00:19:24,410 --> 00:19:27,072 Actually, I'm on your side this time. 192 00:19:27,780 --> 00:19:30,408 I think David was hurting himself with this charade. 193 00:19:32,785 --> 00:19:36,050 Maybe it's good you leaked the truth to the press. 194 00:19:39,558 --> 00:19:44,291 I want to know what this entire day has done to his campaign. 195 00:19:45,197 --> 00:19:48,428 I think we should run some focus groups first thing in the morning. 196 00:19:48,534 --> 00:19:52,300 I've already called Robin over at ASl. Okay, good. 197 00:19:52,505 --> 00:19:56,441 Do you think David should cancel his trip to Dallas, go back to Washington? 198 00:19:56,542 --> 00:19:58,100 I don't know, Sherry. 199 00:19:59,912 --> 00:20:01,209 I think... 200 00:20:02,114 --> 00:20:03,547 ...David should make that call. 201 00:20:03,649 --> 00:20:04,946 No, I don't. 202 00:20:05,051 --> 00:20:08,043 David's in no frame of mind to make critical decisions right now. 203 00:20:08,154 --> 00:20:11,555 It's going to take you and I to steer this thing by ourselves, okay... 204 00:20:11,657 --> 00:20:13,750 ...until he gets his head screwed on right. 205 00:20:15,594 --> 00:20:17,186 Listen, Sherry... 206 00:20:17,863 --> 00:20:21,526 ...David wanted to meet with you privately when he finished his statement. 207 00:20:21,634 --> 00:20:24,398 David doesn't need to make an appointment to see me. 208 00:20:24,503 --> 00:20:25,993 I'm right here. 209 00:20:26,172 --> 00:20:28,766 He'll be in the ballroom in five minutes. 210 00:20:28,908 --> 00:20:32,002 I've already called the Secret Service. 211 00:20:33,412 --> 00:20:35,846 What's this all about? 212 00:20:35,948 --> 00:20:37,210 He didn't say. 213 00:20:37,817 --> 00:20:39,148 If I were you... 214 00:20:40,619 --> 00:20:42,712 ...I'd take it as an opportunity... 215 00:20:43,155 --> 00:20:44,884 ...to make the first move. 216 00:20:46,525 --> 00:20:48,083 Patch things up. 217 00:20:48,527 --> 00:20:50,256 Make things right. 218 00:20:55,267 --> 00:20:56,598 Fine, Mike. 219 00:21:07,079 --> 00:21:10,139 That's too much. Tony, get this. 220 00:21:10,249 --> 00:21:11,375 Okay, I'll call you back. 221 00:21:11,484 --> 00:21:14,578 The TAC team got there, but Jack went in without them. 222 00:21:14,687 --> 00:21:16,211 - By himself?. - Evidently. 223 00:21:16,322 --> 00:21:18,085 Is he all right? He's alive. 224 00:21:18,424 --> 00:21:21,325 - What about the Drazens? - What are you talking about? 225 00:21:21,727 --> 00:21:22,785 Dead. 226 00:21:24,063 --> 00:21:26,258 Congratulations, Teri. Your family's fine. 227 00:21:26,365 --> 00:21:27,832 They're on their way over here now. 228 00:21:27,933 --> 00:21:30,925 Anyway, Karris counts seven down. Jack's the last man standing. 229 00:21:32,705 --> 00:21:35,105 Want to contact Secret Service. I'll update Division? 230 00:21:35,207 --> 00:21:37,198 I talked to Jack an hour ago. He said-- 231 00:21:37,309 --> 00:21:41,302 Teri, I told you everybody's fine. Now go in there and celebrate. Relax. 232 00:22:31,997 --> 00:22:33,055 Nina? 233 00:22:45,144 --> 00:22:46,702 Can I help you? 234 00:23:20,346 --> 00:23:22,678 Call me when it's time. Someone is there? 235 00:23:22,781 --> 00:23:24,681 - Yes. - I understand. 236 00:23:25,050 --> 00:23:27,678 - You speak German? - Frankfurt Division. 237 00:23:28,487 --> 00:23:31,012 - Something wrong? - Yes. 238 00:23:31,123 --> 00:23:35,685 I just heard there was some big shoot-out. No one will tell me what's going on. 239 00:23:36,061 --> 00:23:38,393 Teri, calm down. Jack and Kim are fine. 240 00:23:38,497 --> 00:23:40,829 They're on their way here right now. 241 00:23:41,533 --> 00:23:43,160 - Are you sure? - Positive. 242 00:23:43,269 --> 00:23:45,464 What about the men that were after Kim and me? 243 00:23:45,571 --> 00:23:49,371 They're dead. You and Kim are safe. And so is Jack. 244 00:23:49,508 --> 00:23:50,497 Okay. 245 00:23:50,843 --> 00:23:53,607 I just want us all to be back together again, I guess. 246 00:23:53,712 --> 00:23:55,236 It won't be long. 247 00:23:56,915 --> 00:23:57,939 Thank God. 248 00:24:00,000 --> 00:24:04,152 I'm sorry, I still have a lot of work to do. So if there's nothing else... 249 00:24:04,740 --> 00:24:06,856 There is, actually. Um... 250 00:24:07,700 --> 00:24:10,089 This is a little awkward, Nina, but... 251 00:24:11,100 --> 00:24:13,739 It's my guess that you still have feelings for Jack, 252 00:24:13,820 --> 00:24:17,256 and now that we're together again and we're going to have a baby... 253 00:24:17,340 --> 00:24:23,051 Teri... As soon as this is over, I plan to have myself tranferred out of this office. 254 00:24:24,380 --> 00:24:26,371 - Really? - Yes. 255 00:24:27,440 --> 00:24:29,908 - Oh, Nina, I'm sorry... - No need to apologise. 256 00:24:30,000 --> 00:24:32,833 If anything, I appreciate your being honest. 257 00:24:38,154 --> 00:24:39,280 This is Myers. 258 00:24:39,822 --> 00:24:41,153 You're still not alone? 259 00:24:41,257 --> 00:24:42,417 That's right. 260 00:24:42,525 --> 00:24:44,992 Listen carefully. Procedures are in place. 261 00:24:45,000 --> 00:24:47,036 Collect all of your information. 262 00:24:47,096 --> 00:24:49,428 - We have arranged for your extraction. - Where? 263 00:24:49,932 --> 00:24:52,594 The usual pickup point. Northwest corner. 264 00:24:53,703 --> 00:24:54,931 Is there anything else? 265 00:24:55,471 --> 00:24:58,634 That's all right, I know you're busy. I'll let you get back to work. 266 00:25:06,416 --> 00:25:08,111 I can't let you go. 267 00:25:12,221 --> 00:25:13,415 Not yet. 268 00:25:14,824 --> 00:25:16,689 Move back into the room, slowly. 269 00:25:18,394 --> 00:25:20,089 I said move! 270 00:25:24,667 --> 00:25:28,125 Against the wall. On your knees. 271 00:25:28,571 --> 00:25:29,697 Do it! 272 00:25:42,151 --> 00:25:43,948 Officer! 273 00:25:45,822 --> 00:25:49,781 The body that you pulled out of the harbor. That was my daughter. 274 00:25:50,226 --> 00:25:51,659 I'd like to claim the body. 275 00:25:52,628 --> 00:25:54,095 I'm not sure who you mean. 276 00:25:54,497 --> 00:25:58,263 The Coast Guard, they pulled a body out of the harbor. ln the last hour. 277 00:25:58,368 --> 00:26:00,563 I didn't hear anything, but I just got on duty. 278 00:26:00,670 --> 00:26:02,638 If you'd like, I can call the harbor master. 279 00:26:03,272 --> 00:26:06,332 Hold on one second. Give me your phone. 280 00:26:09,345 --> 00:26:10,903 Could you call him now, please? 281 00:26:11,013 --> 00:26:12,503 Yes, sure. 282 00:26:14,083 --> 00:26:16,415 - Harbor Master's office. - Frank. 283 00:26:16,519 --> 00:26:18,987 Did you guys pull a body out of the harbor? 284 00:26:19,088 --> 00:26:20,715 No, nothing on our patrol. 285 00:26:20,957 --> 00:26:22,754 - You sure? - No reports anywhere. 286 00:26:22,859 --> 00:26:24,224 All right, roger that. 287 00:26:24,327 --> 00:26:25,294 What'd he say? 288 00:26:25,395 --> 00:26:28,262 No body's been found in the harbor or anywhere near it. 289 00:26:28,364 --> 00:26:30,229 - Are you sure? - Positive. 290 00:26:30,700 --> 00:26:32,998 Is it possible that another unit picked her up? 291 00:26:33,102 --> 00:26:35,969 We cover 50 miles of coastline. No body was found tonight. 292 00:26:38,508 --> 00:26:40,135 Thanks. Thank you. 293 00:27:11,741 --> 00:27:13,971 - This is Mason. - It's Jack. 294 00:27:14,076 --> 00:27:17,170 I don't know whether to congratulate you or demand you resign. 295 00:27:17,280 --> 00:27:18,907 Do you know where my daughter is? 296 00:27:19,015 --> 00:27:21,677 Yes, Highway Patrol picked her up about half an hour ago. 297 00:27:21,784 --> 00:27:23,649 She's heading over here under heavy escort. 298 00:27:23,753 --> 00:27:25,345 If you called, I could've told you. 299 00:27:25,455 --> 00:27:26,615 You need to arrest Nina. 300 00:27:27,590 --> 00:27:28,557 I what? 301 00:27:28,658 --> 00:27:31,650 She's working against us. Don't let her out of the building. 302 00:27:31,761 --> 00:27:33,991 Jack, hold on a second. What's all this about? 303 00:27:34,096 --> 00:27:36,621 She told me that they found Kim's body in the harbor. 304 00:27:36,732 --> 00:27:39,428 I confirmed with the Coast Guard. They never found a body. 305 00:27:39,535 --> 00:27:42,060 She was working with the Drazens to set a trap for me. 306 00:27:42,538 --> 00:27:44,472 Are you sure there wasn't a misunderstanding? 307 00:27:44,740 --> 00:27:46,935 - About Kim being dead? - No, George. She lied. 308 00:27:47,043 --> 00:27:48,374 There was no misunderstanding. 309 00:27:48,478 --> 00:27:51,140 There's no proof either. It's your word against hers. 310 00:27:51,247 --> 00:27:53,909 I'll get you your proof. Don't let her out of your sight. 311 00:28:11,501 --> 00:28:12,729 Archives. Wilson. 312 00:28:12,835 --> 00:28:14,234 Paul. It's Jack. 313 00:28:14,337 --> 00:28:16,567 I need a copy of the morning security tape... 314 00:28:16,672 --> 00:28:20,836 ...between 8:50 and 9:00 am. in the ITS, when Jamey committed suicide in there. 315 00:28:21,744 --> 00:28:23,405 All right, let me check. 316 00:28:29,018 --> 00:28:31,179 - That's weird. - What, you got it? 317 00:28:31,320 --> 00:28:33,447 Yes, sir. Except the tape was erased. 318 00:28:34,023 --> 00:28:35,081 When? 319 00:28:35,525 --> 00:28:36,514 This morning. 320 00:28:36,626 --> 00:28:40,255 - What about the digital backup? - There's no digital backup for ITS. 321 00:28:40,363 --> 00:28:44,561 There is. You just need the proper clearance code. Try C-2-2-7-1-7. 322 00:28:46,202 --> 00:28:49,797 - How long is this going to take? - Just a few minutes. 323 00:28:49,906 --> 00:28:52,136 Get back to me as soon as you can. 324 00:29:03,386 --> 00:29:05,217 Wait a moment, please. 325 00:29:21,404 --> 00:29:22,530 David. 326 00:29:26,208 --> 00:29:28,506 Mike said you wanted to see me. 327 00:29:28,744 --> 00:29:29,768 Yes. 328 00:29:33,749 --> 00:29:36,445 I know we need to talk, but... 329 00:29:37,787 --> 00:29:40,517 ...honestly, David, we haven't slept in two days. 330 00:29:40,623 --> 00:29:42,853 Can't it wait until the morning? 331 00:29:53,603 --> 00:29:55,434 We've had a rough day. 332 00:30:02,044 --> 00:30:05,207 And, yes, I know that you are very angry with me. 333 00:30:09,251 --> 00:30:12,311 But when we've put this day in perspective... 334 00:30:13,990 --> 00:30:17,824 ...you'll realize that I've been acting in your best interest all along. 335 00:30:19,261 --> 00:30:20,853 I'm not angry with you, Sherry. 336 00:30:22,164 --> 00:30:23,791 Good, David. 337 00:30:26,068 --> 00:30:27,831 I feel sorry for you. 338 00:30:31,574 --> 00:30:33,405 You feel sorry for me? 339 00:30:37,747 --> 00:30:40,614 You've lost touch with what it is to be... 340 00:30:42,652 --> 00:30:43,983 ...a parent... 341 00:30:46,088 --> 00:30:47,419 ...a friend... 342 00:30:50,126 --> 00:30:51,286 ...a wife. 343 00:30:54,497 --> 00:30:55,555 What? 344 00:31:03,773 --> 00:31:05,331 After tonight... 345 00:31:07,143 --> 00:31:09,338 ...I don't want to see you again. 346 00:31:11,714 --> 00:31:15,946 - David, will you just... - Please. I've heard it all before. 347 00:31:20,856 --> 00:31:24,792 And I don't care what this may do to my candidacy. 348 00:31:24,894 --> 00:31:27,124 And it's not because I don't want to be President. 349 00:31:28,330 --> 00:31:29,388 I do. 350 00:31:34,136 --> 00:31:37,628 I just don't think you're fit to be the First Lady. 351 00:31:49,018 --> 00:31:52,454 Do you really think that you can just leave me? 352 00:31:56,726 --> 00:31:59,695 Don't believe for a second that it's going to be that easy. 353 00:32:00,963 --> 00:32:04,797 Secret Service will take you back to Washington whenever you're ready. 354 00:32:09,872 --> 00:32:11,066 David. 355 00:32:12,441 --> 00:32:15,239 You just don't walk away from me! 356 00:32:18,948 --> 00:32:21,746 You can't do this without me! 357 00:32:22,852 --> 00:32:25,377 I'm talking to you! 358 00:32:25,521 --> 00:32:28,649 - Sorry, ma'am. - Get your hands off of me. 359 00:33:04,059 --> 00:33:06,755 - Yes? - Jack, it's Paul Wilson. 360 00:33:06,862 --> 00:33:08,955 I got the Jamey interrogation footage for you. 361 00:33:09,064 --> 00:33:10,588 Good, I've got a monitor in my car. 362 00:33:10,733 --> 00:33:12,667 Send it to me so I can take a look at it. 363 00:33:12,768 --> 00:33:14,360 Sure thing. 364 00:33:30,820 --> 00:33:32,651 Oh, my God. 365 00:33:33,222 --> 00:33:36,953 Send this over to Mason, his eyes only, and patch me through to him. 366 00:33:38,727 --> 00:33:42,219 - Mason. - George, are you in front of your screen? 367 00:33:42,331 --> 00:33:43,355 Yes. What is it? 368 00:33:43,465 --> 00:33:46,298 Proof against Nina. She killed Jamey Farrell. 369 00:33:47,670 --> 00:33:50,571 - Can you see it? - Yeah. 370 00:33:55,110 --> 00:33:56,668 This is unbelievable. 371 00:33:58,113 --> 00:34:01,276 - Where are you right now? - I'm about five minutes out. 372 00:34:01,984 --> 00:34:03,576 Find her, George. 373 00:34:32,780 --> 00:34:35,305 - Where are you? - I'm leaving now. 374 00:34:35,416 --> 00:34:37,907 You have 16 minutes to reach the pickup point. 375 00:34:38,019 --> 00:34:40,214 We're routing you through Munich for three days. 376 00:34:40,388 --> 00:34:42,856 Why Germany? Why can't I come to you directly? 377 00:34:42,957 --> 00:34:45,551 I don't know. These are the instructions. 378 00:34:46,094 --> 00:34:48,494 You need to be untraceable during that time. 379 00:34:48,596 --> 00:34:51,622 Make sure nothing can connect you to Germany. 380 00:34:53,368 --> 00:34:55,563 - Did you hear me? - All right. 381 00:34:59,307 --> 00:35:01,138 I'm leaving now, Teri. 382 00:35:01,476 --> 00:35:04,377 I'm going to lock you in from the outside. 383 00:35:05,413 --> 00:35:07,472 Someone will find you soon. 384 00:35:08,182 --> 00:35:10,116 Everything will be fine. 385 00:35:15,957 --> 00:35:18,221 - Anything? - Nothing. 386 00:35:39,814 --> 00:35:41,281 Ms. Myers! 387 00:36:56,324 --> 00:36:58,554 Put your hands where I can see them! 388 00:37:00,027 --> 00:37:02,495 Nina, put your hands on the steering wheel! 389 00:37:22,550 --> 00:37:23,710 Jack. 390 00:37:24,552 --> 00:37:27,680 If you kill me, you won't know who I work for. 391 00:37:28,222 --> 00:37:31,658 You think I work for Drazen, but I don't. 392 00:37:33,895 --> 00:37:35,624 I trusted you, Nina. 393 00:37:37,665 --> 00:37:40,293 - I was just doing my job. - Your job? 394 00:37:40,401 --> 00:37:43,029 My wife and daughter almost died today. 395 00:37:43,538 --> 00:37:46,371 How many people that trusted you lost their life today... 396 00:37:46,474 --> 00:37:48,271 ...because you were doing your job? 397 00:37:48,409 --> 00:37:49,603 Walsh? 398 00:37:49,877 --> 00:37:52,573 Jamey? Ellis? How many others? 399 00:37:52,680 --> 00:37:55,114 How many people died because of you, Jack? 400 00:37:55,216 --> 00:37:58,310 Jack, take it easy. We need her alive. 401 00:37:59,487 --> 00:38:02,650 Come on, Jack. Kim just got here. 402 00:38:02,757 --> 00:38:05,658 They're taking her inside right now. Come on. 403 00:38:05,760 --> 00:38:07,751 Jack, don't do it. 404 00:38:10,398 --> 00:38:13,128 Come on, Jack. Come be with your family. 405 00:38:13,768 --> 00:38:15,429 Come on, let's go. 406 00:38:18,339 --> 00:38:19,772 Let's go inside. 407 00:38:19,974 --> 00:38:22,272 This is no good. Come on, Jack. 408 00:38:34,722 --> 00:38:37,213 Good job. Come on, now. 409 00:38:39,126 --> 00:38:41,195 It's okay. You all right? 410 00:38:41,195 --> 00:38:42,093 It's okay. You all right? 411 00:38:42,630 --> 00:38:44,097 Vehicle's clear. 412 00:38:44,699 --> 00:38:46,257 You did the right thing. 413 00:38:47,235 --> 00:38:49,260 You want to take her up? 414 00:38:50,671 --> 00:38:52,070 Come on. 415 00:38:57,178 --> 00:38:59,169 Come on, let's go. 416 00:39:20,234 --> 00:39:21,929 Sweetheart. Dad! 417 00:39:22,103 --> 00:39:23,400 Thank God you're all right. 418 00:39:24,505 --> 00:39:26,939 - Sorry. Are you okay? - Yes, I'm all right. 419 00:39:27,041 --> 00:39:28,565 - How about you? - I'm fine. 420 00:39:28,676 --> 00:39:30,439 - Are you sure? - I'm positive. 421 00:39:30,544 --> 00:39:32,637 - Sweetheart. - I was so worried. 422 00:39:34,915 --> 00:39:36,143 It's all over, baby. 423 00:39:36,784 --> 00:39:39,480 No one's going to hurt you now, I promise. 424 00:39:40,354 --> 00:39:41,582 I love you so much. 425 00:39:42,256 --> 00:39:43,587 I love you. 426 00:39:46,894 --> 00:39:47,861 Where's Mom? 427 00:39:49,230 --> 00:39:51,755 I thought she was here with you. I'll go find her. 428 00:39:52,199 --> 00:39:54,633 - Just stay here with the guards, okay? - Okay. 429 00:39:54,735 --> 00:39:55,793 Okay. 430 00:39:57,104 --> 00:40:00,904 REPORTER:... while eluding two assassination attempts, just hours apart. 431 00:40:01,008 --> 00:40:05,536 It may take days, even weeks, before details become clear. 432 00:40:06,080 --> 00:40:09,379 Sources close to the ClA credit Special Agent Jack Bauer... 433 00:40:09,483 --> 00:40:13,749 ...of the LA Counter Terrorist Unit as the man responsible for saving Palmer. 434 00:40:29,203 --> 00:40:30,534 Still nothing. 435 00:40:32,106 --> 00:40:35,837 - Have you searched the floor yet? - Not yet, sir. 436 00:40:36,544 --> 00:40:37,670 Teri? 437 00:40:40,915 --> 00:40:42,405 Teri. 438 00:40:47,455 --> 00:40:49,013 Oh, my God. 439 00:40:54,328 --> 00:40:55,886 Come on, sweetheart. 440 00:40:55,996 --> 00:40:57,190 Come on. 441 00:41:02,970 --> 00:41:04,164 Come on. 442 00:41:07,675 --> 00:41:08,699 Oh, God. 443 00:41:09,243 --> 00:41:10,175 Teri? 444 00:41:11,779 --> 00:41:13,007 Teri, no. 445 00:41:15,716 --> 00:41:16,614 No. 446 00:41:17,885 --> 00:41:19,045 Teri. 447 00:41:19,253 --> 00:41:20,584 Please, no. 448 00:41:20,855 --> 00:41:22,322 Come on, baby. 449 00:41:22,523 --> 00:41:24,150 Come on. 450 00:41:27,461 --> 00:41:29,554 I'm glad you moved back in, Daddy. 451 00:41:31,499 --> 00:41:33,091 Me, too, sweetie. 452 00:41:33,534 --> 00:41:35,434 - Okay? - Good. 453 00:41:35,536 --> 00:41:37,527 I really appreciate that. 454 00:41:37,705 --> 00:41:39,434 Really, really appreciate it? 455 00:41:39,540 --> 00:41:41,440 Or really appreciate it? 456 00:41:41,542 --> 00:41:44,443 How much? I'll tell you. 457 00:41:48,816 --> 00:41:50,511 I'm so sorry. 458 00:41:51,051 --> 00:41:52,279 So sorry. 34203

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.