Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:03,310 --> 00:01:07,542
PASANTE DE MODA
2
00:01:11,652 --> 00:01:14,519
Freud dijo:
"Amor y trabajo. Trabajo y amor.
3
00:01:14,688 --> 00:01:16,417
Eso es todo".
4
00:01:16,590 --> 00:01:19,423
Pues yo me jubilé
y mi esposa está muerta.
5
00:01:19,593 --> 00:01:22,721
Como se imaginarán, eso
me ha dejado tiempo libre.
6
00:01:23,664 --> 00:01:26,792
Mi esposa murió hace 3 años
y medio. La extraño mucho.
7
00:01:26,967 --> 00:01:30,835
¿Y la jubilación? Eso es un trabajo
de creatividad continuo e implacable.
8
00:01:31,004 --> 00:01:35,464
Acepto que me gustó la novedad.
Era como faltar a una clase.
9
00:01:35,909 --> 00:01:38,878
Gasté todas mis millas
y viajé por el mundo.
10
00:01:39,046 --> 00:01:42,038
El problema era que, fuera donde
fuera, llegando a casa...
11
00:01:42,416 --> 00:01:44,350
...me caía de golpe
no tener dónde ir.
12
00:01:44,785 --> 00:01:47,481
Vi que la clave era
seguirme moviendo.
13
00:01:47,654 --> 00:01:50,987
Levantarme, salir de la casa
e ir a alguna parte. Donde fuera.
14
00:01:52,526 --> 00:01:55,825
Pase lo que pase, estoy
a las 7:15 en mi Starbucks.
15
00:01:56,863 --> 00:02:00,026
- Perdón, ¿nos podemos sentar?
- Hola, ¿qué tal?
16
00:02:00,400 --> 00:02:03,460
No puedo explicarlo, pero así
me siento como parte de algo.
17
00:02:04,371 --> 00:02:06,862
Esos tipos no son de números.
No menciones cifras.
18
00:02:07,040 --> 00:02:09,372
¿Qué hago el resto
de mis días? De todo.
19
00:02:09,543 --> 00:02:12,376
Golf, libros, cine, pináculo.
20
00:02:12,546 --> 00:02:16,038
Hice yoga, aprendí a cocinar, compré
plantas, tomé clases de mandarín.
21
00:02:18,852 --> 00:02:21,616
Traducción: "Créanme,
he probado de todo".
22
00:02:22,622 --> 00:02:25,489
Y luego, claro, están los funerales.
23
00:02:28,762 --> 00:02:31,026
Muchos más de los que imaginaba.
24
00:02:32,666 --> 00:02:34,600
El único viaje que hago ahora...
25
00:02:34,768 --> 00:02:37,601
...es a San Diego, a ver
a mi hijo y a su familia.
26
00:02:37,938 --> 00:02:40,372
Son estupendos. Los adoro.
27
00:02:40,540 --> 00:02:44,499
Pero creo que dependía de ellos
mucho más de lo que debería.
28
00:02:44,711 --> 00:02:47,111
No me malinterpreten,
no soy una persona infeliz.
29
00:02:47,481 --> 00:02:48,846
Por el contrario.
30
00:02:49,015 --> 00:02:52,143
Sé que hay un vacío en mi vida
y necesito llenarlo.
31
00:02:53,787 --> 00:02:54,811
Pronto.
32
00:02:57,624 --> 00:03:00,149
Lo cual me lleva a hoy,
cuando salía del mercado...
33
00:03:00,527 --> 00:03:02,859
...y vi su volante de reojo.
34
00:03:07,401 --> 00:03:08,868
"Adultos mayores, sean pasantes".
35
00:03:09,035 --> 00:03:11,765
Ben, me parecía que eras tú. Hola.
36
00:03:11,938 --> 00:03:14,406
- Hola.
- ¿Qué encontraste?
37
00:03:14,875 --> 00:03:17,173
Un sitio de Internet busca
adultos mayores pasantes.
38
00:03:17,544 --> 00:03:19,102
- ¿Estoy leyendo bien?
- Déjame ver.
39
00:03:19,479 --> 00:03:22,448
"Los candidatos deben ser
mayores de 65 años...
40
00:03:22,616 --> 00:03:26,950
...capacidad de organizar, interés en
comercio electrónico", sea lo que sea...
41
00:03:27,120 --> 00:03:29,088
"...y una actitud trabajadora".
42
00:03:29,456 --> 00:03:32,186
AboutTheFit.com,
¿esa no fue la empresa que...?
43
00:03:32,559 --> 00:03:35,687
Sí, sí, sí. Compraron una
antigua fábrica en Red Hook.
44
00:03:35,862 --> 00:03:38,194
Mi hija dice que venden
ropa en Internet.
45
00:03:38,565 --> 00:03:39,964
No tengo idea de cómo lo hacen.
46
00:03:40,634 --> 00:03:43,831
Hay que subir la aplicación.
Eso puede ser difícil.
47
00:03:44,004 --> 00:03:45,164
Escucha:
48
00:03:45,539 --> 00:03:49,566
"Las cartas de presentación pasaron
de moda. Queremos un video.
49
00:03:49,743 --> 00:03:52,837
Suba su video a YouTube o Vimeo...
50
00:03:53,013 --> 00:03:56,471
...utilizando un archivo
.mov, .avi o .mpg.
51
00:03:56,917 --> 00:03:58,817
Estamos ansiosos por conocerlo".
52
00:03:58,985 --> 00:04:00,646
Supongo que así me conocerán.
53
00:04:01,021 --> 00:04:03,546
Juro que no sé qué idioma fue ese.
54
00:04:03,857 --> 00:04:05,848
¿Qué harás esta noche, Ben?
55
00:04:06,126 --> 00:04:07,923
¿Una lasaña congelada?
56
00:04:08,094 --> 00:04:11,188
Puedo preparar una ensalada,
convertirla en cena para dos...
57
00:04:11,565 --> 00:04:14,534
...como hicimos la otra vez
y nunca más.
58
00:04:14,701 --> 00:04:16,566
¿Sabes que fue
hace más de 5 meses?
59
00:04:16,736 --> 00:04:20,570
Sí. Tenemos que repetirlo, claro,
pero ¿lo dejamos para otro día?
60
00:04:21,141 --> 00:04:23,541
- Eres muy lindo, ¿sabes?
- No, no sabía.
61
00:04:23,710 --> 00:04:26,611
Es cierto, eres lindo.
Entonces nos vemos.
62
00:04:29,049 --> 00:04:30,744
No te tardes mucho, muñeco.
63
00:04:31,184 --> 00:04:32,776
No te estás haciendo más joven.
64
00:04:33,119 --> 00:04:35,110
- Lo sé, lo sé.
- Está bien.
65
00:04:56,943 --> 00:05:00,174
Así que, aquí estoy, aplicando
para ser uno de sus pasantes...
66
00:05:00,547 --> 00:05:04,108
...porque entre más pienso en esta idea,
más tremenda me parece.
67
00:05:04,284 --> 00:05:06,809
Me encanta la idea de tener
un lugar adonde ir todos los días.
68
00:05:06,987 --> 00:05:09,046
Quiero la conexión, la emoción.
69
00:05:09,222 --> 00:05:12,749
Quiero que me desafíen, y supongo
que quiero que me necesiten.
70
00:05:12,926 --> 00:05:14,791
Me puede tomar un tiempo
entender la parte tecnológica.
71
00:05:14,961 --> 00:05:19,625
Tuve que llamar a mi nieto de 9 años
para saber qué era un conector USB.
72
00:05:19,799 --> 00:05:21,289
Pero entenderé.
Estoy ansioso por aprender.
73
00:05:21,668 --> 00:05:24,569
Quiero que sepan también
que he sido un hombre de empresa.
74
00:05:24,738 --> 00:05:27,247
Soy leal, confiable
y bueno en las crisis.
75
00:05:27,297 --> 00:05:29,573
Y me encanta que estén aquí en Brooklyn.
76
00:05:29,743 --> 00:05:31,532
He vivido aquí toda
mi vida y últimamente...
77
00:05:31,582 --> 00:05:32,974
...no me siento a la moda
para Brooklyn...
78
00:05:33,146 --> 00:05:35,239
...así que esto también
podría servir para eso.
79
00:05:35,715 --> 00:05:37,842
Una vez leí que los músicos
no se jubilan.
80
00:05:38,018 --> 00:05:40,043
Paran cuando ya no tienen
más música.
81
00:05:40,220 --> 00:05:44,316
Bueno, yo aún tengo música,
estoy completamente seguro.
82
00:06:14,120 --> 00:06:15,985
Buenas noticias, encontré
un talla 8 en azul marino.
83
00:06:16,156 --> 00:06:17,180
No, tiene razón.
84
00:06:17,357 --> 00:06:20,258
Ese paquete ya debería
haber llegado. Revisaré.
85
00:06:20,627 --> 00:06:23,357
Estos pantalones son geniales
si tiene caderas. Adelgazan mucho.
86
00:06:23,730 --> 00:06:26,961
Bueno, le repito:
Tiene 6 madrinas de boda.
87
00:06:27,133 --> 00:06:29,863
Pidió seis vestidos Antoinette
rosados de gasa.
88
00:06:30,036 --> 00:06:31,663
La boda es en 3 días...
89
00:06:31,838 --> 00:06:35,171
...y los vestidos acaban de llegar,
todos en gris grafito...
90
00:06:35,875 --> 00:06:38,935
...lo cual ni siquiera vendemos,
es un misterio.
91
00:06:39,212 --> 00:06:40,873
Esto es lo que vamos a hacer.
92
00:06:41,047 --> 00:06:43,174
Llamaré al proveedor
para que arregle esto hoy.
93
00:06:43,350 --> 00:06:46,080
Yo misma veré los vestidos
antes de enviarlos...
94
00:06:46,252 --> 00:06:50,052
...y le prometo que los recibirá
el viernes a las 9:00 a.m.
95
00:06:50,223 --> 00:06:54,785
Por si acaso, le daré mi celular:
718-555-0199.
96
00:06:54,995 --> 00:06:57,020
Muchas gracias por su paciencia...
97
00:06:57,197 --> 00:07:00,894
...y reembolsaré todo su dinero.
Es lo... Sí.
98
00:07:03,236 --> 00:07:06,933
Borre esto de su lista, ¿sí?
Ya está hecho.
99
00:07:07,107 --> 00:07:10,076
Y Rachel, que tenga
una estupenda boda.
100
00:07:10,710 --> 00:07:12,371
Dios mío, ¿cómo pasó eso?
101
00:07:12,946 --> 00:07:15,005
- ¿Jules?
- Lo sé, estoy atrasada para algo.
102
00:07:15,181 --> 00:07:16,307
Sí, para todo.
103
00:07:16,683 --> 00:07:18,551
¿Ves por qué recibo
llamadas de clientes?
104
00:07:18,601 --> 00:07:19,846
Es muy bueno. Aprendes mucho.
105
00:07:20,053 --> 00:07:22,647
- ¿Qué tengo?
- Cameron te esperó...
106
00:07:22,822 --> 00:07:25,052
...pero tenía otra reunión.
Volverá a las 2.
107
00:07:25,225 --> 00:07:27,819
Todos necesitan que apruebes
la página de inicio de mañana.
108
00:07:27,994 --> 00:07:30,758
Tu cita de las 11 está en la sala
de juntas. Y la de las 11:10.
109
00:07:30,930 --> 00:07:33,160
Finanzas te necesita,
¿y le escribiste a mucha gente...
110
00:07:33,333 --> 00:07:36,029
- ...a las 4 a.m. para algo?
- Lo había olvidado.
111
00:07:36,202 --> 00:07:38,261
Quiero ver cómo amigos
pueden comprar juntos en línea.
112
00:07:38,438 --> 00:07:39,666
Que sea algo menos solitario.
113
00:07:39,839 --> 00:07:42,034
- Envíame un correo con esa idea.
- Me gusta.
114
00:07:42,208 --> 00:07:44,802
- ¿Es buena hora para llamar a tu mamá?
- Voy en bici.
115
00:07:45,011 --> 00:07:46,035
¡Feliz cumpleaños!
116
00:07:51,451 --> 00:07:54,215
Qué desorden.
En medio de la oficina.
117
00:07:54,387 --> 00:07:55,718
No pongan eso...
118
00:08:03,797 --> 00:08:05,059
- Hola.
- Hola.
119
00:08:05,231 --> 00:08:06,255
Soy Ben Whitaker.
120
00:08:06,433 --> 00:08:09,800
Tengo una entrevista para el programa
de adultos mayores pasantes.
121
00:08:09,969 --> 00:08:11,095
Hola, Ben. ¿Qué tal?
122
00:08:11,271 --> 00:08:14,331
- Muy bien, gracias.
- Excelente. Siéntate a la vuelta...
123
00:08:14,708 --> 00:08:17,199
...y alguien de adquisición
de talento te buscará.
124
00:08:17,711 --> 00:08:18,735
Gracias.
125
00:08:19,112 --> 00:08:20,773
¿"Adquisición de talento"?
126
00:08:31,091 --> 00:08:34,254
Recuerden que la página de inicio
debe leerse de una mirada.
127
00:08:34,427 --> 00:08:35,826
Y deben retroceder así...
128
00:08:35,995 --> 00:08:38,395
...para ver cómo se ve
si son mayores de 35.
129
00:08:39,399 --> 00:08:42,960
No puedo leer nada, pero si
pudiera, ¿qué quieres que vea?
130
00:08:43,136 --> 00:08:45,263
¿"5 Chicas Una Blusa"
o "Mira Cómo Queda"?
131
00:08:45,438 --> 00:08:49,431
Las dos, pero quiero más que veas
la blusa en 5 cuerpos diferentes.
132
00:08:49,809 --> 00:08:53,404
Entonces tienes que hacer
que lo vea. Agranda la cuadrícula.
133
00:08:53,780 --> 00:08:56,977
Me encanta el 5. ¿Podemos
hacerlo más gráfico? Sí, genial.
134
00:08:57,183 --> 00:08:59,048
Resalta a la de la blusa roja.
135
00:08:59,219 --> 00:09:02,086
Ese rojo está genial.
Se nos acabará.
136
00:09:02,255 --> 00:09:04,416
Necesitaba que aprobaras
esto hace 2 horas.
137
00:09:04,791 --> 00:09:07,225
- Lo sé, pero ¿puedes probar?
- Sí.
138
00:09:07,393 --> 00:09:09,088
¿Mia? Dímelo otra vez.
139
00:09:09,329 --> 00:09:12,230
El 40% de los visitantes no pasan
de la página de inicio...
140
00:09:13,032 --> 00:09:14,158
...lo cual no está tan mal.
141
00:09:14,334 --> 00:09:17,030
- Sí, pero deberíamos arreglar eso.
- Mira.
142
00:09:17,771 --> 00:09:18,795
Me encanta.
143
00:09:18,972 --> 00:09:21,270
- Genial, la subí.
- Gracias a todos.
144
00:09:21,441 --> 00:09:23,306
- Gracias.
- Gracias.
145
00:09:26,513 --> 00:09:28,174
Muy bien, entonces...
146
00:09:28,348 --> 00:09:31,044
El vestido Antoinette.
El proveedor metió la pata.
147
00:09:31,451 --> 00:09:33,351
Hoy habrá un par de entrevistas.
148
00:09:33,520 --> 00:09:36,216
Queremos asegurarnos
de que ambos encajemos.
149
00:09:36,389 --> 00:09:40,291
Nuestro lema no es hacer lo mismo
de siempre, esperamos que te diviertas.
150
00:09:40,827 --> 00:09:42,954
Es la primera vez que contratamos
adultos mayores pasantes...
151
00:09:43,129 --> 00:09:45,791
...así que algunas preguntas
no encajarán con tu perfil...
152
00:09:45,965 --> 00:09:48,957
- ...pero igual lo vamos a hacer.
- Dispara.
153
00:09:49,135 --> 00:09:51,160
Muy bien. ¿Dónde estudiaste?
154
00:09:51,337 --> 00:09:52,531
En Northwestern.
155
00:09:52,906 --> 00:09:54,874
Mi hermano estudió
en Northwestern.
156
00:09:55,041 --> 00:09:56,372
Probablemente no al mismo tiempo.
157
00:09:56,543 --> 00:09:58,943
Probablemente no.
Él se graduó en 2009.
158
00:09:59,112 --> 00:10:00,545
Me gradué en el 65.
159
00:10:00,914 --> 00:10:04,350
Vaya, ¿qué estudiaste?
¿Lo recuerdas?
160
00:10:05,919 --> 00:10:10,083
- Y después de Northwestern...
- Trabajé con Dex One.
161
00:10:10,256 --> 00:10:11,883
Y ellos hacían...
162
00:10:12,058 --> 00:10:15,858
Directorios telefónicos.
Yo supervisaba su impresión.
163
00:10:16,029 --> 00:10:19,430
Lo hice más de 20 años. Y antes, fui
vicepresidente de ventas y publicidad.
164
00:10:19,599 --> 00:10:21,897
¿Y aún hacen
directorios telefónicos?
165
00:10:22,068 --> 00:10:24,866
- ¿No se buscan teléfonos en Google?
- Creo que sí...
166
00:10:25,038 --> 00:10:28,474
- ...pero antes de Google era como...
- Sí, entiendo.
167
00:10:28,842 --> 00:10:32,039
¿40 años en la empresa de directorios?
Es increíble, en serio.
168
00:10:32,345 --> 00:10:36,111
Benjamin. Te haré una de las preguntas
más reveladoras para los pasantes...
169
00:10:36,316 --> 00:10:38,910
...así que piénsalo bien, ¿sí?
170
00:10:39,085 --> 00:10:40,609
Y tómate tu tiempo.
171
00:10:40,987 --> 00:10:42,614
¿Dónde te ves dentro de 10 años?
172
00:10:44,324 --> 00:10:45,552
¿Cuando tenga 80?
173
00:10:46,492 --> 00:10:49,188
Sí, claro. Sí, como sea.
174
00:10:50,363 --> 00:10:54,561
Espera. No sabía que tenías 70.
La pregunta no es para ti, ¿verdad?
175
00:10:54,934 --> 00:10:56,629
¿La olvidamos y seguimos?
176
00:10:57,003 --> 00:10:59,062
- Tú decides, Justin.
- Esa desaparece.
177
00:10:59,239 --> 00:11:02,436
Te ves estupendo, y estás más
que calificado para el trabajo.
178
00:11:02,609 --> 00:11:05,077
Estás sobre calificado
y nos impresionó.
179
00:11:05,245 --> 00:11:07,110
Hiciste unas entrevistas
y un video estupendos.
180
00:11:07,280 --> 00:11:09,077
Lo lograste, Ben. Felicidades...
181
00:11:09,282 --> 00:11:10,442
...eres un pasante.
182
00:11:10,617 --> 00:11:13,313
Te necesito 2 minutos,
sin interrupciones.
183
00:11:13,486 --> 00:11:16,182
¿Recuerdas que hablamos del
programa de mayores pasantes?
184
00:11:16,356 --> 00:11:17,380
No.
185
00:11:17,557 --> 00:11:19,991
¿De verdad? Tuvimos toda
una conversación del tema.
186
00:11:20,159 --> 00:11:22,889
¿Sí? Recuérdamelo.
¿De secundaria o de universidad?
187
00:11:23,062 --> 00:11:26,293
Mayores en la vida. Ancianos.
188
00:11:26,466 --> 00:11:27,490
Espera, ¿qué?
189
00:11:27,667 --> 00:11:30,033
Te dije que debíamos hacer un programa
de participación en la comunidad.
190
00:11:30,203 --> 00:11:33,536
Pareció gustarte la idea, así que
la puse en marcha. Será genial.
191
00:11:33,907 --> 00:11:37,104
Espera, por favor.
¿Contratarás ancianos pasantes?
192
00:11:37,377 --> 00:11:41,541
Hay muchas investigaciones al respecto
y los resultados son increíbles.
193
00:11:41,915 --> 00:11:44,406
Imagina tener un pasante con
la experiencia de toda una vida...
194
00:11:44,584 --> 00:11:45,608
...en lugar de alguien...
195
00:11:45,985 --> 00:11:47,612
...que pasó los últimos
4 años borracho.
196
00:11:47,987 --> 00:11:49,454
¿Y quieren trabajar aquí?
197
00:11:49,622 --> 00:11:53,388
No, querida, todos están jubilados.
Solo quieren la experiencia.
198
00:11:53,559 --> 00:11:56,221
Y me gustaría que uno
trabajara directamente contigo.
199
00:11:56,396 --> 00:11:58,227
Espera, Cameron, no.
200
00:11:58,998 --> 00:12:01,125
Primero, no soy muy buena
con los ancianos.
201
00:12:01,301 --> 00:12:03,997
Sabes cómo soy con mis padres.
Esto podría ser...
202
00:12:04,170 --> 00:12:07,105
- ¿Por qué tengo que tener uno?
- Debes dar el ejemplo.
203
00:12:07,640 --> 00:12:09,403
¿Preferirías hombre o mujer?
204
00:12:09,575 --> 00:12:11,702
Hay una mujer de 72 años
genial, muy linda.
205
00:12:12,078 --> 00:12:14,069
Tiene la edad de mi mamá,
demasiado raro.
206
00:12:14,247 --> 00:12:16,442
No importa. Hay un hombre que les
encanta a todos. Parece increíble.
207
00:12:16,616 --> 00:12:20,211
Vi su video con todo el grupo.
La gente lloró.
208
00:12:21,120 --> 00:12:23,452
En mi opinión, esto no funcionará.
209
00:12:23,623 --> 00:12:25,955
Pero ¿cuánto tiempo
tengo que hacerlo? ¿Mínimo?
210
00:12:26,125 --> 00:12:28,320
Seis semanas o nos demandan.
211
00:12:29,128 --> 00:12:30,595
Sé que nunca hablamos de esto.
212
00:12:30,964 --> 00:12:32,431
Lo hicimos. De verdad.
213
00:12:32,598 --> 00:12:34,293
Empieza mañana.
214
00:12:57,890 --> 00:12:59,187
De vuelta a la acción.
215
00:13:00,059 --> 00:13:01,526
Gracias a Dios.
216
00:13:02,095 --> 00:13:04,563
Nuevos pasantes,
bienvenidos a ATF.
217
00:13:04,731 --> 00:13:06,198
Todos trabajamos en este piso...
218
00:13:06,566 --> 00:13:09,865
...basados en la comunicación
y el trabajo en equipo.
219
00:13:10,036 --> 00:13:13,767
Nadie tiene oficina privada, ni
nuestra fundadora y CEO, Jules Ostin...
220
00:13:13,940 --> 00:13:17,103
...la cual de hecho está allá.
221
00:13:17,577 --> 00:13:19,670
Le encanta montar en bici
en la oficina.
222
00:13:19,846 --> 00:13:23,612
A esa mujer no le gusta perder tiempo.
Además, cuenta como ejercicio.
223
00:13:23,783 --> 00:13:25,148
Adorable.
224
00:13:25,518 --> 00:13:26,610
Sí.
225
00:13:27,587 --> 00:13:30,750
- Hola. ¿Qué tal? Soy Davis.
- Hola, Davis. Ben Whittaker.
226
00:13:31,024 --> 00:13:32,048
Es un lugar emocionante, ¿no?
227
00:13:32,225 --> 00:13:35,558
Tenían una vacante para un pasante
de edad normal, sin ofender.
228
00:13:35,728 --> 00:13:37,662
Me la dieron. Estoy feliz.
229
00:13:37,830 --> 00:13:39,127
Yo también estoy feliz.
230
00:13:39,499 --> 00:13:42,866
Algo acerca de Jules. Ella empezó
AboutTheFit hace 18 meses.
231
00:13:43,036 --> 00:13:46,028
La idea nació en la cocina
de Jules aquí en Brooklyn.
232
00:13:46,205 --> 00:13:48,799
Jules se probaba todo,
describía cómo le quedaba...
233
00:13:48,975 --> 00:13:51,603
...y al parecer, funcionó.
234
00:13:51,811 --> 00:13:53,904
En 4 meses estaba en línea.
235
00:13:54,080 --> 00:13:57,675
Empezó con 25 empleados.
Ahora tiene 216.
236
00:13:57,850 --> 00:13:59,511
Con ustedes cuatro, 220.
237
00:14:00,853 --> 00:14:02,787
Ben, ¿usarás traje todos los días?
238
00:14:02,955 --> 00:14:03,979
Claro.
239
00:14:04,157 --> 00:14:07,923
Estás seguro de ti mismo.
Me gusta mucho tu actitud.
240
00:14:10,496 --> 00:14:14,592
Acabamos de llegar a 2500
"Me gusta" en Instagram.
241
00:14:19,672 --> 00:14:21,936
Eso hacemos cuando
pasa algo bueno.
242
00:14:22,108 --> 00:14:25,202
Nuevos pasantes, siéntense
en una de las mesas de allá.
243
00:14:25,578 --> 00:14:26,602
Revisen su correo...
244
00:14:26,779 --> 00:14:28,713
...verán que los asignaron
a alguien en particular...
245
00:14:28,881 --> 00:14:30,178
...o a un equipo en particular.
246
00:14:30,550 --> 00:14:33,246
O pueden quedar flotando.
Todo está bien.
247
00:14:33,719 --> 00:14:34,777
Subiré esto a Instagram.
248
00:14:35,855 --> 00:14:37,186
Un momento en el tiempo.
249
00:14:37,557 --> 00:14:39,218
El gris es el nuevo verde.
250
00:14:39,592 --> 00:14:40,616
Tomen asiento.
251
00:15:27,340 --> 00:15:28,671
Gracias.
252
00:15:31,611 --> 00:15:32,635
Me llegó uno.
253
00:15:34,780 --> 00:15:35,780
Bienvenido, Ben.
254
00:15:35,915 --> 00:15:39,646
Tu pasantía será directamente
con nuestra fundadora, Jules Ostin.
255
00:15:39,986 --> 00:15:42,113
Estoy en el estudio de fotografía.
256
00:15:42,288 --> 00:15:44,153
Flotando. ¡Me encanta!
257
00:15:44,323 --> 00:15:45,756
Ben, ¿qué te tocó a ti?
258
00:15:45,925 --> 00:15:49,156
- Parece que seré pasante personal.
- Qué bien. ¿De quién?
259
00:15:49,362 --> 00:15:50,590
Jules Ostin.
260
00:15:51,330 --> 00:15:52,354
Desafortunado.
261
00:15:53,933 --> 00:15:55,025
Ánimo.
262
00:15:59,639 --> 00:16:04,167
Hola, Ben. Te hice una cita con
Jules Ostin hoy a las 3:55 p.m.
263
00:16:04,343 --> 00:16:07,676
Llega a tiempo, Jules tiene
otra reunión a las 4 pm.
264
00:16:12,084 --> 00:16:15,053
- Me voy a Marketing.
- Genial.
265
00:16:31,704 --> 00:16:32,898
Perfecto.
266
00:16:33,072 --> 00:16:35,097
Sí, trataré de tenerla
ahí a las 5:00.
267
00:16:35,808 --> 00:16:39,938
No, espera, le hice una cita con
un proveedor a las 5:15. Lo siento.
268
00:16:40,112 --> 00:16:41,136
Te llamo luego.
269
00:16:41,981 --> 00:16:43,380
Sí, ¿hola?
270
00:16:43,749 --> 00:16:47,014
Hola, soy Ben Whittaker. Tengo
cita a las 3:55 con la Srta. Ostin.
271
00:16:47,186 --> 00:16:50,280
¿3:55? Pensé que se reuniría
con su nuevo pasante.
272
00:16:50,656 --> 00:16:51,884
Soy yo.
273
00:16:52,191 --> 00:16:53,215
¿Qué tal?
274
00:16:54,227 --> 00:16:56,286
Lo siento, ¿cómo es
que usted es pasante?
275
00:16:56,729 --> 00:17:00,187
Es el nuevo programa.
Apenas comenzó hoy.
276
00:17:00,967 --> 00:17:02,264
Dios mío.
277
00:17:03,869 --> 00:17:04,893
¿Cuántos años tiene?
278
00:17:05,071 --> 00:17:06,800
Tengo 70. ¿Y tú?
279
00:17:07,139 --> 00:17:10,131
Tengo 24. Sé que parezco mayor.
Es el trabajo. Te envejece.
280
00:17:10,309 --> 00:17:12,140
Lo cual no será bueno en su caso.
281
00:17:12,878 --> 00:17:15,312
- Perdón.
- A mí me parece que te ves más joven.
282
00:17:16,215 --> 00:17:17,239
Sí, claro.
283
00:17:18,317 --> 00:17:20,217
¿Algún consejo antes de entrar?
284
00:17:21,420 --> 00:17:25,220
Habla rápido. Odia cuando hablan
despacio. O quizá solo sea yo.
285
00:17:25,391 --> 00:17:29,691
No pierdas el tiempo. Sigue adelante,
y no te olvides de parpadear.
286
00:17:29,862 --> 00:17:30,886
¿Parpadear?
287
00:17:31,063 --> 00:17:33,293
Odia que la gente no parpadee.
Le da miedo.
288
00:17:33,466 --> 00:17:37,061
Son las 3:57. La reunión de ahora
ocupó dos de tus... Salieron. Ve.
289
00:17:37,370 --> 00:17:39,270
- Bien, gracias.
- Ve. Sí.
290
00:17:39,705 --> 00:17:41,730
¿Qué? Sí, aquí estoy.
291
00:17:42,408 --> 00:17:44,103
Hola, ¿Jules?
292
00:17:44,844 --> 00:17:46,402
Soy Ben, tu nuevo pasante.
293
00:17:46,779 --> 00:17:48,747
Me alegra que también
veas esto con humor.
294
00:17:49,315 --> 00:17:50,942
Sería difícil no verlo así.
295
00:17:51,350 --> 00:17:52,977
Entonces, Ben...
296
00:17:53,853 --> 00:17:57,118
Iba a decir, ¿qué hace un buen tipo
como tú en un lugar como este?
297
00:17:57,290 --> 00:18:00,157
Pero, Cameron me puso al tanto,
así que, ¿puedo ser sincera?
298
00:18:00,326 --> 00:18:03,193
- Por favor.
- No tendré mucho para que hagas.
299
00:18:03,362 --> 00:18:04,386
Esa es la verdad.
300
00:18:04,764 --> 00:18:06,254
Y te asignaron conmigo...
301
00:18:06,432 --> 00:18:09,890
...solamente para que yo le dé
ejemplo al resto del equipo.
302
00:18:10,069 --> 00:18:11,434
Si me preguntas...
303
00:18:11,804 --> 00:18:14,364
...creo que estarías mucho mejor
en Creatividad o Marketing.
304
00:18:14,740 --> 00:18:17,038
Es más lento, sería más
fácil de entender para ti.
305
00:18:17,209 --> 00:18:19,370
Si pides que te transfieran,
podemos hacerlo.
306
00:18:19,745 --> 00:18:21,303
Si eso prefieres tú.
307
00:18:21,480 --> 00:18:23,380
Serás más feliz, créeme.
308
00:18:24,016 --> 00:18:25,278
No es muy divertido
trabajar para mí.
309
00:18:25,484 --> 00:18:28,146
Me imagino, pero me
llevo bien con cualquiera...
310
00:18:28,321 --> 00:18:31,779
...y vine a aprender de tu mundo
y ayudar en lo que pueda, así que...
311
00:18:32,024 --> 00:18:34,219
¿No quieres transferirte?
312
00:18:34,393 --> 00:18:36,520
En realidad no, señor.
Lo siento mucho.
313
00:18:37,930 --> 00:18:39,124
Perdón.
314
00:18:39,432 --> 00:18:40,456
Está bien.
315
00:18:40,833 --> 00:18:44,098
- Entonces te quedas conmigo.
- Genial, estoy emocionado.
316
00:18:46,072 --> 00:18:48,006
Te enviaré un correo
cuando tenga algo para ti.
317
00:18:48,174 --> 00:18:50,768
O podría pasar
varias veces al día--
318
00:18:50,943 --> 00:18:52,171
Te enviaré un correo.
319
00:18:52,511 --> 00:18:56,038
Y no te sientas obligado a usar traje.
Somos súper informales.
320
00:18:56,816 --> 00:18:59,011
Si no hay problema,
me siento cómodo así.
321
00:18:59,185 --> 00:19:01,881
No, está bien. A la antigua.
322
00:19:02,188 --> 00:19:04,520
Exactamente.
Al menos me destacaré.
323
00:19:04,890 --> 00:19:06,824
No creo que necesites
un traje para eso.
324
00:19:07,159 --> 00:19:08,183
Es cierto.
325
00:19:08,994 --> 00:19:12,191
Bueno, creo que lo hicimos
en menos de 2 minutos.
326
00:19:12,798 --> 00:19:14,060
Esperaré a saber de ti.
327
00:19:14,467 --> 00:19:15,491
Está bien.
328
00:19:18,003 --> 00:19:19,868
¿La puerta abierta o cerrada?
329
00:19:20,106 --> 00:19:21,266
No importa.
330
00:19:23,409 --> 00:19:24,808
De hecho, abierta.
331
00:19:27,413 --> 00:19:29,005
Te acostumbrarás a mí.
332
00:19:29,315 --> 00:19:30,805
Estoy ansioso por eso.
333
00:19:42,561 --> 00:19:43,892
Hola.
334
00:19:44,997 --> 00:19:46,089
Hola.
335
00:19:47,500 --> 00:19:49,593
Hola. Hola.
336
00:19:50,302 --> 00:19:51,326
Buenas.
337
00:19:51,971 --> 00:19:53,131
¿Qué necesitas?
338
00:19:54,240 --> 00:19:55,240
No.
339
00:20:01,147 --> 00:20:03,240
¿Qué tal, Ben? ¿Estás bien?
340
00:20:03,516 --> 00:20:04,847
Perfectamente.
341
00:20:05,017 --> 00:20:06,177
Está bien.
342
00:20:10,156 --> 00:20:11,555
NO HAY MENSAJES NUEVOS
343
00:20:14,960 --> 00:20:17,258
- ¿La camiseta de cuello en V?
- Habla Holly.
344
00:20:17,430 --> 00:20:20,092
- ¿Se los puedes llevar?
- Nos encanta toda la línea.
345
00:20:20,466 --> 00:20:22,366
Entonces puedes alejarla, así.
346
00:20:22,535 --> 00:20:24,526
Voy a una reunión,
vuelvo en una hora.
347
00:20:24,904 --> 00:20:27,395
- ¿Hablamos entonces?
- Y haces clic aquí para comprarlo.
348
00:20:40,286 --> 00:20:42,254
¿Hola? Hola, sí.
349
00:20:42,922 --> 00:20:45,220
Bien. ¿Te quedas?
350
00:20:46,258 --> 00:20:48,003
No me puedo ir antes de la jefa, Davis.
351
00:20:48,053 --> 00:20:49,887
Parece que estarás aquí un buen rato.
352
00:20:50,129 --> 00:20:52,393
Nos vemos por la mañana, Ben.
353
00:20:52,965 --> 00:20:55,126
- Que pases buena noche.
- Lo mismo para ti.
354
00:20:56,669 --> 00:20:58,637
NO HAY MENSAJES NUEVOS
355
00:21:05,978 --> 00:21:08,071
Vamos a hacerlo.
356
00:21:09,482 --> 00:21:10,642
Gracias.
357
00:21:16,255 --> 00:21:17,620
¿Qué tal si empujo
y tú repartes?
358
00:21:17,990 --> 00:21:19,287
Gracias.
359
00:21:20,159 --> 00:21:22,593
Me gusta que haya
4 favoritos y no 3...
360
00:21:22,962 --> 00:21:25,453
...pero muéstrame el que
no tiene chaqueta para--
361
00:21:25,698 --> 00:21:26,926
Hola.
362
00:21:29,068 --> 00:21:31,935
Quieren saber qué compraron
los clientes que no volvieron...
363
00:21:32,104 --> 00:21:33,696
...para identificar un problema.
364
00:21:34,073 --> 00:21:36,200
- Pero no entiendo cómo...
- Creo que debemos hacer esto.
365
00:21:36,375 --> 00:21:38,002
- Deberíamos ir...
- ¡Ben! ¡Ben!
366
00:21:38,177 --> 00:21:40,304
Mira. Aquí viene.
Mira cómo ni siquiera--
367
00:21:40,479 --> 00:21:43,141
Hola, Beck. ¿Qué tal?
Estás muy bonita--
368
00:21:45,518 --> 00:21:49,318
- ¿Cuánto tiempo puede estar enojada?
- Depende de qué hiciste.
369
00:21:49,488 --> 00:21:51,683
Primero, nada a propósito.
370
00:21:52,057 --> 00:21:53,422
Salimos un tiempo.
371
00:21:53,592 --> 00:21:56,083
Me parecía genial,
me gustaba mucho.
372
00:21:56,262 --> 00:22:00,289
Pero luego me acosté por accidente
con su compañera de apartamento.
373
00:22:00,466 --> 00:22:01,490
Eso no ayuda.
374
00:22:01,667 --> 00:22:04,465
No lo sabía. La conocí fuera.
¿Cómo iba a saber?
375
00:22:04,637 --> 00:22:06,571
- ¡Oye, Nikki!
- Ben, dime...
376
00:22:06,739 --> 00:22:10,402
Yo no sé de estas cosas.
Tú eres mayor. Has vivido mucho.
377
00:22:10,576 --> 00:22:13,568
Digo, tienes mucha experiencia.
378
00:22:13,746 --> 00:22:15,737
¿Cuánto tiempo crees
que estará enojada?
379
00:22:16,115 --> 00:22:19,312
Jay, no tengo experiencia con mujeres,
y te aseguro que de esa no te recuperas.
380
00:22:19,485 --> 00:22:23,216
Asumo que te disculpaste con ella,
le dijiste cuánto significa para ti.
381
00:22:23,389 --> 00:22:25,448
Bueno, ya sabes...
382
00:22:25,624 --> 00:22:28,252
¿No hablaste con ella?
¿Qué hiciste, le mandaste un tuit?
383
00:22:28,427 --> 00:22:32,193
No, claro que no.
Le mandé mil millones de textos.
384
00:22:32,364 --> 00:22:35,561
No respondió, entonces
le envié un correo.
385
00:22:35,734 --> 00:22:38,498
Pero era un correo amable.
Largo, bien pensado.
386
00:22:38,671 --> 00:22:41,663
En el asunto escribí "Lo sientooo",
con un montón de "O".
387
00:22:42,041 --> 00:22:43,508
Era como: "Lo sientooo"...
388
00:22:43,676 --> 00:22:45,735
...con un emoticón triste...
389
00:22:46,645 --> 00:22:49,637
...que tiene una lágrima
al lado de la mejilla.
390
00:22:50,282 --> 00:22:52,580
Probablemente debería
hablar con ella, ¿no?
391
00:22:53,085 --> 00:22:54,109
Obviamente.
392
00:22:54,286 --> 00:22:56,049
No creo que esté de más.
393
00:22:56,655 --> 00:22:59,123
- ¿Llegaron las cifras de ayer?
- Sí.
394
00:22:59,758 --> 00:23:01,248
Así también podríamos hacerlo.
395
00:23:01,427 --> 00:23:03,292
Noté que mi pasante
se mantiene ocupado.
396
00:23:03,462 --> 00:23:07,057
El Sr. Simpatía. Es un éxito.
Todo el mundo lo adora.
397
00:23:07,466 --> 00:23:08,797
No mires ese escritorio.
398
00:23:09,168 --> 00:23:11,762
Es el cajón de basura de la oficina.
Te volverá loca.
399
00:23:12,738 --> 00:23:16,230
Acabas de hacer eso.
¿Te preparas para una cirugía?
400
00:23:17,576 --> 00:23:21,444
¿En serio? ¿Cómo pasó esto?
401
00:23:29,321 --> 00:23:30,515
¡TE NECESITO!
402
00:23:30,689 --> 00:23:32,782
No, lo puedo arreglar.
Ella está en una reunión.
403
00:23:33,425 --> 00:23:35,086
Hola, ¿te puedo ayudar en algo?
404
00:23:35,260 --> 00:23:37,160
Sí, Jules derramó salsa en
su chaqueta Saint Laurent.
405
00:23:37,329 --> 00:23:39,797
¿Le llevas al estudio de fotografía?
Tienen muchos limpiadores.
406
00:23:40,165 --> 00:23:42,429
- Claro, ¿dónde está?
- La tiene puesta.
407
00:23:43,535 --> 00:23:47,528
Les gustaría que consideráramos
la posibilidad...
408
00:23:47,706 --> 00:23:48,730
De acuerdo...
409
00:23:49,108 --> 00:23:53,067
...de reunirnos con algunos
CEO potenciales.
410
00:23:56,382 --> 00:23:59,510
No me esperaba eso.
411
00:24:00,452 --> 00:24:02,147
¿Por qué?
412
00:24:02,721 --> 00:24:04,848
¿Tengo muy poca experiencia
para manejar una empresa?
413
00:24:05,224 --> 00:24:07,089
¿No estudié en Harvard?
414
00:24:07,626 --> 00:24:10,459
¿Mis métodos no se ajustan
a las reglas?
415
00:24:10,629 --> 00:24:12,597
¿No fue así como llegamos aquí?
416
00:24:12,865 --> 00:24:14,230
¿De verdad?
417
00:24:14,400 --> 00:24:15,731
¿Necesito supervisión
de un adulto?
418
00:24:16,535 --> 00:24:18,628
¿Nos podría estar yendo mejor?
419
00:24:19,104 --> 00:24:21,334
Logramos nuestro objetivo
de 5 años en 9 meses.
420
00:24:21,507 --> 00:24:26,308
Exactamente. Jules, no podemos seguir
al ritmo de nuestro éxito. Tú lo sabes.
421
00:24:26,779 --> 00:24:29,680
Llegas una hora tarde a todas
las reuniones. Le llamamos:
422
00:24:29,848 --> 00:24:31,247
"Hora Estándar de Jules".
423
00:24:31,784 --> 00:24:35,447
Entiendo, al día le faltan horas.
Todos estamos atrasados.
424
00:24:35,621 --> 00:24:38,283
Los de tecnología trabajan
hasta las 2, 3 de la mañana.
425
00:24:38,457 --> 00:24:41,620
Servicio al Cliente no se da abasto.
Se nos agota el inventario.
426
00:24:41,794 --> 00:24:44,661
Tenemos problemas de envíos
y de programación...
427
00:24:44,830 --> 00:24:47,424
...y entre más crezcamos,
más complicado se volverá.
428
00:24:47,599 --> 00:24:49,464
Pero ¿no es así una startup?
429
00:24:50,436 --> 00:24:53,872
¿Qué? Dime. ¿Por qué
se preocupan tanto todos?
430
00:24:54,239 --> 00:24:57,208
Porque todo va demasiado rápido
y se nos podría escapar.
431
00:24:57,443 --> 00:25:02,142
Los inversionistas creen que un CEO
con experiencia te podría ayudar.
432
00:25:02,314 --> 00:25:05,249
Eso es todo. Liberarte para
que hagas lo que haces tan bien.
433
00:25:05,417 --> 00:25:08,250
Piensa las ideas y que otro haga
que los trenes lleguen a tiempo.
434
00:25:08,420 --> 00:25:11,685
Cameron, esa nueva persona
querrá hacer las cosas a su manera.
435
00:25:11,857 --> 00:25:13,449
Técnicamente será mi jefe.
436
00:25:13,625 --> 00:25:17,755
¿Cómo haré lo mío si tengo
que reportarme con alguien...
437
00:25:17,930 --> 00:25:21,525
...y consultarle cada idea?
¿Crees que funcionaría?
438
00:25:21,734 --> 00:25:24,726
Gilt Group contrató a un CEO.
¿Cómo les está yendo?
439
00:25:27,539 --> 00:25:30,940
Consígueme clases para ser CEO.
440
00:25:32,711 --> 00:25:34,235
Disculpen.
441
00:25:35,781 --> 00:25:37,339
Perdón...
442
00:25:37,516 --> 00:25:41,179
...pero Becky dijo que necesitabas
arreglar algo con tu chaqueta.
443
00:25:41,386 --> 00:25:42,876
Es cierto.
444
00:25:53,599 --> 00:25:54,623
Gracias, Ben.
445
00:25:55,400 --> 00:25:56,458
De nada.
446
00:25:58,704 --> 00:26:01,832
Los inversionistas hicieron
una lista de CEO potenciales.
447
00:26:02,207 --> 00:26:03,697
Simplemente veamos la lista.
448
00:26:03,909 --> 00:26:06,469
Explórala y luego decides.
449
00:26:06,745 --> 00:26:08,269
Vamos por pasos.
450
00:26:12,618 --> 00:26:15,314
Ben. ¿Algo importante
está pasando adentro?
451
00:26:15,687 --> 00:26:16,779
No te sabría decir.
452
00:26:16,955 --> 00:26:18,513
Estuviste ahí mucho tiempo.
453
00:26:18,690 --> 00:26:20,317
No oigo nada.
454
00:26:22,761 --> 00:26:24,285
Dile algo de mí.
455
00:26:24,463 --> 00:26:25,930
No, tú tienes que hacerlo.
456
00:26:29,535 --> 00:26:30,900
Iré a hacer esto, jefa.
457
00:26:32,371 --> 00:26:33,395
Jefa.
458
00:26:49,288 --> 00:26:50,619
Oye, Ben. Ben.
459
00:26:50,789 --> 00:26:52,279
¿Cuántos años tiene ese maletín?
460
00:26:52,457 --> 00:26:55,017
Es un portafolios ejecutivo
Ashburn de 1973.
461
00:26:55,394 --> 00:26:56,588
Ya no los hacen.
462
00:26:56,895 --> 00:26:58,726
Estoy un poco enamorado de él.
463
00:26:58,897 --> 00:27:00,888
Es un clásico, Lewis.
Es invencible.
464
00:27:03,802 --> 00:27:04,962
Buenas noches.
465
00:27:05,337 --> 00:27:06,361
Adiós.
466
00:27:18,951 --> 00:27:20,077
Buenos días.
467
00:27:27,593 --> 00:27:30,255
Dios mío. Alguien
limpió ese escritorio.
468
00:27:31,129 --> 00:27:34,189
Juro que iba a quedarme tarde
para hacerlo yo misma.
469
00:27:34,900 --> 00:27:35,992
No fui yo.
470
00:27:36,335 --> 00:27:38,803
Ben vino esta mañana
a las 7:00 y lo limpió.
471
00:27:39,271 --> 00:27:42,604
- ¿Quién?
- Ben. Tu pasante.
472
00:27:43,208 --> 00:27:44,334
Ben Whittaker.
473
00:27:45,677 --> 00:27:47,702
Alguien está muy feliz.
474
00:27:48,747 --> 00:27:50,237
Brillante. Gracias.
475
00:27:50,616 --> 00:27:52,641
Es lo mejor de toda la semana.
476
00:28:02,094 --> 00:28:03,322
Gracias.
477
00:28:08,934 --> 00:28:11,300
Este es tu regalo
por un trabajo bien hecho.
478
00:28:12,738 --> 00:28:14,865
Soy Fiona, la masajista.
479
00:28:15,741 --> 00:28:17,299
Hola, Fiona. Ben.
480
00:28:17,676 --> 00:28:20,702
- Hola. ¿Se siente bien?
- Estupendamente. Gracias.
481
00:28:20,879 --> 00:28:22,710
Estás un poco tenso, Ben.
482
00:28:22,881 --> 00:28:25,748
Hace mucho que no usaba un escritorio.
Mi cuerpo no está acostumbrado.
483
00:28:25,918 --> 00:28:28,944
Entiendo. Además, dicen que
sentarse ahora es como fumar.
484
00:28:29,955 --> 00:28:31,183
Déjame ver qué puedo hacer.
485
00:28:31,723 --> 00:28:35,056
Te vi en el comedor.
Me preguntaba quién eras.
486
00:28:35,227 --> 00:28:36,285
- ¿Sí?
- Sí.
487
00:28:36,662 --> 00:28:38,687
Alguien me dijo
que eras un pasante.
488
00:28:38,864 --> 00:28:41,799
- Es genial que hagas esto.
- Es un mundo nuevo.
489
00:28:41,967 --> 00:28:45,130
- Me quise lanzar y ver de qué se trata.
- Lo sé. Claro que sí.
490
00:28:46,705 --> 00:28:49,299
Vivo asombrada
de lo que hacen aquí.
491
00:28:49,675 --> 00:28:51,006
Me encanta participar.
492
00:28:52,311 --> 00:28:54,711
- Dios mío.
- Sí. Ahí.
493
00:28:55,147 --> 00:28:56,876
Sí. Justo ahí.
494
00:28:58,350 --> 00:29:01,148
- ¿Qué tal, Ben?
- Bueno... Vaya.
495
00:29:01,753 --> 00:29:03,050
Bien.
496
00:29:03,288 --> 00:29:04,846
Jason.
497
00:29:06,258 --> 00:29:07,816
Bien, bien.
498
00:29:10,128 --> 00:29:11,686
Sí, bien.
499
00:29:11,863 --> 00:29:13,194
Aquí tienes.
500
00:29:13,966 --> 00:29:15,661
Estás un poco tenso aquí.
501
00:29:15,934 --> 00:29:18,095
- ¿Así está mejor?
- Vaya, vaya.
502
00:29:18,270 --> 00:29:19,760
¿Qué tal eso?
503
00:29:19,938 --> 00:29:21,064
Vaya.
504
00:29:21,673 --> 00:29:23,732
Fue un placer conocerte, Ben.
505
00:29:23,909 --> 00:29:26,139
Me encanta que haya
otro viejito pero bueno.
506
00:29:26,311 --> 00:29:27,710
Encantado de conocerte.
507
00:29:28,046 --> 00:29:29,946
- ¿Nos vemos después?
- Me encantaría.
508
00:29:30,115 --> 00:29:31,207
A mí también.
509
00:29:37,255 --> 00:29:39,280
No eres tan viejo como creía.
510
00:29:42,127 --> 00:29:45,358
- ¿Dices que te afeitas a diario?
- Sí.
511
00:29:45,731 --> 00:29:47,062
- ¿Aun los domingos?
- Cada día.
512
00:29:47,232 --> 00:29:48,699
¿Así sepas...
513
00:29:48,867 --> 00:29:51,097
...que no vas a ver
a nadie conocido?
514
00:29:51,269 --> 00:29:52,896
¿Cómo es posible?
515
00:29:53,071 --> 00:29:54,436
Tengo Apartamentosbaratos.com...
516
00:29:54,806 --> 00:29:58,765
...y no puedo pagar ni un solo
apartamento en todo Brooklyn.
517
00:29:58,977 --> 00:30:01,138
Mis padres me dieron
2 semanas para mudarme...
518
00:30:01,313 --> 00:30:02,974
...y eso no va a pasar.
519
00:30:03,749 --> 00:30:04,943
¿Te van a echar?
520
00:30:05,117 --> 00:30:07,278
Yo no tengo prisa,
pero parece que ellos sí.
521
00:30:08,020 --> 00:30:10,079
A ver. Muéstrame tu teléfono.
522
00:30:10,922 --> 00:30:13,152
Apartamentosbaratos.com.
¿Buscaste en Craigslist?
523
00:30:13,325 --> 00:30:14,815
- Sí.
- Está bien.
524
00:30:14,993 --> 00:30:16,460
Entonces no tengo ideas.
525
00:30:24,036 --> 00:30:25,162
Jules. Hola.
526
00:30:25,337 --> 00:30:26,964
Hola, ¿cómo estás?
527
00:30:27,139 --> 00:30:28,299
¿Cómo estás?
528
00:30:36,348 --> 00:30:39,010
- Hola, ¿qué tal?
- Hola. Bien.
529
00:30:39,184 --> 00:30:41,277
- Mike, ¿verdad?
- Sí.
530
00:30:41,853 --> 00:30:44,117
- Soy Ben. Trabajo para Jules.
- Sí. Bajará en un minuto.
531
00:30:44,289 --> 00:30:46,120
Lo sé. No te quiero
hacer sentir mal...
532
00:30:46,291 --> 00:30:48,418
...pero por casualidad
miré por la ventana...
533
00:30:48,794 --> 00:30:51,456
...y parecía que bebías algo
de una bolsa de papel.
534
00:30:52,030 --> 00:30:54,055
No sé de qué hablas, hombre.
535
00:30:56,001 --> 00:30:59,232
Dile que hoy no la puedes llevar,
o se lo tendré que decir yo.
536
00:31:03,875 --> 00:31:05,536
- ¿Todo bien?
- Sí.
537
00:31:15,487 --> 00:31:17,011
Jules.
538
00:31:17,189 --> 00:31:20,283
Siento hacerte esto,
pero no me siento muy bien.
539
00:31:20,459 --> 00:31:23,394
No sé si deba estar conduciendo.
No quisiera contagiarte con nada.
540
00:31:23,562 --> 00:31:26,497
Claro. Sí, tómate el día libre
y mejórate, ¿bueno?
541
00:31:27,032 --> 00:31:28,158
Gracias.
542
00:31:31,369 --> 00:31:32,996
Con gusto puedo cubrir a Mike.
543
00:31:33,171 --> 00:31:35,002
No hay problema.
Becky me puede llevar.
544
00:31:35,173 --> 00:31:37,107
¿Sí? ¿Quieres darle más trabajo?
545
00:31:42,481 --> 00:31:44,346
Espero que no te importe
que no vaya adelante.
546
00:31:44,516 --> 00:31:46,507
No quiero ser grosera.
Pienso mejor atrás.
547
00:31:46,885 --> 00:31:49,012
- Podría sentarme adelante...
- No, no.
548
00:31:49,187 --> 00:31:50,848
- Así está perfecto.
- Sí.
549
00:31:54,326 --> 00:31:56,556
Y todo lo que escuches
aquí es confidencial.
550
00:31:56,928 --> 00:31:58,327
- ¿Sí?
- Sobra que lo digas.
551
00:31:58,497 --> 00:32:00,488
- Hola, mamá.
- Te encontré.
552
00:32:00,866 --> 00:32:02,993
Sí. ¿Qué tal? ¿Cómo va todo?
553
00:32:03,168 --> 00:32:06,604
Tu papá y yo por fin estamos organizando
nuestra investigación en el hospital.
554
00:32:06,972 --> 00:32:09,497
- Genial.
- Te oigo escribiendo.
555
00:32:10,408 --> 00:32:11,432
Así está mejor.
556
00:32:11,610 --> 00:32:15,102
Estudiamos mujeres menores de 40
que duermen menos de 6 horas por noche.
557
00:32:15,413 --> 00:32:17,404
- ¿Y qué averiguaron?
- Es interesante.
558
00:32:17,582 --> 00:32:21,245
Parece que tienen un 38% más
de probabilidades de subir de peso...
559
00:32:21,419 --> 00:32:23,944
...que las mujeres que durmieron
7 horas por noche.
560
00:32:24,122 --> 00:32:25,146
¿Bromeas?
561
00:32:25,323 --> 00:32:28,918
- Sabes que llevo 2 años sin dormir.
- No puedo cambiar los hechos, querida.
562
00:32:29,094 --> 00:32:32,154
Mamá, voy al centro a una reunión
y me tengo que preparar.
563
00:32:32,330 --> 00:32:33,957
¿Te puedo llamar
cuando llegue a casa?
564
00:32:34,132 --> 00:32:35,531
No me tienes que llamar.
565
00:32:35,901 --> 00:32:37,232
Está bien. Te quiero.
566
00:32:37,903 --> 00:32:39,165
Gracias.
567
00:32:44,009 --> 00:32:46,603
Hola, ¿cómo vamos?
¿Viste el material de Atwood?
568
00:32:47,078 --> 00:32:50,605
Sí. Le fue muy bien en
Travelocity y Citigroup...
569
00:32:50,982 --> 00:32:52,506
...y entiendo. Es increíble.
570
00:32:52,884 --> 00:32:55,614
Sí. Y lo mejor es que
nos ha estado observando...
571
00:32:55,987 --> 00:32:57,284
...y le encanta lo que
estamos haciendo.
572
00:32:57,455 --> 00:33:00,481
Pero es solo uno de los nombres.
Si no te gusta, lo descartamos.
573
00:33:00,659 --> 00:33:03,321
Pero, Jules, trata
de estar abierta.
574
00:33:03,495 --> 00:33:06,658
Se supone que es brillante.
Y los inversionistas lo adoran.
575
00:33:07,032 --> 00:33:10,229
Mark Zuckerberg nunca llevó
un CEO y era un adolescente.
576
00:33:10,969 --> 00:33:12,095
Llámame después.
577
00:33:12,270 --> 00:33:13,362
Está bien.
578
00:33:15,640 --> 00:33:18,234
Gracias, pero no tienes qué.
Puedo abrir la puerta.
579
00:33:18,410 --> 00:33:19,434
Claro.
580
00:33:19,611 --> 00:33:21,511
No debo tardar más de una hora.
581
00:33:21,680 --> 00:33:24,615
Si no te puedes quedar aquí,
llamo a Becky y ella te busca.
582
00:33:24,983 --> 00:33:28,146
- Y te puedes estacionar...
- Tranquila. Aquí estaré.
583
00:33:29,387 --> 00:33:30,684
Creo que se me olvidó comer hoy.
584
00:33:31,056 --> 00:33:33,081
¿Paso por sushi?
585
00:33:33,258 --> 00:33:35,453
No, como demasiado
mercurio. Estaré bien.
586
00:33:35,627 --> 00:33:38,460
Estoy bien. En realidad
tengo náuseas. Así que...
587
00:34:11,429 --> 00:34:12,487
Eso estuvo rápido.
588
00:34:12,664 --> 00:34:14,097
No lo suficiente.
589
00:34:14,299 --> 00:34:16,699
Compré una sopa
en un sitio que conozco.
590
00:34:17,068 --> 00:34:18,092
Gracias.
591
00:34:18,270 --> 00:34:20,170
De verdad no tenías que--
592
00:34:21,373 --> 00:34:23,034
Dios mío, qué bien huele.
593
00:34:23,375 --> 00:34:24,399
Bien.
594
00:34:28,446 --> 00:34:29,970
Los chismes vuelan.
595
00:34:30,148 --> 00:34:32,673
- La reunión fue muy corta.
- Sí. Lo odié.
596
00:34:33,051 --> 00:34:35,349
- ¿Qué pasó?
- Me pareció un sabelotodo...
597
00:34:35,520 --> 00:34:38,580
...sexista y condescendiente que no
parecía entender lo que hacemos.
598
00:34:38,757 --> 00:34:41,988
Creo que manejaría nuestra empresa
de una manera nada orgánica...
599
00:34:42,160 --> 00:34:46,096
...y perderíamos todos los clientes
por los que nos hemos matado.
600
00:34:46,264 --> 00:34:49,529
Y creo que nos reemplazaría
en cuanto tuviera la oportunidad.
601
00:34:49,701 --> 00:34:50,759
Y...
602
00:34:51,636 --> 00:34:53,695
...el hombre nunca parpadeó.
603
00:34:54,072 --> 00:34:56,131
Un no parpadeador olímpico.
604
00:34:56,308 --> 00:34:57,502
Muy bien, entonces.
605
00:34:57,676 --> 00:34:58,734
Sí.
606
00:35:00,111 --> 00:35:01,305
¿Te veo por la mañana?
607
00:35:02,080 --> 00:35:03,707
Hay que estar en la jugada.
608
00:35:04,549 --> 00:35:05,573
Lo siento.
609
00:35:05,750 --> 00:35:07,615
Oye, no lo sientas.
610
00:35:31,242 --> 00:35:33,210
Quería agradecerte
por ayudar a Mike...
611
00:35:33,378 --> 00:35:37,178
...y por comprarme sopa de pollo.
Y por limpiar ese desastre.
612
00:35:37,349 --> 00:35:39,374
Eso estuvo estupendo. En serio.
613
00:35:39,551 --> 00:35:41,075
Con mucho gusto.
614
00:35:44,089 --> 00:35:46,455
Está bien. De verdad no muerdo.
615
00:35:47,192 --> 00:35:50,218
Empezaste este negocio sola
hace año y medio...
616
00:35:50,395 --> 00:35:53,660
...y ahora tienes 220 empleados.
Recuerda quién hizo eso.
617
00:35:54,599 --> 00:35:56,226
¿Quién?
618
00:35:58,403 --> 00:35:59,529
Gracias.
619
00:35:59,704 --> 00:36:00,728
Y odio decirlo...
620
00:36:01,106 --> 00:36:02,664
...pero trata de dormir.
621
00:36:05,777 --> 00:36:07,335
- Mami.
- ¡Hola!
622
00:36:07,512 --> 00:36:09,377
- Hola.
- Hola.
623
00:36:09,547 --> 00:36:11,845
Mi niña favorita. Hola, cariño.
624
00:36:14,219 --> 00:36:15,379
- Hola, cariño.
- Hola.
625
00:36:17,288 --> 00:36:18,721
Ya pasó lo peor.
626
00:36:21,493 --> 00:36:23,256
- ¿Cómo estuvo tu día?
- Bien.
627
00:36:23,428 --> 00:36:27,421
Pero ¿sabes qué? Maddie dijo
que ya no quería ser amiga mía.
628
00:36:28,366 --> 00:36:31,494
¿Sabes? Creo que no lo dijo
en serio. Te extrañaría mucho.
629
00:36:31,870 --> 00:36:35,203
Estoy empezando a pensar
que Maddie es bipolar.
630
00:36:35,774 --> 00:36:37,833
Pasamos por esto cada 2 días.
631
00:36:38,209 --> 00:36:39,335
Es cierto.
632
00:36:39,878 --> 00:36:41,607
¿Y tu reunión? ¿Fue hoy?
633
00:36:41,880 --> 00:36:43,177
Sí, acabo de tenerla.
634
00:36:43,615 --> 00:36:45,583
Mami, creo que voy ganando. ¡Mira!
635
00:36:45,750 --> 00:36:47,547
Genial.
636
00:36:47,719 --> 00:36:49,744
Es el desafío de la plastilina.
637
00:36:50,121 --> 00:36:53,352
No terminaremos hasta mañana,
así que por favor no juzgues aún.
638
00:36:54,125 --> 00:36:56,389
Sin mencionar que tuvimos
un accidente con la mía...
639
00:36:56,561 --> 00:36:59,792
...cuando alguien, sin decir nombres,
le puso el codo encima.
640
00:37:00,165 --> 00:37:01,826
- ¿Qué?
- Fue un accidente.
641
00:37:02,200 --> 00:37:04,862
Debo decir que la rosada
me gusta mucho.
642
00:37:05,236 --> 00:37:07,397
Es la mía. ¿Estás feliz conmigo?
643
00:37:08,206 --> 00:37:10,731
Estoy feliz contigo.
Estoy más que feliz contigo.
644
00:37:11,176 --> 00:37:12,768
Papá me ayudó con la decoración.
645
00:37:13,278 --> 00:37:15,872
Buen trabajo.
¿Qué tal si te doy un baño?
646
00:37:16,247 --> 00:37:19,580
Espera. Esperaba tu llamada.
¿No te gustó el tipo?
647
00:37:19,751 --> 00:37:22,151
No encajaba bien conmigo.
648
00:37:23,521 --> 00:37:26,456
- Pero hay otros en la lista, así que...
- Sí.
649
00:37:27,292 --> 00:37:28,589
Te ganaré yendo arriba.
650
00:37:36,634 --> 00:37:38,431
Ben, hace días que no te veo.
651
00:37:38,636 --> 00:37:40,695
Así es, hermano.
Ben tiene trabajo.
652
00:37:40,872 --> 00:37:43,602
Nunca estás en casa.
¿Qué haces...?
653
00:37:43,775 --> 00:37:46,243
Olvídalo. Soy Patty.
654
00:37:52,217 --> 00:37:53,650
MASAJISTA
655
00:38:03,394 --> 00:38:04,554
¿Hola?
656
00:38:04,762 --> 00:38:08,630
Hola, Fiona. Habla Ben Whittaker
de AboutTheFit.
657
00:38:08,800 --> 00:38:11,394
Hola. Me alegra escucharte.
658
00:38:11,569 --> 00:38:13,298
A mí también
me alegra escucharte.
659
00:38:13,471 --> 00:38:14,870
Fue un placer conocerte hoy.
660
00:38:15,607 --> 00:38:17,768
Te llamé antes de lo que
creías que te llamaría.
661
00:38:17,942 --> 00:38:19,637
Me alegra que hayas llamado.
662
00:38:29,654 --> 00:38:30,678
Jules.
663
00:38:32,390 --> 00:38:34,358
Déjala dormir, papá.
664
00:38:34,959 --> 00:38:36,358
Está bien.
665
00:38:36,594 --> 00:38:37,788
Está bien.
666
00:39:07,559 --> 00:39:09,026
Traté de no dormirme.
667
00:39:09,394 --> 00:39:10,691
Lo sé.
668
00:39:10,862 --> 00:39:13,797
Siento haberme dormido allá.
Me quedé fundida.
669
00:39:13,998 --> 00:39:16,660
Sé que teníamos planes para
una conversación de adultos.
670
00:39:18,002 --> 00:39:19,697
¿Quieres ver algo en Netflix?
671
00:39:28,379 --> 00:39:30,609
Lo siento, me dormí un segundo.
672
00:39:30,782 --> 00:39:31,942
Está bien.
673
00:39:33,051 --> 00:39:35,451
Paige aprendió hoy
a decir "inmenso".
674
00:39:35,620 --> 00:39:36,644
¿De verdad?
675
00:39:36,821 --> 00:39:37,913
Me mata de risa.
676
00:39:38,289 --> 00:39:40,382
Me mira y dice:
677
00:39:40,825 --> 00:39:43,692
"Eres un papá muy inmenso, papá".
678
00:39:46,731 --> 00:39:47,755
Dios.
679
00:39:47,932 --> 00:39:50,594
Sabes que odio hablar
como las otras mamás.
680
00:39:50,768 --> 00:39:53,396
Pero empiezo a sentir
que necesito tiempo para mí.
681
00:39:54,539 --> 00:39:55,733
Lo sé.
682
00:40:03,414 --> 00:40:04,540
Buenas noches.
683
00:40:11,889 --> 00:40:13,447
¿Hay alguien en casa?
684
00:40:13,992 --> 00:40:16,460
No puedo tener
los ojos abiertos, Jule.
685
00:40:16,861 --> 00:40:18,829
Mañana lo hacemos, ¿bueno?
686
00:40:33,044 --> 00:40:34,841
¿Puedes apagar tu luz?
687
00:40:52,730 --> 00:40:54,755
- ¿Hola?
- Hola, Ben. Soy Becky.
688
00:40:54,932 --> 00:40:57,457
- ¿De la oficina de Jules?
- Sí, hola. ¿Qué pasa?
689
00:40:57,635 --> 00:41:00,399
El conductor de Jules no aparece.
No contesta mis textos.
690
00:41:00,571 --> 00:41:03,631
Sé que llevaste ayer a Jules,
y no escuché ninguna queja.
691
00:41:03,808 --> 00:41:05,708
- ¿La puedes recoger hoy?
- Claro.
692
00:41:05,877 --> 00:41:08,107
- ¿Sabes dónde vive?
- Ayer estuve ahí.
693
00:41:08,479 --> 00:41:10,413
- Entonces lo recuerdas.
- Sí.
694
00:41:10,581 --> 00:41:12,913
- ¿Y me estás oyendo?
- Fuerte y claro, jefa.
695
00:41:13,084 --> 00:41:16,747
Ve a las 7:45, timbra y aléjate.
Ella sabrá que eres tú.
696
00:41:16,921 --> 00:41:18,320
Timbro y me alejo. Entendido.
697
00:41:24,028 --> 00:41:25,620
Me alejo.
698
00:41:26,998 --> 00:41:28,898
Un momento. Ya voy.
699
00:41:29,333 --> 00:41:32,200
- ¿Buscas a Jules?
- Sí, lo siento. Esperaré en el auto.
700
00:41:32,370 --> 00:41:35,862
Está en una llamada. ¿Quieres pasar?
Acabo de preparar café.
701
00:41:36,174 --> 00:41:37,835
Se puede demorar. Soy Matt.
702
00:41:40,878 --> 00:41:43,039
- Ben Whittaker.
- Mucho gusto. Adelante.
703
00:41:43,247 --> 00:41:45,181
Hay Legos por todas
partes, ten cuidado.
704
00:41:45,349 --> 00:41:46,373
Claro.
705
00:41:47,018 --> 00:41:49,316
¿Quizá poner unos blogs
en la página de inicio?
706
00:41:49,921 --> 00:41:51,149
Siéntate, Ben.
707
00:41:51,322 --> 00:41:53,347
Paige, este es Ben.
Trabaja con mami.
708
00:41:53,725 --> 00:41:56,193
- Estoy jugando Memoria de Princesas.
- Hola.
709
00:41:56,360 --> 00:41:58,920
Sí. Parece que vas a ganar.
710
00:41:59,097 --> 00:42:00,359
¿Eres el nuevo chofer de Jules?
711
00:42:00,732 --> 00:42:02,666
No, en realidad soy su pasante.
712
00:42:02,834 --> 00:42:04,859
Eso es graciosísimo.
713
00:42:05,036 --> 00:42:06,970
- ¿Sabes qué es un pasante?
- No.
714
00:42:07,138 --> 00:42:10,266
No importa. A todo el mundo
le parece graciosísimo.
715
00:42:12,343 --> 00:42:14,004
Buenos días.
716
00:42:15,113 --> 00:42:17,707
- Buenos días.
- ¿Eso es para la tintorería?
717
00:42:18,182 --> 00:42:21,413
Estos 3, sí. Estos 2 son
para lavar. Y este botón...
718
00:42:21,786 --> 00:42:22,912
Falta este botón.
719
00:42:23,087 --> 00:42:25,078
Digo, está suelto, entonces...
720
00:42:25,256 --> 00:42:26,689
- Si pueden...
- Muy bien.
721
00:42:26,891 --> 00:42:29,291
Cariño, antes de irte,
hay un par de cosas.
722
00:42:29,460 --> 00:42:30,688
Está bien.
723
00:42:31,195 --> 00:42:32,685
Mira a quién encontré.
724
00:42:32,930 --> 00:42:35,228
- Estaba con la ropa sucia.
- Gracias.
725
00:42:35,399 --> 00:42:38,027
- Matty, ¿llegó una caja de ATF?
- En la mesa.
726
00:42:38,903 --> 00:42:41,235
- Creo que esperaré afuera...
- Ben.
727
00:42:41,405 --> 00:42:43,270
¿Quieres una pasa?
728
00:42:43,941 --> 00:42:44,965
Gracias.
729
00:42:45,810 --> 00:42:46,902
Esta noche...
730
00:42:47,178 --> 00:42:48,304
...vas a trabajar...
731
00:42:48,479 --> 00:42:50,447
¿Estás escuchando o te perdí?
732
00:42:50,815 --> 00:42:53,283
- Ben, ¿me está escuchando?
- Te estoy escuchando.
733
00:42:53,451 --> 00:42:55,919
Pedí unas cosas
para ver cómo llegaban.
734
00:42:56,087 --> 00:42:57,349
Nada bien, a propósito.
735
00:42:57,722 --> 00:42:59,383
- Dime. ¿Esta noche?
- Sí.
736
00:42:59,757 --> 00:43:02,954
Tú vas a trabajar, Paige y yo
cenaremos donde mi mamá.
737
00:43:03,127 --> 00:43:05,027
Después de la fiesta de Ruby.
738
00:43:05,196 --> 00:43:06,493
¿Y qué hay del lunes?
739
00:43:06,864 --> 00:43:09,025
¿Podremos ir a cenar
con Robbie y Annie?
740
00:43:09,200 --> 00:43:11,430
Estoy ocupada la próxima semana.
741
00:43:13,304 --> 00:43:16,034
Lo siento. Si quieres ir,
me programo. ¿Cuándo era?
742
00:43:16,207 --> 00:43:17,799
Dios mío. El lunes.
743
00:43:19,243 --> 00:43:23,111
Lo siento. Estaba concentrada
en este papel. Ahí estaré.
744
00:43:23,281 --> 00:43:24,373
Está bien.
745
00:43:25,016 --> 00:43:27,883
Gracias por el café.
Gracias por dejarme jugar.
746
00:43:28,352 --> 00:43:30,217
- Perdona.
- Te veo en el auto.
747
00:43:30,388 --> 00:43:32,288
De hecho, me tengo que ir.
Vamos, cariño.
748
00:43:32,456 --> 00:43:34,856
Ben, vamos a dejar
a Paige en la escuela.
749
00:43:35,026 --> 00:43:36,891
- Vamos.
- Dale un beso a papá.
750
00:43:38,930 --> 00:43:40,488
Espera. Olvidaste tu perrito.
751
00:43:45,970 --> 00:43:47,995
Matt parece un tipo estupendo.
752
00:43:49,040 --> 00:43:52,976
- Lo siento, no quise interrumpir.
- No importa. Sí, es estupendo.
753
00:43:53,277 --> 00:43:56,769
- ¿Quién? ¿El papá?
- Así llaman los otros niños a Matt...
754
00:43:56,948 --> 00:43:59,542
...porque es el único papá
en un mar de mamás.
755
00:43:59,917 --> 00:44:03,546
He leído sobre estos amos de casa.
Es interesante ver cómo funciona.
756
00:44:03,921 --> 00:44:06,116
Prefieren que los llamen
papás encargados de la casa.
757
00:44:06,290 --> 00:44:08,087
Lo siento. No sabía eso.
758
00:44:08,526 --> 00:44:10,016
Bueno, es admirable.
759
00:44:10,194 --> 00:44:12,059
Es un padre de la actualidad.
760
00:44:12,230 --> 00:44:13,254
Lo es.
761
00:44:13,497 --> 00:44:15,965
Tenía un buen trabajo
en marketing...
762
00:44:16,133 --> 00:44:19,796
...pero cuando AboutTheFit despegó, lo
dejó para ser papá de tiempo completo.
763
00:44:20,304 --> 00:44:22,067
Nos salvó el pellejo.
764
00:44:29,547 --> 00:44:30,878
PARA: CAMERONA
SUNTO: BEN
765
00:44:31,048 --> 00:44:34,017
C - ME ENCANTARÍA QUE TRANSFIRIERAS
A BEN A OTRO EQUIPO. ¿SÍ?
766
00:44:36,087 --> 00:44:37,247
Llegamos, nena.
767
00:44:37,555 --> 00:44:40,991
Les hago así a mis amigos
en la cafetería...
768
00:44:41,158 --> 00:44:43,092
...cuando no están mirando.
769
00:44:43,261 --> 00:44:44,558
- ¿Eso haces?
- Hola, Jules.
770
00:44:44,929 --> 00:44:46,829
Hola. Gusto de verte aquí.
771
00:44:46,998 --> 00:44:50,126
¿Recibiste nuestro correo? El viernes
haremos un almuerzo mexicano...
772
00:44:50,301 --> 00:44:52,235
...y pensamos que podrías
traer el guacamole.
773
00:44:52,403 --> 00:44:55,167
Quizá no tendrás tiempo para
hacerlo, puedes comprarlo.
774
00:44:55,339 --> 00:44:56,499
Lo cual está bien.
775
00:44:57,074 --> 00:44:58,439
Suficiente para 18.
776
00:44:59,110 --> 00:45:00,543
No, lo haré. No hay problema.
777
00:45:00,912 --> 00:45:03,472
- Genial. Matt lo puede traer.
- Desde luego.
778
00:45:04,215 --> 00:45:05,239
Adiós.
779
00:45:06,484 --> 00:45:09,976
Ten un día genial, cariño.
Diviértete en la fiesta de Ruby.
780
00:45:10,154 --> 00:45:13,146
¿Mami? ¿Sabes hacer guacamole?
781
00:45:13,324 --> 00:45:16,418
Sí. Y muy bueno.
Lo vamos a preparar juntas.
782
00:45:16,594 --> 00:45:19,392
Y después de eso, ¿hacemos
un baile de mamá e hija?
783
00:45:21,432 --> 00:45:23,024
Hola, Maddie. ¿Qué tal?
784
00:45:26,003 --> 00:45:27,334
Bipolar.
785
00:45:27,505 --> 00:45:30,338
Dios mío. Ven aquí.
786
00:45:30,508 --> 00:45:33,170
- Te quiero, nena.
- Yo también.
787
00:45:34,578 --> 00:45:35,977
Dios.
788
00:45:36,147 --> 00:45:38,411
Es agotador hacer lo correcto.
789
00:45:38,582 --> 00:45:40,015
Estamos en 2015.
790
00:45:40,184 --> 00:45:44,382
¿Aún criticamos a las mamás
que trabajan? ¿En serio? ¿Aún?
791
00:45:45,323 --> 00:45:49,953
Lo siento. Todo eso fue retórico.
No tienes que responder.
792
00:45:50,394 --> 00:45:51,588
No iba a responder.
793
00:45:54,565 --> 00:45:57,125
¿TRANSFERIR A BEN?
¿DE VERDAD? ¿POR QUÉ?
794
00:46:00,237 --> 00:46:02,205
NO SÉ.
795
00:46:04,642 --> 00:46:07,076
DEMASIADO OBSERVADOR.
796
00:46:09,180 --> 00:46:10,204
Ben.
797
00:46:10,381 --> 00:46:13,111
Quiero pasar por la bodega.
Greenpoint, 480.
798
00:46:13,284 --> 00:46:14,308
Claro.
799
00:46:15,953 --> 00:46:17,944
Debes girar a la derecha.
800
00:46:18,122 --> 00:46:20,090
La 9a. a Hamilton
y a la autopista.
801
00:46:20,257 --> 00:46:23,522
Deberíamos tomar la 4a. a Flatbush.
Es mucho más rápido.
802
00:46:23,694 --> 00:46:25,321
No será más rápido.
803
00:46:25,496 --> 00:46:27,123
Por lo menos 12 minutos.
804
00:46:27,665 --> 00:46:29,132
¿Puedo probar?
805
00:46:31,635 --> 00:46:32,659
Te pido disculpas.
806
00:46:33,037 --> 00:46:34,095
No es necesario.
807
00:46:36,674 --> 00:46:39,006
Traten de alinear los puntos.
808
00:46:39,176 --> 00:46:40,370
Y luego...
809
00:46:40,678 --> 00:46:42,009
Muy bien.
810
00:46:42,713 --> 00:46:46,046
Si pueden, halen esto hacia ustedes,
lo detienen desde fuera.
811
00:46:46,217 --> 00:46:49,050
- Mucho gusto.
- Dime si necesitas algo.
812
00:46:53,290 --> 00:46:56,726
Y lo ponen encima ligeramente.
Lo pegan con dos, lo aseguran.
813
00:47:00,097 --> 00:47:01,155
El paquete debe parecer...
814
00:47:01,332 --> 00:47:04,062
...un regalo que compraron
para ellas mismas.
815
00:47:12,076 --> 00:47:15,011
Está abierto. Ben.
816
00:47:16,080 --> 00:47:17,707
- Pasa.
- No esperaba esto.
817
00:47:18,249 --> 00:47:21,082
Sí. Me gusta verlo como
un pedacito de paraíso.
818
00:47:21,552 --> 00:47:23,213
¿Quieres un masaje de espalda?
819
00:47:23,387 --> 00:47:24,445
No, gracias.
820
00:47:24,622 --> 00:47:26,681
Vine porque supe que tengo
que trabajar tarde.
821
00:47:27,425 --> 00:47:29,325
- Entonces no vamos a cenar.
- Lo siento.
822
00:47:29,493 --> 00:47:33,088
Lo quería. Espero que
podamos cenar otra noche.
823
00:47:33,264 --> 00:47:35,164
Claro. Ven y siéntate.
824
00:47:35,366 --> 00:47:37,129
Dame tu saco.
825
00:47:37,401 --> 00:47:40,268
Solo un minuto. Vamos. Relájate.
826
00:47:41,005 --> 00:47:42,666
¿Qué tal un masaje en los pies?
827
00:47:43,374 --> 00:47:44,671
¿En horas de trabajo?
828
00:47:45,042 --> 00:47:47,306
Sí, de eso se trata. ¿Puedo?
829
00:47:49,513 --> 00:47:50,741
Está bien.
830
00:47:54,118 --> 00:47:55,244
Ya está bastante bien.
831
00:47:55,419 --> 00:47:57,216
Solo te quité el calcetín.
832
00:47:57,388 --> 00:47:59,219
Nadie ha hecho eso mejor.
833
00:47:59,390 --> 00:48:02,291
Está bien, relájate.
Cierra los ojos.
834
00:48:02,626 --> 00:48:04,321
Recuesta la cabeza.
835
00:48:05,429 --> 00:48:08,159
- ¿Cuándo quieres ir a cenar?
- ¿Mañana?
836
00:48:09,166 --> 00:48:11,134
Mañana no puedo.
¿Qué tal el sábado?
837
00:48:11,302 --> 00:48:12,462
Bien.
838
00:48:12,736 --> 00:48:15,102
Dios. Esto es muy agradable.
839
00:48:15,272 --> 00:48:18,537
- ¿A qué hora te recojo?
- ¿Las 12? Me encantan las citas de día.
840
00:48:18,709 --> 00:48:20,609
Almuerzo, perfecto. Es más pronto.
841
00:48:21,479 --> 00:48:23,140
¿Cómo va todo? ¿Cómo está Jules?
842
00:48:23,314 --> 00:48:25,509
Trabaja todo el tiempo
con todos los cilindros.
843
00:48:25,683 --> 00:48:28,743
No para, no duerme,
nunca la veo comer.
844
00:48:29,520 --> 00:48:33,081
Quizá sea bueno que esté aquí,
¿sabes? Ojalá pueda ayudarle.
845
00:48:33,257 --> 00:48:35,316
Sabía que serías un buen tipo.
846
00:48:36,227 --> 00:48:37,353
Lo sabía.
847
00:48:39,530 --> 00:48:41,327
Trata de relajarte.
848
00:48:54,545 --> 00:48:57,309
Dios mío. Lo siento. ¡Me voy!
849
00:48:57,481 --> 00:48:59,346
Lo siento, no paren. Me voy.
850
00:48:59,517 --> 00:49:01,610
Mi zapato. Lo siento.
851
00:49:06,557 --> 00:49:08,149
- ¿Entonces?
- No sé, muchacho.
852
00:49:08,325 --> 00:49:11,385
Este contrato no me gusta.
Piden un depósito de 3 meses.
853
00:49:11,562 --> 00:49:13,689
- Te debe encantar el apartamento.
- No, es horrible.
854
00:49:14,331 --> 00:49:16,231
Pero me lo dan esta semana.
855
00:49:17,268 --> 00:49:19,168
Yo en tu lugar,
seguiría buscando.
856
00:49:19,336 --> 00:49:22,169
Hola, Lewis. ¿Qué tal?
Nunca te he visto tan despierto.
857
00:49:22,840 --> 00:49:26,640
Me pidieron llevar un pedido a Tribeca
y creo que es el apartamento de Jay Z.
858
00:49:26,810 --> 00:49:29,608
En serio. Dice: "S. Carter".
Estoy un poco aterrado.
859
00:49:29,780 --> 00:49:32,305
No sé quién es, pero
¿lo quieres impresionar?
860
00:49:32,716 --> 00:49:34,183
Es un genio, Ben.
861
00:49:34,385 --> 00:49:36,285
¿Y si Beyoncé abre la puerta?
862
00:49:36,453 --> 00:49:38,683
- Dios mío.
- Ahora sé de quién hablas.
863
00:49:38,856 --> 00:49:41,381
Quizá deberías ponerte
una camisa con cuello.
864
00:49:41,592 --> 00:49:43,321
¿Cuello? Ellos hacen hip-hop.
865
00:49:43,494 --> 00:49:44,722
Vístete para impresionar, Lewis.
866
00:49:44,895 --> 00:49:47,295
Busca una camisa
que te quede bien.
867
00:49:47,464 --> 00:49:48,829
Bájate el pelo si puedes.
868
00:49:49,200 --> 00:49:51,760
Métete la camisa.
¿Por qué nadie se mete nada?
869
00:49:52,136 --> 00:49:54,161
- Y te pregunto a ti.
- Sí, sí.
870
00:49:54,338 --> 00:49:55,600
Benjamin...
871
00:49:56,740 --> 00:49:57,866
...tenemos un avance.
872
00:49:58,242 --> 00:49:59,709
Un gran día para los pasantes.
873
00:49:59,877 --> 00:50:02,141
Fue genial. Me gritó, pero...
874
00:50:02,313 --> 00:50:05,180
- A mí también me grita.
- Fue comunicación.
875
00:50:05,349 --> 00:50:06,714
- Fue un avance.
- Sí.
876
00:50:07,885 --> 00:50:09,750
- ¿Tú también quieres?
- Sí.
877
00:50:09,920 --> 00:50:14,289
Chicos. Es posible que conozca a Jay Z
y/o a Beyoncé, y me puse una blusa.
878
00:50:14,658 --> 00:50:17,388
- Póntela, hermano. Es una mejoría.
- No es cierto.
879
00:50:17,561 --> 00:50:18,585
Gran mejoría.
880
00:50:53,197 --> 00:50:55,597
- Odio comer sola.
- Yo también.
881
00:50:55,766 --> 00:50:58,360
Sabes, no tienes que
seguir haciendo eso.
882
00:50:58,535 --> 00:50:59,627
Es la costumbre.
883
00:50:59,803 --> 00:51:01,930
Toma. Me las robé del
refrigerador de los técnicos.
884
00:51:02,306 --> 00:51:03,534
Qué bien.
885
00:51:04,475 --> 00:51:06,636
- ¿Quieres un pedazo?
- Claro, gracias.
886
00:51:09,613 --> 00:51:11,877
- Salud.
- Salud.
887
00:51:18,289 --> 00:51:19,654
Hace unas horas noté...
888
00:51:19,823 --> 00:51:21,984
...que te reuniste
con otro posible CEO.
889
00:51:22,359 --> 00:51:24,384
Lo vi llegar. ¿Cómo te fue?
890
00:51:24,561 --> 00:51:27,496
Iba bien, hasta que nos llamó...
891
00:51:27,665 --> 00:51:30,600
...creo que el término que usó
fue "página de chicas".
892
00:51:31,802 --> 00:51:34,270
Y después de eso no oí
nada de lo que dijo.
893
00:51:34,438 --> 00:51:36,906
Parece que vender ropa
nos hace una "página de chicas".
894
00:51:37,274 --> 00:51:39,936
¿En serio? ¿Por qué
esto no es algo serio?
895
00:51:40,311 --> 00:51:42,575
No podría estar más de acuerdo.
Me sorprende.
896
00:51:42,713 --> 00:51:44,806
¿De verdad?
¿El sexismo en los negocios?
897
00:51:46,984 --> 00:51:51,250
¿En qué trabajabas
antes de jubilarte?
898
00:51:51,588 --> 00:51:53,579
Fui vicepresidente de Dex One.
899
00:51:53,757 --> 00:51:54,781
¿Directorios telefónicos?
900
00:51:54,958 --> 00:51:59,327
Estaba encargado de la impresión,
y antes, manejé ventas y publicidad.
901
00:51:59,630 --> 00:52:00,858
Grandes trabajos.
902
00:52:03,300 --> 00:52:05,564
¿Esta no era una
fábrica de directorios?
903
00:52:10,708 --> 00:52:12,266
- No, ¿qué?
- Sí.
904
00:52:12,443 --> 00:52:13,501
¿Qué?
905
00:52:14,712 --> 00:52:16,543
¿Aquí trabajabas?
906
00:52:16,880 --> 00:52:18,745
Durante casi 40 años.
907
00:52:21,485 --> 00:52:25,512
Sí. Por más de 20 años
me senté junto a esa ventana.
908
00:52:25,923 --> 00:52:27,584
Esa era mi oficina.
909
00:52:28,459 --> 00:52:30,689
En esa época estaba
unos pasos más arriba.
910
00:52:30,861 --> 00:52:33,329
Y podíamos ver toda la fábrica.
911
00:52:33,497 --> 00:52:37,024
Las imprentas estaban allá.
Por eso el suelo está más bajo.
912
00:52:37,735 --> 00:52:38,895
No puede ser.
913
00:52:39,436 --> 00:52:41,836
Yo sé todo sobre
este edificio. O sabía.
914
00:52:42,005 --> 00:52:43,996
¿Esos sicómoros en el frente?
915
00:52:44,408 --> 00:52:46,672
- ¿Los grandes?
- Sí. Los grandes. Me encantan.
916
00:52:46,844 --> 00:52:48,778
Recuerdo el día que los sembraron.
917
00:52:51,915 --> 00:52:54,076
¿No es raro estar otra vez aquí?
918
00:52:54,451 --> 00:52:56,578
Es como estar en mi hogar.
919
00:52:57,454 --> 00:52:58,978
Está remodelado...
920
00:52:59,823 --> 00:53:00,983
...pero es mi hogar.
921
00:53:06,330 --> 00:53:08,093
¿Y estás en Facebook?
922
00:53:08,465 --> 00:53:11,525
He estado tratando de descifrarlo.
Me registré hace como 10 minutos.
923
00:53:11,802 --> 00:53:14,635
Más vale tarde que nunca.
¿Quieres que te ayude?
924
00:53:14,805 --> 00:53:17,831
Me encantaría, pero tienes
mejores cosas que hacer.
925
00:53:18,542 --> 00:53:20,009
Necesito una distracción.
926
00:53:21,879 --> 00:53:24,439
- ¿Tienes una foto tuya?
- No, ¿necesito una?
927
00:53:24,615 --> 00:53:27,607
Si quieres buscar a las chicas
de la secundaria, la necesitas.
928
00:53:27,785 --> 00:53:29,878
- Sonríe.
- Hola.
929
00:53:32,022 --> 00:53:33,455
Qué lindo.
930
00:53:33,624 --> 00:53:36,752
Te la tengo que enviar.
931
00:53:38,695 --> 00:53:40,720
Hay unas preguntas para tu perfil...
932
00:53:40,898 --> 00:53:46,461
...que puedes responder si quieres.
Puntos de vista religiosos, políticos...
933
00:53:46,737 --> 00:53:48,500
...gente que te inspira...
934
00:53:48,672 --> 00:53:49,696
Jules Ostin.
935
00:53:50,841 --> 00:53:54,140
No trato de adularte, pero estuve
mucho tiempo en los negocios...
936
00:53:54,511 --> 00:53:57,947
...y nunca me encontré a nadie
como tú. Tú inspiras, Jules.
937
00:53:58,482 --> 00:54:00,040
Solo supe que al final del día...
938
00:54:00,417 --> 00:54:02,544
...una mujer con una copa de vino
y una computadora...
939
00:54:02,686 --> 00:54:03,948
...era una compradora potencial.
940
00:54:04,121 --> 00:54:06,419
Y si le puedes prometer
que le quedará bien...
941
00:54:06,690 --> 00:54:08,624
- ¿Ves? A eso me refiero.
- Está bien.
942
00:54:10,694 --> 00:54:12,889
- ¿Tienes una cita favorita?
- Sí.
943
00:54:13,163 --> 00:54:15,393
"Nunca te equivocas
al hacer lo correcto".
944
00:54:15,699 --> 00:54:17,166
- ¿Quién dijo eso, tú?
- Sí.
945
00:54:17,534 --> 00:54:20,094
Pero estoy seguro de que
Mark Twain lo dijo primero.
946
00:54:22,673 --> 00:54:23,901
¿Música favorita?
947
00:54:24,875 --> 00:54:27,173
Vaya. Sam Cooke,
uno de mis favoritos.
948
00:54:27,544 --> 00:54:29,739
Me encantan Miles Davis,
Billie Holiday.
949
00:54:29,913 --> 00:54:33,076
Ella era estupenda, ¿verdad?
Es decir, podía...
950
00:54:33,584 --> 00:54:35,677
- Transportarte.
- Sí.
951
00:54:37,721 --> 00:54:38,881
¿Libros?
952
00:54:39,623 --> 00:54:41,614
Me encanta Clancy. Ludlum.
953
00:54:41,792 --> 00:54:43,453
Estoy loco por Harry Potter.
954
00:54:43,627 --> 00:54:45,652
- A Matt también le encantan.
- Matt.
955
00:54:45,829 --> 00:54:47,956
Los leyó todos
la semana que salieron.
956
00:54:48,465 --> 00:54:49,659
Yo también.
957
00:54:51,668 --> 00:54:55,627
¿Qué tipo de relación tienes?
¿Estás casado?
958
00:54:55,806 --> 00:54:56,898
¿Soltero?
959
00:54:57,074 --> 00:54:58,507
Viudo.
960
00:55:00,444 --> 00:55:01,741
Lo siento.
961
00:55:04,781 --> 00:55:07,215
Creo que entonces
deberíamos poner soltero.
962
00:55:07,618 --> 00:55:08,778
Sí.
963
00:55:11,221 --> 00:55:13,212
¿Sabes qué necesitas ahora?
964
00:55:13,891 --> 00:55:17,588
- Necesitas hacer amigos.
- Me haré amigo de los otros pasantes.
965
00:55:17,761 --> 00:55:19,490
Mañana veré cómo lo hacen.
966
00:55:19,663 --> 00:55:21,688
Puedes ser mi amigo.
967
00:55:22,099 --> 00:55:23,691
De acuerdo, gracias.
968
00:55:27,638 --> 00:55:32,098
Felicitaciones, eres oficialmente
parte de la generación de Facebook.
969
00:55:32,676 --> 00:55:33,734
Muy bien.
970
00:55:35,779 --> 00:55:37,679
- ¿Terminaste?
- Sí, gracias.
971
00:55:38,482 --> 00:55:41,883
Tengo una hora más de trabajo.
972
00:55:42,052 --> 00:55:43,986
- ¿No tienes problema con eso?
- Claro que no.
973
00:55:45,789 --> 00:55:47,484
Esto estuvo genial, Jules.
974
00:55:48,091 --> 00:55:49,149
Sí.
975
00:55:50,827 --> 00:55:55,526
Me gustó tener una conversación adulta
con un hombre adulto, ¿entiendes?
976
00:55:55,699 --> 00:55:57,064
No sobre el trabajo.
977
00:55:57,234 --> 00:55:58,758
Ni sobre...
978
00:55:59,970 --> 00:56:01,562
Sé a qué te refieres.
979
00:56:29,132 --> 00:56:31,726
- ¿Llegamos?
- Sí.
980
00:56:32,202 --> 00:56:33,226
¿Estaba roncando?
981
00:56:33,604 --> 00:56:35,538
No, no, no. Solo dormías.
982
00:56:35,906 --> 00:56:38,636
Lo siento. Mis padres son
investigadores del sueño...
983
00:56:38,809 --> 00:56:41,107
...y llevan toda mi vida
estudiando mi sueño.
984
00:56:41,278 --> 00:56:43,143
Parece que soy una
clásica roncadora ruidosa.
985
00:56:43,814 --> 00:56:45,179
Es divertido conocerme, ¿no?
986
00:56:45,549 --> 00:56:46,607
Sí.
987
00:56:49,820 --> 00:56:53,881
Nunca me duermo en el auto,
así que eso estuvo increíble.
988
00:56:54,057 --> 00:56:55,285
Discúlpame por el alboroto.
989
00:56:55,926 --> 00:56:57,291
Apenas si me di cuenta.
990
00:56:57,995 --> 00:56:59,929
Voy a hacer como si te creyera.
991
00:57:02,199 --> 00:57:03,928
Me encanta esta casa.
992
00:57:04,568 --> 00:57:06,331
Me parece feliz.
993
00:57:06,703 --> 00:57:08,136
En un libro para niños...
994
00:57:08,305 --> 00:57:11,604
...te sentirías bien
volteando la página y verla.
995
00:57:11,975 --> 00:57:13,067
¿Sabes a qué me refiero?
996
00:57:13,243 --> 00:57:14,267
Sí.
997
00:57:15,879 --> 00:57:16,903
Bueno...
998
00:57:35,298 --> 00:57:36,788
No te oí entrar.
999
00:57:38,635 --> 00:57:39,863
Sabes...
1000
00:57:40,837 --> 00:57:42,464
...estaba pensando...
1001
00:57:43,940 --> 00:57:46,500
...que necesitamos pasar un rato
con los dos despiertos.
1002
00:57:58,622 --> 00:58:00,419
Sí, eso también.
1003
00:58:26,583 --> 00:58:27,777
Buenos días.
1004
00:58:27,951 --> 00:58:29,384
Buenos días. Soy Doris.
1005
00:58:29,553 --> 00:58:31,316
Me pidieron que te llevara hoy.
1006
00:58:31,488 --> 00:58:33,752
¿Estás bien? ¿Ya tienes
el cinturón puesto?
1007
00:58:33,924 --> 00:58:35,016
¿Qué pasó con Ben?
1008
00:58:35,392 --> 00:58:37,724
Alguien dijo que lo transfirieron.
1009
00:58:39,696 --> 00:58:42,062
¿Sabes cuál es la mejor
ruta para llegar?
1010
00:58:44,634 --> 00:58:45,760
¡Por...!
1011
00:58:45,936 --> 00:58:47,528
- ¿Qué...?
- ¡Vamos!
1012
00:58:47,704 --> 00:58:49,569
¡Ve más despacio, loco!
1013
00:58:52,075 --> 00:58:54,839
¿Por dónde, cariño?
Estoy totalmente perdida aquí.
1014
00:58:55,011 --> 00:58:56,603
- Doris. ¡Doris!
- ¿Qué? ¿Qué?
1015
00:58:56,847 --> 00:58:58,747
Me dijiste que lo transfiriera.
1016
00:58:58,915 --> 00:59:01,543
Eso fue hace 2 días.
¿Por qué no me lo consultaste?
1017
00:59:01,752 --> 00:59:03,686
Primero que todo, fue ayer.
1018
00:59:04,688 --> 00:59:06,451
¿Dónde está él? ¿Sabes?
1019
00:59:10,961 --> 00:59:11,985
Gracias.
1020
00:59:18,101 --> 00:59:20,934
- Debes pensar que soy una demente.
- No es la palabra que usaría...
1021
00:59:21,104 --> 00:59:23,698
...pero me sorprendí un poco
cuando me llamaron.
1022
00:59:24,374 --> 00:59:26,865
Jules, discúlpame
si me pasé de la raya.
1023
00:59:27,043 --> 00:59:30,410
No, por favor no te disculpes.
Tú no has hecho nada malo.
1024
00:59:30,814 --> 00:59:34,113
Tengo muchas cosas entre manos
y soy muy reservada.
1025
00:59:34,484 --> 00:59:38,614
No sé, primero pensé que esto
no funcionaría, pero me equivoqué.
1026
00:59:38,789 --> 00:59:40,689
Déjame llevar una.
1027
00:59:40,824 --> 00:59:42,758
Jules, no tienes por qué
dar explicaciones. Por favor.
1028
00:59:42,926 --> 00:59:46,726
Sí tengo que explicar, porque
normalmente no me comporto así.
1029
00:59:48,765 --> 00:59:50,027
La verdad es...
1030
00:59:51,401 --> 00:59:54,928
...algo en ti me calma
o me centra más o algo así...
1031
00:59:55,105 --> 00:59:56,629
...y necesito eso.
1032
00:59:56,807 --> 00:59:57,831
Obviamente.
1033
00:59:59,409 --> 01:00:02,708
Espero que aceptes mi disculpa
y vuelvas a trabajar para mí.
1034
01:00:03,513 --> 01:00:04,707
Si quieres...
1035
01:00:04,881 --> 01:00:07,111
Y no lo digo porque
haya metido la pata.
1036
01:00:07,484 --> 01:00:11,853
...pero me gustaría llevarte
a mi área, junto a Becky.
1037
01:00:12,055 --> 01:00:15,547
Sé que puedes asumir
más trabajo, si quieres más.
1038
01:00:15,759 --> 01:00:18,785
No sabes cuánto odio
haberme apresurado y haber--
1039
01:00:18,962 --> 01:00:21,157
Voy a volver.
Volveré con mucho gusto.
1040
01:00:21,531 --> 01:00:22,691
Excelente.
1041
01:00:24,000 --> 01:00:26,025
- ¿Te llevo a la oficina?
- Claro, gracias.
1042
01:00:26,403 --> 01:00:27,927
- ¿Llevo esto?
- No. Gracias.
1043
01:00:30,740 --> 01:00:31,832
¿Te importa conducir?
1044
01:00:32,008 --> 01:00:33,976
- Técnicamente no tengo licencia.
- Claro.
1045
01:00:39,482 --> 01:00:43,145
- Aquí no caben dos escritorios.
- Te prometo que no te estorbaré.
1046
01:00:43,520 --> 01:00:45,647
Es imposible, ahora
no tengo espacio para--
1047
01:00:45,822 --> 01:00:46,846
- Hola.
- Hola.
1048
01:00:47,023 --> 01:00:49,491
Esto está bien,
¿verdad? Me gusta.
1049
01:00:49,726 --> 01:00:52,006
Becky, quiero que
dejes que Ben te ayude.
1050
01:00:52,056 --> 01:00:53,685
Y cópialo en todos mis correos.
1051
01:00:53,864 --> 01:00:56,765
- ¿Recibimos las cifras de ayer?
- Sí.
1052
01:00:56,933 --> 01:00:58,491
Las vi aquí...
1053
01:01:01,071 --> 01:01:02,197
- Aquí tienes.
- Gracias.
1054
01:01:02,873 --> 01:01:04,807
Necesito ver los patrones
de compra de las clientas.
1055
01:01:04,975 --> 01:01:08,536
Que Ben mire eso también.
Es más, que Ben lo vea primero.
1056
01:01:08,712 --> 01:01:09,770
Está bien.
1057
01:01:09,946 --> 01:01:12,779
No te preocupes. Es bueno tener apoyo.
¿Me avisas cuando llegue Cameron?
1058
01:01:29,633 --> 01:01:30,861
Oye.
1059
01:01:33,069 --> 01:01:35,560
- ¿Becky?
- Llevo 9 meses aquí, Ben...
1060
01:01:35,739 --> 01:01:39,641
...y nunca me ha pedido que
mire nada para ella, ¿sí?
1061
01:01:39,943 --> 01:01:41,501
Te entiendo. Es frustrante.
1062
01:01:41,678 --> 01:01:44,704
Totalmente. Me gradué de Penn.
Estudié administración.
1063
01:01:44,881 --> 01:01:47,247
Pero parece que nunca
hago nada bien aquí.
1064
01:01:47,617 --> 01:01:51,246
Y tú tienes como 50 años
más que yo y estás sordo.
1065
01:01:51,922 --> 01:01:54,152
A mí me parece que
haces muchas cosas bien.
1066
01:01:55,558 --> 01:01:57,719
Haces mucho.
1067
01:01:58,995 --> 01:02:00,860
Lo sé. Lo sé.
1068
01:02:01,231 --> 01:02:03,199
Pero ella no sabe.
1069
01:02:03,833 --> 01:02:08,236
Me mato por ella 14 horas al día
y nunca se da cuenta.
1070
01:02:09,272 --> 01:02:10,705
Dios mío.
1071
01:02:10,874 --> 01:02:13,104
Odio a las chicas
que lloran en el trabajo.
1072
01:02:14,210 --> 01:02:17,111
¿Qué tal si, como un experimento,
me dejas ayudarte?
1073
01:02:17,280 --> 01:02:18,804
Reducirás mucho el estrés...
1074
01:02:18,982 --> 01:02:20,779
...cuando salgas
de todo este trabajo.
1075
01:02:20,951 --> 01:02:24,216
Y deberías salir de aquí a una
hora normal de vez en cuando.
1076
01:02:24,587 --> 01:02:26,782
Ver a tus amigos,
divertirte un poco.
1077
01:02:26,957 --> 01:02:29,892
Puedo ofrecer mi ayuda
en ese aspecto.
1078
01:02:30,093 --> 01:02:32,721
De hecho me encantaría.
1079
01:02:33,964 --> 01:02:37,058
No quiero que ella piense
que no puedo hacer mi trabajo...
1080
01:02:37,233 --> 01:02:39,565
...y que necesito la ayuda
de un pasante.
1081
01:02:39,736 --> 01:02:41,226
No querrá escuchar esto...
1082
01:02:41,604 --> 01:02:44,539
...pero oí que las mujeres que duermen
menos de 7 horas por noche...
1083
01:02:44,708 --> 01:02:48,644
...suben de peso un 38% más
que las que duermen más de 7 horas.
1084
01:02:49,245 --> 01:02:52,271
¿Qué? Salgo de aquí a las 11.
Vuelvo a las 7.
1085
01:02:52,649 --> 01:02:56,016
Duermo como 5 horas,
¿y ahora voy a engordar?
1086
01:02:56,186 --> 01:02:59,747
Veamos esto. Hagámoslo juntos.
Empecemos de cero.
1087
01:02:59,923 --> 01:03:00,947
Hagámoslo y ya.
1088
01:03:01,124 --> 01:03:02,819
Genial. Muy bien, St. Louis.
1089
01:03:02,993 --> 01:03:04,017
Una chaqueta de gamuza
en Washington.
1090
01:03:04,194 --> 01:03:06,924
No puedo creer lo bien que
se vende ese suéter. Estoy feliz.
1091
01:03:07,097 --> 01:03:09,793
- ¡Hermoso, Miami! Gracias.
- ¡Miren a Chicago!
1092
01:03:09,966 --> 01:03:11,627
Puso en el carrito las mismas botas
que la mujer de Houston.
1093
01:03:11,801 --> 01:03:13,029
Veamos qué hace.
1094
01:03:13,203 --> 01:03:14,227
RETIRADO DEL CARRITO
1095
01:03:15,672 --> 01:03:19,802
- Tampoco las va a comprar.
- ¿Miramos el costo de entrega?
1096
01:03:21,244 --> 01:03:22,643
- Toc, toc.
- Hola.
1097
01:03:22,812 --> 01:03:25,713
Hola. Vi los datos de
los patrones de compra.
1098
01:03:26,116 --> 01:03:28,676
- ¿Vuelvo después?
- No, pasa. Lo hiciste rápido.
1099
01:03:28,852 --> 01:03:30,319
Becky me ayudó.
1100
01:03:30,687 --> 01:03:33,087
Parece que el lugar más costoso
en el que estás anunciando...
1101
01:03:33,256 --> 01:03:36,225
...está trayendo a las clientas
que menos gastan.
1102
01:03:36,593 --> 01:03:38,322
Y los canales en los que
inviertes menos...
1103
01:03:38,695 --> 01:03:41,994
...suman un gran valor en segmentos
que parecen tener poco valor...
1104
01:03:42,165 --> 01:03:44,759
...pero que en realidad tienen
el mayor potencial de gasto.
1105
01:03:44,934 --> 01:03:47,903
Es lo que he concluido por ahora.
1106
01:03:48,071 --> 01:03:51,905
Ben. ¿Puedes lidiar con eso por mí?
¿Quizá pensar en un plan mejor?
1107
01:03:52,075 --> 01:03:54,771
- Digo, ¿si tienes tiempo?
- Con gusto.
1108
01:03:55,912 --> 01:03:57,903
El hombre pasó 40 años
en una empresa.
1109
01:03:58,081 --> 01:04:00,777
- Sí, no, entiendo.
- Y Becky me ayudó muchísimo.
1110
01:04:00,950 --> 01:04:02,975
¿Sabes que estudió
administración en Penn?
1111
01:04:03,286 --> 01:04:04,310
Lo sé.
1112
01:04:04,687 --> 01:04:06,746
Digo, lo había olvidado,
pero lo sé.
1113
01:04:11,361 --> 01:04:13,090
Le diré algo.
1114
01:04:13,730 --> 01:04:15,095
Eso estaría muy bien.
1115
01:04:15,265 --> 01:04:17,733
Hola. ¿Cómo va todo aquí
en primera clase?
1116
01:04:17,901 --> 01:04:19,994
Ocupado. Veo que
encontraste apartamento.
1117
01:04:20,170 --> 01:04:23,765
No. Se me acabaron las 2 semanas.
Iré a vivir con mi primo.
1118
01:04:23,940 --> 01:04:26,170
- Excelente.
- En Filadelfia.
1119
01:04:26,342 --> 01:04:27,400
- Davis.
- ¿Qué?
1120
01:04:27,777 --> 01:04:30,905
Llegaré allá a las 11, saldré
a las 5. Puedo manejarlo.
1121
01:04:31,714 --> 01:04:34,046
Me siento como el tío
de todo el mundo aquí.
1122
01:04:34,217 --> 01:04:35,241
¿Sí, por qué?
1123
01:04:35,418 --> 01:04:37,113
Porque te salvaré el pellejo...
1124
01:04:37,287 --> 01:04:39,881
...y te tendré unas semanas.
Obviamente.
1125
01:04:40,056 --> 01:04:42,388
Ben, gracias.
¡Gracias, gracias, gracias!
1126
01:04:42,759 --> 01:04:44,420
Está bien. Calma, amigo.
1127
01:04:47,964 --> 01:04:50,023
Me gusta que pongas cojines.
1128
01:04:50,200 --> 01:04:52,259
Estuve casado mucho tiempo.
1129
01:04:54,704 --> 01:04:56,831
Vaya, ¿este es tu clóset?
1130
01:04:57,874 --> 01:04:59,967
Eres un hombre de mundo.
1131
01:05:00,376 --> 01:05:02,037
¿Qué hay en estos cajones?
1132
01:05:02,212 --> 01:05:04,908
Boxers, camisetas,
pañuelos de bolsillo, pañuelos.
1133
01:05:05,081 --> 01:05:08,414
¿Qué hay con el pañuelo?
Es algo que no entiendo en absoluto.
1134
01:05:08,785 --> 01:05:12,221
Es esencial. Es un crimen
que tu generación no sepa eso.
1135
01:05:12,388 --> 01:05:15,050
La mejor razón para llevar
pañuelo es prestarlo.
1136
01:05:15,325 --> 01:05:16,815
Pregúntale a Jason.
1137
01:05:16,993 --> 01:05:19,154
Las mujeres lloran, Davis.
Los llevamos para ellas.
1138
01:05:19,329 --> 01:05:22,059
Es uno de los últimos vestigios
del caballero cortés.
1139
01:05:22,232 --> 01:05:24,928
- ¿Entonces es diferente del pa...?
- Sé que quieres charlar.
1140
01:05:25,101 --> 01:05:27,160
Pero tengo que dormir.
Estoy agotado.
1141
01:05:27,971 --> 01:05:29,233
Buenas noches, Ben.
1142
01:05:30,273 --> 01:05:31,831
Gracias otra vez.
1143
01:05:34,244 --> 01:05:37,372
¿Me despiertas por la mañana?
¿O es mucho pedir? Mis padres siempre--
1144
01:05:37,747 --> 01:05:38,832
Demasiado.
1145
01:05:38,882 --> 01:05:41,012
Entendido.
Pondré la alarma del teléfono.
1146
01:05:41,184 --> 01:05:43,379
Ojalá la escuche.
Duermo tan profundamente...
1147
01:05:43,887 --> 01:05:45,718
Dios mío. Yo te despierto.
1148
01:05:45,889 --> 01:05:48,949
¡Gracias! ¡Te quiero! ¡No bromeo!
1149
01:05:49,359 --> 01:05:51,486
Yo también te quiero.
Ahora vete a dormir.
1150
01:05:52,762 --> 01:05:54,286
Aquí hay más arándanos.
1151
01:05:54,464 --> 01:05:56,898
Ben, ¿me das más almíbar, por favor?
1152
01:05:57,066 --> 01:05:58,192
Claro.
1153
01:05:58,735 --> 01:06:00,202
Ahí tienes.
1154
01:06:00,370 --> 01:06:01,462
Perfecto. Bien hecho.
1155
01:06:01,838 --> 01:06:02,896
Gracias.
1156
01:06:03,339 --> 01:06:07,105
Vaya. ¿Townsend, el CEO súper
importante que todos decían...
1157
01:06:07,277 --> 01:06:10,804
...que jamás se interesaría
porque no éramos muy grandes?
1158
01:06:10,980 --> 01:06:12,038
- ¿Sí?
- ¿Sí?
1159
01:06:13,816 --> 01:06:15,215
Somos como tus
esposas hermanas.
1160
01:06:16,319 --> 01:06:19,220
Acabamos de enterarnos
de que está más que interesado.
1161
01:06:19,822 --> 01:06:20,948
Emocionante.
1162
01:06:22,158 --> 01:06:23,955
Sí. Quizá.
1163
01:06:24,227 --> 01:06:27,492
Todos están felices,
pero aún estoy muy indecisa.
1164
01:06:27,864 --> 01:06:30,128
Tengo que ir a San Francisco
a verme con él.
1165
01:06:30,300 --> 01:06:31,358
No puede venir aquí.
1166
01:06:31,968 --> 01:06:32,992
¿Cuándo tienes que ir?
1167
01:06:33,203 --> 01:06:35,433
Solamente puede verme
el próximo jueves.
1168
01:06:35,838 --> 01:06:38,329
¿Quieres ir? Nos podemos
quedar el fin de semana.
1169
01:06:38,508 --> 01:06:40,942
Suena estupendo.
1170
01:06:42,445 --> 01:06:44,140
No puedo el jueves.
1171
01:06:44,380 --> 01:06:47,907
Paige es líder de aperitivos
y debo estar en clase con ella.
1172
01:06:48,084 --> 01:06:49,847
- Es importante.
- Claro.
1173
01:06:50,053 --> 01:06:53,113
- Es importantísimo.
- Lo sé, cariño. Lo siento. Me olvidé.
1174
01:06:54,524 --> 01:06:57,891
- A lo mejor Ben puede ir contigo.
- Sí, muy buena idea.
1175
01:06:59,028 --> 01:07:00,825
Chicos, Ben tiene su propia vida.
1176
01:07:01,197 --> 01:07:03,927
En realidad no. No una que
me lleve a San Francisco.
1177
01:07:04,100 --> 01:07:06,058
Si quieres la compañía,
me encantaría ir.
1178
01:07:06,108 --> 01:07:07,160
¿De verdad?
1179
01:07:07,870 --> 01:07:09,064
Definitivamente.
1180
01:07:09,539 --> 01:07:10,938
- Adivina, Ben.
- ¿Sí?
1181
01:07:11,107 --> 01:07:14,167
Hoy, mi papá va a ser Ariel.
Es su turno.
1182
01:07:14,344 --> 01:07:16,869
- Eso es bueno, ¿verdad?
- Muy bueno.
1183
01:07:17,046 --> 01:07:19,037
¿Creen que es importante
encontrar un CEO?
1184
01:07:19,215 --> 01:07:23,345
Aquí la gran negociación es quién
es Ariel cuando jugamos a La Sirenita.
1185
01:07:24,320 --> 01:07:28,984
Y que conste: nunca me ha tocado a mí.
Esto es enorme para mí. Estoy feliz.
1186
01:07:29,425 --> 01:07:31,484
Voy a cepillarme el pelo...
1187
01:07:31,861 --> 01:07:34,455
- ...jugar con muchos aparatos.
- ¡Papi!
1188
01:07:35,898 --> 01:07:36,922
Habla Jules.
1189
01:07:37,267 --> 01:07:38,598
¿Cuánto falta para repararlo?
1190
01:07:38,901 --> 01:07:41,301
Si no puedes ampliar la foto,
no puedes comprar.
1191
01:07:41,471 --> 01:07:43,939
Las primeras 2 horas
ya cayeron un 23%.
1192
01:07:44,107 --> 01:07:45,438
- Vaya.
- Está bien.
1193
01:07:45,608 --> 01:07:48,042
- Estaré ahí como en... 2 minutos.
- 2 minutos.
1194
01:07:48,211 --> 01:07:49,235
Estamos en ello.
1195
01:07:49,545 --> 01:07:51,979
¿Tienes la información sobre
Amigas que Compran Juntas?
1196
01:07:52,882 --> 01:07:54,213
- Sí.
- Gracias.
1197
01:07:54,984 --> 01:07:56,542
- Habla Jules.
- ¿Qué pasa?
1198
01:07:56,919 --> 01:07:59,353
Mamá, hola. Acabo de enterarme
de que la ampliación...
1199
01:07:59,522 --> 01:08:02,491
...el botón para ampliar una foto,
no está funcionando.
1200
01:08:02,859 --> 01:08:04,554
Eso no suena tan grave.
1201
01:08:04,927 --> 01:08:06,258
Pues es grave.
1202
01:08:06,562 --> 01:08:09,963
Es lo que usa la gente
para ver mejor lo que...
1203
01:08:10,333 --> 01:08:11,357
Todo el mundo amplía las fotos.
1204
01:08:11,534 --> 01:08:14,332
Supongo que no entro tanto a
tu página como para saber eso.
1205
01:08:17,640 --> 01:08:20,507
MATT-- PREGUNTA. POR QUÉ
Ml MADRE ES UNA BRUJA
1206
01:08:20,877 --> 01:08:23,175
- Texto y llamada.
- Perdona. Es de la bodega.
1207
01:08:23,346 --> 01:08:25,337
- Lo siento. ¿Te llamo luego?
- No es necesario.
1208
01:08:25,515 --> 01:08:27,073
- Está bien, te quiero.
- Sí.
1209
01:08:27,550 --> 01:08:29,313
¿Quién responde "sí"
a un "te quiero"?
1210
01:08:30,386 --> 01:08:33,981
ESTÁ SERIAMENTE JO...
CÓMO SALÍ TAN NORMAL
1211
01:08:35,425 --> 01:08:37,484
- Hola, Alonzo.
- Hola, Jules.
1212
01:08:37,660 --> 01:08:38,991
No tengo buenas noticias.
1213
01:08:39,162 --> 01:08:40,459
¿Qué? Está bien. Dime.
1214
01:08:40,630 --> 01:08:44,293
En una revisión de rutina de
Sanidad encontraron un chinche.
1215
01:08:44,467 --> 01:08:46,628
- No.
- Desafortunadamente, sí.
1216
01:08:47,003 --> 01:08:48,937
Ayer enviamos 4800 cajas.
1217
01:08:49,105 --> 01:08:51,573
Tenemos que recogerlas todas,
cerrar la bodega...
1218
01:08:51,941 --> 01:08:54,341
...fumigar, y podremos
volver a hacer envíos.
1219
01:08:54,510 --> 01:08:55,534
- Pesadilla.
- Pesadilla.
1220
01:08:55,912 --> 01:08:58,244
- Llegamos.
- Déjame terminar este correo.
1221
01:09:00,616 --> 01:09:02,243
¿CÓMO SALÍ MÁS
O MENOS NORMAL?
1222
01:09:07,390 --> 01:09:09,255
MATT CASA - MAMÁ CASA
ENVIAR
1223
01:09:17,333 --> 01:09:18,425
¡No!
1224
01:09:18,968 --> 01:09:19,992
No.
1225
01:09:20,169 --> 01:09:22,103
ENVIADO
ES UNA TERRORISTA
1226
01:09:22,271 --> 01:09:23,602
PARA: MAMÁ
DE: JULES
1227
01:09:29,545 --> 01:09:32,378
Hola. Gracias por venir.
Sé que la ampliación no funciona...
1228
01:09:32,548 --> 01:09:35,517
...y no quiero sacar a nadie de eso,
pero necesito un favor.
1229
01:09:35,685 --> 01:09:39,280
Envié un correo por accidente a la
persona equivocada. Está trabajando.
1230
01:09:39,455 --> 01:09:42,424
Sé que no revisa su correo personal
hasta llegar a casa a las 5:30.
1231
01:09:42,592 --> 01:09:44,457
Entonces tengo hasta
esa hora para borrarlo.
1232
01:09:44,627 --> 01:09:47,391
Porque si esa persona lo ve,
será horrible.
1233
01:09:47,597 --> 01:09:49,963
Y tiene un ligero
problema cardiaco.
1234
01:09:50,133 --> 01:09:52,124
Esto no le vendría bien.
1235
01:09:52,301 --> 01:09:55,600
Entonces cuento con su
generosidad y su brillantez...
1236
01:09:55,972 --> 01:09:57,997
...para encontrar la forma
de salvarme el pellejo.
1237
01:09:58,174 --> 01:10:00,734
La verdad, es imposible
entrar a un servidor.
1238
01:10:01,110 --> 01:10:03,601
- ¿Y no sabes su contraseña?
- No tengo idea.
1239
01:10:03,980 --> 01:10:06,244
Jules, creo que solo
podemos hacer una cosa.
1240
01:10:06,416 --> 01:10:07,747
¿Qué? Dime. Me estoy muriendo.
1241
01:10:08,117 --> 01:10:09,277
Los chicos y yo nos vamos.
1242
01:10:09,452 --> 01:10:12,216
Entramos a la casa de tu mamá
y nos robamos su computadora.
1243
01:10:13,489 --> 01:10:16,049
¿Entrar y robar su computadora?
¿Bromeas?
1244
01:10:17,427 --> 01:10:18,951
Eres un genio.
1245
01:10:20,563 --> 01:10:23,657
Llegará a su destino
en 275 metros.
1246
01:10:24,600 --> 01:10:28,195
La mujer del GPS no sabe
que es cómplice de un crimen.
1247
01:10:28,371 --> 01:10:30,566
La mujer tiene problemas de corazón.
Míralo como una buena obra.
1248
01:10:30,740 --> 01:10:33,174
Jamás pensé que serías
mala influencia para mí, Whittaker.
1249
01:10:33,342 --> 01:10:35,606
Calma, chicos.
Esto será pan comido.
1250
01:10:35,778 --> 01:10:39,077
La llave está debajo de una maceta.
Entramos, lo borramos y desaparecemos.
1251
01:10:39,248 --> 01:10:41,443
- No tiene alarma, ¿verdad?
- No tiene.
1252
01:10:41,617 --> 01:10:44,142
¿Y si el correo tiene contraseña?
1253
01:10:44,353 --> 01:10:48,016
Nos llevamos la computadora.
Jules le compra otra y todos ganan.
1254
01:10:48,191 --> 01:10:51,160
Llegará a su destino en 90 metros.
1255
01:10:51,394 --> 01:10:54,522
Esto parece La Gran Estafa.
Ben es el viejo de gafas.
1256
01:10:54,697 --> 01:10:56,221
Se llama Elliot Gould.
1257
01:10:56,399 --> 01:10:58,424
- Y Jason, tú eres Clooney.
- Gracias.
1258
01:10:58,601 --> 01:11:00,398
Yo seré Matt Damon
porque soy más bien ajeno.
1259
01:11:00,570 --> 01:11:03,368
- Sí, definitivamente. ¿Quién soy yo?
- El hermano de Ben Affleck.
1260
01:11:03,539 --> 01:11:05,097
¿Y por qué no soy Brad Pitt?
1261
01:11:05,274 --> 01:11:07,242
Creo que es evidente.
1262
01:11:17,720 --> 01:11:20,314
Está bien, Clooney.
Tú te sientas al volante.
1263
01:11:20,490 --> 01:11:23,186
Estaciona en la calle.
Mantén el motor encendido, alerta.
1264
01:11:23,593 --> 01:11:27,427
- Damon, el hermano de Affleck, vengan.
- Bien, hagamos esto.
1265
01:11:29,432 --> 01:11:31,593
Recuerden que la llave
está debajo de la maceta.
1266
01:11:49,352 --> 01:11:50,478
No.
1267
01:11:51,153 --> 01:11:52,677
Estupendo plan
hasta ahora. Dios mío.
1268
01:11:52,855 --> 01:11:54,083
Lewis, llama a Becky.
1269
01:11:54,257 --> 01:11:56,657
Si no sabemos el código,
se activará en 60 segundos.
1270
01:11:56,826 --> 01:12:00,193
Becky, pásame a Jules.
Me pone en espera. ¿Qué le pasa?
1271
01:12:00,363 --> 01:12:03,332
Esto no me gusta nada.
¿Qué vamos a hacer, Ben?
1272
01:12:03,499 --> 01:12:06,866
¡Deja de comer! Busquen la
computadora. Ahora. ¡Vayan! ¡No!
1273
01:12:07,236 --> 01:12:08,328
¡Por separado! Por...
1274
01:12:08,504 --> 01:12:09,869
Ben, ¿estás ahí?
1275
01:12:10,239 --> 01:12:11,729
Pásame a Jules.
Es una emergencia.
1276
01:12:12,108 --> 01:12:13,837
- Está en una reunión.
- Interrúmpela.
1277
01:12:14,210 --> 01:12:16,701
- Ben, ¿qué pasa?
- Jules. Tu mamá tiene alarma.
1278
01:12:16,879 --> 01:12:19,211
- No tiene.
- Sí tiene. Estoy en su cocina.
1279
01:12:19,382 --> 01:12:21,577
- Se activará. ¿Cuál es el código?
- No tengo idea.
1280
01:12:21,751 --> 01:12:23,582
Ben, escúchame.
Conozco a esa mujer.
1281
01:12:23,753 --> 01:12:27,314
Es una alarma falsa que habrá
comprado por televisión. No es real.
1282
01:12:27,490 --> 01:12:29,390
No está conectada.
Es para asustar a los ladrones.
1283
01:12:29,559 --> 01:12:31,737
Dice que es falsa,
para asustar ladrones.
1284
01:12:31,787 --> 01:12:32,824
Lo está logrando.
1285
01:12:33,195 --> 01:12:36,562
Mis padres jamás pagarían una alarma.
Son los más tacaños del país.
1286
01:12:36,732 --> 01:12:39,724
Aún no se oye como alarma.
Sigue pitando.
1287
01:12:39,902 --> 01:12:42,462
Porque es falsa.
¿Encontraron la computadora?
1288
01:12:42,738 --> 01:12:43,762
Aquí no está.
1289
01:12:48,578 --> 01:12:50,478
Lewis, entra ahí. Davis, ahí.
1290
01:12:52,882 --> 01:12:54,315
- ¡La encontré!
- ¡La tengo!
1291
01:12:54,483 --> 01:12:55,507
¿Qué?
1292
01:12:55,685 --> 01:13:00,179
- Encontramos dos. ¿Cuál es la de ella?
- ¿La blanca o la plateada?
1293
01:13:00,356 --> 01:13:03,519
¿La de tu mamá? Blanca.
La hice reparar una vez. Estoy segura.
1294
01:13:03,693 --> 01:13:05,661
- ¡La blanca!
- Blanca.
1295
01:13:10,433 --> 01:13:11,525
¡Dios mío!
1296
01:13:11,701 --> 01:13:13,828
¡Sabía que las alarmas
falsas no existen!
1297
01:13:14,203 --> 01:13:15,727
¡Nos van a arrestar! ¡Lo sabía!
1298
01:13:15,905 --> 01:13:18,874
¡Estamos acabados! ¡Nuestras
huellas están por todas partes!
1299
01:13:19,241 --> 01:13:21,232
- Ben, ¿ves el correo?
- Aún no.
1300
01:13:21,410 --> 01:13:22,934
- Rápido, hermano.
- Déjame.
1301
01:13:24,680 --> 01:13:26,170
¡Lo encontré!
1302
01:13:26,349 --> 01:13:28,249
"¿Por qué mi madre
siempre es una bruja?"
1303
01:13:28,417 --> 01:13:30,180
Asunto: "Es Una Terrorista".
1304
01:13:30,353 --> 01:13:31,479
¡Sí! ¡Bórralo!
1305
01:13:31,887 --> 01:13:33,787
- Ya está.
- ¡Ahora de la papelera!
1306
01:13:33,956 --> 01:13:35,321
Borrar Elementos Borrados...
1307
01:13:36,225 --> 01:13:37,590
Ya está.
1308
01:13:38,828 --> 01:13:40,887
- Davis, ¿dónde lo encontraste?
- Debajo de la cama. A la derecha.
1309
01:13:41,364 --> 01:13:42,854
- ¿Cuál derecha?
- ¡Mirando la cama!
1310
01:13:43,232 --> 01:13:44,494
¡Dios mío! ¡Mi vida se acabó!
1311
01:13:44,667 --> 01:13:47,261
¡Seré un convicto
y no cometí ningún crimen!
1312
01:13:47,436 --> 01:13:49,836
Contrólate. ¿No escuchas
lo lejos que están?
1313
01:13:50,206 --> 01:13:51,730
Tenemos al menos 30 segundos.
1314
01:13:51,907 --> 01:13:54,671
¿Cómo se lo explicaré a mis padres?
¡Me volvió el ceceo!
1315
01:13:54,844 --> 01:13:57,472
- 20 segundos.
- ¡Corran! ¡Corran!
1316
01:14:16,365 --> 01:14:17,423
¿Qué está...?
1317
01:14:22,371 --> 01:14:23,395
¡Abre la puerta!
1318
01:14:26,842 --> 01:14:28,002
¡Abre la puerta!
1319
01:14:30,379 --> 01:14:32,404
¡Abre la puta puerta!
1320
01:14:32,581 --> 01:14:34,446
¡Está bien! ¡Está bien!
1321
01:14:36,452 --> 01:14:38,682
¡Espera! ¡No me he subido!
¡No me he subido!
1322
01:14:38,854 --> 01:14:39,878
Me subí.
1323
01:14:42,658 --> 01:14:44,125
- ¡Salud!
- ¡Salud!
1324
01:14:46,896 --> 01:14:49,262
Eres un maldito loco.
Lo sabes, ¿verdad?
1325
01:14:49,665 --> 01:14:52,133
No sabía. Definitivamente
se me disparó la presión.
1326
01:14:52,334 --> 01:14:53,631
Pero valió la pena.
1327
01:14:53,803 --> 01:14:54,827
¡Fue divertido!
1328
01:14:56,172 --> 01:15:00,768
Chicos, no saben cuánto les agradezco
lo que acaban de hacer.
1329
01:15:01,010 --> 01:15:03,001
Fue mucho más allá
del valor y la lealtad.
1330
01:15:03,145 --> 01:15:05,170
Estaré eternamente
en deuda con ustedes.
1331
01:15:05,347 --> 01:15:07,679
- No.
- Bueno, de nada.
1332
01:15:08,084 --> 01:15:10,644
Se necesita un equipo,
pero ya está hecho.
1333
01:15:10,820 --> 01:15:11,844
Todo arreglado.
1334
01:15:12,955 --> 01:15:15,355
- De acuerdo.
- Me tomaré otro. ¿Alguien más?
1335
01:15:15,725 --> 01:15:16,953
- Me encantaría.
- Vamos.
1336
01:15:17,159 --> 01:15:19,059
Pero ¿me das solo la mitad?
1337
01:15:19,695 --> 01:15:20,719
Yo me tomo su mitad.
1338
01:15:20,896 --> 01:15:22,090
Dobles para todos.
1339
01:15:24,133 --> 01:15:26,294
Está bien, puedo beber.
Es un rasgo que tengo.
1340
01:15:26,669 --> 01:15:29,103
¿Cómo se llaman? No quiero
quedarme sin reconocerlos.
1341
01:15:29,338 --> 01:15:32,330
Soy Jason. Llevo como
un año trabajando para ti.
1342
01:15:32,708 --> 01:15:34,403
He entregado cosas en tu casa.
1343
01:15:34,777 --> 01:15:37,371
Vi a Matt varias veces.
Le até el cordón a tu hija.
1344
01:15:37,747 --> 01:15:39,840
Sé quién eres. Soy terrible
para los nombres.
1345
01:15:40,015 --> 01:15:42,415
- No hay problema. Soy Jason.
- Tú eres nuevo, ¿verdad?
1346
01:15:42,785 --> 01:15:45,447
Sí. Soy Davis. Empecé
a trabajar junto con Ben.
1347
01:15:45,821 --> 01:15:48,051
Somos los mejores amigos
y soy su aprendiz.
1348
01:15:48,224 --> 01:15:51,318
Me dio esta corbata, por ejemplo.
Era suya. Es antigua.
1349
01:15:51,694 --> 01:15:52,718
"Antigua".
1350
01:15:52,895 --> 01:15:54,726
Me gusta. Me gustan
los hombres de corbata.
1351
01:15:54,897 --> 01:15:56,421
- Y tú eres Lewis.
- Sí.
1352
01:15:56,799 --> 01:15:59,393
Oí por teléfono. Estuviste
muy calmado bajo presión.
1353
01:15:59,802 --> 01:16:03,135
Era mi primer golpe. Traté de
estar calmado. Gracias por notarlo.
1354
01:16:06,208 --> 01:16:08,176
Chicos, qué puedo decir...
1355
01:16:08,911 --> 01:16:11,471
Perdón. No quise llamarlos "chicos".
1356
01:16:12,014 --> 01:16:14,312
Ya nadie llama "hombres"
a los hombres. ¿Lo has notado?
1357
01:16:14,483 --> 01:16:17,941
Las "chicas" ahora son "mujeres".
Y los "hombres" son "chicos".
1358
01:16:18,220 --> 01:16:20,711
Es un problema en general.
¿Saben de qué hablo?
1359
01:16:20,890 --> 01:16:21,948
Sí.
1360
01:16:22,424 --> 01:16:23,823
Me voy a tomar otro.
1361
01:16:23,993 --> 01:16:26,188
- ¿Otro? ¿Estás segura?
- Sí.
1362
01:16:26,362 --> 01:16:27,954
Esta es mi teoría al respecto:
1363
01:16:28,130 --> 01:16:31,258
Nosotras crecimos con lo de
"Lleva a tu Hija al Trabajo", ¿verdad?
1364
01:16:31,433 --> 01:16:35,062
Siempre nos dijeron que podíamos
ser y hacer lo que quisiéramos.
1365
01:16:35,237 --> 01:16:39,970
Y creo que los hombres, no se quedaron
atrás, pero no los apoyaron tanto.
1366
01:16:40,142 --> 01:16:43,111
Es decir, nosotras fuimos
la generación de "Muy bien, chica".
1367
01:16:43,279 --> 01:16:44,507
Tuvimos a Oprah.
1368
01:16:45,214 --> 01:16:49,776
A veces no sé cómo encajan los hombres.
Parece que aún tratan de encontrarse.
1369
01:16:49,952 --> 01:16:53,046
Aún se visten como niños.
Siguen jugando videojuegos.
1370
01:16:53,222 --> 01:16:55,087
Han mejorado mucho. Así que...
1371
01:16:56,458 --> 01:16:57,482
Vaya.
1372
01:16:58,060 --> 01:17:01,791
¿Cómo, en una generación,
los hombres pasaron...
1373
01:17:01,964 --> 01:17:04,831
...de Jack Nicholson
y Harrison Ford a--
1374
01:17:08,237 --> 01:17:10,000
Miren a Ben.
1375
01:17:10,272 --> 01:17:12,103
Una especie en extinción. ¿Saben?
1376
01:17:12,274 --> 01:17:16,005
Miren y aprendan, porque
en mi opinión, lo genial es esto.
1377
01:17:16,312 --> 01:17:18,940
Gracias, As.
No beberás más, ¿verdad?
1378
01:17:19,114 --> 01:17:20,172
¿Me llamas "As"?
1379
01:17:20,349 --> 01:17:22,146
Es súper genial, ¿verdad?
1380
01:17:22,318 --> 01:17:23,410
- Definitivamente.
- Genial.
1381
01:17:23,786 --> 01:17:25,879
Estoy oficialmente un poco mareada.
1382
01:17:26,055 --> 01:17:27,784
Discúlpenme por el discurso.
1383
01:17:27,957 --> 01:17:30,323
Me voy a ir.
1384
01:17:31,026 --> 01:17:34,518
Pero estoy eternamente en
deuda con ustedes, caballeros.
1385
01:17:34,897 --> 01:17:37,229
Otra palabra que ya no se usa.
1386
01:17:37,399 --> 01:17:39,424
- Recuperémosla, ¿sí?
- Sí.
1387
01:17:39,802 --> 01:17:42,293
Ben, me iré a casa en un Uber.
1388
01:17:43,005 --> 01:17:44,029
Gracias de nuevo...
1389
01:17:44,206 --> 01:17:45,230
Está bien.
1390
01:17:46,075 --> 01:17:47,406
Lo siento mucho.
1391
01:17:47,877 --> 01:17:49,037
No te preocupes.
1392
01:17:49,511 --> 01:17:51,001
Ya estoy bien.
1393
01:17:52,248 --> 01:17:55,149
Está bien, está bien.
1394
01:17:58,053 --> 01:18:00,351
No hacía eso desde la universidad.
1395
01:18:04,560 --> 01:18:06,084
Gracias.
1396
01:18:06,428 --> 01:18:07,452
Vaya.
1397
01:18:09,498 --> 01:18:11,966
Siento mucho que hayas
tenido que ver eso.
1398
01:18:12,134 --> 01:18:13,260
Es humillante.
1399
01:18:13,435 --> 01:18:14,459
No hay problema.
1400
01:18:14,837 --> 01:18:16,099
¿Te sientes mejor?
1401
01:18:16,538 --> 01:18:17,869
Sí.
1402
01:18:18,140 --> 01:18:21,576
Sí, olvidé que hay que
comer antes de beber.
1403
01:18:23,412 --> 01:18:24,879
Ya estoy bien.
1404
01:18:25,080 --> 01:18:26,206
Gracias.
1405
01:18:35,958 --> 01:18:37,858
Me voy en un minuto.
1406
01:18:38,327 --> 01:18:41,490
Solo estoy haciendo que este
sea el peor día posible para ti.
1407
01:18:41,864 --> 01:18:44,458
No, para nada.
Tuviste un día estresante.
1408
01:18:49,171 --> 01:18:52,902
¿Cómo es que siempre
sabes decir lo correcto...
1409
01:18:53,075 --> 01:18:56,067
...hacer lo correcto,
ser lo correcto?
1410
01:18:56,312 --> 01:18:57,643
Es asombroso.
1411
01:18:58,514 --> 01:18:59,947
Descansa.
1412
01:19:00,115 --> 01:19:01,139
Lo haré.
1413
01:19:01,350 --> 01:19:03,147
Gracias por todo.
1414
01:19:09,124 --> 01:19:10,352
Y...
1415
01:19:13,963 --> 01:19:15,260
Desde luego.
1416
01:19:29,244 --> 01:19:32,611
Eres muy amable. La mayoría
de mujeres habría cancelado.
1417
01:19:32,982 --> 01:19:35,143
No te preocupes. Entiendo.
1418
01:19:35,317 --> 01:19:36,443
Fue inesperado.
1419
01:19:36,618 --> 01:19:37,949
FUNERARIA
1420
01:19:38,120 --> 01:19:39,178
- Gracias.
- Gracias.
1421
01:19:39,355 --> 01:19:40,379
De nada.
1422
01:19:48,030 --> 01:19:50,123
- Hola.
- Pasa.
1423
01:19:50,299 --> 01:19:51,493
Voy después de ti.
1424
01:19:55,270 --> 01:19:58,296
Benji, trajiste una cita
a un funeral. Increíble.
1425
01:19:58,474 --> 01:20:00,374
Teníamos planes. ¿Quién
sabría que esto iba a pasar?
1426
01:20:00,542 --> 01:20:02,476
Mucho gusto. Soy Miles.
1427
01:20:02,644 --> 01:20:05,340
Hola. Fiona. Lo siento mucho.
1428
01:20:05,514 --> 01:20:07,505
Gracias, querida.
1429
01:20:45,220 --> 01:20:47,051
Nunca había ido a una shivá.
1430
01:20:47,222 --> 01:20:50,453
La risa estuvo maravillosa.
Creo que nunca había comido tanto.
1431
01:20:50,626 --> 01:20:53,288
No entiendo cómo salí
con una caja de galletas.
1432
01:20:53,462 --> 01:20:55,020
Fuiste todo un éxito.
1433
01:20:55,197 --> 01:20:57,597
Darle un masaje a la viuda
fue buena estrategia.
1434
01:20:57,766 --> 01:20:59,631
Sí. Lo necesitaba.
1435
01:21:00,069 --> 01:21:04,301
Me parece buena idea ir
a un funeral a la primera cita.
1436
01:21:04,473 --> 01:21:06,600
Sí que rompe el hielo, ¿no crees?
1437
01:21:06,775 --> 01:21:08,367
Sé que bromeas,
pero sinceramente...
1438
01:21:08,510 --> 01:21:10,410
...¿quién necesita
la tensión de una cena?
1439
01:21:10,579 --> 01:21:12,706
Y la conversación de
"¿Por qué no estás casada?"
1440
01:21:13,082 --> 01:21:16,074
A nuestra edad es imposible
ponerse al día.
1441
01:21:17,086 --> 01:21:20,021
Yo puedo describirme
en 10 segundos.
1442
01:21:21,123 --> 01:21:22,420
- ¿Lista?
- Sí.
1443
01:21:22,791 --> 01:21:25,316
Viudo, un hijo, dos nietos.
1444
01:21:25,494 --> 01:21:29,021
Pasé la vida fabricando directorios
telefónicos, que ya no se usan.
1445
01:21:29,765 --> 01:21:33,531
Actualmente trabajo como pasante,
me divierto muchísimo.
1446
01:21:33,702 --> 01:21:35,192
Y lo mejor es:
1447
01:21:35,370 --> 01:21:37,736
Me gusta una chica
que conocí en el trabajo.
1448
01:21:38,173 --> 01:21:40,141
Lamento que hayas
perdido a tu esposa.
1449
01:21:41,110 --> 01:21:42,134
Está bien:
1450
01:21:42,311 --> 01:21:43,369
Divorciada.
1451
01:21:43,545 --> 01:21:45,103
Tres hermosas hijas.
1452
01:21:45,280 --> 01:21:47,771
Un nieto en camino, niño.
1453
01:21:48,150 --> 01:21:50,550
Estuve enferma hace
unos años. Ya no.
1454
01:21:50,719 --> 01:21:53,187
Soy masajista interna
de comercio electrónico.
1455
01:21:53,355 --> 01:21:54,720
Me encanta mi trabajo.
1456
01:21:55,324 --> 01:21:58,782
Y por fin encontré a un hombre
con el que quiero pasar el tiempo.
1457
01:22:00,395 --> 01:22:01,453
Qué suerte tengo.
1458
01:22:18,247 --> 01:22:20,477
- Buenos días.
- Amigo, no te ves muy bien.
1459
01:22:20,649 --> 01:22:21,673
Sí, lo sé.
1460
01:22:21,850 --> 01:22:24,842
Pero créeme, parezco mejor
de lo que me siento.
1461
01:22:25,554 --> 01:22:27,647
- ¿Viste a los Yankees anoche?
- Estaban arrasando.
1462
01:22:27,823 --> 01:22:29,120
Vaya.
1463
01:22:29,391 --> 01:22:31,325
Tienes que comer algo.
1464
01:22:31,493 --> 01:22:32,687
Cariño, cariño.
1465
01:22:32,861 --> 01:22:36,319
¿Una cucharada antes
de la escuela? ¿Por favor?
1466
01:22:36,498 --> 01:22:38,728
¿Por qué las lágrimas, pequeña?
1467
01:22:39,101 --> 01:22:41,467
Le dije que la niñera la llevará
al cumpleaños de Maddie...
1468
01:22:41,637 --> 01:22:43,229
...porque Matt está enfermo.
1469
01:22:43,405 --> 01:22:46,238
Pero no quiero ir con la niñera.
1470
01:22:46,642 --> 01:22:47,700
¿Ben?
1471
01:22:48,210 --> 01:22:50,235
¿Me puedes llevar tú?
1472
01:22:50,512 --> 01:22:51,706
¿Por favor?
1473
01:22:51,880 --> 01:22:53,313
¿Cariño?
1474
01:22:53,482 --> 01:22:56,713
Lo siento mucho, pero Ben
tiene que ir a trabajar hoy.
1475
01:23:00,155 --> 01:23:02,783
Jules. Vamos. Me tomará
una hora. Déjame llevarla.
1476
01:23:06,195 --> 01:23:10,791
No puedo creer que sigamos con esto.
Voy bien. Confía un poco en mí.
1477
01:23:11,166 --> 01:23:13,259
Pero el parque de la fiesta--
1478
01:23:13,602 --> 01:23:14,694
Lo siento, Ben.
1479
01:23:14,870 --> 01:23:17,304
En realidad, es este.
1480
01:23:18,473 --> 01:23:19,667
Pareces un clon.
1481
01:23:20,309 --> 01:23:22,709
Vaya. Parece una linda fiesta.
1482
01:23:22,878 --> 01:23:24,778
Sí.
1483
01:23:25,314 --> 01:23:26,372
¿Cuál es Maddie?
1484
01:23:26,548 --> 01:23:28,482
La de rosado.
1485
01:23:28,717 --> 01:23:30,878
Está bien. La de rosado.
1486
01:23:32,888 --> 01:23:35,356
Te puedes sentar con
las otras mamás, ¿sí?
1487
01:23:35,524 --> 01:23:38,254
- ¿Le quieres dar el regalo a Maddie?
- Sí.
1488
01:23:38,427 --> 01:23:39,519
Está bien.
1489
01:23:39,895 --> 01:23:41,192
Diviértete.
1490
01:23:43,899 --> 01:23:45,389
Las otras mamás.
1491
01:23:46,501 --> 01:23:49,470
- Freprino o algo así.
- Sí, lo sé. No conozco a ninguno.
1492
01:23:49,638 --> 01:23:51,629
- Hola. Soy Ben.
- Hola. Jane.
1493
01:23:51,807 --> 01:23:52,831
- Jane.
- Y Emily.
1494
01:23:53,208 --> 01:23:55,335
Hola, Emily. Les estoy
ayudando a Matt y a Jules.
1495
01:23:55,510 --> 01:23:56,909
- ¿Eres el papá de Matt?
- No, no.
1496
01:23:57,279 --> 01:23:58,712
Trabajo para Jules.
1497
01:24:00,649 --> 01:24:01,741
¿Está bien?
1498
01:24:02,317 --> 01:24:05,411
He escuchado que ella es,
tú sabes, un poco dura.
1499
01:24:05,687 --> 01:24:07,882
¿Dura? ¿Jules? Claro.
Es durísima.
1500
01:24:08,323 --> 01:24:10,689
Supongo que así se volvió
una sensación de Internet.
1501
01:24:10,959 --> 01:24:12,426
Deben sentirse orgullosas.
1502
01:24:12,594 --> 01:24:16,428
Una de ustedes, rompiendo a diario
el techo de cristal de la tecnología.
1503
01:24:16,598 --> 01:24:18,657
Bravo, bien por ella, ¿verdad?
1504
01:24:19,701 --> 01:24:21,532
Sí. No, claro.
1505
01:24:22,871 --> 01:24:24,304
¿Qué pasa, nena?
1506
01:24:24,473 --> 01:24:25,633
No me siento bien.
1507
01:24:26,275 --> 01:24:28,402
¿No? ¿Te quieres sentar
en mis piernas?
1508
01:24:28,744 --> 01:24:31,838
Si está enferma, tal vez
no debería estar aquí.
1509
01:24:32,481 --> 01:24:34,711
Es una gente dura, Paigey.
¿Nos ponemos en marcha?
1510
01:24:34,883 --> 01:24:36,373
¿Eso significa "irnos"?
1511
01:24:36,551 --> 01:24:37,575
Me temo que sí.
1512
01:24:39,788 --> 01:24:44,725
¡Veo con mis ojos algo azul!
1513
01:24:45,360 --> 01:24:47,851
- ¿Es el auto junto a nosotros?
- No.
1514
01:24:48,597 --> 01:24:51,327
¿Es esa correa de perro?
1515
01:24:51,667 --> 01:24:52,861
No.
1516
01:24:53,635 --> 01:24:54,761
¿Es el cielo?
1517
01:24:54,936 --> 01:24:56,460
¡Sí! Adivinaste una.
1518
01:24:56,638 --> 01:24:58,765
- Tu turno, Ben.
- Está bien.
1519
01:24:59,541 --> 01:25:01,008
Tengo una buena.
1520
01:25:01,376 --> 01:25:04,675
Veo con mis ojos algo verde.
1521
01:25:04,846 --> 01:25:05,904
¿Es ese árbol?
1522
01:25:06,348 --> 01:25:07,406
No.
1523
01:25:07,749 --> 01:25:09,410
¿Es esa puerta?
1524
01:25:09,651 --> 01:25:11,585
Es más o menos verde.
1525
01:25:27,803 --> 01:25:28,861
¿Es esa, Ben?
1526
01:25:29,037 --> 01:25:30,902
¿Es esa puerta?
1527
01:25:33,875 --> 01:25:36,435
Sí, cariño. Buena niña.
1528
01:26:13,482 --> 01:26:15,541
¿CÓMO VA TODO?
¡GRACIAS!
1529
01:26:20,922 --> 01:26:22,787
GENIAL.
1530
01:26:50,018 --> 01:26:51,781
Muchas gracias, Ben.
1531
01:27:07,836 --> 01:27:09,133
Ven a la cocina.
1532
01:27:09,504 --> 01:27:11,028
¿Quieres algo antes de irte?
1533
01:27:11,406 --> 01:27:14,000
¿Quieres café o algo de comer?
1534
01:27:14,376 --> 01:27:15,434
Estoy bien, gracias.
1535
01:27:15,610 --> 01:27:18,010
¿Cómo se portó?
¿Te causó algún problema?
1536
01:27:18,380 --> 01:27:19,574
Estuvo perfecta.
1537
01:27:19,748 --> 01:27:22,376
No se sentía muy bien,
así que nos fuimos antes...
1538
01:27:22,551 --> 01:27:25,645
...se quedó dormida en el auto,
y la dejé tranquila.
1539
01:27:25,821 --> 01:27:27,721
Eres muy amable. Gracias.
1540
01:27:28,623 --> 01:27:29,749
Perdona.
1541
01:27:34,396 --> 01:27:36,057
Parece que te sientes mejor.
1542
01:27:36,431 --> 01:27:39,923
Sí. Sí. Creo que solo necesitaba
descansar un poco.
1543
01:27:40,135 --> 01:27:43,070
Sabes, o quizá no estaba
tan enfermo, no sé.
1544
01:27:44,105 --> 01:27:46,505
Ben, quería preguntarte algo.
1545
01:27:47,442 --> 01:27:49,433
¿Qué opinas del asunto del CEO?
1546
01:27:49,611 --> 01:27:51,602
Es decir, tú sabes más que yo.
1547
01:27:52,848 --> 01:27:55,510
Sé que Jules trata de
satisfacer a todo el mundo:
1548
01:27:55,684 --> 01:27:56,981
A los inversionistas.
1549
01:27:57,152 --> 01:27:59,552
A la empresa. A ti.
1550
01:28:01,423 --> 01:28:04,654
Tiene un peso enorme encima.
La presión es increíble.
1551
01:28:07,596 --> 01:28:11,896
¿Está mal que quiera que ocurra?
1552
01:28:12,534 --> 01:28:16,834
Digo, quiero lo mismo que ella,
pero sabes cómo son las cosas.
1553
01:28:17,005 --> 01:28:19,838
No la vemos lo suficiente,
y quizá esto arregle eso.
1554
01:28:20,542 --> 01:28:23,010
¿El CEO arreglará lo que
está pasando aquí, Matt?
1555
01:28:27,015 --> 01:28:31,884
Lo que decida, quiero que sea bueno
para ella. Quiero que sea feliz.
1556
01:28:34,222 --> 01:28:35,621
Claro.
1557
01:28:36,057 --> 01:28:37,752
Se lo merece.
1558
01:28:40,462 --> 01:28:42,089
Sí, se lo merece.
1559
01:28:50,605 --> 01:28:51,936
- Hola, Amy.
- Hola, Ben.
1560
01:28:58,613 --> 01:29:01,582
Benjamin, ¿qué te parece?
Lo encontré en eBay.
1561
01:29:01,750 --> 01:29:03,149
Tenías razón. Todo un clásico.
1562
01:29:03,518 --> 01:29:04,576
Estupendo, muchacho.
1563
01:29:31,212 --> 01:29:32,679
¿Cómo te fue?
1564
01:29:33,548 --> 01:29:36,016
Tienes una niña estupenda,
Jules. Es adorable.
1565
01:29:36,818 --> 01:29:39,013
Muchas gracias por hacer eso.
1566
01:29:39,187 --> 01:29:41,917
¿Emocionado por nuestro viaje
a San Francisco mañana?
1567
01:29:42,991 --> 01:29:44,822
- ¿Estás bien?
- Sí.
1568
01:29:46,861 --> 01:29:49,853
- Ojalá no tengas lo mismo que Matt.
- No.
1569
01:29:50,031 --> 01:29:51,828
- ¿Seguro?
- Completamente.
1570
01:29:54,002 --> 01:29:55,026
¿Qué es eso?
1571
01:29:55,203 --> 01:29:57,034
Para la presión.
La tomo a diario.
1572
01:29:58,740 --> 01:30:00,674
- ¿Seguro que estás bien?
- Sí.
1573
01:30:00,842 --> 01:30:02,935
No parece. Estás rojo.
1574
01:30:03,144 --> 01:30:06,307
Ve donde Fiona, la masajista,
y te relajas un poco.
1575
01:30:06,681 --> 01:30:07,705
¿Qué tal?
1576
01:30:07,882 --> 01:30:09,315
Vaya, Ben, ¿estás bien?
1577
01:30:09,684 --> 01:30:13,984
- Pareces estar fallando ligeramente.
- Becky. ¿Te parece que se ve bien?
1578
01:30:15,190 --> 01:30:17,681
Está bien. Gracias.
Creo que estamos bien.
1579
01:30:17,859 --> 01:30:20,726
Tengo mucho trabajo.
Todo está bien.
1580
01:30:21,696 --> 01:30:22,754
¿Es su color?
1581
01:30:22,931 --> 01:30:24,956
Dios mío, están locos.
Estoy al 100%.
1582
01:30:25,133 --> 01:30:27,124
Adelante, niños.
Es un gran día. Mucho trabajo.
1583
01:30:27,302 --> 01:30:28,326
Está bien.
1584
01:30:28,703 --> 01:30:31,934
Ben, si te doy demasiadas tareas
o te pongo a trabajar demasiado...
1585
01:30:32,107 --> 01:30:34,974
...por favor no te sientas obligado
a ir conmigo a San Francisco.
1586
01:30:35,143 --> 01:30:38,010
Jules, a veces la gente de mi edad
se cansa. Eso es todo lo que tengo.
1587
01:30:38,179 --> 01:30:42,047
¿Estás cansado? ¿Por eso no me has
mirado ni una vez desde que llegaste?
1588
01:30:43,918 --> 01:30:45,317
Te estoy mirando.
1589
01:30:47,889 --> 01:30:48,913
Jules.
1590
01:30:49,157 --> 01:30:51,318
- Cameron está al teléfono.
- Está bien.
1591
01:30:52,260 --> 01:30:55,661
Si no te sientes mejor
esta noche...
1592
01:30:55,830 --> 01:30:59,823
Solo digo que puedo ir sola.
¿Sí? Soy adulta, estaré bien.
1593
01:31:09,711 --> 01:31:12,339
De acuerdo, en serio,
Ben, ¿qué pasa?
1594
01:31:13,515 --> 01:31:15,312
Sabes, soy un hombre sensible.
1595
01:31:15,483 --> 01:31:18,281
La gente no piensa eso de mí.
No lo parezco, pero soy sensible.
1596
01:31:18,453 --> 01:31:21,320
Debajo de toda esta masculinidad
que tanto admiras...
1597
01:31:21,556 --> 01:31:23,524
...soy un blandengue.
1598
01:31:24,192 --> 01:31:25,454
Yo sé eso.
1599
01:31:25,627 --> 01:31:26,753
Está bien.
1600
01:31:28,830 --> 01:31:30,320
¿Eso es todo?
1601
01:31:30,865 --> 01:31:34,892
¿A eso se reducen 24 horas de locura?
¿A que eres un blandengue sensible?
1602
01:31:36,171 --> 01:31:37,331
Jules.
1603
01:31:39,174 --> 01:31:40,198
Ben.
1604
01:31:42,343 --> 01:31:44,573
Jules, ¿qué hacemos aquí?
Tenemos el día libre.
1605
01:31:44,746 --> 01:31:46,304
Vamos en primera clase.
1606
01:31:46,481 --> 01:31:49,348
- Al menos divirtámonos un poco.
- Eso sí lo puedo hacer.
1607
01:32:18,246 --> 01:32:20,373
Damas y caballeros,
al iniciar nuestro descenso...
1608
01:32:20,548 --> 01:32:24,507
...por favor tengan sus asientos
y mesas en posición vertical...
1609
01:32:24,686 --> 01:32:27,951
...con el equipaje de mano
bajo el asiento frente a ustedes.
1610
01:32:28,323 --> 01:32:29,517
¿Estás bien?
1611
01:32:29,724 --> 01:32:30,748
Sí.
1612
01:32:30,925 --> 01:32:34,656
Pensaba que mañana conozco
al que puede convertirse en mi jefe.
1613
01:32:34,829 --> 01:32:37,696
Mucha gente tiene jefes, ¿no?
La mayoría tiene jefes.
1614
01:32:37,866 --> 01:32:40,664
Jules, es sencillo. Si crees
que Townsend es bueno para ti...
1615
01:32:40,835 --> 01:32:43,429
...y para la empresa,
hazlo. Y si no...
1616
01:32:43,605 --> 01:32:46,836
Exactamente. El hecho
de haber venido hasta acá--
1617
01:32:47,208 --> 01:32:49,733
- Sí. No significa nada.
- De acuerdo.
1618
01:32:51,980 --> 01:32:55,609
¿Podría tomar un tranquilizante
si tomé vino hace una hora?
1619
01:32:55,917 --> 01:32:57,817
Yo esperaría otro par de horas.
1620
01:33:03,491 --> 01:33:06,255
Es algo que hago antes de aterrizar.
Ya estamos bien.
1621
01:33:18,907 --> 01:33:21,933
- Jules, ¿la oyes?
- Sí. La oigo. Estoy despierta.
1622
01:33:39,527 --> 01:33:40,551
¿Estás bien?
1623
01:33:40,728 --> 01:33:44,027
Esa alarma no es buen presagio
sobre ese tipo. Es una señal, Ben.
1624
01:33:44,399 --> 01:33:47,027
Seguro que no.
¿Te tomaste el tranquilizante?
1625
01:33:47,435 --> 01:33:49,369
Dijiste que esperara unas horas.
1626
01:33:49,771 --> 01:33:51,261
¿Viajas con tu propia bata?
1627
01:33:51,773 --> 01:33:52,899
Sí.
1628
01:33:53,575 --> 01:33:56,635
Señores, se activó una alarma
de incendios en una habitación...
1629
01:33:56,811 --> 01:33:59,507
...pero el problema está resuelto.
Les pedimos disculpas.
1630
01:33:59,681 --> 01:34:03,014
Sí. 100 personas, 2 ascensores.
Definitivamente es una señal.
1631
01:34:06,521 --> 01:34:08,751
Gracias por acompañarme.
1632
01:34:12,927 --> 01:34:14,519
¿Quieres ver mi cuarto?
1633
01:34:14,863 --> 01:34:16,023
Qué bonito.
1634
01:34:16,598 --> 01:34:18,896
Quiero decir que si quieres entrar.
1635
01:34:19,067 --> 01:34:22,036
Tengo una tetera.
Podemos tomarnos un té o...
1636
01:34:24,739 --> 01:34:27,071
Estoy nerviosísima por lo de mañana.
1637
01:34:32,013 --> 01:34:34,982
Recuéstate. Sé que estás cansado.
Me sentaré en la silla.
1638
01:34:46,694 --> 01:34:47,718
Aquí tienes.
1639
01:34:52,567 --> 01:34:54,432
¿No te ibas a sentar en la silla?
1640
01:34:54,602 --> 01:34:57,036
Por favor déjame hacer aquí.
También necesito recostarme.
1641
01:34:59,908 --> 01:35:01,569
No tenemos que hablar
del trabajo ni nada.
1642
01:35:01,976 --> 01:35:04,035
Está bien. ¿De qué hablamos?
1643
01:35:05,446 --> 01:35:06,606
¿Del matrimonio?
1644
01:35:10,051 --> 01:35:11,678
¿Me cuentas sobre tu esposa?
1645
01:35:12,887 --> 01:35:14,650
Era genial, ¿verdad?
1646
01:35:15,056 --> 01:35:16,489
Sí.
1647
01:35:16,724 --> 01:35:18,453
Se llamaba Molly.
1648
01:35:19,861 --> 01:35:21,726
Era directora de un colegio.
1649
01:35:21,896 --> 01:35:22,920
Adorada.
1650
01:35:23,097 --> 01:35:25,930
Qué perfecto.
¿El matrimonio fue largo?
1651
01:35:27,502 --> 01:35:28,969
No lo suficiente.
1652
01:35:29,137 --> 01:35:30,536
Fueron 42 años.
1653
01:35:30,838 --> 01:35:33,363
Vaya, ¿cómo es eso?
1654
01:35:33,641 --> 01:35:36,439
¿Sabes cuando la gente
habla de envejecer juntos?
1655
01:35:36,611 --> 01:35:38,374
Nosotros lo hicimos.
1656
01:35:38,813 --> 01:35:42,806
Nos conocimos a los 20 años.
Bueno, yo tenía 20, ella 19.
1657
01:35:43,451 --> 01:35:46,079
Y lo increíble es
que nunca cambió.
1658
01:35:47,055 --> 01:35:48,852
Eso es difícil de hacer.
1659
01:35:49,023 --> 01:35:51,082
Manejaba la vida
como si fuera fácil.
1660
01:35:51,459 --> 01:35:52,653
Siempre.
1661
01:35:53,494 --> 01:35:54,927
Aun cuando no lo era.
1662
01:35:57,465 --> 01:35:59,092
Dios, envidio eso.
1663
01:36:01,903 --> 01:36:02,927
¿Tienes hambre?
1664
01:36:05,173 --> 01:36:10,406
Tenemos gomitas,
chips de chocolate, Pringles.
1665
01:36:10,945 --> 01:36:13,607
Sí. Llevaré todo.
1666
01:36:14,415 --> 01:36:16,542
¿Sabes que cada cosa
cuesta 15 dólares?
1667
01:36:17,518 --> 01:36:20,180
Benjamin, manejo una empresa
de Internet muy grande.
1668
01:36:20,488 --> 01:36:21,682
Volvámonos locos.
1669
01:36:23,157 --> 01:36:24,488
Está bien.
1670
01:36:24,993 --> 01:36:26,085
Entonces...
1671
01:36:29,197 --> 01:36:30,459
Entonces...
1672
01:36:31,132 --> 01:36:32,656
Sí, entonces...
1673
01:36:34,702 --> 01:36:36,602
...te tengo una pregunta rara.
1674
01:36:40,141 --> 01:36:41,836
Matt me está engañando.
1675
01:36:43,978 --> 01:36:46,037
Espera. ¿Tú lo sabes?
1676
01:36:46,214 --> 01:36:47,806
¿Qué significa eso?
1677
01:36:48,449 --> 01:36:49,814
Espera, ¿tú lo sabes?
1678
01:36:51,652 --> 01:36:53,483
Los vi juntos.
1679
01:36:54,055 --> 01:36:55,522
Dios mío, ¿cuándo?
1680
01:36:56,624 --> 01:36:57,886
Ayer.
1681
01:36:58,760 --> 01:37:02,924
Lo siento. Los vi
por accidente, pero los vi.
1682
01:37:03,464 --> 01:37:04,761
Ayer.
1683
01:37:05,700 --> 01:37:07,565
Entonces aún siguen juntos.
1684
01:37:09,937 --> 01:37:11,199
¿Hace cuánto lo sabes?
1685
01:37:11,873 --> 01:37:13,738
Hace como 18 días.
1686
01:37:14,042 --> 01:37:15,942
Es una mamá de
la escuela de Paige.
1687
01:37:17,245 --> 01:37:18,940
Aún me cuesta mucho asimilarlo.
1688
01:37:19,113 --> 01:37:22,514
Hacía sándwiches en la cocina,
y su teléfono estaba ahí.
1689
01:37:22,683 --> 01:37:25,811
Él estaba arriba con Paige y empezó
a recibir mensajes de texto.
1690
01:37:25,987 --> 01:37:27,716
No sé por qué, pero los leí.
1691
01:37:28,623 --> 01:37:30,215
No fue nada bueno.
1692
01:37:31,125 --> 01:37:32,149
¿Él sabe que tú sabes?
1693
01:37:32,527 --> 01:37:33,551
No.
1694
01:37:33,861 --> 01:37:37,695
Porque, la verdad, no estoy
lista para lidiar con eso.
1695
01:37:37,865 --> 01:37:41,494
Me gustaría estar menos
destrozada, si eso es posible.
1696
01:37:42,837 --> 01:37:44,737
Pero es clásico, ¿no?
1697
01:37:44,906 --> 01:37:45,930
La esposa exitosa.
1698
01:37:46,107 --> 01:37:49,804
El marido siente que su masculinidad
está amenazada, entonces se rebela.
1699
01:37:49,977 --> 01:37:52,707
Supongo que la novia
lo hace sentir más hombre.
1700
01:37:53,714 --> 01:37:57,081
A veces no sé si yo sepa
cómo hacer eso.
1701
01:37:57,285 --> 01:38:01,085
Espera. No te estarás
sintiendo culpable, ¿o sí?
1702
01:38:01,255 --> 01:38:05,817
¡No! Él es el que está haciendo
algo malo. Eso lo entiendo.
1703
01:38:05,993 --> 01:38:08,188
Lo que busco no es
una medio monogamia.
1704
01:38:08,563 --> 01:38:10,895
Simplemente me estoy
dando un segundo...
1705
01:38:11,065 --> 01:38:15,627
...y estoy esperando que solo sea
un horrible lapsus y no amor.
1706
01:38:16,737 --> 01:38:21,606
Y que una vez que él lo supere,
podremos volver a estar bien.
1707
01:38:21,776 --> 01:38:23,209
¿Qué opinas de eso?
1708
01:38:25,246 --> 01:38:27,578
Está claro que no
te parece posible.
1709
01:38:27,748 --> 01:38:29,875
- Sería inusual.
- Entiendo.
1710
01:38:30,084 --> 01:38:33,850
Entiendo que no todo el mundo
sería capaz de hacer eso...
1711
01:38:34,288 --> 01:38:36,153
...pero nosotros no somos
como todo el mundo.
1712
01:38:36,624 --> 01:38:37,784
Tengo fe en nosotros...
1713
01:38:39,760 --> 01:38:41,694
...porque creo que aún me ama.
1714
01:38:41,863 --> 01:38:44,798
Y hemos pasado
por tantas cosas, que...
1715
01:38:47,268 --> 01:38:49,862
Dios, ojalá tus expresiones
no fueran tan transparentes.
1716
01:38:50,838 --> 01:38:53,705
Algunas parejas sobreviven esto.
Lo busqué en Google:
1717
01:38:53,875 --> 01:38:57,743
"Seguir juntos después de la aventura".
Y muchas parejas siguen juntas.
1718
01:38:58,079 --> 01:39:01,014
Y superamos el problema
nos concentramos en nosotros...
1719
01:39:01,182 --> 01:39:03,707
...y no en la aventura.
1720
01:39:04,252 --> 01:39:06,277
No me quiero dar por vencida.
1721
01:39:07,255 --> 01:39:10,088
Lo conozco y sé que
sabe que hace mal.
1722
01:39:11,359 --> 01:39:13,725
Pero soy humana...
1723
01:39:14,195 --> 01:39:16,629
...y estoy tan enojada con él.
1724
01:39:18,766 --> 01:39:21,064
Nos pasaron tantas cosas
tan rápido que...
1725
01:39:21,202 --> 01:39:23,636
...creo que una parte de mí
se lo esperaba.
1726
01:39:23,804 --> 01:39:26,773
Cuando empezamos,
él era el que más éxito tenía.
1727
01:39:26,941 --> 01:39:27,965
No, no sabía eso.
1728
01:39:28,142 --> 01:39:31,976
Sí. Iba subiendo. Y se retiró
para que yo pudiera hacer esto.
1729
01:39:32,146 --> 01:39:33,807
Fue increíble.
1730
01:39:34,348 --> 01:39:36,179
Todo fue idea suya.
1731
01:39:37,151 --> 01:39:40,643
Seguro que por eso estoy
considerando el asunto del CEO...
1732
01:39:40,821 --> 01:39:45,019
...creyendo que si llega alguien, eso me
ayudará a encarrilar mi vida otra vez.
1733
01:39:45,193 --> 01:39:48,651
Ya está. Odio ser
el feminista aquí...
1734
01:39:48,829 --> 01:39:51,389
...pero deberías poder tener una
gran carrera y ser quien eres...
1735
01:39:51,766 --> 01:39:55,167
...sin tener que aceptar que tu marido
tiene una aventura por desquitarse.
1736
01:39:55,336 --> 01:39:57,327
- Muy bien.
- Lo digo en serio.
1737
01:39:57,872 --> 01:40:00,807
Yo también.
Pero así es la vida, amigo.
1738
01:40:00,975 --> 01:40:02,203
No. No siempre.
1739
01:40:02,376 --> 01:40:05,311
- Y no sé si yo sería tan indulgente.
- No soy indulgente.
1740
01:40:05,680 --> 01:40:07,875
Estoy diciendo que potencialmente
podría ser indulgente.
1741
01:40:08,049 --> 01:40:11,712
Pero no creas que no siento
lo que pasa. Es devastador.
1742
01:40:12,853 --> 01:40:14,946
Y cuando pienso en Paige...
1743
01:40:15,122 --> 01:40:16,248
No.
1744
01:40:16,857 --> 01:40:20,953
Además, si nos divorciáramos,
él se volvería a casar.
1745
01:40:21,128 --> 01:40:23,892
Quizá no con esta chica,
pero con alguien.
1746
01:40:26,400 --> 01:40:28,766
Y los dos sabemos
que no soy fácil.
1747
01:40:30,204 --> 01:40:33,731
Podría quedarme soltera para
siempre, lo cual significa que...
1748
01:40:33,908 --> 01:40:38,311
...perdóname, pero esto
me mantiene en vela.
1749
01:40:40,047 --> 01:40:41,105
¿Qué?
1750
01:40:41,315 --> 01:40:43,340
No quiero que me entierren sola.
1751
01:40:44,151 --> 01:40:46,449
Paige estará con su marido
y Matt con su nueva familia...
1752
01:40:46,821 --> 01:40:48,379
...y a mí me enterrarán
con extraños.
1753
01:40:48,756 --> 01:40:51,919
En la sección de extraños
solteros del cementerio.
1754
01:40:53,261 --> 01:40:55,422
No es que sea una razón
para seguir juntos.
1755
01:40:55,796 --> 01:40:58,890
Pero es algo relacionado
muy aterrador.
1756
01:40:59,066 --> 01:41:01,796
Te quitaré esa preocupación
ahora mismo.
1757
01:41:01,969 --> 01:41:05,336
Te pueden enterrar conmigo y con
Molly. Casualmente tengo espacio.
1758
01:41:08,442 --> 01:41:10,967
Muchas gracias. Eso es...
1759
01:41:12,280 --> 01:41:14,407
Y pensar que
no quería contratarte.
1760
01:41:15,249 --> 01:41:17,308
La única vez que
no tengo mi pañuelo.
1761
01:41:23,924 --> 01:41:25,221
¿Quieres...
1762
01:41:27,228 --> 01:41:28,855
...ver televisión?
1763
01:41:29,764 --> 01:41:30,992
¿Solo unos minutos?
1764
01:41:31,399 --> 01:41:33,128
Sí, claro.
1765
01:41:37,471 --> 01:41:39,462
Aunque la fusión planeada fue--
1766
01:43:27,581 --> 01:43:28,605
Al aeropuerto, por favor.
1767
01:43:41,395 --> 01:43:43,260
¿Entonces, nos gustó?
1768
01:43:43,898 --> 01:43:46,162
Dijo las cosas adecuadas.
1769
01:43:46,333 --> 01:43:49,427
Dijo que nadie conoce
AboutTheFit como yo.
1770
01:43:49,603 --> 01:43:53,266
Que no quiere quitarle
el alma a la empresa.
1771
01:43:53,474 --> 01:43:58,275
Dijo que no tiene un plan. Que nos
quiere observar y ver qué funciona.
1772
01:43:58,446 --> 01:44:02,542
Era educado, respetuoso
y súper inteligente.
1773
01:44:04,084 --> 01:44:05,312
Y lo contraté.
1774
01:44:07,254 --> 01:44:08,278
¿En serio?
1775
01:44:08,589 --> 01:44:11,353
- Sí.
- ¿Ahí mismo?
1776
01:44:11,525 --> 01:44:14,187
Me dijo que lo pensara
y que hablábamos mañana...
1777
01:44:14,361 --> 01:44:17,023
...pero le dije
que tenía el trabajo.
1778
01:44:17,465 --> 01:44:19,092
Y nos dimos la mano.
1779
01:44:20,367 --> 01:44:24,565
¿Sabes que si no estamos de acuerdo,
él tiene la última palabra?
1780
01:44:25,406 --> 01:44:27,203
Claro, es el CEO.
1781
01:44:27,541 --> 01:44:29,441
Sí. Qué tonta.
1782
01:44:46,293 --> 01:44:47,317
Hola.
1783
01:44:47,528 --> 01:44:49,086
¡Hola!
1784
01:44:54,168 --> 01:44:55,260
Hueles a menta.
1785
01:44:55,469 --> 01:44:57,232
Acabo de preparar té de menta.
1786
01:44:58,472 --> 01:44:59,530
Entonces...
1787
01:45:00,107 --> 01:45:02,098
¿Sí? ¿No?
1788
01:45:03,611 --> 01:45:04,703
Lo hice.
1789
01:45:05,079 --> 01:45:07,445
Me gustó. Mucho.
1790
01:45:08,115 --> 01:45:09,480
Y le ofrecí el trabajo.
1791
01:45:09,650 --> 01:45:11,447
Vaya, ¿de verdad?
1792
01:45:11,952 --> 01:45:13,044
Sí.
1793
01:45:13,721 --> 01:45:15,279
¿Y estás contenta?
1794
01:45:16,657 --> 01:45:17,988
Sí.
1795
01:45:18,592 --> 01:45:20,389
Creo que nos vendrá bien.
1796
01:45:28,435 --> 01:45:33,168
¿Tenemos alcohol de verdad,
como vodka o algo así?
1797
01:45:33,340 --> 01:45:34,500
Sí.
1798
01:45:44,985 --> 01:45:47,180
¿"Nos vendrá bien" significa...
1799
01:45:47,521 --> 01:45:49,113
...a AboutTheFit...
1800
01:45:49,623 --> 01:45:51,215
...o a nosotros?
1801
01:45:53,327 --> 01:45:54,988
A ti y a mí.
1802
01:45:58,132 --> 01:46:01,067
Creo que si alguien más
puede tomar las decisiones...
1803
01:46:01,235 --> 01:46:02,293
...quizá...
1804
01:46:02,770 --> 01:46:05,534
...podemos volver a donde
estábamos hace 18 meses.
1805
01:46:07,107 --> 01:46:08,107
Dicen que no se puede...
1806
01:46:08,242 --> 01:46:11,370
...volver a meter el genio a la
botella, pero podemos tratar, ¿no?
1807
01:47:28,122 --> 01:47:29,146
¡Hola!
1808
01:47:29,323 --> 01:47:31,416
Hola. Espera, ¿tú vives aquí?
1809
01:47:31,592 --> 01:47:34,254
Sí, Ben me recibió hasta
que halle apartamento.
1810
01:47:34,428 --> 01:47:37,522
- ¿Le aviso que estás aquí?
- No hay problema. Timbraré.
1811
01:47:37,698 --> 01:47:38,790
Está bien.
1812
01:47:44,872 --> 01:47:46,100
¿Fiona?
1813
01:47:46,340 --> 01:47:48,672
¡Jules! Pasa.
1814
01:47:52,346 --> 01:47:54,177
Ya salgo para el trabajo.
1815
01:47:54,782 --> 01:47:56,579
Ben está aquí.
1816
01:48:03,257 --> 01:48:04,815
Los dejaré hablar.
1817
01:48:07,695 --> 01:48:08,855
Nos vemos.
1818
01:48:09,363 --> 01:48:10,489
Hola.
1819
01:48:12,499 --> 01:48:14,433
Tú y Fiona.
Quién iba a pensar.
1820
01:48:14,601 --> 01:48:16,228
Es una chica estupenda.
1821
01:48:16,403 --> 01:48:19,236
Me sorprendió anoche.
Trajo la cena.
1822
01:48:19,807 --> 01:48:21,297
Es algo nuevo.
1823
01:48:22,376 --> 01:48:24,401
Felicitaciones. La adoro.
1824
01:48:24,778 --> 01:48:25,904
Sí.
1825
01:48:31,752 --> 01:48:34,550
Hoy estaba lista temprano,
como desde las 4 a.m.
1826
01:48:34,722 --> 01:48:38,488
Matt y Paige se fueron a una
excursión, así que quise venir.
1827
01:48:38,659 --> 01:48:40,388
- Espero que no te importe.
- No.
1828
01:48:43,163 --> 01:48:45,188
Solo quería decir...
1829
01:48:46,533 --> 01:48:48,262
...que lo pensé.
1830
01:48:48,569 --> 01:48:50,662
Aún no he llamado
a Townsend, pero...
1831
01:48:52,172 --> 01:48:54,402
...aún creo que es lo correcto.
1832
01:48:57,311 --> 01:48:58,403
Bueno...
1833
01:49:00,180 --> 01:49:02,444
...yo tampoco dormí muy bien.
1834
01:49:02,783 --> 01:49:04,182
¿Por esto?
1835
01:49:04,351 --> 01:49:06,216
¿Recuerdas el día
que te llevé a la bodega?
1836
01:49:06,386 --> 01:49:08,251
¿Que me dabas las
indicaciones equivocadas?
1837
01:49:08,422 --> 01:49:09,514
Sí. Me acuerdo.
1838
01:49:10,891 --> 01:49:12,586
Bueno, me quedé atrás...
1839
01:49:12,760 --> 01:49:16,423
...y vi cómo les enseñabas a las
empleadas a doblar y empacar la ropa.
1840
01:49:16,597 --> 01:49:19,464
Ahí supe que por eso
ATF fue un éxito.
1841
01:49:19,633 --> 01:49:21,260
Nadie más tendrá...
1842
01:49:21,435 --> 01:49:23,699
...ese compromiso
con tu empresa, Jules.
1843
01:49:24,805 --> 01:49:26,397
Para mí es muy sencillo.
1844
01:49:26,573 --> 01:49:27,699
AboutTheFit te necesita...
1845
01:49:27,875 --> 01:49:30,366
...y si no te importa que
lo diga, tú la necesitas.
1846
01:49:30,711 --> 01:49:32,702
Puede que llegue alguien
con más experiencia...
1847
01:49:32,880 --> 01:49:34,780
...pero jamás sabrá
lo que tú sabes.
1848
01:49:35,916 --> 01:49:37,941
Nunca tuve algo así en mi vida.
1849
01:49:38,318 --> 01:49:39,876
No mucha gente lo tiene.
1850
01:49:40,254 --> 01:49:43,621
Algo grande, hermoso,
emocionante que tú creaste.
1851
01:49:43,857 --> 01:49:45,916
Es un sueño, ¿no?
1852
01:49:46,527 --> 01:49:50,588
¿Y renunciarás a eso esperando
que tu marido deje su aventura?
1853
01:49:51,398 --> 01:49:53,263
No le encuentro sentido.
1854
01:49:53,867 --> 01:49:56,859
Solo deberías sentirte de maravilla
por lo que has hecho.
1855
01:49:57,237 --> 01:50:00,365
Y no me gustaría que
te lo dejaras quitar de nadie.
1856
01:50:06,580 --> 01:50:09,481
Apuesto que viniste porque
querías escuchar algo así.
1857
01:50:10,684 --> 01:50:11,742
Sí.
1858
01:50:11,952 --> 01:50:14,011
Y quizá también
porque tú eres mi...
1859
01:50:14,688 --> 01:50:15,814
Pasante.
1860
01:50:17,558 --> 01:50:21,460
Bueno, iba a decir
pasante/mejor amigo.
1861
01:50:23,997 --> 01:50:25,862
Pero no hay por qué
ponerse sentimental...
1862
01:50:26,033 --> 01:50:28,627
...aunque es posible
que nos entierren juntos.
1863
01:50:28,936 --> 01:50:30,426
No hay nada más cercano.
1864
01:50:34,441 --> 01:50:36,375
En momentos así,
necesitas a alguien...
1865
01:50:36,543 --> 01:50:38,841
...con quien sabes puedes contar.
Así que gracias.
1866
01:50:42,416 --> 01:50:44,475
A propósito, me encanta tu casa.
1867
01:50:44,985 --> 01:50:46,282
Gracias.
1868
01:50:51,458 --> 01:50:52,550
¿Entonces?
1869
01:51:07,774 --> 01:51:08,798
¿Vamos?
1870
01:51:10,077 --> 01:51:11,101
Está bien.
1871
01:51:16,984 --> 01:51:21,011
Bienvenidos de vuelta. Jules,
tengo algo para mostrarte.
1872
01:51:21,388 --> 01:51:22,946
¿Recuerdas la llamada
que recibiste...
1873
01:51:23,323 --> 01:51:25,757
...de una novia
con los vestidos grises...
1874
01:51:25,926 --> 01:51:30,090
- ...y el proveedor los volvió a hacer?
- Sí. Rachel.
1875
01:51:30,964 --> 01:51:32,397
Mira esto.
1876
01:51:33,901 --> 01:51:35,732
El vestido Antoinette de seda.
1877
01:51:35,903 --> 01:51:37,632
Están hermosas.
1878
01:51:38,572 --> 01:51:41,564
Y estas acaban de llegar
de Mark Townsend.
1879
01:51:43,777 --> 01:51:45,108
- Toma.
- Gracias.
1880
01:51:55,489 --> 01:51:57,923
¿Becky? Dame el número
de Townsend.
1881
01:52:01,728 --> 01:52:02,922
Habla Jules.
1882
01:52:03,096 --> 01:52:04,757
Hola, Alonzo, ¿qué pasa?
1883
01:52:05,565 --> 01:52:08,500
Sí. ¿Necesitamos tantos?
1884
01:52:15,375 --> 01:52:16,967
Espero no llegar demasiado tarde.
1885
01:52:17,144 --> 01:52:19,772
No hagas esto por mí,
Jules. Por favor.
1886
01:52:19,947 --> 01:52:21,915
Haz solamente lo que
consideres mejor para ti.
1887
01:52:22,783 --> 01:52:24,148
Dios mío.
1888
01:52:27,120 --> 01:52:29,588
Quiero seguir manejando
mi empresa, Matt.
1889
01:52:29,756 --> 01:52:30,814
Tienes que saber eso.
1890
01:52:31,124 --> 01:52:33,820
Entonces hazlo.
No quiero que seas infeliz.
1891
01:52:34,461 --> 01:52:36,452
Ya soy infeliz.
1892
01:52:38,932 --> 01:52:40,524
Tengo que decirte algo.
1893
01:52:40,801 --> 01:52:41,927
Lo sé.
1894
01:52:43,437 --> 01:52:45,428
Solo dime, ¿ya casi se termina?
1895
01:52:45,672 --> 01:52:47,162
No sé cuánto tiempo más pueda--
1896
01:52:47,541 --> 01:52:48,838
No, no. Se acabó.
1897
01:52:50,510 --> 01:52:54,640
No sabes cuánto lo siento
y lo avergonzado que estoy.
1898
01:52:55,549 --> 01:52:56,982
Pensé que podía hacerlo.
1899
01:52:57,617 --> 01:53:01,576
Pensé que podía ser el hombre
que te dije que iba a ser.
1900
01:53:01,888 --> 01:53:05,085
Y entonces en algún momento...
1901
01:53:07,427 --> 01:53:08,917
...pensé que te estaba perdiendo.
1902
01:53:11,465 --> 01:53:13,057
Pero en realidad era yo.
1903
01:53:14,701 --> 01:53:16,168
Me perdí.
1904
01:53:16,870 --> 01:53:21,603
El mundo es confuso y por un
segundo perdí la noción de quién soy.
1905
01:53:22,509 --> 01:53:26,605
Y ahora te estoy viendo lista
para dejar todo esto por mí.
1906
01:53:27,547 --> 01:53:29,879
No dejaré que eso pase.
1907
01:53:30,817 --> 01:53:35,652
Te amo, y lo haré mucho
mejor si me dejas.
1908
01:53:41,528 --> 01:53:43,018
Por favor, Jules.
1909
01:53:44,031 --> 01:53:46,556
Déjame arreglar las cosas.
1910
01:53:56,676 --> 01:53:58,541
¿Sabes qué sería bueno?
1911
01:54:00,213 --> 01:54:02,113
Que llevaras un pañuelo.
1912
01:54:17,164 --> 01:54:18,825
¿Ya llamaste a Townsend?
1913
01:54:19,633 --> 01:54:22,761
Porque si conozco a alguien
que no necesita un jefe...
1914
01:54:22,936 --> 01:54:24,062
...eres tú.
1915
01:54:25,739 --> 01:54:28,708
Estaba por llamarlo para decirle
que cambié de opinión.
1916
01:54:30,143 --> 01:54:31,940
Quiero decir, aquí estamos bien.
1917
01:54:32,512 --> 01:54:33,945
Lo vamos a lograr.
1918
01:54:34,781 --> 01:54:37,511
- Me aseguraré de eso.
- Qué bien.
1919
01:55:00,740 --> 01:55:03,106
Becky. ¿Dónde está Ben?
1920
01:55:03,610 --> 01:55:06,101
No estoy segura. Dijo
que se tomaría el día libre.
1921
01:55:11,751 --> 01:55:13,116
Fiona.
1922
01:55:13,920 --> 01:55:15,080
¿Sabes dónde está Ben?
1923
01:55:39,779 --> 01:55:40,803
Hola.
1924
01:55:44,084 --> 01:55:45,574
Está bien.
1925
01:55:48,088 --> 01:55:50,818
- Siento mucho interrumpir.
- No importa. Ven.
1926
01:55:52,192 --> 01:55:54,592
Extiende el brazo izquierdo, Jules.
1927
01:55:55,595 --> 01:55:57,085
Sube la rodilla izquierda...
1928
01:55:57,898 --> 01:56:01,026
...respira y relájate para
encontrar el equilibrio interior.
1929
01:56:01,801 --> 01:56:03,962
- ¿Lo estoy haciendo bien?
- Casi.
1930
01:56:04,271 --> 01:56:07,934
- Tengo buenas noticias.
- Genial. Cuando terminemos.
1931
01:56:11,711 --> 01:56:13,372
Respira profundamente, Jules.
1932
01:56:19,386 --> 01:56:20,751
Eso es, afuera.
1933
01:56:21,621 --> 01:56:22,883
Esta arriba.
1934
01:56:44,181 --> 01:56:50,181
Subtítulos por aRGENTeaM
www.argenteam.net
139557
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.