All language subtitles for The.Intern.2015.720p.BluRay.x264-.YTS.AG

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan Download
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:03,310 --> 00:01:07,542 PASANTE DE MODA 2 00:01:11,652 --> 00:01:14,519 Freud dijo: "Amor y trabajo. Trabajo y amor. 3 00:01:14,688 --> 00:01:16,417 Eso es todo". 4 00:01:16,590 --> 00:01:19,423 Pues yo me jubilé y mi esposa está muerta. 5 00:01:19,593 --> 00:01:22,721 Como se imaginarán, eso me ha dejado tiempo libre. 6 00:01:23,664 --> 00:01:26,792 Mi esposa murió hace 3 años y medio. La extraño mucho. 7 00:01:26,967 --> 00:01:30,835 ¿Y la jubilación? Eso es un trabajo de creatividad continuo e implacable. 8 00:01:31,004 --> 00:01:35,464 Acepto que me gustó la novedad. Era como faltar a una clase. 9 00:01:35,909 --> 00:01:38,878 Gasté todas mis millas y viajé por el mundo. 10 00:01:39,046 --> 00:01:42,038 El problema era que, fuera donde fuera, llegando a casa... 11 00:01:42,416 --> 00:01:44,350 ...me caía de golpe no tener dónde ir. 12 00:01:44,785 --> 00:01:47,481 Vi que la clave era seguirme moviendo. 13 00:01:47,654 --> 00:01:50,987 Levantarme, salir de la casa e ir a alguna parte. Donde fuera. 14 00:01:52,526 --> 00:01:55,825 Pase lo que pase, estoy a las 7:15 en mi Starbucks. 15 00:01:56,863 --> 00:02:00,026 - Perdón, ¿nos podemos sentar? - Hola, ¿qué tal? 16 00:02:00,400 --> 00:02:03,460 No puedo explicarlo, pero así me siento como parte de algo. 17 00:02:04,371 --> 00:02:06,862 Esos tipos no son de números. No menciones cifras. 18 00:02:07,040 --> 00:02:09,372 ¿Qué hago el resto de mis días? De todo. 19 00:02:09,543 --> 00:02:12,376 Golf, libros, cine, pináculo. 20 00:02:12,546 --> 00:02:16,038 Hice yoga, aprendí a cocinar, compré plantas, tomé clases de mandarín. 21 00:02:18,852 --> 00:02:21,616 Traducción: "Créanme, he probado de todo". 22 00:02:22,622 --> 00:02:25,489 Y luego, claro, están los funerales. 23 00:02:28,762 --> 00:02:31,026 Muchos más de los que imaginaba. 24 00:02:32,666 --> 00:02:34,600 El único viaje que hago ahora... 25 00:02:34,768 --> 00:02:37,601 ...es a San Diego, a ver a mi hijo y a su familia. 26 00:02:37,938 --> 00:02:40,372 Son estupendos. Los adoro. 27 00:02:40,540 --> 00:02:44,499 Pero creo que dependía de ellos mucho más de lo que debería. 28 00:02:44,711 --> 00:02:47,111 No me malinterpreten, no soy una persona infeliz. 29 00:02:47,481 --> 00:02:48,846 Por el contrario. 30 00:02:49,015 --> 00:02:52,143 Sé que hay un vacío en mi vida y necesito llenarlo. 31 00:02:53,787 --> 00:02:54,811 Pronto. 32 00:02:57,624 --> 00:03:00,149 Lo cual me lleva a hoy, cuando salía del mercado... 33 00:03:00,527 --> 00:03:02,859 ...y vi su volante de reojo. 34 00:03:07,401 --> 00:03:08,868 "Adultos mayores, sean pasantes". 35 00:03:09,035 --> 00:03:11,765 Ben, me parecía que eras tú. Hola. 36 00:03:11,938 --> 00:03:14,406 - Hola. - ¿Qué encontraste? 37 00:03:14,875 --> 00:03:17,173 Un sitio de Internet busca adultos mayores pasantes. 38 00:03:17,544 --> 00:03:19,102 - ¿Estoy leyendo bien? - Déjame ver. 39 00:03:19,479 --> 00:03:22,448 "Los candidatos deben ser mayores de 65 años... 40 00:03:22,616 --> 00:03:26,950 ...capacidad de organizar, interés en comercio electrónico", sea lo que sea... 41 00:03:27,120 --> 00:03:29,088 "...y una actitud trabajadora". 42 00:03:29,456 --> 00:03:32,186 AboutTheFit.com, ¿esa no fue la empresa que...? 43 00:03:32,559 --> 00:03:35,687 Sí, sí, sí. Compraron una antigua fábrica en Red Hook. 44 00:03:35,862 --> 00:03:38,194 Mi hija dice que venden ropa en Internet. 45 00:03:38,565 --> 00:03:39,964 No tengo idea de cómo lo hacen. 46 00:03:40,634 --> 00:03:43,831 Hay que subir la aplicación. Eso puede ser difícil. 47 00:03:44,004 --> 00:03:45,164 Escucha: 48 00:03:45,539 --> 00:03:49,566 "Las cartas de presentación pasaron de moda. Queremos un video. 49 00:03:49,743 --> 00:03:52,837 Suba su video a YouTube o Vimeo... 50 00:03:53,013 --> 00:03:56,471 ...utilizando un archivo .mov, .avi o .mpg. 51 00:03:56,917 --> 00:03:58,817 Estamos ansiosos por conocerlo". 52 00:03:58,985 --> 00:04:00,646 Supongo que así me conocerán. 53 00:04:01,021 --> 00:04:03,546 Juro que no sé qué idioma fue ese. 54 00:04:03,857 --> 00:04:05,848 ¿Qué harás esta noche, Ben? 55 00:04:06,126 --> 00:04:07,923 ¿Una lasaña congelada? 56 00:04:08,094 --> 00:04:11,188 Puedo preparar una ensalada, convertirla en cena para dos... 57 00:04:11,565 --> 00:04:14,534 ...como hicimos la otra vez y nunca más. 58 00:04:14,701 --> 00:04:16,566 ¿Sabes que fue hace más de 5 meses? 59 00:04:16,736 --> 00:04:20,570 Sí. Tenemos que repetirlo, claro, pero ¿lo dejamos para otro día? 60 00:04:21,141 --> 00:04:23,541 - Eres muy lindo, ¿sabes? - No, no sabía. 61 00:04:23,710 --> 00:04:26,611 Es cierto, eres lindo. Entonces nos vemos. 62 00:04:29,049 --> 00:04:30,744 No te tardes mucho, muñeco. 63 00:04:31,184 --> 00:04:32,776 No te estás haciendo más joven. 64 00:04:33,119 --> 00:04:35,110 - Lo sé, lo sé. - Está bien. 65 00:04:56,943 --> 00:05:00,174 Así que, aquí estoy, aplicando para ser uno de sus pasantes... 66 00:05:00,547 --> 00:05:04,108 ...porque entre más pienso en esta idea, más tremenda me parece. 67 00:05:04,284 --> 00:05:06,809 Me encanta la idea de tener un lugar adonde ir todos los días. 68 00:05:06,987 --> 00:05:09,046 Quiero la conexión, la emoción. 69 00:05:09,222 --> 00:05:12,749 Quiero que me desafíen, y supongo que quiero que me necesiten. 70 00:05:12,926 --> 00:05:14,791 Me puede tomar un tiempo entender la parte tecnológica. 71 00:05:14,961 --> 00:05:19,625 Tuve que llamar a mi nieto de 9 años para saber qué era un conector USB. 72 00:05:19,799 --> 00:05:21,289 Pero entenderé. Estoy ansioso por aprender. 73 00:05:21,668 --> 00:05:24,569 Quiero que sepan también que he sido un hombre de empresa. 74 00:05:24,738 --> 00:05:27,247 Soy leal, confiable y bueno en las crisis. 75 00:05:27,297 --> 00:05:29,573 Y me encanta que estén aquí en Brooklyn. 76 00:05:29,743 --> 00:05:31,532 He vivido aquí toda mi vida y últimamente... 77 00:05:31,582 --> 00:05:32,974 ...no me siento a la moda para Brooklyn... 78 00:05:33,146 --> 00:05:35,239 ...así que esto también podría servir para eso. 79 00:05:35,715 --> 00:05:37,842 Una vez leí que los músicos no se jubilan. 80 00:05:38,018 --> 00:05:40,043 Paran cuando ya no tienen más música. 81 00:05:40,220 --> 00:05:44,316 Bueno, yo aún tengo música, estoy completamente seguro. 82 00:06:14,120 --> 00:06:15,985 Buenas noticias, encontré un talla 8 en azul marino. 83 00:06:16,156 --> 00:06:17,180 No, tiene razón. 84 00:06:17,357 --> 00:06:20,258 Ese paquete ya debería haber llegado. Revisaré. 85 00:06:20,627 --> 00:06:23,357 Estos pantalones son geniales si tiene caderas. Adelgazan mucho. 86 00:06:23,730 --> 00:06:26,961 Bueno, le repito: Tiene 6 madrinas de boda. 87 00:06:27,133 --> 00:06:29,863 Pidió seis vestidos Antoinette rosados de gasa. 88 00:06:30,036 --> 00:06:31,663 La boda es en 3 días... 89 00:06:31,838 --> 00:06:35,171 ...y los vestidos acaban de llegar, todos en gris grafito... 90 00:06:35,875 --> 00:06:38,935 ...lo cual ni siquiera vendemos, es un misterio. 91 00:06:39,212 --> 00:06:40,873 Esto es lo que vamos a hacer. 92 00:06:41,047 --> 00:06:43,174 Llamaré al proveedor para que arregle esto hoy. 93 00:06:43,350 --> 00:06:46,080 Yo misma veré los vestidos antes de enviarlos... 94 00:06:46,252 --> 00:06:50,052 ...y le prometo que los recibirá el viernes a las 9:00 a.m. 95 00:06:50,223 --> 00:06:54,785 Por si acaso, le daré mi celular: 718-555-0199. 96 00:06:54,995 --> 00:06:57,020 Muchas gracias por su paciencia... 97 00:06:57,197 --> 00:07:00,894 ...y reembolsaré todo su dinero. Es lo... Sí. 98 00:07:03,236 --> 00:07:06,933 Borre esto de su lista, ¿sí? Ya está hecho. 99 00:07:07,107 --> 00:07:10,076 Y Rachel, que tenga una estupenda boda. 100 00:07:10,710 --> 00:07:12,371 Dios mío, ¿cómo pasó eso? 101 00:07:12,946 --> 00:07:15,005 - ¿Jules? - Lo sé, estoy atrasada para algo. 102 00:07:15,181 --> 00:07:16,307 Sí, para todo. 103 00:07:16,683 --> 00:07:18,551 ¿Ves por qué recibo llamadas de clientes? 104 00:07:18,601 --> 00:07:19,846 Es muy bueno. Aprendes mucho. 105 00:07:20,053 --> 00:07:22,647 - ¿Qué tengo? - Cameron te esperó... 106 00:07:22,822 --> 00:07:25,052 ...pero tenía otra reunión. Volverá a las 2. 107 00:07:25,225 --> 00:07:27,819 Todos necesitan que apruebes la página de inicio de mañana. 108 00:07:27,994 --> 00:07:30,758 Tu cita de las 11 está en la sala de juntas. Y la de las 11:10. 109 00:07:30,930 --> 00:07:33,160 Finanzas te necesita, ¿y le escribiste a mucha gente... 110 00:07:33,333 --> 00:07:36,029 - ...a las 4 a.m. para algo? - Lo había olvidado. 111 00:07:36,202 --> 00:07:38,261 Quiero ver cómo amigos pueden comprar juntos en línea. 112 00:07:38,438 --> 00:07:39,666 Que sea algo menos solitario. 113 00:07:39,839 --> 00:07:42,034 - Envíame un correo con esa idea. - Me gusta. 114 00:07:42,208 --> 00:07:44,802 - ¿Es buena hora para llamar a tu mamá? - Voy en bici. 115 00:07:45,011 --> 00:07:46,035 ¡Feliz cumpleaños! 116 00:07:51,451 --> 00:07:54,215 Qué desorden. En medio de la oficina. 117 00:07:54,387 --> 00:07:55,718 No pongan eso... 118 00:08:03,797 --> 00:08:05,059 - Hola. - Hola. 119 00:08:05,231 --> 00:08:06,255 Soy Ben Whitaker. 120 00:08:06,433 --> 00:08:09,800 Tengo una entrevista para el programa de adultos mayores pasantes. 121 00:08:09,969 --> 00:08:11,095 Hola, Ben. ¿Qué tal? 122 00:08:11,271 --> 00:08:14,331 - Muy bien, gracias. - Excelente. Siéntate a la vuelta... 123 00:08:14,708 --> 00:08:17,199 ...y alguien de adquisición de talento te buscará. 124 00:08:17,711 --> 00:08:18,735 Gracias. 125 00:08:19,112 --> 00:08:20,773 ¿"Adquisición de talento"? 126 00:08:31,091 --> 00:08:34,254 Recuerden que la página de inicio debe leerse de una mirada. 127 00:08:34,427 --> 00:08:35,826 Y deben retroceder así... 128 00:08:35,995 --> 00:08:38,395 ...para ver cómo se ve si son mayores de 35. 129 00:08:39,399 --> 00:08:42,960 No puedo leer nada, pero si pudiera, ¿qué quieres que vea? 130 00:08:43,136 --> 00:08:45,263 ¿"5 Chicas Una Blusa" o "Mira Cómo Queda"? 131 00:08:45,438 --> 00:08:49,431 Las dos, pero quiero más que veas la blusa en 5 cuerpos diferentes. 132 00:08:49,809 --> 00:08:53,404 Entonces tienes que hacer que lo vea. Agranda la cuadrícula. 133 00:08:53,780 --> 00:08:56,977 Me encanta el 5. ¿Podemos hacerlo más gráfico? Sí, genial. 134 00:08:57,183 --> 00:08:59,048 Resalta a la de la blusa roja. 135 00:08:59,219 --> 00:09:02,086 Ese rojo está genial. Se nos acabará. 136 00:09:02,255 --> 00:09:04,416 Necesitaba que aprobaras esto hace 2 horas. 137 00:09:04,791 --> 00:09:07,225 - Lo sé, pero ¿puedes probar? - Sí. 138 00:09:07,393 --> 00:09:09,088 ¿Mia? Dímelo otra vez. 139 00:09:09,329 --> 00:09:12,230 El 40% de los visitantes no pasan de la página de inicio... 140 00:09:13,032 --> 00:09:14,158 ...lo cual no está tan mal. 141 00:09:14,334 --> 00:09:17,030 - Sí, pero deberíamos arreglar eso. - Mira. 142 00:09:17,771 --> 00:09:18,795 Me encanta. 143 00:09:18,972 --> 00:09:21,270 - Genial, la subí. - Gracias a todos. 144 00:09:21,441 --> 00:09:23,306 - Gracias. - Gracias. 145 00:09:26,513 --> 00:09:28,174 Muy bien, entonces... 146 00:09:28,348 --> 00:09:31,044 El vestido Antoinette. El proveedor metió la pata. 147 00:09:31,451 --> 00:09:33,351 Hoy habrá un par de entrevistas. 148 00:09:33,520 --> 00:09:36,216 Queremos asegurarnos de que ambos encajemos. 149 00:09:36,389 --> 00:09:40,291 Nuestro lema no es hacer lo mismo de siempre, esperamos que te diviertas. 150 00:09:40,827 --> 00:09:42,954 Es la primera vez que contratamos adultos mayores pasantes... 151 00:09:43,129 --> 00:09:45,791 ...así que algunas preguntas no encajarán con tu perfil... 152 00:09:45,965 --> 00:09:48,957 - ...pero igual lo vamos a hacer. - Dispara. 153 00:09:49,135 --> 00:09:51,160 Muy bien. ¿Dónde estudiaste? 154 00:09:51,337 --> 00:09:52,531 En Northwestern. 155 00:09:52,906 --> 00:09:54,874 Mi hermano estudió en Northwestern. 156 00:09:55,041 --> 00:09:56,372 Probablemente no al mismo tiempo. 157 00:09:56,543 --> 00:09:58,943 Probablemente no. Él se graduó en 2009. 158 00:09:59,112 --> 00:10:00,545 Me gradué en el 65. 159 00:10:00,914 --> 00:10:04,350 Vaya, ¿qué estudiaste? ¿Lo recuerdas? 160 00:10:05,919 --> 00:10:10,083 - Y después de Northwestern... - Trabajé con Dex One. 161 00:10:10,256 --> 00:10:11,883 Y ellos hacían... 162 00:10:12,058 --> 00:10:15,858 Directorios telefónicos. Yo supervisaba su impresión. 163 00:10:16,029 --> 00:10:19,430 Lo hice más de 20 años. Y antes, fui vicepresidente de ventas y publicidad. 164 00:10:19,599 --> 00:10:21,897 ¿Y aún hacen directorios telefónicos? 165 00:10:22,068 --> 00:10:24,866 - ¿No se buscan teléfonos en Google? - Creo que sí... 166 00:10:25,038 --> 00:10:28,474 - ...pero antes de Google era como... - Sí, entiendo. 167 00:10:28,842 --> 00:10:32,039 ¿40 años en la empresa de directorios? Es increíble, en serio. 168 00:10:32,345 --> 00:10:36,111 Benjamin. Te haré una de las preguntas más reveladoras para los pasantes... 169 00:10:36,316 --> 00:10:38,910 ...así que piénsalo bien, ¿sí? 170 00:10:39,085 --> 00:10:40,609 Y tómate tu tiempo. 171 00:10:40,987 --> 00:10:42,614 ¿Dónde te ves dentro de 10 años? 172 00:10:44,324 --> 00:10:45,552 ¿Cuando tenga 80? 173 00:10:46,492 --> 00:10:49,188 Sí, claro. Sí, como sea. 174 00:10:50,363 --> 00:10:54,561 Espera. No sabía que tenías 70. La pregunta no es para ti, ¿verdad? 175 00:10:54,934 --> 00:10:56,629 ¿La olvidamos y seguimos? 176 00:10:57,003 --> 00:10:59,062 - Tú decides, Justin. - Esa desaparece. 177 00:10:59,239 --> 00:11:02,436 Te ves estupendo, y estás más que calificado para el trabajo. 178 00:11:02,609 --> 00:11:05,077 Estás sobre calificado y nos impresionó. 179 00:11:05,245 --> 00:11:07,110 Hiciste unas entrevistas y un video estupendos. 180 00:11:07,280 --> 00:11:09,077 Lo lograste, Ben. Felicidades... 181 00:11:09,282 --> 00:11:10,442 ...eres un pasante. 182 00:11:10,617 --> 00:11:13,313 Te necesito 2 minutos, sin interrupciones. 183 00:11:13,486 --> 00:11:16,182 ¿Recuerdas que hablamos del programa de mayores pasantes? 184 00:11:16,356 --> 00:11:17,380 No. 185 00:11:17,557 --> 00:11:19,991 ¿De verdad? Tuvimos toda una conversación del tema. 186 00:11:20,159 --> 00:11:22,889 ¿Sí? Recuérdamelo. ¿De secundaria o de universidad? 187 00:11:23,062 --> 00:11:26,293 Mayores en la vida. Ancianos. 188 00:11:26,466 --> 00:11:27,490 Espera, ¿qué? 189 00:11:27,667 --> 00:11:30,033 Te dije que debíamos hacer un programa de participación en la comunidad. 190 00:11:30,203 --> 00:11:33,536 Pareció gustarte la idea, así que la puse en marcha. Será genial. 191 00:11:33,907 --> 00:11:37,104 Espera, por favor. ¿Contratarás ancianos pasantes? 192 00:11:37,377 --> 00:11:41,541 Hay muchas investigaciones al respecto y los resultados son increíbles. 193 00:11:41,915 --> 00:11:44,406 Imagina tener un pasante con la experiencia de toda una vida... 194 00:11:44,584 --> 00:11:45,608 ...en lugar de alguien... 195 00:11:45,985 --> 00:11:47,612 ...que pasó los últimos 4 años borracho. 196 00:11:47,987 --> 00:11:49,454 ¿Y quieren trabajar aquí? 197 00:11:49,622 --> 00:11:53,388 No, querida, todos están jubilados. Solo quieren la experiencia. 198 00:11:53,559 --> 00:11:56,221 Y me gustaría que uno trabajara directamente contigo. 199 00:11:56,396 --> 00:11:58,227 Espera, Cameron, no. 200 00:11:58,998 --> 00:12:01,125 Primero, no soy muy buena con los ancianos. 201 00:12:01,301 --> 00:12:03,997 Sabes cómo soy con mis padres. Esto podría ser... 202 00:12:04,170 --> 00:12:07,105 - ¿Por qué tengo que tener uno? - Debes dar el ejemplo. 203 00:12:07,640 --> 00:12:09,403 ¿Preferirías hombre o mujer? 204 00:12:09,575 --> 00:12:11,702 Hay una mujer de 72 años genial, muy linda. 205 00:12:12,078 --> 00:12:14,069 Tiene la edad de mi mamá, demasiado raro. 206 00:12:14,247 --> 00:12:16,442 No importa. Hay un hombre que les encanta a todos. Parece increíble. 207 00:12:16,616 --> 00:12:20,211 Vi su video con todo el grupo. La gente lloró. 208 00:12:21,120 --> 00:12:23,452 En mi opinión, esto no funcionará. 209 00:12:23,623 --> 00:12:25,955 Pero ¿cuánto tiempo tengo que hacerlo? ¿Mínimo? 210 00:12:26,125 --> 00:12:28,320 Seis semanas o nos demandan. 211 00:12:29,128 --> 00:12:30,595 Sé que nunca hablamos de esto. 212 00:12:30,964 --> 00:12:32,431 Lo hicimos. De verdad. 213 00:12:32,598 --> 00:12:34,293 Empieza mañana. 214 00:12:57,890 --> 00:12:59,187 De vuelta a la acción. 215 00:13:00,059 --> 00:13:01,526 Gracias a Dios. 216 00:13:02,095 --> 00:13:04,563 Nuevos pasantes, bienvenidos a ATF. 217 00:13:04,731 --> 00:13:06,198 Todos trabajamos en este piso... 218 00:13:06,566 --> 00:13:09,865 ...basados en la comunicación y el trabajo en equipo. 219 00:13:10,036 --> 00:13:13,767 Nadie tiene oficina privada, ni nuestra fundadora y CEO, Jules Ostin... 220 00:13:13,940 --> 00:13:17,103 ...la cual de hecho está allá. 221 00:13:17,577 --> 00:13:19,670 Le encanta montar en bici en la oficina. 222 00:13:19,846 --> 00:13:23,612 A esa mujer no le gusta perder tiempo. Además, cuenta como ejercicio. 223 00:13:23,783 --> 00:13:25,148 Adorable. 224 00:13:25,518 --> 00:13:26,610 Sí. 225 00:13:27,587 --> 00:13:30,750 - Hola. ¿Qué tal? Soy Davis. - Hola, Davis. Ben Whittaker. 226 00:13:31,024 --> 00:13:32,048 Es un lugar emocionante, ¿no? 227 00:13:32,225 --> 00:13:35,558 Tenían una vacante para un pasante de edad normal, sin ofender. 228 00:13:35,728 --> 00:13:37,662 Me la dieron. Estoy feliz. 229 00:13:37,830 --> 00:13:39,127 Yo también estoy feliz. 230 00:13:39,499 --> 00:13:42,866 Algo acerca de Jules. Ella empezó AboutTheFit hace 18 meses. 231 00:13:43,036 --> 00:13:46,028 La idea nació en la cocina de Jules aquí en Brooklyn. 232 00:13:46,205 --> 00:13:48,799 Jules se probaba todo, describía cómo le quedaba... 233 00:13:48,975 --> 00:13:51,603 ...y al parecer, funcionó. 234 00:13:51,811 --> 00:13:53,904 En 4 meses estaba en línea. 235 00:13:54,080 --> 00:13:57,675 Empezó con 25 empleados. Ahora tiene 216. 236 00:13:57,850 --> 00:13:59,511 Con ustedes cuatro, 220. 237 00:14:00,853 --> 00:14:02,787 Ben, ¿usarás traje todos los días? 238 00:14:02,955 --> 00:14:03,979 Claro. 239 00:14:04,157 --> 00:14:07,923 Estás seguro de ti mismo. Me gusta mucho tu actitud. 240 00:14:10,496 --> 00:14:14,592 Acabamos de llegar a 2500 "Me gusta" en Instagram. 241 00:14:19,672 --> 00:14:21,936 Eso hacemos cuando pasa algo bueno. 242 00:14:22,108 --> 00:14:25,202 Nuevos pasantes, siéntense en una de las mesas de allá. 243 00:14:25,578 --> 00:14:26,602 Revisen su correo... 244 00:14:26,779 --> 00:14:28,713 ...verán que los asignaron a alguien en particular... 245 00:14:28,881 --> 00:14:30,178 ...o a un equipo en particular. 246 00:14:30,550 --> 00:14:33,246 O pueden quedar flotando. Todo está bien. 247 00:14:33,719 --> 00:14:34,777 Subiré esto a Instagram. 248 00:14:35,855 --> 00:14:37,186 Un momento en el tiempo. 249 00:14:37,557 --> 00:14:39,218 El gris es el nuevo verde. 250 00:14:39,592 --> 00:14:40,616 Tomen asiento. 251 00:15:27,340 --> 00:15:28,671 Gracias. 252 00:15:31,611 --> 00:15:32,635 Me llegó uno. 253 00:15:34,780 --> 00:15:35,780 Bienvenido, Ben. 254 00:15:35,915 --> 00:15:39,646 Tu pasantía será directamente con nuestra fundadora, Jules Ostin. 255 00:15:39,986 --> 00:15:42,113 Estoy en el estudio de fotografía. 256 00:15:42,288 --> 00:15:44,153 Flotando. ¡Me encanta! 257 00:15:44,323 --> 00:15:45,756 Ben, ¿qué te tocó a ti? 258 00:15:45,925 --> 00:15:49,156 - Parece que seré pasante personal. - Qué bien. ¿De quién? 259 00:15:49,362 --> 00:15:50,590 Jules Ostin. 260 00:15:51,330 --> 00:15:52,354 Desafortunado. 261 00:15:53,933 --> 00:15:55,025 Ánimo. 262 00:15:59,639 --> 00:16:04,167 Hola, Ben. Te hice una cita con Jules Ostin hoy a las 3:55 p.m. 263 00:16:04,343 --> 00:16:07,676 Llega a tiempo, Jules tiene otra reunión a las 4 pm. 264 00:16:12,084 --> 00:16:15,053 - Me voy a Marketing. - Genial. 265 00:16:31,704 --> 00:16:32,898 Perfecto. 266 00:16:33,072 --> 00:16:35,097 Sí, trataré de tenerla ahí a las 5:00. 267 00:16:35,808 --> 00:16:39,938 No, espera, le hice una cita con un proveedor a las 5:15. Lo siento. 268 00:16:40,112 --> 00:16:41,136 Te llamo luego. 269 00:16:41,981 --> 00:16:43,380 Sí, ¿hola? 270 00:16:43,749 --> 00:16:47,014 Hola, soy Ben Whittaker. Tengo cita a las 3:55 con la Srta. Ostin. 271 00:16:47,186 --> 00:16:50,280 ¿3:55? Pensé que se reuniría con su nuevo pasante. 272 00:16:50,656 --> 00:16:51,884 Soy yo. 273 00:16:52,191 --> 00:16:53,215 ¿Qué tal? 274 00:16:54,227 --> 00:16:56,286 Lo siento, ¿cómo es que usted es pasante? 275 00:16:56,729 --> 00:17:00,187 Es el nuevo programa. Apenas comenzó hoy. 276 00:17:00,967 --> 00:17:02,264 Dios mío. 277 00:17:03,869 --> 00:17:04,893 ¿Cuántos años tiene? 278 00:17:05,071 --> 00:17:06,800 Tengo 70. ¿Y tú? 279 00:17:07,139 --> 00:17:10,131 Tengo 24. Sé que parezco mayor. Es el trabajo. Te envejece. 280 00:17:10,309 --> 00:17:12,140 Lo cual no será bueno en su caso. 281 00:17:12,878 --> 00:17:15,312 - Perdón. - A mí me parece que te ves más joven. 282 00:17:16,215 --> 00:17:17,239 Sí, claro. 283 00:17:18,317 --> 00:17:20,217 ¿Algún consejo antes de entrar? 284 00:17:21,420 --> 00:17:25,220 Habla rápido. Odia cuando hablan despacio. O quizá solo sea yo. 285 00:17:25,391 --> 00:17:29,691 No pierdas el tiempo. Sigue adelante, y no te olvides de parpadear. 286 00:17:29,862 --> 00:17:30,886 ¿Parpadear? 287 00:17:31,063 --> 00:17:33,293 Odia que la gente no parpadee. Le da miedo. 288 00:17:33,466 --> 00:17:37,061 Son las 3:57. La reunión de ahora ocupó dos de tus... Salieron. Ve. 289 00:17:37,370 --> 00:17:39,270 - Bien, gracias. - Ve. Sí. 290 00:17:39,705 --> 00:17:41,730 ¿Qué? Sí, aquí estoy. 291 00:17:42,408 --> 00:17:44,103 Hola, ¿Jules? 292 00:17:44,844 --> 00:17:46,402 Soy Ben, tu nuevo pasante. 293 00:17:46,779 --> 00:17:48,747 Me alegra que también veas esto con humor. 294 00:17:49,315 --> 00:17:50,942 Sería difícil no verlo así. 295 00:17:51,350 --> 00:17:52,977 Entonces, Ben... 296 00:17:53,853 --> 00:17:57,118 Iba a decir, ¿qué hace un buen tipo como tú en un lugar como este? 297 00:17:57,290 --> 00:18:00,157 Pero, Cameron me puso al tanto, así que, ¿puedo ser sincera? 298 00:18:00,326 --> 00:18:03,193 - Por favor. - No tendré mucho para que hagas. 299 00:18:03,362 --> 00:18:04,386 Esa es la verdad. 300 00:18:04,764 --> 00:18:06,254 Y te asignaron conmigo... 301 00:18:06,432 --> 00:18:09,890 ...solamente para que yo le dé ejemplo al resto del equipo. 302 00:18:10,069 --> 00:18:11,434 Si me preguntas... 303 00:18:11,804 --> 00:18:14,364 ...creo que estarías mucho mejor en Creatividad o Marketing. 304 00:18:14,740 --> 00:18:17,038 Es más lento, sería más fácil de entender para ti. 305 00:18:17,209 --> 00:18:19,370 Si pides que te transfieran, podemos hacerlo. 306 00:18:19,745 --> 00:18:21,303 Si eso prefieres tú. 307 00:18:21,480 --> 00:18:23,380 Serás más feliz, créeme. 308 00:18:24,016 --> 00:18:25,278 No es muy divertido trabajar para mí. 309 00:18:25,484 --> 00:18:28,146 Me imagino, pero me llevo bien con cualquiera... 310 00:18:28,321 --> 00:18:31,779 ...y vine a aprender de tu mundo y ayudar en lo que pueda, así que... 311 00:18:32,024 --> 00:18:34,219 ¿No quieres transferirte? 312 00:18:34,393 --> 00:18:36,520 En realidad no, señor. Lo siento mucho. 313 00:18:37,930 --> 00:18:39,124 Perdón. 314 00:18:39,432 --> 00:18:40,456 Está bien. 315 00:18:40,833 --> 00:18:44,098 - Entonces te quedas conmigo. - Genial, estoy emocionado. 316 00:18:46,072 --> 00:18:48,006 Te enviaré un correo cuando tenga algo para ti. 317 00:18:48,174 --> 00:18:50,768 O podría pasar varias veces al día-- 318 00:18:50,943 --> 00:18:52,171 Te enviaré un correo. 319 00:18:52,511 --> 00:18:56,038 Y no te sientas obligado a usar traje. Somos súper informales. 320 00:18:56,816 --> 00:18:59,011 Si no hay problema, me siento cómodo así. 321 00:18:59,185 --> 00:19:01,881 No, está bien. A la antigua. 322 00:19:02,188 --> 00:19:04,520 Exactamente. Al menos me destacaré. 323 00:19:04,890 --> 00:19:06,824 No creo que necesites un traje para eso. 324 00:19:07,159 --> 00:19:08,183 Es cierto. 325 00:19:08,994 --> 00:19:12,191 Bueno, creo que lo hicimos en menos de 2 minutos. 326 00:19:12,798 --> 00:19:14,060 Esperaré a saber de ti. 327 00:19:14,467 --> 00:19:15,491 Está bien. 328 00:19:18,003 --> 00:19:19,868 ¿La puerta abierta o cerrada? 329 00:19:20,106 --> 00:19:21,266 No importa. 330 00:19:23,409 --> 00:19:24,808 De hecho, abierta. 331 00:19:27,413 --> 00:19:29,005 Te acostumbrarás a mí. 332 00:19:29,315 --> 00:19:30,805 Estoy ansioso por eso. 333 00:19:42,561 --> 00:19:43,892 Hola. 334 00:19:44,997 --> 00:19:46,089 Hola. 335 00:19:47,500 --> 00:19:49,593 Hola. Hola. 336 00:19:50,302 --> 00:19:51,326 Buenas. 337 00:19:51,971 --> 00:19:53,131 ¿Qué necesitas? 338 00:19:54,240 --> 00:19:55,240 No. 339 00:20:01,147 --> 00:20:03,240 ¿Qué tal, Ben? ¿Estás bien? 340 00:20:03,516 --> 00:20:04,847 Perfectamente. 341 00:20:05,017 --> 00:20:06,177 Está bien. 342 00:20:10,156 --> 00:20:11,555 NO HAY MENSAJES NUEVOS 343 00:20:14,960 --> 00:20:17,258 - ¿La camiseta de cuello en V? - Habla Holly. 344 00:20:17,430 --> 00:20:20,092 - ¿Se los puedes llevar? - Nos encanta toda la línea. 345 00:20:20,466 --> 00:20:22,366 Entonces puedes alejarla, así. 346 00:20:22,535 --> 00:20:24,526 Voy a una reunión, vuelvo en una hora. 347 00:20:24,904 --> 00:20:27,395 - ¿Hablamos entonces? - Y haces clic aquí para comprarlo. 348 00:20:40,286 --> 00:20:42,254 ¿Hola? Hola, sí. 349 00:20:42,922 --> 00:20:45,220 Bien. ¿Te quedas? 350 00:20:46,258 --> 00:20:48,003 No me puedo ir antes de la jefa, Davis. 351 00:20:48,053 --> 00:20:49,887 Parece que estarás aquí un buen rato. 352 00:20:50,129 --> 00:20:52,393 Nos vemos por la mañana, Ben. 353 00:20:52,965 --> 00:20:55,126 - Que pases buena noche. - Lo mismo para ti. 354 00:20:56,669 --> 00:20:58,637 NO HAY MENSAJES NUEVOS 355 00:21:05,978 --> 00:21:08,071 Vamos a hacerlo. 356 00:21:09,482 --> 00:21:10,642 Gracias. 357 00:21:16,255 --> 00:21:17,620 ¿Qué tal si empujo y tú repartes? 358 00:21:17,990 --> 00:21:19,287 Gracias. 359 00:21:20,159 --> 00:21:22,593 Me gusta que haya 4 favoritos y no 3... 360 00:21:22,962 --> 00:21:25,453 ...pero muéstrame el que no tiene chaqueta para-- 361 00:21:25,698 --> 00:21:26,926 Hola. 362 00:21:29,068 --> 00:21:31,935 Quieren saber qué compraron los clientes que no volvieron... 363 00:21:32,104 --> 00:21:33,696 ...para identificar un problema. 364 00:21:34,073 --> 00:21:36,200 - Pero no entiendo cómo... - Creo que debemos hacer esto. 365 00:21:36,375 --> 00:21:38,002 - Deberíamos ir... - ¡Ben! ¡Ben! 366 00:21:38,177 --> 00:21:40,304 Mira. Aquí viene. Mira cómo ni siquiera-- 367 00:21:40,479 --> 00:21:43,141 Hola, Beck. ¿Qué tal? Estás muy bonita-- 368 00:21:45,518 --> 00:21:49,318 - ¿Cuánto tiempo puede estar enojada? - Depende de qué hiciste. 369 00:21:49,488 --> 00:21:51,683 Primero, nada a propósito. 370 00:21:52,057 --> 00:21:53,422 Salimos un tiempo. 371 00:21:53,592 --> 00:21:56,083 Me parecía genial, me gustaba mucho. 372 00:21:56,262 --> 00:22:00,289 Pero luego me acosté por accidente con su compañera de apartamento. 373 00:22:00,466 --> 00:22:01,490 Eso no ayuda. 374 00:22:01,667 --> 00:22:04,465 No lo sabía. La conocí fuera. ¿Cómo iba a saber? 375 00:22:04,637 --> 00:22:06,571 - ¡Oye, Nikki! - Ben, dime... 376 00:22:06,739 --> 00:22:10,402 Yo no sé de estas cosas. Tú eres mayor. Has vivido mucho. 377 00:22:10,576 --> 00:22:13,568 Digo, tienes mucha experiencia. 378 00:22:13,746 --> 00:22:15,737 ¿Cuánto tiempo crees que estará enojada? 379 00:22:16,115 --> 00:22:19,312 Jay, no tengo experiencia con mujeres, y te aseguro que de esa no te recuperas. 380 00:22:19,485 --> 00:22:23,216 Asumo que te disculpaste con ella, le dijiste cuánto significa para ti. 381 00:22:23,389 --> 00:22:25,448 Bueno, ya sabes... 382 00:22:25,624 --> 00:22:28,252 ¿No hablaste con ella? ¿Qué hiciste, le mandaste un tuit? 383 00:22:28,427 --> 00:22:32,193 No, claro que no. Le mandé mil millones de textos. 384 00:22:32,364 --> 00:22:35,561 No respondió, entonces le envié un correo. 385 00:22:35,734 --> 00:22:38,498 Pero era un correo amable. Largo, bien pensado. 386 00:22:38,671 --> 00:22:41,663 En el asunto escribí "Lo sientooo", con un montón de "O". 387 00:22:42,041 --> 00:22:43,508 Era como: "Lo sientooo"... 388 00:22:43,676 --> 00:22:45,735 ...con un emoticón triste... 389 00:22:46,645 --> 00:22:49,637 ...que tiene una lágrima al lado de la mejilla. 390 00:22:50,282 --> 00:22:52,580 Probablemente debería hablar con ella, ¿no? 391 00:22:53,085 --> 00:22:54,109 Obviamente. 392 00:22:54,286 --> 00:22:56,049 No creo que esté de más. 393 00:22:56,655 --> 00:22:59,123 - ¿Llegaron las cifras de ayer? - Sí. 394 00:22:59,758 --> 00:23:01,248 Así también podríamos hacerlo. 395 00:23:01,427 --> 00:23:03,292 Noté que mi pasante se mantiene ocupado. 396 00:23:03,462 --> 00:23:07,057 El Sr. Simpatía. Es un éxito. Todo el mundo lo adora. 397 00:23:07,466 --> 00:23:08,797 No mires ese escritorio. 398 00:23:09,168 --> 00:23:11,762 Es el cajón de basura de la oficina. Te volverá loca. 399 00:23:12,738 --> 00:23:16,230 Acabas de hacer eso. ¿Te preparas para una cirugía? 400 00:23:17,576 --> 00:23:21,444 ¿En serio? ¿Cómo pasó esto? 401 00:23:29,321 --> 00:23:30,515 ¡TE NECESITO! 402 00:23:30,689 --> 00:23:32,782 No, lo puedo arreglar. Ella está en una reunión. 403 00:23:33,425 --> 00:23:35,086 Hola, ¿te puedo ayudar en algo? 404 00:23:35,260 --> 00:23:37,160 Sí, Jules derramó salsa en su chaqueta Saint Laurent. 405 00:23:37,329 --> 00:23:39,797 ¿Le llevas al estudio de fotografía? Tienen muchos limpiadores. 406 00:23:40,165 --> 00:23:42,429 - Claro, ¿dónde está? - La tiene puesta. 407 00:23:43,535 --> 00:23:47,528 Les gustaría que consideráramos la posibilidad... 408 00:23:47,706 --> 00:23:48,730 De acuerdo... 409 00:23:49,108 --> 00:23:53,067 ...de reunirnos con algunos CEO potenciales. 410 00:23:56,382 --> 00:23:59,510 No me esperaba eso. 411 00:24:00,452 --> 00:24:02,147 ¿Por qué? 412 00:24:02,721 --> 00:24:04,848 ¿Tengo muy poca experiencia para manejar una empresa? 413 00:24:05,224 --> 00:24:07,089 ¿No estudié en Harvard? 414 00:24:07,626 --> 00:24:10,459 ¿Mis métodos no se ajustan a las reglas? 415 00:24:10,629 --> 00:24:12,597 ¿No fue así como llegamos aquí? 416 00:24:12,865 --> 00:24:14,230 ¿De verdad? 417 00:24:14,400 --> 00:24:15,731 ¿Necesito supervisión de un adulto? 418 00:24:16,535 --> 00:24:18,628 ¿Nos podría estar yendo mejor? 419 00:24:19,104 --> 00:24:21,334 Logramos nuestro objetivo de 5 años en 9 meses. 420 00:24:21,507 --> 00:24:26,308 Exactamente. Jules, no podemos seguir al ritmo de nuestro éxito. Tú lo sabes. 421 00:24:26,779 --> 00:24:29,680 Llegas una hora tarde a todas las reuniones. Le llamamos: 422 00:24:29,848 --> 00:24:31,247 "Hora Estándar de Jules". 423 00:24:31,784 --> 00:24:35,447 Entiendo, al día le faltan horas. Todos estamos atrasados. 424 00:24:35,621 --> 00:24:38,283 Los de tecnología trabajan hasta las 2, 3 de la mañana. 425 00:24:38,457 --> 00:24:41,620 Servicio al Cliente no se da abasto. Se nos agota el inventario. 426 00:24:41,794 --> 00:24:44,661 Tenemos problemas de envíos y de programación... 427 00:24:44,830 --> 00:24:47,424 ...y entre más crezcamos, más complicado se volverá. 428 00:24:47,599 --> 00:24:49,464 Pero ¿no es así una startup? 429 00:24:50,436 --> 00:24:53,872 ¿Qué? Dime. ¿Por qué se preocupan tanto todos? 430 00:24:54,239 --> 00:24:57,208 Porque todo va demasiado rápido y se nos podría escapar. 431 00:24:57,443 --> 00:25:02,142 Los inversionistas creen que un CEO con experiencia te podría ayudar. 432 00:25:02,314 --> 00:25:05,249 Eso es todo. Liberarte para que hagas lo que haces tan bien. 433 00:25:05,417 --> 00:25:08,250 Piensa las ideas y que otro haga que los trenes lleguen a tiempo. 434 00:25:08,420 --> 00:25:11,685 Cameron, esa nueva persona querrá hacer las cosas a su manera. 435 00:25:11,857 --> 00:25:13,449 Técnicamente será mi jefe. 436 00:25:13,625 --> 00:25:17,755 ¿Cómo haré lo mío si tengo que reportarme con alguien... 437 00:25:17,930 --> 00:25:21,525 ...y consultarle cada idea? ¿Crees que funcionaría? 438 00:25:21,734 --> 00:25:24,726 Gilt Group contrató a un CEO. ¿Cómo les está yendo? 439 00:25:27,539 --> 00:25:30,940 Consígueme clases para ser CEO. 440 00:25:32,711 --> 00:25:34,235 Disculpen. 441 00:25:35,781 --> 00:25:37,339 Perdón... 442 00:25:37,516 --> 00:25:41,179 ...pero Becky dijo que necesitabas arreglar algo con tu chaqueta. 443 00:25:41,386 --> 00:25:42,876 Es cierto. 444 00:25:53,599 --> 00:25:54,623 Gracias, Ben. 445 00:25:55,400 --> 00:25:56,458 De nada. 446 00:25:58,704 --> 00:26:01,832 Los inversionistas hicieron una lista de CEO potenciales. 447 00:26:02,207 --> 00:26:03,697 Simplemente veamos la lista. 448 00:26:03,909 --> 00:26:06,469 Explórala y luego decides. 449 00:26:06,745 --> 00:26:08,269 Vamos por pasos. 450 00:26:12,618 --> 00:26:15,314 Ben. ¿Algo importante está pasando adentro? 451 00:26:15,687 --> 00:26:16,779 No te sabría decir. 452 00:26:16,955 --> 00:26:18,513 Estuviste ahí mucho tiempo. 453 00:26:18,690 --> 00:26:20,317 No oigo nada. 454 00:26:22,761 --> 00:26:24,285 Dile algo de mí. 455 00:26:24,463 --> 00:26:25,930 No, tú tienes que hacerlo. 456 00:26:29,535 --> 00:26:30,900 Iré a hacer esto, jefa. 457 00:26:32,371 --> 00:26:33,395 Jefa. 458 00:26:49,288 --> 00:26:50,619 Oye, Ben. Ben. 459 00:26:50,789 --> 00:26:52,279 ¿Cuántos años tiene ese maletín? 460 00:26:52,457 --> 00:26:55,017 Es un portafolios ejecutivo Ashburn de 1973. 461 00:26:55,394 --> 00:26:56,588 Ya no los hacen. 462 00:26:56,895 --> 00:26:58,726 Estoy un poco enamorado de él. 463 00:26:58,897 --> 00:27:00,888 Es un clásico, Lewis. Es invencible. 464 00:27:03,802 --> 00:27:04,962 Buenas noches. 465 00:27:05,337 --> 00:27:06,361 Adiós. 466 00:27:18,951 --> 00:27:20,077 Buenos días. 467 00:27:27,593 --> 00:27:30,255 Dios mío. Alguien limpió ese escritorio. 468 00:27:31,129 --> 00:27:34,189 Juro que iba a quedarme tarde para hacerlo yo misma. 469 00:27:34,900 --> 00:27:35,992 No fui yo. 470 00:27:36,335 --> 00:27:38,803 Ben vino esta mañana a las 7:00 y lo limpió. 471 00:27:39,271 --> 00:27:42,604 - ¿Quién? - Ben. Tu pasante. 472 00:27:43,208 --> 00:27:44,334 Ben Whittaker. 473 00:27:45,677 --> 00:27:47,702 Alguien está muy feliz. 474 00:27:48,747 --> 00:27:50,237 Brillante. Gracias. 475 00:27:50,616 --> 00:27:52,641 Es lo mejor de toda la semana. 476 00:28:02,094 --> 00:28:03,322 Gracias. 477 00:28:08,934 --> 00:28:11,300 Este es tu regalo por un trabajo bien hecho. 478 00:28:12,738 --> 00:28:14,865 Soy Fiona, la masajista. 479 00:28:15,741 --> 00:28:17,299 Hola, Fiona. Ben. 480 00:28:17,676 --> 00:28:20,702 - Hola. ¿Se siente bien? - Estupendamente. Gracias. 481 00:28:20,879 --> 00:28:22,710 Estás un poco tenso, Ben. 482 00:28:22,881 --> 00:28:25,748 Hace mucho que no usaba un escritorio. Mi cuerpo no está acostumbrado. 483 00:28:25,918 --> 00:28:28,944 Entiendo. Además, dicen que sentarse ahora es como fumar. 484 00:28:29,955 --> 00:28:31,183 Déjame ver qué puedo hacer. 485 00:28:31,723 --> 00:28:35,056 Te vi en el comedor. Me preguntaba quién eras. 486 00:28:35,227 --> 00:28:36,285 - ¿Sí? - Sí. 487 00:28:36,662 --> 00:28:38,687 Alguien me dijo que eras un pasante. 488 00:28:38,864 --> 00:28:41,799 - Es genial que hagas esto. - Es un mundo nuevo. 489 00:28:41,967 --> 00:28:45,130 - Me quise lanzar y ver de qué se trata. - Lo sé. Claro que sí. 490 00:28:46,705 --> 00:28:49,299 Vivo asombrada de lo que hacen aquí. 491 00:28:49,675 --> 00:28:51,006 Me encanta participar. 492 00:28:52,311 --> 00:28:54,711 - Dios mío. - Sí. Ahí. 493 00:28:55,147 --> 00:28:56,876 Sí. Justo ahí. 494 00:28:58,350 --> 00:29:01,148 - ¿Qué tal, Ben? - Bueno... Vaya. 495 00:29:01,753 --> 00:29:03,050 Bien. 496 00:29:03,288 --> 00:29:04,846 Jason. 497 00:29:06,258 --> 00:29:07,816 Bien, bien. 498 00:29:10,128 --> 00:29:11,686 Sí, bien. 499 00:29:11,863 --> 00:29:13,194 Aquí tienes. 500 00:29:13,966 --> 00:29:15,661 Estás un poco tenso aquí. 501 00:29:15,934 --> 00:29:18,095 - ¿Así está mejor? - Vaya, vaya. 502 00:29:18,270 --> 00:29:19,760 ¿Qué tal eso? 503 00:29:19,938 --> 00:29:21,064 Vaya. 504 00:29:21,673 --> 00:29:23,732 Fue un placer conocerte, Ben. 505 00:29:23,909 --> 00:29:26,139 Me encanta que haya otro viejito pero bueno. 506 00:29:26,311 --> 00:29:27,710 Encantado de conocerte. 507 00:29:28,046 --> 00:29:29,946 - ¿Nos vemos después? - Me encantaría. 508 00:29:30,115 --> 00:29:31,207 A mí también. 509 00:29:37,255 --> 00:29:39,280 No eres tan viejo como creía. 510 00:29:42,127 --> 00:29:45,358 - ¿Dices que te afeitas a diario? - Sí. 511 00:29:45,731 --> 00:29:47,062 - ¿Aun los domingos? - Cada día. 512 00:29:47,232 --> 00:29:48,699 ¿Así sepas... 513 00:29:48,867 --> 00:29:51,097 ...que no vas a ver a nadie conocido? 514 00:29:51,269 --> 00:29:52,896 ¿Cómo es posible? 515 00:29:53,071 --> 00:29:54,436 Tengo Apartamentosbaratos.com... 516 00:29:54,806 --> 00:29:58,765 ...y no puedo pagar ni un solo apartamento en todo Brooklyn. 517 00:29:58,977 --> 00:30:01,138 Mis padres me dieron 2 semanas para mudarme... 518 00:30:01,313 --> 00:30:02,974 ...y eso no va a pasar. 519 00:30:03,749 --> 00:30:04,943 ¿Te van a echar? 520 00:30:05,117 --> 00:30:07,278 Yo no tengo prisa, pero parece que ellos sí. 521 00:30:08,020 --> 00:30:10,079 A ver. Muéstrame tu teléfono. 522 00:30:10,922 --> 00:30:13,152 Apartamentosbaratos.com. ¿Buscaste en Craigslist? 523 00:30:13,325 --> 00:30:14,815 - Sí. - Está bien. 524 00:30:14,993 --> 00:30:16,460 Entonces no tengo ideas. 525 00:30:24,036 --> 00:30:25,162 Jules. Hola. 526 00:30:25,337 --> 00:30:26,964 Hola, ¿cómo estás? 527 00:30:27,139 --> 00:30:28,299 ¿Cómo estás? 528 00:30:36,348 --> 00:30:39,010 - Hola, ¿qué tal? - Hola. Bien. 529 00:30:39,184 --> 00:30:41,277 - Mike, ¿verdad? - Sí. 530 00:30:41,853 --> 00:30:44,117 - Soy Ben. Trabajo para Jules. - Sí. Bajará en un minuto. 531 00:30:44,289 --> 00:30:46,120 Lo sé. No te quiero hacer sentir mal... 532 00:30:46,291 --> 00:30:48,418 ...pero por casualidad miré por la ventana... 533 00:30:48,794 --> 00:30:51,456 ...y parecía que bebías algo de una bolsa de papel. 534 00:30:52,030 --> 00:30:54,055 No sé de qué hablas, hombre. 535 00:30:56,001 --> 00:30:59,232 Dile que hoy no la puedes llevar, o se lo tendré que decir yo. 536 00:31:03,875 --> 00:31:05,536 - ¿Todo bien? - Sí. 537 00:31:15,487 --> 00:31:17,011 Jules. 538 00:31:17,189 --> 00:31:20,283 Siento hacerte esto, pero no me siento muy bien. 539 00:31:20,459 --> 00:31:23,394 No sé si deba estar conduciendo. No quisiera contagiarte con nada. 540 00:31:23,562 --> 00:31:26,497 Claro. Sí, tómate el día libre y mejórate, ¿bueno? 541 00:31:27,032 --> 00:31:28,158 Gracias. 542 00:31:31,369 --> 00:31:32,996 Con gusto puedo cubrir a Mike. 543 00:31:33,171 --> 00:31:35,002 No hay problema. Becky me puede llevar. 544 00:31:35,173 --> 00:31:37,107 ¿Sí? ¿Quieres darle más trabajo? 545 00:31:42,481 --> 00:31:44,346 Espero que no te importe que no vaya adelante. 546 00:31:44,516 --> 00:31:46,507 No quiero ser grosera. Pienso mejor atrás. 547 00:31:46,885 --> 00:31:49,012 - Podría sentarme adelante... - No, no. 548 00:31:49,187 --> 00:31:50,848 - Así está perfecto. - Sí. 549 00:31:54,326 --> 00:31:56,556 Y todo lo que escuches aquí es confidencial. 550 00:31:56,928 --> 00:31:58,327 - ¿Sí? - Sobra que lo digas. 551 00:31:58,497 --> 00:32:00,488 - Hola, mamá. - Te encontré. 552 00:32:00,866 --> 00:32:02,993 Sí. ¿Qué tal? ¿Cómo va todo? 553 00:32:03,168 --> 00:32:06,604 Tu papá y yo por fin estamos organizando nuestra investigación en el hospital. 554 00:32:06,972 --> 00:32:09,497 - Genial. - Te oigo escribiendo. 555 00:32:10,408 --> 00:32:11,432 Así está mejor. 556 00:32:11,610 --> 00:32:15,102 Estudiamos mujeres menores de 40 que duermen menos de 6 horas por noche. 557 00:32:15,413 --> 00:32:17,404 - ¿Y qué averiguaron? - Es interesante. 558 00:32:17,582 --> 00:32:21,245 Parece que tienen un 38% más de probabilidades de subir de peso... 559 00:32:21,419 --> 00:32:23,944 ...que las mujeres que durmieron 7 horas por noche. 560 00:32:24,122 --> 00:32:25,146 ¿Bromeas? 561 00:32:25,323 --> 00:32:28,918 - Sabes que llevo 2 años sin dormir. - No puedo cambiar los hechos, querida. 562 00:32:29,094 --> 00:32:32,154 Mamá, voy al centro a una reunión y me tengo que preparar. 563 00:32:32,330 --> 00:32:33,957 ¿Te puedo llamar cuando llegue a casa? 564 00:32:34,132 --> 00:32:35,531 No me tienes que llamar. 565 00:32:35,901 --> 00:32:37,232 Está bien. Te quiero. 566 00:32:37,903 --> 00:32:39,165 Gracias. 567 00:32:44,009 --> 00:32:46,603 Hola, ¿cómo vamos? ¿Viste el material de Atwood? 568 00:32:47,078 --> 00:32:50,605 Sí. Le fue muy bien en Travelocity y Citigroup... 569 00:32:50,982 --> 00:32:52,506 ...y entiendo. Es increíble. 570 00:32:52,884 --> 00:32:55,614 Sí. Y lo mejor es que nos ha estado observando... 571 00:32:55,987 --> 00:32:57,284 ...y le encanta lo que estamos haciendo. 572 00:32:57,455 --> 00:33:00,481 Pero es solo uno de los nombres. Si no te gusta, lo descartamos. 573 00:33:00,659 --> 00:33:03,321 Pero, Jules, trata de estar abierta. 574 00:33:03,495 --> 00:33:06,658 Se supone que es brillante. Y los inversionistas lo adoran. 575 00:33:07,032 --> 00:33:10,229 Mark Zuckerberg nunca llevó un CEO y era un adolescente. 576 00:33:10,969 --> 00:33:12,095 Llámame después. 577 00:33:12,270 --> 00:33:13,362 Está bien. 578 00:33:15,640 --> 00:33:18,234 Gracias, pero no tienes qué. Puedo abrir la puerta. 579 00:33:18,410 --> 00:33:19,434 Claro. 580 00:33:19,611 --> 00:33:21,511 No debo tardar más de una hora. 581 00:33:21,680 --> 00:33:24,615 Si no te puedes quedar aquí, llamo a Becky y ella te busca. 582 00:33:24,983 --> 00:33:28,146 - Y te puedes estacionar... - Tranquila. Aquí estaré. 583 00:33:29,387 --> 00:33:30,684 Creo que se me olvidó comer hoy. 584 00:33:31,056 --> 00:33:33,081 ¿Paso por sushi? 585 00:33:33,258 --> 00:33:35,453 No, como demasiado mercurio. Estaré bien. 586 00:33:35,627 --> 00:33:38,460 Estoy bien. En realidad tengo náuseas. Así que... 587 00:34:11,429 --> 00:34:12,487 Eso estuvo rápido. 588 00:34:12,664 --> 00:34:14,097 No lo suficiente. 589 00:34:14,299 --> 00:34:16,699 Compré una sopa en un sitio que conozco. 590 00:34:17,068 --> 00:34:18,092 Gracias. 591 00:34:18,270 --> 00:34:20,170 De verdad no tenías que-- 592 00:34:21,373 --> 00:34:23,034 Dios mío, qué bien huele. 593 00:34:23,375 --> 00:34:24,399 Bien. 594 00:34:28,446 --> 00:34:29,970 Los chismes vuelan. 595 00:34:30,148 --> 00:34:32,673 - La reunión fue muy corta. - Sí. Lo odié. 596 00:34:33,051 --> 00:34:35,349 - ¿Qué pasó? - Me pareció un sabelotodo... 597 00:34:35,520 --> 00:34:38,580 ...sexista y condescendiente que no parecía entender lo que hacemos. 598 00:34:38,757 --> 00:34:41,988 Creo que manejaría nuestra empresa de una manera nada orgánica... 599 00:34:42,160 --> 00:34:46,096 ...y perderíamos todos los clientes por los que nos hemos matado. 600 00:34:46,264 --> 00:34:49,529 Y creo que nos reemplazaría en cuanto tuviera la oportunidad. 601 00:34:49,701 --> 00:34:50,759 Y... 602 00:34:51,636 --> 00:34:53,695 ...el hombre nunca parpadeó. 603 00:34:54,072 --> 00:34:56,131 Un no parpadeador olímpico. 604 00:34:56,308 --> 00:34:57,502 Muy bien, entonces. 605 00:34:57,676 --> 00:34:58,734 Sí. 606 00:35:00,111 --> 00:35:01,305 ¿Te veo por la mañana? 607 00:35:02,080 --> 00:35:03,707 Hay que estar en la jugada. 608 00:35:04,549 --> 00:35:05,573 Lo siento. 609 00:35:05,750 --> 00:35:07,615 Oye, no lo sientas. 610 00:35:31,242 --> 00:35:33,210 Quería agradecerte por ayudar a Mike... 611 00:35:33,378 --> 00:35:37,178 ...y por comprarme sopa de pollo. Y por limpiar ese desastre. 612 00:35:37,349 --> 00:35:39,374 Eso estuvo estupendo. En serio. 613 00:35:39,551 --> 00:35:41,075 Con mucho gusto. 614 00:35:44,089 --> 00:35:46,455 Está bien. De verdad no muerdo. 615 00:35:47,192 --> 00:35:50,218 Empezaste este negocio sola hace año y medio... 616 00:35:50,395 --> 00:35:53,660 ...y ahora tienes 220 empleados. Recuerda quién hizo eso. 617 00:35:54,599 --> 00:35:56,226 ¿Quién? 618 00:35:58,403 --> 00:35:59,529 Gracias. 619 00:35:59,704 --> 00:36:00,728 Y odio decirlo... 620 00:36:01,106 --> 00:36:02,664 ...pero trata de dormir. 621 00:36:05,777 --> 00:36:07,335 - Mami. - ¡Hola! 622 00:36:07,512 --> 00:36:09,377 - Hola. - Hola. 623 00:36:09,547 --> 00:36:11,845 Mi niña favorita. Hola, cariño. 624 00:36:14,219 --> 00:36:15,379 - Hola, cariño. - Hola. 625 00:36:17,288 --> 00:36:18,721 Ya pasó lo peor. 626 00:36:21,493 --> 00:36:23,256 - ¿Cómo estuvo tu día? - Bien. 627 00:36:23,428 --> 00:36:27,421 Pero ¿sabes qué? Maddie dijo que ya no quería ser amiga mía. 628 00:36:28,366 --> 00:36:31,494 ¿Sabes? Creo que no lo dijo en serio. Te extrañaría mucho. 629 00:36:31,870 --> 00:36:35,203 Estoy empezando a pensar que Maddie es bipolar. 630 00:36:35,774 --> 00:36:37,833 Pasamos por esto cada 2 días. 631 00:36:38,209 --> 00:36:39,335 Es cierto. 632 00:36:39,878 --> 00:36:41,607 ¿Y tu reunión? ¿Fue hoy? 633 00:36:41,880 --> 00:36:43,177 Sí, acabo de tenerla. 634 00:36:43,615 --> 00:36:45,583 Mami, creo que voy ganando. ¡Mira! 635 00:36:45,750 --> 00:36:47,547 Genial. 636 00:36:47,719 --> 00:36:49,744 Es el desafío de la plastilina. 637 00:36:50,121 --> 00:36:53,352 No terminaremos hasta mañana, así que por favor no juzgues aún. 638 00:36:54,125 --> 00:36:56,389 Sin mencionar que tuvimos un accidente con la mía... 639 00:36:56,561 --> 00:36:59,792 ...cuando alguien, sin decir nombres, le puso el codo encima. 640 00:37:00,165 --> 00:37:01,826 - ¿Qué? - Fue un accidente. 641 00:37:02,200 --> 00:37:04,862 Debo decir que la rosada me gusta mucho. 642 00:37:05,236 --> 00:37:07,397 Es la mía. ¿Estás feliz conmigo? 643 00:37:08,206 --> 00:37:10,731 Estoy feliz contigo. Estoy más que feliz contigo. 644 00:37:11,176 --> 00:37:12,768 Papá me ayudó con la decoración. 645 00:37:13,278 --> 00:37:15,872 Buen trabajo. ¿Qué tal si te doy un baño? 646 00:37:16,247 --> 00:37:19,580 Espera. Esperaba tu llamada. ¿No te gustó el tipo? 647 00:37:19,751 --> 00:37:22,151 No encajaba bien conmigo. 648 00:37:23,521 --> 00:37:26,456 - Pero hay otros en la lista, así que... - Sí. 649 00:37:27,292 --> 00:37:28,589 Te ganaré yendo arriba. 650 00:37:36,634 --> 00:37:38,431 Ben, hace días que no te veo. 651 00:37:38,636 --> 00:37:40,695 Así es, hermano. Ben tiene trabajo. 652 00:37:40,872 --> 00:37:43,602 Nunca estás en casa. ¿Qué haces...? 653 00:37:43,775 --> 00:37:46,243 Olvídalo. Soy Patty. 654 00:37:52,217 --> 00:37:53,650 MASAJISTA 655 00:38:03,394 --> 00:38:04,554 ¿Hola? 656 00:38:04,762 --> 00:38:08,630 Hola, Fiona. Habla Ben Whittaker de AboutTheFit. 657 00:38:08,800 --> 00:38:11,394 Hola. Me alegra escucharte. 658 00:38:11,569 --> 00:38:13,298 A mí también me alegra escucharte. 659 00:38:13,471 --> 00:38:14,870 Fue un placer conocerte hoy. 660 00:38:15,607 --> 00:38:17,768 Te llamé antes de lo que creías que te llamaría. 661 00:38:17,942 --> 00:38:19,637 Me alegra que hayas llamado. 662 00:38:29,654 --> 00:38:30,678 Jules. 663 00:38:32,390 --> 00:38:34,358 Déjala dormir, papá. 664 00:38:34,959 --> 00:38:36,358 Está bien. 665 00:38:36,594 --> 00:38:37,788 Está bien. 666 00:39:07,559 --> 00:39:09,026 Traté de no dormirme. 667 00:39:09,394 --> 00:39:10,691 Lo sé. 668 00:39:10,862 --> 00:39:13,797 Siento haberme dormido allá. Me quedé fundida. 669 00:39:13,998 --> 00:39:16,660 Sé que teníamos planes para una conversación de adultos. 670 00:39:18,002 --> 00:39:19,697 ¿Quieres ver algo en Netflix? 671 00:39:28,379 --> 00:39:30,609 Lo siento, me dormí un segundo. 672 00:39:30,782 --> 00:39:31,942 Está bien. 673 00:39:33,051 --> 00:39:35,451 Paige aprendió hoy a decir "inmenso". 674 00:39:35,620 --> 00:39:36,644 ¿De verdad? 675 00:39:36,821 --> 00:39:37,913 Me mata de risa. 676 00:39:38,289 --> 00:39:40,382 Me mira y dice: 677 00:39:40,825 --> 00:39:43,692 "Eres un papá muy inmenso, papá". 678 00:39:46,731 --> 00:39:47,755 Dios. 679 00:39:47,932 --> 00:39:50,594 Sabes que odio hablar como las otras mamás. 680 00:39:50,768 --> 00:39:53,396 Pero empiezo a sentir que necesito tiempo para mí. 681 00:39:54,539 --> 00:39:55,733 Lo sé. 682 00:40:03,414 --> 00:40:04,540 Buenas noches. 683 00:40:11,889 --> 00:40:13,447 ¿Hay alguien en casa? 684 00:40:13,992 --> 00:40:16,460 No puedo tener los ojos abiertos, Jule. 685 00:40:16,861 --> 00:40:18,829 Mañana lo hacemos, ¿bueno? 686 00:40:33,044 --> 00:40:34,841 ¿Puedes apagar tu luz? 687 00:40:52,730 --> 00:40:54,755 - ¿Hola? - Hola, Ben. Soy Becky. 688 00:40:54,932 --> 00:40:57,457 - ¿De la oficina de Jules? - Sí, hola. ¿Qué pasa? 689 00:40:57,635 --> 00:41:00,399 El conductor de Jules no aparece. No contesta mis textos. 690 00:41:00,571 --> 00:41:03,631 Sé que llevaste ayer a Jules, y no escuché ninguna queja. 691 00:41:03,808 --> 00:41:05,708 - ¿La puedes recoger hoy? - Claro. 692 00:41:05,877 --> 00:41:08,107 - ¿Sabes dónde vive? - Ayer estuve ahí. 693 00:41:08,479 --> 00:41:10,413 - Entonces lo recuerdas. - Sí. 694 00:41:10,581 --> 00:41:12,913 - ¿Y me estás oyendo? - Fuerte y claro, jefa. 695 00:41:13,084 --> 00:41:16,747 Ve a las 7:45, timbra y aléjate. Ella sabrá que eres tú. 696 00:41:16,921 --> 00:41:18,320 Timbro y me alejo. Entendido. 697 00:41:24,028 --> 00:41:25,620 Me alejo. 698 00:41:26,998 --> 00:41:28,898 Un momento. Ya voy. 699 00:41:29,333 --> 00:41:32,200 - ¿Buscas a Jules? - Sí, lo siento. Esperaré en el auto. 700 00:41:32,370 --> 00:41:35,862 Está en una llamada. ¿Quieres pasar? Acabo de preparar café. 701 00:41:36,174 --> 00:41:37,835 Se puede demorar. Soy Matt. 702 00:41:40,878 --> 00:41:43,039 - Ben Whittaker. - Mucho gusto. Adelante. 703 00:41:43,247 --> 00:41:45,181 Hay Legos por todas partes, ten cuidado. 704 00:41:45,349 --> 00:41:46,373 Claro. 705 00:41:47,018 --> 00:41:49,316 ¿Quizá poner unos blogs en la página de inicio? 706 00:41:49,921 --> 00:41:51,149 Siéntate, Ben. 707 00:41:51,322 --> 00:41:53,347 Paige, este es Ben. Trabaja con mami. 708 00:41:53,725 --> 00:41:56,193 - Estoy jugando Memoria de Princesas. - Hola. 709 00:41:56,360 --> 00:41:58,920 Sí. Parece que vas a ganar. 710 00:41:59,097 --> 00:42:00,359 ¿Eres el nuevo chofer de Jules? 711 00:42:00,732 --> 00:42:02,666 No, en realidad soy su pasante. 712 00:42:02,834 --> 00:42:04,859 Eso es graciosísimo. 713 00:42:05,036 --> 00:42:06,970 - ¿Sabes qué es un pasante? - No. 714 00:42:07,138 --> 00:42:10,266 No importa. A todo el mundo le parece graciosísimo. 715 00:42:12,343 --> 00:42:14,004 Buenos días. 716 00:42:15,113 --> 00:42:17,707 - Buenos días. - ¿Eso es para la tintorería? 717 00:42:18,182 --> 00:42:21,413 Estos 3, sí. Estos 2 son para lavar. Y este botón... 718 00:42:21,786 --> 00:42:22,912 Falta este botón. 719 00:42:23,087 --> 00:42:25,078 Digo, está suelto, entonces... 720 00:42:25,256 --> 00:42:26,689 - Si pueden... - Muy bien. 721 00:42:26,891 --> 00:42:29,291 Cariño, antes de irte, hay un par de cosas. 722 00:42:29,460 --> 00:42:30,688 Está bien. 723 00:42:31,195 --> 00:42:32,685 Mira a quién encontré. 724 00:42:32,930 --> 00:42:35,228 - Estaba con la ropa sucia. - Gracias. 725 00:42:35,399 --> 00:42:38,027 - Matty, ¿llegó una caja de ATF? - En la mesa. 726 00:42:38,903 --> 00:42:41,235 - Creo que esperaré afuera... - Ben. 727 00:42:41,405 --> 00:42:43,270 ¿Quieres una pasa? 728 00:42:43,941 --> 00:42:44,965 Gracias. 729 00:42:45,810 --> 00:42:46,902 Esta noche... 730 00:42:47,178 --> 00:42:48,304 ...vas a trabajar... 731 00:42:48,479 --> 00:42:50,447 ¿Estás escuchando o te perdí? 732 00:42:50,815 --> 00:42:53,283 - Ben, ¿me está escuchando? - Te estoy escuchando. 733 00:42:53,451 --> 00:42:55,919 Pedí unas cosas para ver cómo llegaban. 734 00:42:56,087 --> 00:42:57,349 Nada bien, a propósito. 735 00:42:57,722 --> 00:42:59,383 - Dime. ¿Esta noche? - Sí. 736 00:42:59,757 --> 00:43:02,954 Tú vas a trabajar, Paige y yo cenaremos donde mi mamá. 737 00:43:03,127 --> 00:43:05,027 Después de la fiesta de Ruby. 738 00:43:05,196 --> 00:43:06,493 ¿Y qué hay del lunes? 739 00:43:06,864 --> 00:43:09,025 ¿Podremos ir a cenar con Robbie y Annie? 740 00:43:09,200 --> 00:43:11,430 Estoy ocupada la próxima semana. 741 00:43:13,304 --> 00:43:16,034 Lo siento. Si quieres ir, me programo. ¿Cuándo era? 742 00:43:16,207 --> 00:43:17,799 Dios mío. El lunes. 743 00:43:19,243 --> 00:43:23,111 Lo siento. Estaba concentrada en este papel. Ahí estaré. 744 00:43:23,281 --> 00:43:24,373 Está bien. 745 00:43:25,016 --> 00:43:27,883 Gracias por el café. Gracias por dejarme jugar. 746 00:43:28,352 --> 00:43:30,217 - Perdona. - Te veo en el auto. 747 00:43:30,388 --> 00:43:32,288 De hecho, me tengo que ir. Vamos, cariño. 748 00:43:32,456 --> 00:43:34,856 Ben, vamos a dejar a Paige en la escuela. 749 00:43:35,026 --> 00:43:36,891 - Vamos. - Dale un beso a papá. 750 00:43:38,930 --> 00:43:40,488 Espera. Olvidaste tu perrito. 751 00:43:45,970 --> 00:43:47,995 Matt parece un tipo estupendo. 752 00:43:49,040 --> 00:43:52,976 - Lo siento, no quise interrumpir. - No importa. Sí, es estupendo. 753 00:43:53,277 --> 00:43:56,769 - ¿Quién? ¿El papá? - Así llaman los otros niños a Matt... 754 00:43:56,948 --> 00:43:59,542 ...porque es el único papá en un mar de mamás. 755 00:43:59,917 --> 00:44:03,546 He leído sobre estos amos de casa. Es interesante ver cómo funciona. 756 00:44:03,921 --> 00:44:06,116 Prefieren que los llamen papás encargados de la casa. 757 00:44:06,290 --> 00:44:08,087 Lo siento. No sabía eso. 758 00:44:08,526 --> 00:44:10,016 Bueno, es admirable. 759 00:44:10,194 --> 00:44:12,059 Es un padre de la actualidad. 760 00:44:12,230 --> 00:44:13,254 Lo es. 761 00:44:13,497 --> 00:44:15,965 Tenía un buen trabajo en marketing... 762 00:44:16,133 --> 00:44:19,796 ...pero cuando AboutTheFit despegó, lo dejó para ser papá de tiempo completo. 763 00:44:20,304 --> 00:44:22,067 Nos salvó el pellejo. 764 00:44:29,547 --> 00:44:30,878 PARA: CAMERONA SUNTO: BEN 765 00:44:31,048 --> 00:44:34,017 C - ME ENCANTARÍA QUE TRANSFIRIERAS A BEN A OTRO EQUIPO. ¿SÍ? 766 00:44:36,087 --> 00:44:37,247 Llegamos, nena. 767 00:44:37,555 --> 00:44:40,991 Les hago así a mis amigos en la cafetería... 768 00:44:41,158 --> 00:44:43,092 ...cuando no están mirando. 769 00:44:43,261 --> 00:44:44,558 - ¿Eso haces? - Hola, Jules. 770 00:44:44,929 --> 00:44:46,829 Hola. Gusto de verte aquí. 771 00:44:46,998 --> 00:44:50,126 ¿Recibiste nuestro correo? El viernes haremos un almuerzo mexicano... 772 00:44:50,301 --> 00:44:52,235 ...y pensamos que podrías traer el guacamole. 773 00:44:52,403 --> 00:44:55,167 Quizá no tendrás tiempo para hacerlo, puedes comprarlo. 774 00:44:55,339 --> 00:44:56,499 Lo cual está bien. 775 00:44:57,074 --> 00:44:58,439 Suficiente para 18. 776 00:44:59,110 --> 00:45:00,543 No, lo haré. No hay problema. 777 00:45:00,912 --> 00:45:03,472 - Genial. Matt lo puede traer. - Desde luego. 778 00:45:04,215 --> 00:45:05,239 Adiós. 779 00:45:06,484 --> 00:45:09,976 Ten un día genial, cariño. Diviértete en la fiesta de Ruby. 780 00:45:10,154 --> 00:45:13,146 ¿Mami? ¿Sabes hacer guacamole? 781 00:45:13,324 --> 00:45:16,418 Sí. Y muy bueno. Lo vamos a preparar juntas. 782 00:45:16,594 --> 00:45:19,392 Y después de eso, ¿hacemos un baile de mamá e hija? 783 00:45:21,432 --> 00:45:23,024 Hola, Maddie. ¿Qué tal? 784 00:45:26,003 --> 00:45:27,334 Bipolar. 785 00:45:27,505 --> 00:45:30,338 Dios mío. Ven aquí. 786 00:45:30,508 --> 00:45:33,170 - Te quiero, nena. - Yo también. 787 00:45:34,578 --> 00:45:35,977 Dios. 788 00:45:36,147 --> 00:45:38,411 Es agotador hacer lo correcto. 789 00:45:38,582 --> 00:45:40,015 Estamos en 2015. 790 00:45:40,184 --> 00:45:44,382 ¿Aún criticamos a las mamás que trabajan? ¿En serio? ¿Aún? 791 00:45:45,323 --> 00:45:49,953 Lo siento. Todo eso fue retórico. No tienes que responder. 792 00:45:50,394 --> 00:45:51,588 No iba a responder. 793 00:45:54,565 --> 00:45:57,125 ¿TRANSFERIR A BEN? ¿DE VERDAD? ¿POR QUÉ? 794 00:46:00,237 --> 00:46:02,205 NO SÉ. 795 00:46:04,642 --> 00:46:07,076 DEMASIADO OBSERVADOR. 796 00:46:09,180 --> 00:46:10,204 Ben. 797 00:46:10,381 --> 00:46:13,111 Quiero pasar por la bodega. Greenpoint, 480. 798 00:46:13,284 --> 00:46:14,308 Claro. 799 00:46:15,953 --> 00:46:17,944 Debes girar a la derecha. 800 00:46:18,122 --> 00:46:20,090 La 9a. a Hamilton y a la autopista. 801 00:46:20,257 --> 00:46:23,522 Deberíamos tomar la 4a. a Flatbush. Es mucho más rápido. 802 00:46:23,694 --> 00:46:25,321 No será más rápido. 803 00:46:25,496 --> 00:46:27,123 Por lo menos 12 minutos. 804 00:46:27,665 --> 00:46:29,132 ¿Puedo probar? 805 00:46:31,635 --> 00:46:32,659 Te pido disculpas. 806 00:46:33,037 --> 00:46:34,095 No es necesario. 807 00:46:36,674 --> 00:46:39,006 Traten de alinear los puntos. 808 00:46:39,176 --> 00:46:40,370 Y luego... 809 00:46:40,678 --> 00:46:42,009 Muy bien. 810 00:46:42,713 --> 00:46:46,046 Si pueden, halen esto hacia ustedes, lo detienen desde fuera. 811 00:46:46,217 --> 00:46:49,050 - Mucho gusto. - Dime si necesitas algo. 812 00:46:53,290 --> 00:46:56,726 Y lo ponen encima ligeramente. Lo pegan con dos, lo aseguran. 813 00:47:00,097 --> 00:47:01,155 El paquete debe parecer... 814 00:47:01,332 --> 00:47:04,062 ...un regalo que compraron para ellas mismas. 815 00:47:12,076 --> 00:47:15,011 Está abierto. Ben. 816 00:47:16,080 --> 00:47:17,707 - Pasa. - No esperaba esto. 817 00:47:18,249 --> 00:47:21,082 Sí. Me gusta verlo como un pedacito de paraíso. 818 00:47:21,552 --> 00:47:23,213 ¿Quieres un masaje de espalda? 819 00:47:23,387 --> 00:47:24,445 No, gracias. 820 00:47:24,622 --> 00:47:26,681 Vine porque supe que tengo que trabajar tarde. 821 00:47:27,425 --> 00:47:29,325 - Entonces no vamos a cenar. - Lo siento. 822 00:47:29,493 --> 00:47:33,088 Lo quería. Espero que podamos cenar otra noche. 823 00:47:33,264 --> 00:47:35,164 Claro. Ven y siéntate. 824 00:47:35,366 --> 00:47:37,129 Dame tu saco. 825 00:47:37,401 --> 00:47:40,268 Solo un minuto. Vamos. Relájate. 826 00:47:41,005 --> 00:47:42,666 ¿Qué tal un masaje en los pies? 827 00:47:43,374 --> 00:47:44,671 ¿En horas de trabajo? 828 00:47:45,042 --> 00:47:47,306 Sí, de eso se trata. ¿Puedo? 829 00:47:49,513 --> 00:47:50,741 Está bien. 830 00:47:54,118 --> 00:47:55,244 Ya está bastante bien. 831 00:47:55,419 --> 00:47:57,216 Solo te quité el calcetín. 832 00:47:57,388 --> 00:47:59,219 Nadie ha hecho eso mejor. 833 00:47:59,390 --> 00:48:02,291 Está bien, relájate. Cierra los ojos. 834 00:48:02,626 --> 00:48:04,321 Recuesta la cabeza. 835 00:48:05,429 --> 00:48:08,159 - ¿Cuándo quieres ir a cenar? - ¿Mañana? 836 00:48:09,166 --> 00:48:11,134 Mañana no puedo. ¿Qué tal el sábado? 837 00:48:11,302 --> 00:48:12,462 Bien. 838 00:48:12,736 --> 00:48:15,102 Dios. Esto es muy agradable. 839 00:48:15,272 --> 00:48:18,537 - ¿A qué hora te recojo? - ¿Las 12? Me encantan las citas de día. 840 00:48:18,709 --> 00:48:20,609 Almuerzo, perfecto. Es más pronto. 841 00:48:21,479 --> 00:48:23,140 ¿Cómo va todo? ¿Cómo está Jules? 842 00:48:23,314 --> 00:48:25,509 Trabaja todo el tiempo con todos los cilindros. 843 00:48:25,683 --> 00:48:28,743 No para, no duerme, nunca la veo comer. 844 00:48:29,520 --> 00:48:33,081 Quizá sea bueno que esté aquí, ¿sabes? Ojalá pueda ayudarle. 845 00:48:33,257 --> 00:48:35,316 Sabía que serías un buen tipo. 846 00:48:36,227 --> 00:48:37,353 Lo sabía. 847 00:48:39,530 --> 00:48:41,327 Trata de relajarte. 848 00:48:54,545 --> 00:48:57,309 Dios mío. Lo siento. ¡Me voy! 849 00:48:57,481 --> 00:48:59,346 Lo siento, no paren. Me voy. 850 00:48:59,517 --> 00:49:01,610 Mi zapato. Lo siento. 851 00:49:06,557 --> 00:49:08,149 - ¿Entonces? - No sé, muchacho. 852 00:49:08,325 --> 00:49:11,385 Este contrato no me gusta. Piden un depósito de 3 meses. 853 00:49:11,562 --> 00:49:13,689 - Te debe encantar el apartamento. - No, es horrible. 854 00:49:14,331 --> 00:49:16,231 Pero me lo dan esta semana. 855 00:49:17,268 --> 00:49:19,168 Yo en tu lugar, seguiría buscando. 856 00:49:19,336 --> 00:49:22,169 Hola, Lewis. ¿Qué tal? Nunca te he visto tan despierto. 857 00:49:22,840 --> 00:49:26,640 Me pidieron llevar un pedido a Tribeca y creo que es el apartamento de Jay Z. 858 00:49:26,810 --> 00:49:29,608 En serio. Dice: "S. Carter". Estoy un poco aterrado. 859 00:49:29,780 --> 00:49:32,305 No sé quién es, pero ¿lo quieres impresionar? 860 00:49:32,716 --> 00:49:34,183 Es un genio, Ben. 861 00:49:34,385 --> 00:49:36,285 ¿Y si Beyoncé abre la puerta? 862 00:49:36,453 --> 00:49:38,683 - Dios mío. - Ahora sé de quién hablas. 863 00:49:38,856 --> 00:49:41,381 Quizá deberías ponerte una camisa con cuello. 864 00:49:41,592 --> 00:49:43,321 ¿Cuello? Ellos hacen hip-hop. 865 00:49:43,494 --> 00:49:44,722 Vístete para impresionar, Lewis. 866 00:49:44,895 --> 00:49:47,295 Busca una camisa que te quede bien. 867 00:49:47,464 --> 00:49:48,829 Bájate el pelo si puedes. 868 00:49:49,200 --> 00:49:51,760 Métete la camisa. ¿Por qué nadie se mete nada? 869 00:49:52,136 --> 00:49:54,161 - Y te pregunto a ti. - Sí, sí. 870 00:49:54,338 --> 00:49:55,600 Benjamin... 871 00:49:56,740 --> 00:49:57,866 ...tenemos un avance. 872 00:49:58,242 --> 00:49:59,709 Un gran día para los pasantes. 873 00:49:59,877 --> 00:50:02,141 Fue genial. Me gritó, pero... 874 00:50:02,313 --> 00:50:05,180 - A mí también me grita. - Fue comunicación. 875 00:50:05,349 --> 00:50:06,714 - Fue un avance. - Sí. 876 00:50:07,885 --> 00:50:09,750 - ¿Tú también quieres? - Sí. 877 00:50:09,920 --> 00:50:14,289 Chicos. Es posible que conozca a Jay Z y/o a Beyoncé, y me puse una blusa. 878 00:50:14,658 --> 00:50:17,388 - Póntela, hermano. Es una mejoría. - No es cierto. 879 00:50:17,561 --> 00:50:18,585 Gran mejoría. 880 00:50:53,197 --> 00:50:55,597 - Odio comer sola. - Yo también. 881 00:50:55,766 --> 00:50:58,360 Sabes, no tienes que seguir haciendo eso. 882 00:50:58,535 --> 00:50:59,627 Es la costumbre. 883 00:50:59,803 --> 00:51:01,930 Toma. Me las robé del refrigerador de los técnicos. 884 00:51:02,306 --> 00:51:03,534 Qué bien. 885 00:51:04,475 --> 00:51:06,636 - ¿Quieres un pedazo? - Claro, gracias. 886 00:51:09,613 --> 00:51:11,877 - Salud. - Salud. 887 00:51:18,289 --> 00:51:19,654 Hace unas horas noté... 888 00:51:19,823 --> 00:51:21,984 ...que te reuniste con otro posible CEO. 889 00:51:22,359 --> 00:51:24,384 Lo vi llegar. ¿Cómo te fue? 890 00:51:24,561 --> 00:51:27,496 Iba bien, hasta que nos llamó... 891 00:51:27,665 --> 00:51:30,600 ...creo que el término que usó fue "página de chicas". 892 00:51:31,802 --> 00:51:34,270 Y después de eso no oí nada de lo que dijo. 893 00:51:34,438 --> 00:51:36,906 Parece que vender ropa nos hace una "página de chicas". 894 00:51:37,274 --> 00:51:39,936 ¿En serio? ¿Por qué esto no es algo serio? 895 00:51:40,311 --> 00:51:42,575 No podría estar más de acuerdo. Me sorprende. 896 00:51:42,713 --> 00:51:44,806 ¿De verdad? ¿El sexismo en los negocios? 897 00:51:46,984 --> 00:51:51,250 ¿En qué trabajabas antes de jubilarte? 898 00:51:51,588 --> 00:51:53,579 Fui vicepresidente de Dex One. 899 00:51:53,757 --> 00:51:54,781 ¿Directorios telefónicos? 900 00:51:54,958 --> 00:51:59,327 Estaba encargado de la impresión, y antes, manejé ventas y publicidad. 901 00:51:59,630 --> 00:52:00,858 Grandes trabajos. 902 00:52:03,300 --> 00:52:05,564 ¿Esta no era una fábrica de directorios? 903 00:52:10,708 --> 00:52:12,266 - No, ¿qué? - Sí. 904 00:52:12,443 --> 00:52:13,501 ¿Qué? 905 00:52:14,712 --> 00:52:16,543 ¿Aquí trabajabas? 906 00:52:16,880 --> 00:52:18,745 Durante casi 40 años. 907 00:52:21,485 --> 00:52:25,512 Sí. Por más de 20 años me senté junto a esa ventana. 908 00:52:25,923 --> 00:52:27,584 Esa era mi oficina. 909 00:52:28,459 --> 00:52:30,689 En esa época estaba unos pasos más arriba. 910 00:52:30,861 --> 00:52:33,329 Y podíamos ver toda la fábrica. 911 00:52:33,497 --> 00:52:37,024 Las imprentas estaban allá. Por eso el suelo está más bajo. 912 00:52:37,735 --> 00:52:38,895 No puede ser. 913 00:52:39,436 --> 00:52:41,836 Yo sé todo sobre este edificio. O sabía. 914 00:52:42,005 --> 00:52:43,996 ¿Esos sicómoros en el frente? 915 00:52:44,408 --> 00:52:46,672 - ¿Los grandes? - Sí. Los grandes. Me encantan. 916 00:52:46,844 --> 00:52:48,778 Recuerdo el día que los sembraron. 917 00:52:51,915 --> 00:52:54,076 ¿No es raro estar otra vez aquí? 918 00:52:54,451 --> 00:52:56,578 Es como estar en mi hogar. 919 00:52:57,454 --> 00:52:58,978 Está remodelado... 920 00:52:59,823 --> 00:53:00,983 ...pero es mi hogar. 921 00:53:06,330 --> 00:53:08,093 ¿Y estás en Facebook? 922 00:53:08,465 --> 00:53:11,525 He estado tratando de descifrarlo. Me registré hace como 10 minutos. 923 00:53:11,802 --> 00:53:14,635 Más vale tarde que nunca. ¿Quieres que te ayude? 924 00:53:14,805 --> 00:53:17,831 Me encantaría, pero tienes mejores cosas que hacer. 925 00:53:18,542 --> 00:53:20,009 Necesito una distracción. 926 00:53:21,879 --> 00:53:24,439 - ¿Tienes una foto tuya? - No, ¿necesito una? 927 00:53:24,615 --> 00:53:27,607 Si quieres buscar a las chicas de la secundaria, la necesitas. 928 00:53:27,785 --> 00:53:29,878 - Sonríe. - Hola. 929 00:53:32,022 --> 00:53:33,455 Qué lindo. 930 00:53:33,624 --> 00:53:36,752 Te la tengo que enviar. 931 00:53:38,695 --> 00:53:40,720 Hay unas preguntas para tu perfil... 932 00:53:40,898 --> 00:53:46,461 ...que puedes responder si quieres. Puntos de vista religiosos, políticos... 933 00:53:46,737 --> 00:53:48,500 ...gente que te inspira... 934 00:53:48,672 --> 00:53:49,696 Jules Ostin. 935 00:53:50,841 --> 00:53:54,140 No trato de adularte, pero estuve mucho tiempo en los negocios... 936 00:53:54,511 --> 00:53:57,947 ...y nunca me encontré a nadie como tú. Tú inspiras, Jules. 937 00:53:58,482 --> 00:54:00,040 Solo supe que al final del día... 938 00:54:00,417 --> 00:54:02,544 ...una mujer con una copa de vino y una computadora... 939 00:54:02,686 --> 00:54:03,948 ...era una compradora potencial. 940 00:54:04,121 --> 00:54:06,419 Y si le puedes prometer que le quedará bien... 941 00:54:06,690 --> 00:54:08,624 - ¿Ves? A eso me refiero. - Está bien. 942 00:54:10,694 --> 00:54:12,889 - ¿Tienes una cita favorita? - Sí. 943 00:54:13,163 --> 00:54:15,393 "Nunca te equivocas al hacer lo correcto". 944 00:54:15,699 --> 00:54:17,166 - ¿Quién dijo eso, tú? - Sí. 945 00:54:17,534 --> 00:54:20,094 Pero estoy seguro de que Mark Twain lo dijo primero. 946 00:54:22,673 --> 00:54:23,901 ¿Música favorita? 947 00:54:24,875 --> 00:54:27,173 Vaya. Sam Cooke, uno de mis favoritos. 948 00:54:27,544 --> 00:54:29,739 Me encantan Miles Davis, Billie Holiday. 949 00:54:29,913 --> 00:54:33,076 Ella era estupenda, ¿verdad? Es decir, podía... 950 00:54:33,584 --> 00:54:35,677 - Transportarte. - Sí. 951 00:54:37,721 --> 00:54:38,881 ¿Libros? 952 00:54:39,623 --> 00:54:41,614 Me encanta Clancy. Ludlum. 953 00:54:41,792 --> 00:54:43,453 Estoy loco por Harry Potter. 954 00:54:43,627 --> 00:54:45,652 - A Matt también le encantan. - Matt. 955 00:54:45,829 --> 00:54:47,956 Los leyó todos la semana que salieron. 956 00:54:48,465 --> 00:54:49,659 Yo también. 957 00:54:51,668 --> 00:54:55,627 ¿Qué tipo de relación tienes? ¿Estás casado? 958 00:54:55,806 --> 00:54:56,898 ¿Soltero? 959 00:54:57,074 --> 00:54:58,507 Viudo. 960 00:55:00,444 --> 00:55:01,741 Lo siento. 961 00:55:04,781 --> 00:55:07,215 Creo que entonces deberíamos poner soltero. 962 00:55:07,618 --> 00:55:08,778 Sí. 963 00:55:11,221 --> 00:55:13,212 ¿Sabes qué necesitas ahora? 964 00:55:13,891 --> 00:55:17,588 - Necesitas hacer amigos. - Me haré amigo de los otros pasantes. 965 00:55:17,761 --> 00:55:19,490 Mañana veré cómo lo hacen. 966 00:55:19,663 --> 00:55:21,688 Puedes ser mi amigo. 967 00:55:22,099 --> 00:55:23,691 De acuerdo, gracias. 968 00:55:27,638 --> 00:55:32,098 Felicitaciones, eres oficialmente parte de la generación de Facebook. 969 00:55:32,676 --> 00:55:33,734 Muy bien. 970 00:55:35,779 --> 00:55:37,679 - ¿Terminaste? - Sí, gracias. 971 00:55:38,482 --> 00:55:41,883 Tengo una hora más de trabajo. 972 00:55:42,052 --> 00:55:43,986 - ¿No tienes problema con eso? - Claro que no. 973 00:55:45,789 --> 00:55:47,484 Esto estuvo genial, Jules. 974 00:55:48,091 --> 00:55:49,149 Sí. 975 00:55:50,827 --> 00:55:55,526 Me gustó tener una conversación adulta con un hombre adulto, ¿entiendes? 976 00:55:55,699 --> 00:55:57,064 No sobre el trabajo. 977 00:55:57,234 --> 00:55:58,758 Ni sobre... 978 00:55:59,970 --> 00:56:01,562 Sé a qué te refieres. 979 00:56:29,132 --> 00:56:31,726 - ¿Llegamos? - Sí. 980 00:56:32,202 --> 00:56:33,226 ¿Estaba roncando? 981 00:56:33,604 --> 00:56:35,538 No, no, no. Solo dormías. 982 00:56:35,906 --> 00:56:38,636 Lo siento. Mis padres son investigadores del sueño... 983 00:56:38,809 --> 00:56:41,107 ...y llevan toda mi vida estudiando mi sueño. 984 00:56:41,278 --> 00:56:43,143 Parece que soy una clásica roncadora ruidosa. 985 00:56:43,814 --> 00:56:45,179 Es divertido conocerme, ¿no? 986 00:56:45,549 --> 00:56:46,607 Sí. 987 00:56:49,820 --> 00:56:53,881 Nunca me duermo en el auto, así que eso estuvo increíble. 988 00:56:54,057 --> 00:56:55,285 Discúlpame por el alboroto. 989 00:56:55,926 --> 00:56:57,291 Apenas si me di cuenta. 990 00:56:57,995 --> 00:56:59,929 Voy a hacer como si te creyera. 991 00:57:02,199 --> 00:57:03,928 Me encanta esta casa. 992 00:57:04,568 --> 00:57:06,331 Me parece feliz. 993 00:57:06,703 --> 00:57:08,136 En un libro para niños... 994 00:57:08,305 --> 00:57:11,604 ...te sentirías bien volteando la página y verla. 995 00:57:11,975 --> 00:57:13,067 ¿Sabes a qué me refiero? 996 00:57:13,243 --> 00:57:14,267 Sí. 997 00:57:15,879 --> 00:57:16,903 Bueno... 998 00:57:35,298 --> 00:57:36,788 No te oí entrar. 999 00:57:38,635 --> 00:57:39,863 Sabes... 1000 00:57:40,837 --> 00:57:42,464 ...estaba pensando... 1001 00:57:43,940 --> 00:57:46,500 ...que necesitamos pasar un rato con los dos despiertos. 1002 00:57:58,622 --> 00:58:00,419 Sí, eso también. 1003 00:58:26,583 --> 00:58:27,777 Buenos días. 1004 00:58:27,951 --> 00:58:29,384 Buenos días. Soy Doris. 1005 00:58:29,553 --> 00:58:31,316 Me pidieron que te llevara hoy. 1006 00:58:31,488 --> 00:58:33,752 ¿Estás bien? ¿Ya tienes el cinturón puesto? 1007 00:58:33,924 --> 00:58:35,016 ¿Qué pasó con Ben? 1008 00:58:35,392 --> 00:58:37,724 Alguien dijo que lo transfirieron. 1009 00:58:39,696 --> 00:58:42,062 ¿Sabes cuál es la mejor ruta para llegar? 1010 00:58:44,634 --> 00:58:45,760 ¡Por...! 1011 00:58:45,936 --> 00:58:47,528 - ¿Qué...? - ¡Vamos! 1012 00:58:47,704 --> 00:58:49,569 ¡Ve más despacio, loco! 1013 00:58:52,075 --> 00:58:54,839 ¿Por dónde, cariño? Estoy totalmente perdida aquí. 1014 00:58:55,011 --> 00:58:56,603 - Doris. ¡Doris! - ¿Qué? ¿Qué? 1015 00:58:56,847 --> 00:58:58,747 Me dijiste que lo transfiriera. 1016 00:58:58,915 --> 00:59:01,543 Eso fue hace 2 días. ¿Por qué no me lo consultaste? 1017 00:59:01,752 --> 00:59:03,686 Primero que todo, fue ayer. 1018 00:59:04,688 --> 00:59:06,451 ¿Dónde está él? ¿Sabes? 1019 00:59:10,961 --> 00:59:11,985 Gracias. 1020 00:59:18,101 --> 00:59:20,934 - Debes pensar que soy una demente. - No es la palabra que usaría... 1021 00:59:21,104 --> 00:59:23,698 ...pero me sorprendí un poco cuando me llamaron. 1022 00:59:24,374 --> 00:59:26,865 Jules, discúlpame si me pasé de la raya. 1023 00:59:27,043 --> 00:59:30,410 No, por favor no te disculpes. Tú no has hecho nada malo. 1024 00:59:30,814 --> 00:59:34,113 Tengo muchas cosas entre manos y soy muy reservada. 1025 00:59:34,484 --> 00:59:38,614 No sé, primero pensé que esto no funcionaría, pero me equivoqué. 1026 00:59:38,789 --> 00:59:40,689 Déjame llevar una. 1027 00:59:40,824 --> 00:59:42,758 Jules, no tienes por qué dar explicaciones. Por favor. 1028 00:59:42,926 --> 00:59:46,726 Sí tengo que explicar, porque normalmente no me comporto así. 1029 00:59:48,765 --> 00:59:50,027 La verdad es... 1030 00:59:51,401 --> 00:59:54,928 ...algo en ti me calma o me centra más o algo así... 1031 00:59:55,105 --> 00:59:56,629 ...y necesito eso. 1032 00:59:56,807 --> 00:59:57,831 Obviamente. 1033 00:59:59,409 --> 01:00:02,708 Espero que aceptes mi disculpa y vuelvas a trabajar para mí. 1034 01:00:03,513 --> 01:00:04,707 Si quieres... 1035 01:00:04,881 --> 01:00:07,111 Y no lo digo porque haya metido la pata. 1036 01:00:07,484 --> 01:00:11,853 ...pero me gustaría llevarte a mi área, junto a Becky. 1037 01:00:12,055 --> 01:00:15,547 Sé que puedes asumir más trabajo, si quieres más. 1038 01:00:15,759 --> 01:00:18,785 No sabes cuánto odio haberme apresurado y haber-- 1039 01:00:18,962 --> 01:00:21,157 Voy a volver. Volveré con mucho gusto. 1040 01:00:21,531 --> 01:00:22,691 Excelente. 1041 01:00:24,000 --> 01:00:26,025 - ¿Te llevo a la oficina? - Claro, gracias. 1042 01:00:26,403 --> 01:00:27,927 - ¿Llevo esto? - No. Gracias. 1043 01:00:30,740 --> 01:00:31,832 ¿Te importa conducir? 1044 01:00:32,008 --> 01:00:33,976 - Técnicamente no tengo licencia. - Claro. 1045 01:00:39,482 --> 01:00:43,145 - Aquí no caben dos escritorios. - Te prometo que no te estorbaré. 1046 01:00:43,520 --> 01:00:45,647 Es imposible, ahora no tengo espacio para-- 1047 01:00:45,822 --> 01:00:46,846 - Hola. - Hola. 1048 01:00:47,023 --> 01:00:49,491 Esto está bien, ¿verdad? Me gusta. 1049 01:00:49,726 --> 01:00:52,006 Becky, quiero que dejes que Ben te ayude. 1050 01:00:52,056 --> 01:00:53,685 Y cópialo en todos mis correos. 1051 01:00:53,864 --> 01:00:56,765 - ¿Recibimos las cifras de ayer? - Sí. 1052 01:00:56,933 --> 01:00:58,491 Las vi aquí... 1053 01:01:01,071 --> 01:01:02,197 - Aquí tienes. - Gracias. 1054 01:01:02,873 --> 01:01:04,807 Necesito ver los patrones de compra de las clientas. 1055 01:01:04,975 --> 01:01:08,536 Que Ben mire eso también. Es más, que Ben lo vea primero. 1056 01:01:08,712 --> 01:01:09,770 Está bien. 1057 01:01:09,946 --> 01:01:12,779 No te preocupes. Es bueno tener apoyo. ¿Me avisas cuando llegue Cameron? 1058 01:01:29,633 --> 01:01:30,861 Oye. 1059 01:01:33,069 --> 01:01:35,560 - ¿Becky? - Llevo 9 meses aquí, Ben... 1060 01:01:35,739 --> 01:01:39,641 ...y nunca me ha pedido que mire nada para ella, ¿sí? 1061 01:01:39,943 --> 01:01:41,501 Te entiendo. Es frustrante. 1062 01:01:41,678 --> 01:01:44,704 Totalmente. Me gradué de Penn. Estudié administración. 1063 01:01:44,881 --> 01:01:47,247 Pero parece que nunca hago nada bien aquí. 1064 01:01:47,617 --> 01:01:51,246 Y tú tienes como 50 años más que yo y estás sordo. 1065 01:01:51,922 --> 01:01:54,152 A mí me parece que haces muchas cosas bien. 1066 01:01:55,558 --> 01:01:57,719 Haces mucho. 1067 01:01:58,995 --> 01:02:00,860 Lo sé. Lo sé. 1068 01:02:01,231 --> 01:02:03,199 Pero ella no sabe. 1069 01:02:03,833 --> 01:02:08,236 Me mato por ella 14 horas al día y nunca se da cuenta. 1070 01:02:09,272 --> 01:02:10,705 Dios mío. 1071 01:02:10,874 --> 01:02:13,104 Odio a las chicas que lloran en el trabajo. 1072 01:02:14,210 --> 01:02:17,111 ¿Qué tal si, como un experimento, me dejas ayudarte? 1073 01:02:17,280 --> 01:02:18,804 Reducirás mucho el estrés... 1074 01:02:18,982 --> 01:02:20,779 ...cuando salgas de todo este trabajo. 1075 01:02:20,951 --> 01:02:24,216 Y deberías salir de aquí a una hora normal de vez en cuando. 1076 01:02:24,587 --> 01:02:26,782 Ver a tus amigos, divertirte un poco. 1077 01:02:26,957 --> 01:02:29,892 Puedo ofrecer mi ayuda en ese aspecto. 1078 01:02:30,093 --> 01:02:32,721 De hecho me encantaría. 1079 01:02:33,964 --> 01:02:37,058 No quiero que ella piense que no puedo hacer mi trabajo... 1080 01:02:37,233 --> 01:02:39,565 ...y que necesito la ayuda de un pasante. 1081 01:02:39,736 --> 01:02:41,226 No querrá escuchar esto... 1082 01:02:41,604 --> 01:02:44,539 ...pero oí que las mujeres que duermen menos de 7 horas por noche... 1083 01:02:44,708 --> 01:02:48,644 ...suben de peso un 38% más que las que duermen más de 7 horas. 1084 01:02:49,245 --> 01:02:52,271 ¿Qué? Salgo de aquí a las 11. Vuelvo a las 7. 1085 01:02:52,649 --> 01:02:56,016 Duermo como 5 horas, ¿y ahora voy a engordar? 1086 01:02:56,186 --> 01:02:59,747 Veamos esto. Hagámoslo juntos. Empecemos de cero. 1087 01:02:59,923 --> 01:03:00,947 Hagámoslo y ya. 1088 01:03:01,124 --> 01:03:02,819 Genial. Muy bien, St. Louis. 1089 01:03:02,993 --> 01:03:04,017 Una chaqueta de gamuza en Washington. 1090 01:03:04,194 --> 01:03:06,924 No puedo creer lo bien que se vende ese suéter. Estoy feliz. 1091 01:03:07,097 --> 01:03:09,793 - ¡Hermoso, Miami! Gracias. - ¡Miren a Chicago! 1092 01:03:09,966 --> 01:03:11,627 Puso en el carrito las mismas botas que la mujer de Houston. 1093 01:03:11,801 --> 01:03:13,029 Veamos qué hace. 1094 01:03:13,203 --> 01:03:14,227 RETIRADO DEL CARRITO 1095 01:03:15,672 --> 01:03:19,802 - Tampoco las va a comprar. - ¿Miramos el costo de entrega? 1096 01:03:21,244 --> 01:03:22,643 - Toc, toc. - Hola. 1097 01:03:22,812 --> 01:03:25,713 Hola. Vi los datos de los patrones de compra. 1098 01:03:26,116 --> 01:03:28,676 - ¿Vuelvo después? - No, pasa. Lo hiciste rápido. 1099 01:03:28,852 --> 01:03:30,319 Becky me ayudó. 1100 01:03:30,687 --> 01:03:33,087 Parece que el lugar más costoso en el que estás anunciando... 1101 01:03:33,256 --> 01:03:36,225 ...está trayendo a las clientas que menos gastan. 1102 01:03:36,593 --> 01:03:38,322 Y los canales en los que inviertes menos... 1103 01:03:38,695 --> 01:03:41,994 ...suman un gran valor en segmentos que parecen tener poco valor... 1104 01:03:42,165 --> 01:03:44,759 ...pero que en realidad tienen el mayor potencial de gasto. 1105 01:03:44,934 --> 01:03:47,903 Es lo que he concluido por ahora. 1106 01:03:48,071 --> 01:03:51,905 Ben. ¿Puedes lidiar con eso por mí? ¿Quizá pensar en un plan mejor? 1107 01:03:52,075 --> 01:03:54,771 - Digo, ¿si tienes tiempo? - Con gusto. 1108 01:03:55,912 --> 01:03:57,903 El hombre pasó 40 años en una empresa. 1109 01:03:58,081 --> 01:04:00,777 - Sí, no, entiendo. - Y Becky me ayudó muchísimo. 1110 01:04:00,950 --> 01:04:02,975 ¿Sabes que estudió administración en Penn? 1111 01:04:03,286 --> 01:04:04,310 Lo sé. 1112 01:04:04,687 --> 01:04:06,746 Digo, lo había olvidado, pero lo sé. 1113 01:04:11,361 --> 01:04:13,090 Le diré algo. 1114 01:04:13,730 --> 01:04:15,095 Eso estaría muy bien. 1115 01:04:15,265 --> 01:04:17,733 Hola. ¿Cómo va todo aquí en primera clase? 1116 01:04:17,901 --> 01:04:19,994 Ocupado. Veo que encontraste apartamento. 1117 01:04:20,170 --> 01:04:23,765 No. Se me acabaron las 2 semanas. Iré a vivir con mi primo. 1118 01:04:23,940 --> 01:04:26,170 - Excelente. - En Filadelfia. 1119 01:04:26,342 --> 01:04:27,400 - Davis. - ¿Qué? 1120 01:04:27,777 --> 01:04:30,905 Llegaré allá a las 11, saldré a las 5. Puedo manejarlo. 1121 01:04:31,714 --> 01:04:34,046 Me siento como el tío de todo el mundo aquí. 1122 01:04:34,217 --> 01:04:35,241 ¿Sí, por qué? 1123 01:04:35,418 --> 01:04:37,113 Porque te salvaré el pellejo... 1124 01:04:37,287 --> 01:04:39,881 ...y te tendré unas semanas. Obviamente. 1125 01:04:40,056 --> 01:04:42,388 Ben, gracias. ¡Gracias, gracias, gracias! 1126 01:04:42,759 --> 01:04:44,420 Está bien. Calma, amigo. 1127 01:04:47,964 --> 01:04:50,023 Me gusta que pongas cojines. 1128 01:04:50,200 --> 01:04:52,259 Estuve casado mucho tiempo. 1129 01:04:54,704 --> 01:04:56,831 Vaya, ¿este es tu clóset? 1130 01:04:57,874 --> 01:04:59,967 Eres un hombre de mundo. 1131 01:05:00,376 --> 01:05:02,037 ¿Qué hay en estos cajones? 1132 01:05:02,212 --> 01:05:04,908 Boxers, camisetas, pañuelos de bolsillo, pañuelos. 1133 01:05:05,081 --> 01:05:08,414 ¿Qué hay con el pañuelo? Es algo que no entiendo en absoluto. 1134 01:05:08,785 --> 01:05:12,221 Es esencial. Es un crimen que tu generación no sepa eso. 1135 01:05:12,388 --> 01:05:15,050 La mejor razón para llevar pañuelo es prestarlo. 1136 01:05:15,325 --> 01:05:16,815 Pregúntale a Jason. 1137 01:05:16,993 --> 01:05:19,154 Las mujeres lloran, Davis. Los llevamos para ellas. 1138 01:05:19,329 --> 01:05:22,059 Es uno de los últimos vestigios del caballero cortés. 1139 01:05:22,232 --> 01:05:24,928 - ¿Entonces es diferente del pa...? - Sé que quieres charlar. 1140 01:05:25,101 --> 01:05:27,160 Pero tengo que dormir. Estoy agotado. 1141 01:05:27,971 --> 01:05:29,233 Buenas noches, Ben. 1142 01:05:30,273 --> 01:05:31,831 Gracias otra vez. 1143 01:05:34,244 --> 01:05:37,372 ¿Me despiertas por la mañana? ¿O es mucho pedir? Mis padres siempre-- 1144 01:05:37,747 --> 01:05:38,832 Demasiado. 1145 01:05:38,882 --> 01:05:41,012 Entendido. Pondré la alarma del teléfono. 1146 01:05:41,184 --> 01:05:43,379 Ojalá la escuche. Duermo tan profundamente... 1147 01:05:43,887 --> 01:05:45,718 Dios mío. Yo te despierto. 1148 01:05:45,889 --> 01:05:48,949 ¡Gracias! ¡Te quiero! ¡No bromeo! 1149 01:05:49,359 --> 01:05:51,486 Yo también te quiero. Ahora vete a dormir. 1150 01:05:52,762 --> 01:05:54,286 Aquí hay más arándanos. 1151 01:05:54,464 --> 01:05:56,898 Ben, ¿me das más almíbar, por favor? 1152 01:05:57,066 --> 01:05:58,192 Claro. 1153 01:05:58,735 --> 01:06:00,202 Ahí tienes. 1154 01:06:00,370 --> 01:06:01,462 Perfecto. Bien hecho. 1155 01:06:01,838 --> 01:06:02,896 Gracias. 1156 01:06:03,339 --> 01:06:07,105 Vaya. ¿Townsend, el CEO súper importante que todos decían... 1157 01:06:07,277 --> 01:06:10,804 ...que jamás se interesaría porque no éramos muy grandes? 1158 01:06:10,980 --> 01:06:12,038 - ¿Sí? - ¿Sí? 1159 01:06:13,816 --> 01:06:15,215 Somos como tus esposas hermanas. 1160 01:06:16,319 --> 01:06:19,220 Acabamos de enterarnos de que está más que interesado. 1161 01:06:19,822 --> 01:06:20,948 Emocionante. 1162 01:06:22,158 --> 01:06:23,955 Sí. Quizá. 1163 01:06:24,227 --> 01:06:27,492 Todos están felices, pero aún estoy muy indecisa. 1164 01:06:27,864 --> 01:06:30,128 Tengo que ir a San Francisco a verme con él. 1165 01:06:30,300 --> 01:06:31,358 No puede venir aquí. 1166 01:06:31,968 --> 01:06:32,992 ¿Cuándo tienes que ir? 1167 01:06:33,203 --> 01:06:35,433 Solamente puede verme el próximo jueves. 1168 01:06:35,838 --> 01:06:38,329 ¿Quieres ir? Nos podemos quedar el fin de semana. 1169 01:06:38,508 --> 01:06:40,942 Suena estupendo. 1170 01:06:42,445 --> 01:06:44,140 No puedo el jueves. 1171 01:06:44,380 --> 01:06:47,907 Paige es líder de aperitivos y debo estar en clase con ella. 1172 01:06:48,084 --> 01:06:49,847 - Es importante. - Claro. 1173 01:06:50,053 --> 01:06:53,113 - Es importantísimo. - Lo sé, cariño. Lo siento. Me olvidé. 1174 01:06:54,524 --> 01:06:57,891 - A lo mejor Ben puede ir contigo. - Sí, muy buena idea. 1175 01:06:59,028 --> 01:07:00,825 Chicos, Ben tiene su propia vida. 1176 01:07:01,197 --> 01:07:03,927 En realidad no. No una que me lleve a San Francisco. 1177 01:07:04,100 --> 01:07:06,058 Si quieres la compañía, me encantaría ir. 1178 01:07:06,108 --> 01:07:07,160 ¿De verdad? 1179 01:07:07,870 --> 01:07:09,064 Definitivamente. 1180 01:07:09,539 --> 01:07:10,938 - Adivina, Ben. - ¿Sí? 1181 01:07:11,107 --> 01:07:14,167 Hoy, mi papá va a ser Ariel. Es su turno. 1182 01:07:14,344 --> 01:07:16,869 - Eso es bueno, ¿verdad? - Muy bueno. 1183 01:07:17,046 --> 01:07:19,037 ¿Creen que es importante encontrar un CEO? 1184 01:07:19,215 --> 01:07:23,345 Aquí la gran negociación es quién es Ariel cuando jugamos a La Sirenita. 1185 01:07:24,320 --> 01:07:28,984 Y que conste: nunca me ha tocado a mí. Esto es enorme para mí. Estoy feliz. 1186 01:07:29,425 --> 01:07:31,484 Voy a cepillarme el pelo... 1187 01:07:31,861 --> 01:07:34,455 - ...jugar con muchos aparatos. - ¡Papi! 1188 01:07:35,898 --> 01:07:36,922 Habla Jules. 1189 01:07:37,267 --> 01:07:38,598 ¿Cuánto falta para repararlo? 1190 01:07:38,901 --> 01:07:41,301 Si no puedes ampliar la foto, no puedes comprar. 1191 01:07:41,471 --> 01:07:43,939 Las primeras 2 horas ya cayeron un 23%. 1192 01:07:44,107 --> 01:07:45,438 - Vaya. - Está bien. 1193 01:07:45,608 --> 01:07:48,042 - Estaré ahí como en... 2 minutos. - 2 minutos. 1194 01:07:48,211 --> 01:07:49,235 Estamos en ello. 1195 01:07:49,545 --> 01:07:51,979 ¿Tienes la información sobre Amigas que Compran Juntas? 1196 01:07:52,882 --> 01:07:54,213 - Sí. - Gracias. 1197 01:07:54,984 --> 01:07:56,542 - Habla Jules. - ¿Qué pasa? 1198 01:07:56,919 --> 01:07:59,353 Mamá, hola. Acabo de enterarme de que la ampliación... 1199 01:07:59,522 --> 01:08:02,491 ...el botón para ampliar una foto, no está funcionando. 1200 01:08:02,859 --> 01:08:04,554 Eso no suena tan grave. 1201 01:08:04,927 --> 01:08:06,258 Pues es grave. 1202 01:08:06,562 --> 01:08:09,963 Es lo que usa la gente para ver mejor lo que... 1203 01:08:10,333 --> 01:08:11,357 Todo el mundo amplía las fotos. 1204 01:08:11,534 --> 01:08:14,332 Supongo que no entro tanto a tu página como para saber eso. 1205 01:08:17,640 --> 01:08:20,507 MATT-- PREGUNTA. POR QUÉ Ml MADRE ES UNA BRUJA 1206 01:08:20,877 --> 01:08:23,175 - Texto y llamada. - Perdona. Es de la bodega. 1207 01:08:23,346 --> 01:08:25,337 - Lo siento. ¿Te llamo luego? - No es necesario. 1208 01:08:25,515 --> 01:08:27,073 - Está bien, te quiero. - Sí. 1209 01:08:27,550 --> 01:08:29,313 ¿Quién responde "sí" a un "te quiero"? 1210 01:08:30,386 --> 01:08:33,981 ESTÁ SERIAMENTE JO... CÓMO SALÍ TAN NORMAL 1211 01:08:35,425 --> 01:08:37,484 - Hola, Alonzo. - Hola, Jules. 1212 01:08:37,660 --> 01:08:38,991 No tengo buenas noticias. 1213 01:08:39,162 --> 01:08:40,459 ¿Qué? Está bien. Dime. 1214 01:08:40,630 --> 01:08:44,293 En una revisión de rutina de Sanidad encontraron un chinche. 1215 01:08:44,467 --> 01:08:46,628 - No. - Desafortunadamente, sí. 1216 01:08:47,003 --> 01:08:48,937 Ayer enviamos 4800 cajas. 1217 01:08:49,105 --> 01:08:51,573 Tenemos que recogerlas todas, cerrar la bodega... 1218 01:08:51,941 --> 01:08:54,341 ...fumigar, y podremos volver a hacer envíos. 1219 01:08:54,510 --> 01:08:55,534 - Pesadilla. - Pesadilla. 1220 01:08:55,912 --> 01:08:58,244 - Llegamos. - Déjame terminar este correo. 1221 01:09:00,616 --> 01:09:02,243 ¿CÓMO SALÍ MÁS O MENOS NORMAL? 1222 01:09:07,390 --> 01:09:09,255 MATT CASA - MAMÁ CASA ENVIAR 1223 01:09:17,333 --> 01:09:18,425 ¡No! 1224 01:09:18,968 --> 01:09:19,992 No. 1225 01:09:20,169 --> 01:09:22,103 ENVIADO ES UNA TERRORISTA 1226 01:09:22,271 --> 01:09:23,602 PARA: MAMÁ DE: JULES 1227 01:09:29,545 --> 01:09:32,378 Hola. Gracias por venir. Sé que la ampliación no funciona... 1228 01:09:32,548 --> 01:09:35,517 ...y no quiero sacar a nadie de eso, pero necesito un favor. 1229 01:09:35,685 --> 01:09:39,280 Envié un correo por accidente a la persona equivocada. Está trabajando. 1230 01:09:39,455 --> 01:09:42,424 Sé que no revisa su correo personal hasta llegar a casa a las 5:30. 1231 01:09:42,592 --> 01:09:44,457 Entonces tengo hasta esa hora para borrarlo. 1232 01:09:44,627 --> 01:09:47,391 Porque si esa persona lo ve, será horrible. 1233 01:09:47,597 --> 01:09:49,963 Y tiene un ligero problema cardiaco. 1234 01:09:50,133 --> 01:09:52,124 Esto no le vendría bien. 1235 01:09:52,301 --> 01:09:55,600 Entonces cuento con su generosidad y su brillantez... 1236 01:09:55,972 --> 01:09:57,997 ...para encontrar la forma de salvarme el pellejo. 1237 01:09:58,174 --> 01:10:00,734 La verdad, es imposible entrar a un servidor. 1238 01:10:01,110 --> 01:10:03,601 - ¿Y no sabes su contraseña? - No tengo idea. 1239 01:10:03,980 --> 01:10:06,244 Jules, creo que solo podemos hacer una cosa. 1240 01:10:06,416 --> 01:10:07,747 ¿Qué? Dime. Me estoy muriendo. 1241 01:10:08,117 --> 01:10:09,277 Los chicos y yo nos vamos. 1242 01:10:09,452 --> 01:10:12,216 Entramos a la casa de tu mamá y nos robamos su computadora. 1243 01:10:13,489 --> 01:10:16,049 ¿Entrar y robar su computadora? ¿Bromeas? 1244 01:10:17,427 --> 01:10:18,951 Eres un genio. 1245 01:10:20,563 --> 01:10:23,657 Llegará a su destino en 275 metros. 1246 01:10:24,600 --> 01:10:28,195 La mujer del GPS no sabe que es cómplice de un crimen. 1247 01:10:28,371 --> 01:10:30,566 La mujer tiene problemas de corazón. Míralo como una buena obra. 1248 01:10:30,740 --> 01:10:33,174 Jamás pensé que serías mala influencia para mí, Whittaker. 1249 01:10:33,342 --> 01:10:35,606 Calma, chicos. Esto será pan comido. 1250 01:10:35,778 --> 01:10:39,077 La llave está debajo de una maceta. Entramos, lo borramos y desaparecemos. 1251 01:10:39,248 --> 01:10:41,443 - No tiene alarma, ¿verdad? - No tiene. 1252 01:10:41,617 --> 01:10:44,142 ¿Y si el correo tiene contraseña? 1253 01:10:44,353 --> 01:10:48,016 Nos llevamos la computadora. Jules le compra otra y todos ganan. 1254 01:10:48,191 --> 01:10:51,160 Llegará a su destino en 90 metros. 1255 01:10:51,394 --> 01:10:54,522 Esto parece La Gran Estafa. Ben es el viejo de gafas. 1256 01:10:54,697 --> 01:10:56,221 Se llama Elliot Gould. 1257 01:10:56,399 --> 01:10:58,424 - Y Jason, tú eres Clooney. - Gracias. 1258 01:10:58,601 --> 01:11:00,398 Yo seré Matt Damon porque soy más bien ajeno. 1259 01:11:00,570 --> 01:11:03,368 - Sí, definitivamente. ¿Quién soy yo? - El hermano de Ben Affleck. 1260 01:11:03,539 --> 01:11:05,097 ¿Y por qué no soy Brad Pitt? 1261 01:11:05,274 --> 01:11:07,242 Creo que es evidente. 1262 01:11:17,720 --> 01:11:20,314 Está bien, Clooney. Tú te sientas al volante. 1263 01:11:20,490 --> 01:11:23,186 Estaciona en la calle. Mantén el motor encendido, alerta. 1264 01:11:23,593 --> 01:11:27,427 - Damon, el hermano de Affleck, vengan. - Bien, hagamos esto. 1265 01:11:29,432 --> 01:11:31,593 Recuerden que la llave está debajo de la maceta. 1266 01:11:49,352 --> 01:11:50,478 No. 1267 01:11:51,153 --> 01:11:52,677 Estupendo plan hasta ahora. Dios mío. 1268 01:11:52,855 --> 01:11:54,083 Lewis, llama a Becky. 1269 01:11:54,257 --> 01:11:56,657 Si no sabemos el código, se activará en 60 segundos. 1270 01:11:56,826 --> 01:12:00,193 Becky, pásame a Jules. Me pone en espera. ¿Qué le pasa? 1271 01:12:00,363 --> 01:12:03,332 Esto no me gusta nada. ¿Qué vamos a hacer, Ben? 1272 01:12:03,499 --> 01:12:06,866 ¡Deja de comer! Busquen la computadora. Ahora. ¡Vayan! ¡No! 1273 01:12:07,236 --> 01:12:08,328 ¡Por separado! Por... 1274 01:12:08,504 --> 01:12:09,869 Ben, ¿estás ahí? 1275 01:12:10,239 --> 01:12:11,729 Pásame a Jules. Es una emergencia. 1276 01:12:12,108 --> 01:12:13,837 - Está en una reunión. - Interrúmpela. 1277 01:12:14,210 --> 01:12:16,701 - Ben, ¿qué pasa? - Jules. Tu mamá tiene alarma. 1278 01:12:16,879 --> 01:12:19,211 - No tiene. - Sí tiene. Estoy en su cocina. 1279 01:12:19,382 --> 01:12:21,577 - Se activará. ¿Cuál es el código? - No tengo idea. 1280 01:12:21,751 --> 01:12:23,582 Ben, escúchame. Conozco a esa mujer. 1281 01:12:23,753 --> 01:12:27,314 Es una alarma falsa que habrá comprado por televisión. No es real. 1282 01:12:27,490 --> 01:12:29,390 No está conectada. Es para asustar a los ladrones. 1283 01:12:29,559 --> 01:12:31,737 Dice que es falsa, para asustar ladrones. 1284 01:12:31,787 --> 01:12:32,824 Lo está logrando. 1285 01:12:33,195 --> 01:12:36,562 Mis padres jamás pagarían una alarma. Son los más tacaños del país. 1286 01:12:36,732 --> 01:12:39,724 Aún no se oye como alarma. Sigue pitando. 1287 01:12:39,902 --> 01:12:42,462 Porque es falsa. ¿Encontraron la computadora? 1288 01:12:42,738 --> 01:12:43,762 Aquí no está. 1289 01:12:48,578 --> 01:12:50,478 Lewis, entra ahí. Davis, ahí. 1290 01:12:52,882 --> 01:12:54,315 - ¡La encontré! - ¡La tengo! 1291 01:12:54,483 --> 01:12:55,507 ¿Qué? 1292 01:12:55,685 --> 01:13:00,179 - Encontramos dos. ¿Cuál es la de ella? - ¿La blanca o la plateada? 1293 01:13:00,356 --> 01:13:03,519 ¿La de tu mamá? Blanca. La hice reparar una vez. Estoy segura. 1294 01:13:03,693 --> 01:13:05,661 - ¡La blanca! - Blanca. 1295 01:13:10,433 --> 01:13:11,525 ¡Dios mío! 1296 01:13:11,701 --> 01:13:13,828 ¡Sabía que las alarmas falsas no existen! 1297 01:13:14,203 --> 01:13:15,727 ¡Nos van a arrestar! ¡Lo sabía! 1298 01:13:15,905 --> 01:13:18,874 ¡Estamos acabados! ¡Nuestras huellas están por todas partes! 1299 01:13:19,241 --> 01:13:21,232 - Ben, ¿ves el correo? - Aún no. 1300 01:13:21,410 --> 01:13:22,934 - Rápido, hermano. - Déjame. 1301 01:13:24,680 --> 01:13:26,170 ¡Lo encontré! 1302 01:13:26,349 --> 01:13:28,249 "¿Por qué mi madre siempre es una bruja?" 1303 01:13:28,417 --> 01:13:30,180 Asunto: "Es Una Terrorista". 1304 01:13:30,353 --> 01:13:31,479 ¡Sí! ¡Bórralo! 1305 01:13:31,887 --> 01:13:33,787 - Ya está. - ¡Ahora de la papelera! 1306 01:13:33,956 --> 01:13:35,321 Borrar Elementos Borrados... 1307 01:13:36,225 --> 01:13:37,590 Ya está. 1308 01:13:38,828 --> 01:13:40,887 - Davis, ¿dónde lo encontraste? - Debajo de la cama. A la derecha. 1309 01:13:41,364 --> 01:13:42,854 - ¿Cuál derecha? - ¡Mirando la cama! 1310 01:13:43,232 --> 01:13:44,494 ¡Dios mío! ¡Mi vida se acabó! 1311 01:13:44,667 --> 01:13:47,261 ¡Seré un convicto y no cometí ningún crimen! 1312 01:13:47,436 --> 01:13:49,836 Contrólate. ¿No escuchas lo lejos que están? 1313 01:13:50,206 --> 01:13:51,730 Tenemos al menos 30 segundos. 1314 01:13:51,907 --> 01:13:54,671 ¿Cómo se lo explicaré a mis padres? ¡Me volvió el ceceo! 1315 01:13:54,844 --> 01:13:57,472 - 20 segundos. - ¡Corran! ¡Corran! 1316 01:14:16,365 --> 01:14:17,423 ¿Qué está...? 1317 01:14:22,371 --> 01:14:23,395 ¡Abre la puerta! 1318 01:14:26,842 --> 01:14:28,002 ¡Abre la puerta! 1319 01:14:30,379 --> 01:14:32,404 ¡Abre la puta puerta! 1320 01:14:32,581 --> 01:14:34,446 ¡Está bien! ¡Está bien! 1321 01:14:36,452 --> 01:14:38,682 ¡Espera! ¡No me he subido! ¡No me he subido! 1322 01:14:38,854 --> 01:14:39,878 Me subí. 1323 01:14:42,658 --> 01:14:44,125 - ¡Salud! - ¡Salud! 1324 01:14:46,896 --> 01:14:49,262 Eres un maldito loco. Lo sabes, ¿verdad? 1325 01:14:49,665 --> 01:14:52,133 No sabía. Definitivamente se me disparó la presión. 1326 01:14:52,334 --> 01:14:53,631 Pero valió la pena. 1327 01:14:53,803 --> 01:14:54,827 ¡Fue divertido! 1328 01:14:56,172 --> 01:15:00,768 Chicos, no saben cuánto les agradezco lo que acaban de hacer. 1329 01:15:01,010 --> 01:15:03,001 Fue mucho más allá del valor y la lealtad. 1330 01:15:03,145 --> 01:15:05,170 Estaré eternamente en deuda con ustedes. 1331 01:15:05,347 --> 01:15:07,679 - No. - Bueno, de nada. 1332 01:15:08,084 --> 01:15:10,644 Se necesita un equipo, pero ya está hecho. 1333 01:15:10,820 --> 01:15:11,844 Todo arreglado. 1334 01:15:12,955 --> 01:15:15,355 - De acuerdo. - Me tomaré otro. ¿Alguien más? 1335 01:15:15,725 --> 01:15:16,953 - Me encantaría. - Vamos. 1336 01:15:17,159 --> 01:15:19,059 Pero ¿me das solo la mitad? 1337 01:15:19,695 --> 01:15:20,719 Yo me tomo su mitad. 1338 01:15:20,896 --> 01:15:22,090 Dobles para todos. 1339 01:15:24,133 --> 01:15:26,294 Está bien, puedo beber. Es un rasgo que tengo. 1340 01:15:26,669 --> 01:15:29,103 ¿Cómo se llaman? No quiero quedarme sin reconocerlos. 1341 01:15:29,338 --> 01:15:32,330 Soy Jason. Llevo como un año trabajando para ti. 1342 01:15:32,708 --> 01:15:34,403 He entregado cosas en tu casa. 1343 01:15:34,777 --> 01:15:37,371 Vi a Matt varias veces. Le até el cordón a tu hija. 1344 01:15:37,747 --> 01:15:39,840 Sé quién eres. Soy terrible para los nombres. 1345 01:15:40,015 --> 01:15:42,415 - No hay problema. Soy Jason. - Tú eres nuevo, ¿verdad? 1346 01:15:42,785 --> 01:15:45,447 Sí. Soy Davis. Empecé a trabajar junto con Ben. 1347 01:15:45,821 --> 01:15:48,051 Somos los mejores amigos y soy su aprendiz. 1348 01:15:48,224 --> 01:15:51,318 Me dio esta corbata, por ejemplo. Era suya. Es antigua. 1349 01:15:51,694 --> 01:15:52,718 "Antigua". 1350 01:15:52,895 --> 01:15:54,726 Me gusta. Me gustan los hombres de corbata. 1351 01:15:54,897 --> 01:15:56,421 - Y tú eres Lewis. - Sí. 1352 01:15:56,799 --> 01:15:59,393 Oí por teléfono. Estuviste muy calmado bajo presión. 1353 01:15:59,802 --> 01:16:03,135 Era mi primer golpe. Traté de estar calmado. Gracias por notarlo. 1354 01:16:06,208 --> 01:16:08,176 Chicos, qué puedo decir... 1355 01:16:08,911 --> 01:16:11,471 Perdón. No quise llamarlos "chicos". 1356 01:16:12,014 --> 01:16:14,312 Ya nadie llama "hombres" a los hombres. ¿Lo has notado? 1357 01:16:14,483 --> 01:16:17,941 Las "chicas" ahora son "mujeres". Y los "hombres" son "chicos". 1358 01:16:18,220 --> 01:16:20,711 Es un problema en general. ¿Saben de qué hablo? 1359 01:16:20,890 --> 01:16:21,948 Sí. 1360 01:16:22,424 --> 01:16:23,823 Me voy a tomar otro. 1361 01:16:23,993 --> 01:16:26,188 - ¿Otro? ¿Estás segura? - Sí. 1362 01:16:26,362 --> 01:16:27,954 Esta es mi teoría al respecto: 1363 01:16:28,130 --> 01:16:31,258 Nosotras crecimos con lo de "Lleva a tu Hija al Trabajo", ¿verdad? 1364 01:16:31,433 --> 01:16:35,062 Siempre nos dijeron que podíamos ser y hacer lo que quisiéramos. 1365 01:16:35,237 --> 01:16:39,970 Y creo que los hombres, no se quedaron atrás, pero no los apoyaron tanto. 1366 01:16:40,142 --> 01:16:43,111 Es decir, nosotras fuimos la generación de "Muy bien, chica". 1367 01:16:43,279 --> 01:16:44,507 Tuvimos a Oprah. 1368 01:16:45,214 --> 01:16:49,776 A veces no sé cómo encajan los hombres. Parece que aún tratan de encontrarse. 1369 01:16:49,952 --> 01:16:53,046 Aún se visten como niños. Siguen jugando videojuegos. 1370 01:16:53,222 --> 01:16:55,087 Han mejorado mucho. Así que... 1371 01:16:56,458 --> 01:16:57,482 Vaya. 1372 01:16:58,060 --> 01:17:01,791 ¿Cómo, en una generación, los hombres pasaron... 1373 01:17:01,964 --> 01:17:04,831 ...de Jack Nicholson y Harrison Ford a-- 1374 01:17:08,237 --> 01:17:10,000 Miren a Ben. 1375 01:17:10,272 --> 01:17:12,103 Una especie en extinción. ¿Saben? 1376 01:17:12,274 --> 01:17:16,005 Miren y aprendan, porque en mi opinión, lo genial es esto. 1377 01:17:16,312 --> 01:17:18,940 Gracias, As. No beberás más, ¿verdad? 1378 01:17:19,114 --> 01:17:20,172 ¿Me llamas "As"? 1379 01:17:20,349 --> 01:17:22,146 Es súper genial, ¿verdad? 1380 01:17:22,318 --> 01:17:23,410 - Definitivamente. - Genial. 1381 01:17:23,786 --> 01:17:25,879 Estoy oficialmente un poco mareada. 1382 01:17:26,055 --> 01:17:27,784 Discúlpenme por el discurso. 1383 01:17:27,957 --> 01:17:30,323 Me voy a ir. 1384 01:17:31,026 --> 01:17:34,518 Pero estoy eternamente en deuda con ustedes, caballeros. 1385 01:17:34,897 --> 01:17:37,229 Otra palabra que ya no se usa. 1386 01:17:37,399 --> 01:17:39,424 - Recuperémosla, ¿sí? - Sí. 1387 01:17:39,802 --> 01:17:42,293 Ben, me iré a casa en un Uber. 1388 01:17:43,005 --> 01:17:44,029 Gracias de nuevo... 1389 01:17:44,206 --> 01:17:45,230 Está bien. 1390 01:17:46,075 --> 01:17:47,406 Lo siento mucho. 1391 01:17:47,877 --> 01:17:49,037 No te preocupes. 1392 01:17:49,511 --> 01:17:51,001 Ya estoy bien. 1393 01:17:52,248 --> 01:17:55,149 Está bien, está bien. 1394 01:17:58,053 --> 01:18:00,351 No hacía eso desde la universidad. 1395 01:18:04,560 --> 01:18:06,084 Gracias. 1396 01:18:06,428 --> 01:18:07,452 Vaya. 1397 01:18:09,498 --> 01:18:11,966 Siento mucho que hayas tenido que ver eso. 1398 01:18:12,134 --> 01:18:13,260 Es humillante. 1399 01:18:13,435 --> 01:18:14,459 No hay problema. 1400 01:18:14,837 --> 01:18:16,099 ¿Te sientes mejor? 1401 01:18:16,538 --> 01:18:17,869 Sí. 1402 01:18:18,140 --> 01:18:21,576 Sí, olvidé que hay que comer antes de beber. 1403 01:18:23,412 --> 01:18:24,879 Ya estoy bien. 1404 01:18:25,080 --> 01:18:26,206 Gracias. 1405 01:18:35,958 --> 01:18:37,858 Me voy en un minuto. 1406 01:18:38,327 --> 01:18:41,490 Solo estoy haciendo que este sea el peor día posible para ti. 1407 01:18:41,864 --> 01:18:44,458 No, para nada. Tuviste un día estresante. 1408 01:18:49,171 --> 01:18:52,902 ¿Cómo es que siempre sabes decir lo correcto... 1409 01:18:53,075 --> 01:18:56,067 ...hacer lo correcto, ser lo correcto? 1410 01:18:56,312 --> 01:18:57,643 Es asombroso. 1411 01:18:58,514 --> 01:18:59,947 Descansa. 1412 01:19:00,115 --> 01:19:01,139 Lo haré. 1413 01:19:01,350 --> 01:19:03,147 Gracias por todo. 1414 01:19:09,124 --> 01:19:10,352 Y... 1415 01:19:13,963 --> 01:19:15,260 Desde luego. 1416 01:19:29,244 --> 01:19:32,611 Eres muy amable. La mayoría de mujeres habría cancelado. 1417 01:19:32,982 --> 01:19:35,143 No te preocupes. Entiendo. 1418 01:19:35,317 --> 01:19:36,443 Fue inesperado. 1419 01:19:36,618 --> 01:19:37,949 FUNERARIA 1420 01:19:38,120 --> 01:19:39,178 - Gracias. - Gracias. 1421 01:19:39,355 --> 01:19:40,379 De nada. 1422 01:19:48,030 --> 01:19:50,123 - Hola. - Pasa. 1423 01:19:50,299 --> 01:19:51,493 Voy después de ti. 1424 01:19:55,270 --> 01:19:58,296 Benji, trajiste una cita a un funeral. Increíble. 1425 01:19:58,474 --> 01:20:00,374 Teníamos planes. ¿Quién sabría que esto iba a pasar? 1426 01:20:00,542 --> 01:20:02,476 Mucho gusto. Soy Miles. 1427 01:20:02,644 --> 01:20:05,340 Hola. Fiona. Lo siento mucho. 1428 01:20:05,514 --> 01:20:07,505 Gracias, querida. 1429 01:20:45,220 --> 01:20:47,051 Nunca había ido a una shivá. 1430 01:20:47,222 --> 01:20:50,453 La risa estuvo maravillosa. Creo que nunca había comido tanto. 1431 01:20:50,626 --> 01:20:53,288 No entiendo cómo salí con una caja de galletas. 1432 01:20:53,462 --> 01:20:55,020 Fuiste todo un éxito. 1433 01:20:55,197 --> 01:20:57,597 Darle un masaje a la viuda fue buena estrategia. 1434 01:20:57,766 --> 01:20:59,631 Sí. Lo necesitaba. 1435 01:21:00,069 --> 01:21:04,301 Me parece buena idea ir a un funeral a la primera cita. 1436 01:21:04,473 --> 01:21:06,600 Sí que rompe el hielo, ¿no crees? 1437 01:21:06,775 --> 01:21:08,367 Sé que bromeas, pero sinceramente... 1438 01:21:08,510 --> 01:21:10,410 ...¿quién necesita la tensión de una cena? 1439 01:21:10,579 --> 01:21:12,706 Y la conversación de "¿Por qué no estás casada?" 1440 01:21:13,082 --> 01:21:16,074 A nuestra edad es imposible ponerse al día. 1441 01:21:17,086 --> 01:21:20,021 Yo puedo describirme en 10 segundos. 1442 01:21:21,123 --> 01:21:22,420 - ¿Lista? - Sí. 1443 01:21:22,791 --> 01:21:25,316 Viudo, un hijo, dos nietos. 1444 01:21:25,494 --> 01:21:29,021 Pasé la vida fabricando directorios telefónicos, que ya no se usan. 1445 01:21:29,765 --> 01:21:33,531 Actualmente trabajo como pasante, me divierto muchísimo. 1446 01:21:33,702 --> 01:21:35,192 Y lo mejor es: 1447 01:21:35,370 --> 01:21:37,736 Me gusta una chica que conocí en el trabajo. 1448 01:21:38,173 --> 01:21:40,141 Lamento que hayas perdido a tu esposa. 1449 01:21:41,110 --> 01:21:42,134 Está bien: 1450 01:21:42,311 --> 01:21:43,369 Divorciada. 1451 01:21:43,545 --> 01:21:45,103 Tres hermosas hijas. 1452 01:21:45,280 --> 01:21:47,771 Un nieto en camino, niño. 1453 01:21:48,150 --> 01:21:50,550 Estuve enferma hace unos años. Ya no. 1454 01:21:50,719 --> 01:21:53,187 Soy masajista interna de comercio electrónico. 1455 01:21:53,355 --> 01:21:54,720 Me encanta mi trabajo. 1456 01:21:55,324 --> 01:21:58,782 Y por fin encontré a un hombre con el que quiero pasar el tiempo. 1457 01:22:00,395 --> 01:22:01,453 Qué suerte tengo. 1458 01:22:18,247 --> 01:22:20,477 - Buenos días. - Amigo, no te ves muy bien. 1459 01:22:20,649 --> 01:22:21,673 Sí, lo sé. 1460 01:22:21,850 --> 01:22:24,842 Pero créeme, parezco mejor de lo que me siento. 1461 01:22:25,554 --> 01:22:27,647 - ¿Viste a los Yankees anoche? - Estaban arrasando. 1462 01:22:27,823 --> 01:22:29,120 Vaya. 1463 01:22:29,391 --> 01:22:31,325 Tienes que comer algo. 1464 01:22:31,493 --> 01:22:32,687 Cariño, cariño. 1465 01:22:32,861 --> 01:22:36,319 ¿Una cucharada antes de la escuela? ¿Por favor? 1466 01:22:36,498 --> 01:22:38,728 ¿Por qué las lágrimas, pequeña? 1467 01:22:39,101 --> 01:22:41,467 Le dije que la niñera la llevará al cumpleaños de Maddie... 1468 01:22:41,637 --> 01:22:43,229 ...porque Matt está enfermo. 1469 01:22:43,405 --> 01:22:46,238 Pero no quiero ir con la niñera. 1470 01:22:46,642 --> 01:22:47,700 ¿Ben? 1471 01:22:48,210 --> 01:22:50,235 ¿Me puedes llevar tú? 1472 01:22:50,512 --> 01:22:51,706 ¿Por favor? 1473 01:22:51,880 --> 01:22:53,313 ¿Cariño? 1474 01:22:53,482 --> 01:22:56,713 Lo siento mucho, pero Ben tiene que ir a trabajar hoy. 1475 01:23:00,155 --> 01:23:02,783 Jules. Vamos. Me tomará una hora. Déjame llevarla. 1476 01:23:06,195 --> 01:23:10,791 No puedo creer que sigamos con esto. Voy bien. Confía un poco en mí. 1477 01:23:11,166 --> 01:23:13,259 Pero el parque de la fiesta-- 1478 01:23:13,602 --> 01:23:14,694 Lo siento, Ben. 1479 01:23:14,870 --> 01:23:17,304 En realidad, es este. 1480 01:23:18,473 --> 01:23:19,667 Pareces un clon. 1481 01:23:20,309 --> 01:23:22,709 Vaya. Parece una linda fiesta. 1482 01:23:22,878 --> 01:23:24,778 Sí. 1483 01:23:25,314 --> 01:23:26,372 ¿Cuál es Maddie? 1484 01:23:26,548 --> 01:23:28,482 La de rosado. 1485 01:23:28,717 --> 01:23:30,878 Está bien. La de rosado. 1486 01:23:32,888 --> 01:23:35,356 Te puedes sentar con las otras mamás, ¿sí? 1487 01:23:35,524 --> 01:23:38,254 - ¿Le quieres dar el regalo a Maddie? - Sí. 1488 01:23:38,427 --> 01:23:39,519 Está bien. 1489 01:23:39,895 --> 01:23:41,192 Diviértete. 1490 01:23:43,899 --> 01:23:45,389 Las otras mamás. 1491 01:23:46,501 --> 01:23:49,470 - Freprino o algo así. - Sí, lo sé. No conozco a ninguno. 1492 01:23:49,638 --> 01:23:51,629 - Hola. Soy Ben. - Hola. Jane. 1493 01:23:51,807 --> 01:23:52,831 - Jane. - Y Emily. 1494 01:23:53,208 --> 01:23:55,335 Hola, Emily. Les estoy ayudando a Matt y a Jules. 1495 01:23:55,510 --> 01:23:56,909 - ¿Eres el papá de Matt? - No, no. 1496 01:23:57,279 --> 01:23:58,712 Trabajo para Jules. 1497 01:24:00,649 --> 01:24:01,741 ¿Está bien? 1498 01:24:02,317 --> 01:24:05,411 He escuchado que ella es, tú sabes, un poco dura. 1499 01:24:05,687 --> 01:24:07,882 ¿Dura? ¿Jules? Claro. Es durísima. 1500 01:24:08,323 --> 01:24:10,689 Supongo que así se volvió una sensación de Internet. 1501 01:24:10,959 --> 01:24:12,426 Deben sentirse orgullosas. 1502 01:24:12,594 --> 01:24:16,428 Una de ustedes, rompiendo a diario el techo de cristal de la tecnología. 1503 01:24:16,598 --> 01:24:18,657 Bravo, bien por ella, ¿verdad? 1504 01:24:19,701 --> 01:24:21,532 Sí. No, claro. 1505 01:24:22,871 --> 01:24:24,304 ¿Qué pasa, nena? 1506 01:24:24,473 --> 01:24:25,633 No me siento bien. 1507 01:24:26,275 --> 01:24:28,402 ¿No? ¿Te quieres sentar en mis piernas? 1508 01:24:28,744 --> 01:24:31,838 Si está enferma, tal vez no debería estar aquí. 1509 01:24:32,481 --> 01:24:34,711 Es una gente dura, Paigey. ¿Nos ponemos en marcha? 1510 01:24:34,883 --> 01:24:36,373 ¿Eso significa "irnos"? 1511 01:24:36,551 --> 01:24:37,575 Me temo que sí. 1512 01:24:39,788 --> 01:24:44,725 ¡Veo con mis ojos algo azul! 1513 01:24:45,360 --> 01:24:47,851 - ¿Es el auto junto a nosotros? - No. 1514 01:24:48,597 --> 01:24:51,327 ¿Es esa correa de perro? 1515 01:24:51,667 --> 01:24:52,861 No. 1516 01:24:53,635 --> 01:24:54,761 ¿Es el cielo? 1517 01:24:54,936 --> 01:24:56,460 ¡Sí! Adivinaste una. 1518 01:24:56,638 --> 01:24:58,765 - Tu turno, Ben. - Está bien. 1519 01:24:59,541 --> 01:25:01,008 Tengo una buena. 1520 01:25:01,376 --> 01:25:04,675 Veo con mis ojos algo verde. 1521 01:25:04,846 --> 01:25:05,904 ¿Es ese árbol? 1522 01:25:06,348 --> 01:25:07,406 No. 1523 01:25:07,749 --> 01:25:09,410 ¿Es esa puerta? 1524 01:25:09,651 --> 01:25:11,585 Es más o menos verde. 1525 01:25:27,803 --> 01:25:28,861 ¿Es esa, Ben? 1526 01:25:29,037 --> 01:25:30,902 ¿Es esa puerta? 1527 01:25:33,875 --> 01:25:36,435 Sí, cariño. Buena niña. 1528 01:26:13,482 --> 01:26:15,541 ¿CÓMO VA TODO? ¡GRACIAS! 1529 01:26:20,922 --> 01:26:22,787 GENIAL. 1530 01:26:50,018 --> 01:26:51,781 Muchas gracias, Ben. 1531 01:27:07,836 --> 01:27:09,133 Ven a la cocina. 1532 01:27:09,504 --> 01:27:11,028 ¿Quieres algo antes de irte? 1533 01:27:11,406 --> 01:27:14,000 ¿Quieres café o algo de comer? 1534 01:27:14,376 --> 01:27:15,434 Estoy bien, gracias. 1535 01:27:15,610 --> 01:27:18,010 ¿Cómo se portó? ¿Te causó algún problema? 1536 01:27:18,380 --> 01:27:19,574 Estuvo perfecta. 1537 01:27:19,748 --> 01:27:22,376 No se sentía muy bien, así que nos fuimos antes... 1538 01:27:22,551 --> 01:27:25,645 ...se quedó dormida en el auto, y la dejé tranquila. 1539 01:27:25,821 --> 01:27:27,721 Eres muy amable. Gracias. 1540 01:27:28,623 --> 01:27:29,749 Perdona. 1541 01:27:34,396 --> 01:27:36,057 Parece que te sientes mejor. 1542 01:27:36,431 --> 01:27:39,923 Sí. Sí. Creo que solo necesitaba descansar un poco. 1543 01:27:40,135 --> 01:27:43,070 Sabes, o quizá no estaba tan enfermo, no sé. 1544 01:27:44,105 --> 01:27:46,505 Ben, quería preguntarte algo. 1545 01:27:47,442 --> 01:27:49,433 ¿Qué opinas del asunto del CEO? 1546 01:27:49,611 --> 01:27:51,602 Es decir, tú sabes más que yo. 1547 01:27:52,848 --> 01:27:55,510 Sé que Jules trata de satisfacer a todo el mundo: 1548 01:27:55,684 --> 01:27:56,981 A los inversionistas. 1549 01:27:57,152 --> 01:27:59,552 A la empresa. A ti. 1550 01:28:01,423 --> 01:28:04,654 Tiene un peso enorme encima. La presión es increíble. 1551 01:28:07,596 --> 01:28:11,896 ¿Está mal que quiera que ocurra? 1552 01:28:12,534 --> 01:28:16,834 Digo, quiero lo mismo que ella, pero sabes cómo son las cosas. 1553 01:28:17,005 --> 01:28:19,838 No la vemos lo suficiente, y quizá esto arregle eso. 1554 01:28:20,542 --> 01:28:23,010 ¿El CEO arreglará lo que está pasando aquí, Matt? 1555 01:28:27,015 --> 01:28:31,884 Lo que decida, quiero que sea bueno para ella. Quiero que sea feliz. 1556 01:28:34,222 --> 01:28:35,621 Claro. 1557 01:28:36,057 --> 01:28:37,752 Se lo merece. 1558 01:28:40,462 --> 01:28:42,089 Sí, se lo merece. 1559 01:28:50,605 --> 01:28:51,936 - Hola, Amy. - Hola, Ben. 1560 01:28:58,613 --> 01:29:01,582 Benjamin, ¿qué te parece? Lo encontré en eBay. 1561 01:29:01,750 --> 01:29:03,149 Tenías razón. Todo un clásico. 1562 01:29:03,518 --> 01:29:04,576 Estupendo, muchacho. 1563 01:29:31,212 --> 01:29:32,679 ¿Cómo te fue? 1564 01:29:33,548 --> 01:29:36,016 Tienes una niña estupenda, Jules. Es adorable. 1565 01:29:36,818 --> 01:29:39,013 Muchas gracias por hacer eso. 1566 01:29:39,187 --> 01:29:41,917 ¿Emocionado por nuestro viaje a San Francisco mañana? 1567 01:29:42,991 --> 01:29:44,822 - ¿Estás bien? - Sí. 1568 01:29:46,861 --> 01:29:49,853 - Ojalá no tengas lo mismo que Matt. - No. 1569 01:29:50,031 --> 01:29:51,828 - ¿Seguro? - Completamente. 1570 01:29:54,002 --> 01:29:55,026 ¿Qué es eso? 1571 01:29:55,203 --> 01:29:57,034 Para la presión. La tomo a diario. 1572 01:29:58,740 --> 01:30:00,674 - ¿Seguro que estás bien? - Sí. 1573 01:30:00,842 --> 01:30:02,935 No parece. Estás rojo. 1574 01:30:03,144 --> 01:30:06,307 Ve donde Fiona, la masajista, y te relajas un poco. 1575 01:30:06,681 --> 01:30:07,705 ¿Qué tal? 1576 01:30:07,882 --> 01:30:09,315 Vaya, Ben, ¿estás bien? 1577 01:30:09,684 --> 01:30:13,984 - Pareces estar fallando ligeramente. - Becky. ¿Te parece que se ve bien? 1578 01:30:15,190 --> 01:30:17,681 Está bien. Gracias. Creo que estamos bien. 1579 01:30:17,859 --> 01:30:20,726 Tengo mucho trabajo. Todo está bien. 1580 01:30:21,696 --> 01:30:22,754 ¿Es su color? 1581 01:30:22,931 --> 01:30:24,956 Dios mío, están locos. Estoy al 100%. 1582 01:30:25,133 --> 01:30:27,124 Adelante, niños. Es un gran día. Mucho trabajo. 1583 01:30:27,302 --> 01:30:28,326 Está bien. 1584 01:30:28,703 --> 01:30:31,934 Ben, si te doy demasiadas tareas o te pongo a trabajar demasiado... 1585 01:30:32,107 --> 01:30:34,974 ...por favor no te sientas obligado a ir conmigo a San Francisco. 1586 01:30:35,143 --> 01:30:38,010 Jules, a veces la gente de mi edad se cansa. Eso es todo lo que tengo. 1587 01:30:38,179 --> 01:30:42,047 ¿Estás cansado? ¿Por eso no me has mirado ni una vez desde que llegaste? 1588 01:30:43,918 --> 01:30:45,317 Te estoy mirando. 1589 01:30:47,889 --> 01:30:48,913 Jules. 1590 01:30:49,157 --> 01:30:51,318 - Cameron está al teléfono. - Está bien. 1591 01:30:52,260 --> 01:30:55,661 Si no te sientes mejor esta noche... 1592 01:30:55,830 --> 01:30:59,823 Solo digo que puedo ir sola. ¿Sí? Soy adulta, estaré bien. 1593 01:31:09,711 --> 01:31:12,339 De acuerdo, en serio, Ben, ¿qué pasa? 1594 01:31:13,515 --> 01:31:15,312 Sabes, soy un hombre sensible. 1595 01:31:15,483 --> 01:31:18,281 La gente no piensa eso de mí. No lo parezco, pero soy sensible. 1596 01:31:18,453 --> 01:31:21,320 Debajo de toda esta masculinidad que tanto admiras... 1597 01:31:21,556 --> 01:31:23,524 ...soy un blandengue. 1598 01:31:24,192 --> 01:31:25,454 Yo sé eso. 1599 01:31:25,627 --> 01:31:26,753 Está bien. 1600 01:31:28,830 --> 01:31:30,320 ¿Eso es todo? 1601 01:31:30,865 --> 01:31:34,892 ¿A eso se reducen 24 horas de locura? ¿A que eres un blandengue sensible? 1602 01:31:36,171 --> 01:31:37,331 Jules. 1603 01:31:39,174 --> 01:31:40,198 Ben. 1604 01:31:42,343 --> 01:31:44,573 Jules, ¿qué hacemos aquí? Tenemos el día libre. 1605 01:31:44,746 --> 01:31:46,304 Vamos en primera clase. 1606 01:31:46,481 --> 01:31:49,348 - Al menos divirtámonos un poco. - Eso sí lo puedo hacer. 1607 01:32:18,246 --> 01:32:20,373 Damas y caballeros, al iniciar nuestro descenso... 1608 01:32:20,548 --> 01:32:24,507 ...por favor tengan sus asientos y mesas en posición vertical... 1609 01:32:24,686 --> 01:32:27,951 ...con el equipaje de mano bajo el asiento frente a ustedes. 1610 01:32:28,323 --> 01:32:29,517 ¿Estás bien? 1611 01:32:29,724 --> 01:32:30,748 Sí. 1612 01:32:30,925 --> 01:32:34,656 Pensaba que mañana conozco al que puede convertirse en mi jefe. 1613 01:32:34,829 --> 01:32:37,696 Mucha gente tiene jefes, ¿no? La mayoría tiene jefes. 1614 01:32:37,866 --> 01:32:40,664 Jules, es sencillo. Si crees que Townsend es bueno para ti... 1615 01:32:40,835 --> 01:32:43,429 ...y para la empresa, hazlo. Y si no... 1616 01:32:43,605 --> 01:32:46,836 Exactamente. El hecho de haber venido hasta acá-- 1617 01:32:47,208 --> 01:32:49,733 - Sí. No significa nada. - De acuerdo. 1618 01:32:51,980 --> 01:32:55,609 ¿Podría tomar un tranquilizante si tomé vino hace una hora? 1619 01:32:55,917 --> 01:32:57,817 Yo esperaría otro par de horas. 1620 01:33:03,491 --> 01:33:06,255 Es algo que hago antes de aterrizar. Ya estamos bien. 1621 01:33:18,907 --> 01:33:21,933 - Jules, ¿la oyes? - Sí. La oigo. Estoy despierta. 1622 01:33:39,527 --> 01:33:40,551 ¿Estás bien? 1623 01:33:40,728 --> 01:33:44,027 Esa alarma no es buen presagio sobre ese tipo. Es una señal, Ben. 1624 01:33:44,399 --> 01:33:47,027 Seguro que no. ¿Te tomaste el tranquilizante? 1625 01:33:47,435 --> 01:33:49,369 Dijiste que esperara unas horas. 1626 01:33:49,771 --> 01:33:51,261 ¿Viajas con tu propia bata? 1627 01:33:51,773 --> 01:33:52,899 Sí. 1628 01:33:53,575 --> 01:33:56,635 Señores, se activó una alarma de incendios en una habitación... 1629 01:33:56,811 --> 01:33:59,507 ...pero el problema está resuelto. Les pedimos disculpas. 1630 01:33:59,681 --> 01:34:03,014 Sí. 100 personas, 2 ascensores. Definitivamente es una señal. 1631 01:34:06,521 --> 01:34:08,751 Gracias por acompañarme. 1632 01:34:12,927 --> 01:34:14,519 ¿Quieres ver mi cuarto? 1633 01:34:14,863 --> 01:34:16,023 Qué bonito. 1634 01:34:16,598 --> 01:34:18,896 Quiero decir que si quieres entrar. 1635 01:34:19,067 --> 01:34:22,036 Tengo una tetera. Podemos tomarnos un té o... 1636 01:34:24,739 --> 01:34:27,071 Estoy nerviosísima por lo de mañana. 1637 01:34:32,013 --> 01:34:34,982 Recuéstate. Sé que estás cansado. Me sentaré en la silla. 1638 01:34:46,694 --> 01:34:47,718 Aquí tienes. 1639 01:34:52,567 --> 01:34:54,432 ¿No te ibas a sentar en la silla? 1640 01:34:54,602 --> 01:34:57,036 Por favor déjame hacer aquí. También necesito recostarme. 1641 01:34:59,908 --> 01:35:01,569 No tenemos que hablar del trabajo ni nada. 1642 01:35:01,976 --> 01:35:04,035 Está bien. ¿De qué hablamos? 1643 01:35:05,446 --> 01:35:06,606 ¿Del matrimonio? 1644 01:35:10,051 --> 01:35:11,678 ¿Me cuentas sobre tu esposa? 1645 01:35:12,887 --> 01:35:14,650 Era genial, ¿verdad? 1646 01:35:15,056 --> 01:35:16,489 Sí. 1647 01:35:16,724 --> 01:35:18,453 Se llamaba Molly. 1648 01:35:19,861 --> 01:35:21,726 Era directora de un colegio. 1649 01:35:21,896 --> 01:35:22,920 Adorada. 1650 01:35:23,097 --> 01:35:25,930 Qué perfecto. ¿El matrimonio fue largo? 1651 01:35:27,502 --> 01:35:28,969 No lo suficiente. 1652 01:35:29,137 --> 01:35:30,536 Fueron 42 años. 1653 01:35:30,838 --> 01:35:33,363 Vaya, ¿cómo es eso? 1654 01:35:33,641 --> 01:35:36,439 ¿Sabes cuando la gente habla de envejecer juntos? 1655 01:35:36,611 --> 01:35:38,374 Nosotros lo hicimos. 1656 01:35:38,813 --> 01:35:42,806 Nos conocimos a los 20 años. Bueno, yo tenía 20, ella 19. 1657 01:35:43,451 --> 01:35:46,079 Y lo increíble es que nunca cambió. 1658 01:35:47,055 --> 01:35:48,852 Eso es difícil de hacer. 1659 01:35:49,023 --> 01:35:51,082 Manejaba la vida como si fuera fácil. 1660 01:35:51,459 --> 01:35:52,653 Siempre. 1661 01:35:53,494 --> 01:35:54,927 Aun cuando no lo era. 1662 01:35:57,465 --> 01:35:59,092 Dios, envidio eso. 1663 01:36:01,903 --> 01:36:02,927 ¿Tienes hambre? 1664 01:36:05,173 --> 01:36:10,406 Tenemos gomitas, chips de chocolate, Pringles. 1665 01:36:10,945 --> 01:36:13,607 Sí. Llevaré todo. 1666 01:36:14,415 --> 01:36:16,542 ¿Sabes que cada cosa cuesta 15 dólares? 1667 01:36:17,518 --> 01:36:20,180 Benjamin, manejo una empresa de Internet muy grande. 1668 01:36:20,488 --> 01:36:21,682 Volvámonos locos. 1669 01:36:23,157 --> 01:36:24,488 Está bien. 1670 01:36:24,993 --> 01:36:26,085 Entonces... 1671 01:36:29,197 --> 01:36:30,459 Entonces... 1672 01:36:31,132 --> 01:36:32,656 Sí, entonces... 1673 01:36:34,702 --> 01:36:36,602 ...te tengo una pregunta rara. 1674 01:36:40,141 --> 01:36:41,836 Matt me está engañando. 1675 01:36:43,978 --> 01:36:46,037 Espera. ¿Tú lo sabes? 1676 01:36:46,214 --> 01:36:47,806 ¿Qué significa eso? 1677 01:36:48,449 --> 01:36:49,814 Espera, ¿tú lo sabes? 1678 01:36:51,652 --> 01:36:53,483 Los vi juntos. 1679 01:36:54,055 --> 01:36:55,522 Dios mío, ¿cuándo? 1680 01:36:56,624 --> 01:36:57,886 Ayer. 1681 01:36:58,760 --> 01:37:02,924 Lo siento. Los vi por accidente, pero los vi. 1682 01:37:03,464 --> 01:37:04,761 Ayer. 1683 01:37:05,700 --> 01:37:07,565 Entonces aún siguen juntos. 1684 01:37:09,937 --> 01:37:11,199 ¿Hace cuánto lo sabes? 1685 01:37:11,873 --> 01:37:13,738 Hace como 18 días. 1686 01:37:14,042 --> 01:37:15,942 Es una mamá de la escuela de Paige. 1687 01:37:17,245 --> 01:37:18,940 Aún me cuesta mucho asimilarlo. 1688 01:37:19,113 --> 01:37:22,514 Hacía sándwiches en la cocina, y su teléfono estaba ahí. 1689 01:37:22,683 --> 01:37:25,811 Él estaba arriba con Paige y empezó a recibir mensajes de texto. 1690 01:37:25,987 --> 01:37:27,716 No sé por qué, pero los leí. 1691 01:37:28,623 --> 01:37:30,215 No fue nada bueno. 1692 01:37:31,125 --> 01:37:32,149 ¿Él sabe que tú sabes? 1693 01:37:32,527 --> 01:37:33,551 No. 1694 01:37:33,861 --> 01:37:37,695 Porque, la verdad, no estoy lista para lidiar con eso. 1695 01:37:37,865 --> 01:37:41,494 Me gustaría estar menos destrozada, si eso es posible. 1696 01:37:42,837 --> 01:37:44,737 Pero es clásico, ¿no? 1697 01:37:44,906 --> 01:37:45,930 La esposa exitosa. 1698 01:37:46,107 --> 01:37:49,804 El marido siente que su masculinidad está amenazada, entonces se rebela. 1699 01:37:49,977 --> 01:37:52,707 Supongo que la novia lo hace sentir más hombre. 1700 01:37:53,714 --> 01:37:57,081 A veces no sé si yo sepa cómo hacer eso. 1701 01:37:57,285 --> 01:38:01,085 Espera. No te estarás sintiendo culpable, ¿o sí? 1702 01:38:01,255 --> 01:38:05,817 ¡No! Él es el que está haciendo algo malo. Eso lo entiendo. 1703 01:38:05,993 --> 01:38:08,188 Lo que busco no es una medio monogamia. 1704 01:38:08,563 --> 01:38:10,895 Simplemente me estoy dando un segundo... 1705 01:38:11,065 --> 01:38:15,627 ...y estoy esperando que solo sea un horrible lapsus y no amor. 1706 01:38:16,737 --> 01:38:21,606 Y que una vez que él lo supere, podremos volver a estar bien. 1707 01:38:21,776 --> 01:38:23,209 ¿Qué opinas de eso? 1708 01:38:25,246 --> 01:38:27,578 Está claro que no te parece posible. 1709 01:38:27,748 --> 01:38:29,875 - Sería inusual. - Entiendo. 1710 01:38:30,084 --> 01:38:33,850 Entiendo que no todo el mundo sería capaz de hacer eso... 1711 01:38:34,288 --> 01:38:36,153 ...pero nosotros no somos como todo el mundo. 1712 01:38:36,624 --> 01:38:37,784 Tengo fe en nosotros... 1713 01:38:39,760 --> 01:38:41,694 ...porque creo que aún me ama. 1714 01:38:41,863 --> 01:38:44,798 Y hemos pasado por tantas cosas, que... 1715 01:38:47,268 --> 01:38:49,862 Dios, ojalá tus expresiones no fueran tan transparentes. 1716 01:38:50,838 --> 01:38:53,705 Algunas parejas sobreviven esto. Lo busqué en Google: 1717 01:38:53,875 --> 01:38:57,743 "Seguir juntos después de la aventura". Y muchas parejas siguen juntas. 1718 01:38:58,079 --> 01:39:01,014 Y superamos el problema nos concentramos en nosotros... 1719 01:39:01,182 --> 01:39:03,707 ...y no en la aventura. 1720 01:39:04,252 --> 01:39:06,277 No me quiero dar por vencida. 1721 01:39:07,255 --> 01:39:10,088 Lo conozco y sé que sabe que hace mal. 1722 01:39:11,359 --> 01:39:13,725 Pero soy humana... 1723 01:39:14,195 --> 01:39:16,629 ...y estoy tan enojada con él. 1724 01:39:18,766 --> 01:39:21,064 Nos pasaron tantas cosas tan rápido que... 1725 01:39:21,202 --> 01:39:23,636 ...creo que una parte de mí se lo esperaba. 1726 01:39:23,804 --> 01:39:26,773 Cuando empezamos, él era el que más éxito tenía. 1727 01:39:26,941 --> 01:39:27,965 No, no sabía eso. 1728 01:39:28,142 --> 01:39:31,976 Sí. Iba subiendo. Y se retiró para que yo pudiera hacer esto. 1729 01:39:32,146 --> 01:39:33,807 Fue increíble. 1730 01:39:34,348 --> 01:39:36,179 Todo fue idea suya. 1731 01:39:37,151 --> 01:39:40,643 Seguro que por eso estoy considerando el asunto del CEO... 1732 01:39:40,821 --> 01:39:45,019 ...creyendo que si llega alguien, eso me ayudará a encarrilar mi vida otra vez. 1733 01:39:45,193 --> 01:39:48,651 Ya está. Odio ser el feminista aquí... 1734 01:39:48,829 --> 01:39:51,389 ...pero deberías poder tener una gran carrera y ser quien eres... 1735 01:39:51,766 --> 01:39:55,167 ...sin tener que aceptar que tu marido tiene una aventura por desquitarse. 1736 01:39:55,336 --> 01:39:57,327 - Muy bien. - Lo digo en serio. 1737 01:39:57,872 --> 01:40:00,807 Yo también. Pero así es la vida, amigo. 1738 01:40:00,975 --> 01:40:02,203 No. No siempre. 1739 01:40:02,376 --> 01:40:05,311 - Y no sé si yo sería tan indulgente. - No soy indulgente. 1740 01:40:05,680 --> 01:40:07,875 Estoy diciendo que potencialmente podría ser indulgente. 1741 01:40:08,049 --> 01:40:11,712 Pero no creas que no siento lo que pasa. Es devastador. 1742 01:40:12,853 --> 01:40:14,946 Y cuando pienso en Paige... 1743 01:40:15,122 --> 01:40:16,248 No. 1744 01:40:16,857 --> 01:40:20,953 Además, si nos divorciáramos, él se volvería a casar. 1745 01:40:21,128 --> 01:40:23,892 Quizá no con esta chica, pero con alguien. 1746 01:40:26,400 --> 01:40:28,766 Y los dos sabemos que no soy fácil. 1747 01:40:30,204 --> 01:40:33,731 Podría quedarme soltera para siempre, lo cual significa que... 1748 01:40:33,908 --> 01:40:38,311 ...perdóname, pero esto me mantiene en vela. 1749 01:40:40,047 --> 01:40:41,105 ¿Qué? 1750 01:40:41,315 --> 01:40:43,340 No quiero que me entierren sola. 1751 01:40:44,151 --> 01:40:46,449 Paige estará con su marido y Matt con su nueva familia... 1752 01:40:46,821 --> 01:40:48,379 ...y a mí me enterrarán con extraños. 1753 01:40:48,756 --> 01:40:51,919 En la sección de extraños solteros del cementerio. 1754 01:40:53,261 --> 01:40:55,422 No es que sea una razón para seguir juntos. 1755 01:40:55,796 --> 01:40:58,890 Pero es algo relacionado muy aterrador. 1756 01:40:59,066 --> 01:41:01,796 Te quitaré esa preocupación ahora mismo. 1757 01:41:01,969 --> 01:41:05,336 Te pueden enterrar conmigo y con Molly. Casualmente tengo espacio. 1758 01:41:08,442 --> 01:41:10,967 Muchas gracias. Eso es... 1759 01:41:12,280 --> 01:41:14,407 Y pensar que no quería contratarte. 1760 01:41:15,249 --> 01:41:17,308 La única vez que no tengo mi pañuelo. 1761 01:41:23,924 --> 01:41:25,221 ¿Quieres... 1762 01:41:27,228 --> 01:41:28,855 ...ver televisión? 1763 01:41:29,764 --> 01:41:30,992 ¿Solo unos minutos? 1764 01:41:31,399 --> 01:41:33,128 Sí, claro. 1765 01:41:37,471 --> 01:41:39,462 Aunque la fusión planeada fue-- 1766 01:43:27,581 --> 01:43:28,605 Al aeropuerto, por favor. 1767 01:43:41,395 --> 01:43:43,260 ¿Entonces, nos gustó? 1768 01:43:43,898 --> 01:43:46,162 Dijo las cosas adecuadas. 1769 01:43:46,333 --> 01:43:49,427 Dijo que nadie conoce AboutTheFit como yo. 1770 01:43:49,603 --> 01:43:53,266 Que no quiere quitarle el alma a la empresa. 1771 01:43:53,474 --> 01:43:58,275 Dijo que no tiene un plan. Que nos quiere observar y ver qué funciona. 1772 01:43:58,446 --> 01:44:02,542 Era educado, respetuoso y súper inteligente. 1773 01:44:04,084 --> 01:44:05,312 Y lo contraté. 1774 01:44:07,254 --> 01:44:08,278 ¿En serio? 1775 01:44:08,589 --> 01:44:11,353 - Sí. - ¿Ahí mismo? 1776 01:44:11,525 --> 01:44:14,187 Me dijo que lo pensara y que hablábamos mañana... 1777 01:44:14,361 --> 01:44:17,023 ...pero le dije que tenía el trabajo. 1778 01:44:17,465 --> 01:44:19,092 Y nos dimos la mano. 1779 01:44:20,367 --> 01:44:24,565 ¿Sabes que si no estamos de acuerdo, él tiene la última palabra? 1780 01:44:25,406 --> 01:44:27,203 Claro, es el CEO. 1781 01:44:27,541 --> 01:44:29,441 Sí. Qué tonta. 1782 01:44:46,293 --> 01:44:47,317 Hola. 1783 01:44:47,528 --> 01:44:49,086 ¡Hola! 1784 01:44:54,168 --> 01:44:55,260 Hueles a menta. 1785 01:44:55,469 --> 01:44:57,232 Acabo de preparar té de menta. 1786 01:44:58,472 --> 01:44:59,530 Entonces... 1787 01:45:00,107 --> 01:45:02,098 ¿Sí? ¿No? 1788 01:45:03,611 --> 01:45:04,703 Lo hice. 1789 01:45:05,079 --> 01:45:07,445 Me gustó. Mucho. 1790 01:45:08,115 --> 01:45:09,480 Y le ofrecí el trabajo. 1791 01:45:09,650 --> 01:45:11,447 Vaya, ¿de verdad? 1792 01:45:11,952 --> 01:45:13,044 Sí. 1793 01:45:13,721 --> 01:45:15,279 ¿Y estás contenta? 1794 01:45:16,657 --> 01:45:17,988 Sí. 1795 01:45:18,592 --> 01:45:20,389 Creo que nos vendrá bien. 1796 01:45:28,435 --> 01:45:33,168 ¿Tenemos alcohol de verdad, como vodka o algo así? 1797 01:45:33,340 --> 01:45:34,500 Sí. 1798 01:45:44,985 --> 01:45:47,180 ¿"Nos vendrá bien" significa... 1799 01:45:47,521 --> 01:45:49,113 ...a AboutTheFit... 1800 01:45:49,623 --> 01:45:51,215 ...o a nosotros? 1801 01:45:53,327 --> 01:45:54,988 A ti y a mí. 1802 01:45:58,132 --> 01:46:01,067 Creo que si alguien más puede tomar las decisiones... 1803 01:46:01,235 --> 01:46:02,293 ...quizá... 1804 01:46:02,770 --> 01:46:05,534 ...podemos volver a donde estábamos hace 18 meses. 1805 01:46:07,107 --> 01:46:08,107 Dicen que no se puede... 1806 01:46:08,242 --> 01:46:11,370 ...volver a meter el genio a la botella, pero podemos tratar, ¿no? 1807 01:47:28,122 --> 01:47:29,146 ¡Hola! 1808 01:47:29,323 --> 01:47:31,416 Hola. Espera, ¿tú vives aquí? 1809 01:47:31,592 --> 01:47:34,254 Sí, Ben me recibió hasta que halle apartamento. 1810 01:47:34,428 --> 01:47:37,522 - ¿Le aviso que estás aquí? - No hay problema. Timbraré. 1811 01:47:37,698 --> 01:47:38,790 Está bien. 1812 01:47:44,872 --> 01:47:46,100 ¿Fiona? 1813 01:47:46,340 --> 01:47:48,672 ¡Jules! Pasa. 1814 01:47:52,346 --> 01:47:54,177 Ya salgo para el trabajo. 1815 01:47:54,782 --> 01:47:56,579 Ben está aquí. 1816 01:48:03,257 --> 01:48:04,815 Los dejaré hablar. 1817 01:48:07,695 --> 01:48:08,855 Nos vemos. 1818 01:48:09,363 --> 01:48:10,489 Hola. 1819 01:48:12,499 --> 01:48:14,433 Tú y Fiona. Quién iba a pensar. 1820 01:48:14,601 --> 01:48:16,228 Es una chica estupenda. 1821 01:48:16,403 --> 01:48:19,236 Me sorprendió anoche. Trajo la cena. 1822 01:48:19,807 --> 01:48:21,297 Es algo nuevo. 1823 01:48:22,376 --> 01:48:24,401 Felicitaciones. La adoro. 1824 01:48:24,778 --> 01:48:25,904 Sí. 1825 01:48:31,752 --> 01:48:34,550 Hoy estaba lista temprano, como desde las 4 a.m. 1826 01:48:34,722 --> 01:48:38,488 Matt y Paige se fueron a una excursión, así que quise venir. 1827 01:48:38,659 --> 01:48:40,388 - Espero que no te importe. - No. 1828 01:48:43,163 --> 01:48:45,188 Solo quería decir... 1829 01:48:46,533 --> 01:48:48,262 ...que lo pensé. 1830 01:48:48,569 --> 01:48:50,662 Aún no he llamado a Townsend, pero... 1831 01:48:52,172 --> 01:48:54,402 ...aún creo que es lo correcto. 1832 01:48:57,311 --> 01:48:58,403 Bueno... 1833 01:49:00,180 --> 01:49:02,444 ...yo tampoco dormí muy bien. 1834 01:49:02,783 --> 01:49:04,182 ¿Por esto? 1835 01:49:04,351 --> 01:49:06,216 ¿Recuerdas el día que te llevé a la bodega? 1836 01:49:06,386 --> 01:49:08,251 ¿Que me dabas las indicaciones equivocadas? 1837 01:49:08,422 --> 01:49:09,514 Sí. Me acuerdo. 1838 01:49:10,891 --> 01:49:12,586 Bueno, me quedé atrás... 1839 01:49:12,760 --> 01:49:16,423 ...y vi cómo les enseñabas a las empleadas a doblar y empacar la ropa. 1840 01:49:16,597 --> 01:49:19,464 Ahí supe que por eso ATF fue un éxito. 1841 01:49:19,633 --> 01:49:21,260 Nadie más tendrá... 1842 01:49:21,435 --> 01:49:23,699 ...ese compromiso con tu empresa, Jules. 1843 01:49:24,805 --> 01:49:26,397 Para mí es muy sencillo. 1844 01:49:26,573 --> 01:49:27,699 AboutTheFit te necesita... 1845 01:49:27,875 --> 01:49:30,366 ...y si no te importa que lo diga, tú la necesitas. 1846 01:49:30,711 --> 01:49:32,702 Puede que llegue alguien con más experiencia... 1847 01:49:32,880 --> 01:49:34,780 ...pero jamás sabrá lo que tú sabes. 1848 01:49:35,916 --> 01:49:37,941 Nunca tuve algo así en mi vida. 1849 01:49:38,318 --> 01:49:39,876 No mucha gente lo tiene. 1850 01:49:40,254 --> 01:49:43,621 Algo grande, hermoso, emocionante que tú creaste. 1851 01:49:43,857 --> 01:49:45,916 Es un sueño, ¿no? 1852 01:49:46,527 --> 01:49:50,588 ¿Y renunciarás a eso esperando que tu marido deje su aventura? 1853 01:49:51,398 --> 01:49:53,263 No le encuentro sentido. 1854 01:49:53,867 --> 01:49:56,859 Solo deberías sentirte de maravilla por lo que has hecho. 1855 01:49:57,237 --> 01:50:00,365 Y no me gustaría que te lo dejaras quitar de nadie. 1856 01:50:06,580 --> 01:50:09,481 Apuesto que viniste porque querías escuchar algo así. 1857 01:50:10,684 --> 01:50:11,742 Sí. 1858 01:50:11,952 --> 01:50:14,011 Y quizá también porque tú eres mi... 1859 01:50:14,688 --> 01:50:15,814 Pasante. 1860 01:50:17,558 --> 01:50:21,460 Bueno, iba a decir pasante/mejor amigo. 1861 01:50:23,997 --> 01:50:25,862 Pero no hay por qué ponerse sentimental... 1862 01:50:26,033 --> 01:50:28,627 ...aunque es posible que nos entierren juntos. 1863 01:50:28,936 --> 01:50:30,426 No hay nada más cercano. 1864 01:50:34,441 --> 01:50:36,375 En momentos así, necesitas a alguien... 1865 01:50:36,543 --> 01:50:38,841 ...con quien sabes puedes contar. Así que gracias. 1866 01:50:42,416 --> 01:50:44,475 A propósito, me encanta tu casa. 1867 01:50:44,985 --> 01:50:46,282 Gracias. 1868 01:50:51,458 --> 01:50:52,550 ¿Entonces? 1869 01:51:07,774 --> 01:51:08,798 ¿Vamos? 1870 01:51:10,077 --> 01:51:11,101 Está bien. 1871 01:51:16,984 --> 01:51:21,011 Bienvenidos de vuelta. Jules, tengo algo para mostrarte. 1872 01:51:21,388 --> 01:51:22,946 ¿Recuerdas la llamada que recibiste... 1873 01:51:23,323 --> 01:51:25,757 ...de una novia con los vestidos grises... 1874 01:51:25,926 --> 01:51:30,090 - ...y el proveedor los volvió a hacer? - Sí. Rachel. 1875 01:51:30,964 --> 01:51:32,397 Mira esto. 1876 01:51:33,901 --> 01:51:35,732 El vestido Antoinette de seda. 1877 01:51:35,903 --> 01:51:37,632 Están hermosas. 1878 01:51:38,572 --> 01:51:41,564 Y estas acaban de llegar de Mark Townsend. 1879 01:51:43,777 --> 01:51:45,108 - Toma. - Gracias. 1880 01:51:55,489 --> 01:51:57,923 ¿Becky? Dame el número de Townsend. 1881 01:52:01,728 --> 01:52:02,922 Habla Jules. 1882 01:52:03,096 --> 01:52:04,757 Hola, Alonzo, ¿qué pasa? 1883 01:52:05,565 --> 01:52:08,500 Sí. ¿Necesitamos tantos? 1884 01:52:15,375 --> 01:52:16,967 Espero no llegar demasiado tarde. 1885 01:52:17,144 --> 01:52:19,772 No hagas esto por mí, Jules. Por favor. 1886 01:52:19,947 --> 01:52:21,915 Haz solamente lo que consideres mejor para ti. 1887 01:52:22,783 --> 01:52:24,148 Dios mío. 1888 01:52:27,120 --> 01:52:29,588 Quiero seguir manejando mi empresa, Matt. 1889 01:52:29,756 --> 01:52:30,814 Tienes que saber eso. 1890 01:52:31,124 --> 01:52:33,820 Entonces hazlo. No quiero que seas infeliz. 1891 01:52:34,461 --> 01:52:36,452 Ya soy infeliz. 1892 01:52:38,932 --> 01:52:40,524 Tengo que decirte algo. 1893 01:52:40,801 --> 01:52:41,927 Lo sé. 1894 01:52:43,437 --> 01:52:45,428 Solo dime, ¿ya casi se termina? 1895 01:52:45,672 --> 01:52:47,162 No sé cuánto tiempo más pueda-- 1896 01:52:47,541 --> 01:52:48,838 No, no. Se acabó. 1897 01:52:50,510 --> 01:52:54,640 No sabes cuánto lo siento y lo avergonzado que estoy. 1898 01:52:55,549 --> 01:52:56,982 Pensé que podía hacerlo. 1899 01:52:57,617 --> 01:53:01,576 Pensé que podía ser el hombre que te dije que iba a ser. 1900 01:53:01,888 --> 01:53:05,085 Y entonces en algún momento... 1901 01:53:07,427 --> 01:53:08,917 ...pensé que te estaba perdiendo. 1902 01:53:11,465 --> 01:53:13,057 Pero en realidad era yo. 1903 01:53:14,701 --> 01:53:16,168 Me perdí. 1904 01:53:16,870 --> 01:53:21,603 El mundo es confuso y por un segundo perdí la noción de quién soy. 1905 01:53:22,509 --> 01:53:26,605 Y ahora te estoy viendo lista para dejar todo esto por mí. 1906 01:53:27,547 --> 01:53:29,879 No dejaré que eso pase. 1907 01:53:30,817 --> 01:53:35,652 Te amo, y lo haré mucho mejor si me dejas. 1908 01:53:41,528 --> 01:53:43,018 Por favor, Jules. 1909 01:53:44,031 --> 01:53:46,556 Déjame arreglar las cosas. 1910 01:53:56,676 --> 01:53:58,541 ¿Sabes qué sería bueno? 1911 01:54:00,213 --> 01:54:02,113 Que llevaras un pañuelo. 1912 01:54:17,164 --> 01:54:18,825 ¿Ya llamaste a Townsend? 1913 01:54:19,633 --> 01:54:22,761 Porque si conozco a alguien que no necesita un jefe... 1914 01:54:22,936 --> 01:54:24,062 ...eres tú. 1915 01:54:25,739 --> 01:54:28,708 Estaba por llamarlo para decirle que cambié de opinión. 1916 01:54:30,143 --> 01:54:31,940 Quiero decir, aquí estamos bien. 1917 01:54:32,512 --> 01:54:33,945 Lo vamos a lograr. 1918 01:54:34,781 --> 01:54:37,511 - Me aseguraré de eso. - Qué bien. 1919 01:55:00,740 --> 01:55:03,106 Becky. ¿Dónde está Ben? 1920 01:55:03,610 --> 01:55:06,101 No estoy segura. Dijo que se tomaría el día libre. 1921 01:55:11,751 --> 01:55:13,116 Fiona. 1922 01:55:13,920 --> 01:55:15,080 ¿Sabes dónde está Ben? 1923 01:55:39,779 --> 01:55:40,803 Hola. 1924 01:55:44,084 --> 01:55:45,574 Está bien. 1925 01:55:48,088 --> 01:55:50,818 - Siento mucho interrumpir. - No importa. Ven. 1926 01:55:52,192 --> 01:55:54,592 Extiende el brazo izquierdo, Jules. 1927 01:55:55,595 --> 01:55:57,085 Sube la rodilla izquierda... 1928 01:55:57,898 --> 01:56:01,026 ...respira y relájate para encontrar el equilibrio interior. 1929 01:56:01,801 --> 01:56:03,962 - ¿Lo estoy haciendo bien? - Casi. 1930 01:56:04,271 --> 01:56:07,934 - Tengo buenas noticias. - Genial. Cuando terminemos. 1931 01:56:11,711 --> 01:56:13,372 Respira profundamente, Jules. 1932 01:56:19,386 --> 01:56:20,751 Eso es, afuera. 1933 01:56:21,621 --> 01:56:22,883 Esta arriba. 1934 01:56:44,181 --> 01:56:50,181 Subtítulos por aRGENTeaM www.argenteam.net 139557

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.