Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:24,100 --> 00:00:27,999
It was a nightmare.
So many dead people.
2
00:00:28,000 --> 00:00:31,499
So many victims.
It all started a few days ago...
3
00:00:31,500 --> 00:00:33,699
when I came here for a rave.
4
00:00:33,700 --> 00:00:36,700
And, now, all that remains
is the rotten smell of death.
5
00:00:42,800 --> 00:00:45,299
You must stop Curien...
6
00:00:45,300 --> 00:00:49,800
or else something terrible will happen!
7
00:02:12,800 --> 00:02:16,899
Nice. So, where are they, dude?
We're going to miss the boat.
8
00:02:16,900 --> 00:02:18,599
Greg and Simon.
9
00:02:18,600 --> 00:02:21,299
Greg's the guy
I played ball with in college.
10
00:02:21,300 --> 00:02:24,799
A good guy, if not a little goofy.
11
00:02:24,800 --> 00:02:29,199
Simon. They say God doesn't give
with two hands, and they were right.
12
00:02:29,200 --> 00:02:32,100
He got the looks,
but not much between those ears.
13
00:02:34,600 --> 00:02:38,299
Cynthia... Greg's girlfriend.
Pure eye candy.
14
00:02:38,300 --> 00:02:40,099
I am Simon.
15
00:02:40,100 --> 00:02:43,599
Karma. Thinks she's Foxy Brown.
16
00:02:43,600 --> 00:02:48,499
She has a crush on Simon, but Simon
only has eyes for Alicia, my ex.
17
00:02:48,500 --> 00:02:51,899
We broke up a few weeks ago
so I could study and she could fence.
18
00:02:51,900 --> 00:02:54,899
She loves it.
I don't see what it's good for.
19
00:02:54,900 --> 00:02:58,300
Anyone have one of those invitations
with the map on it?
20
00:03:01,800 --> 00:03:03,799
Are you sure this is where
the boat's supposed to leave from?
21
00:03:03,800 --> 00:03:05,599
Maybe Johnnie gave you the wrong info.
22
00:03:05,600 --> 00:03:08,000
Yeah, hon.
I am pretty sure.
23
00:03:09,500 --> 00:03:11,699
It says here the boat
doesn't leave until 5:00.
24
00:03:11,700 --> 00:03:15,499
Yeah, and it's 5:15 now, Simon.
25
00:03:15,500 --> 00:03:17,199
Shit. We're so fucked.
26
00:03:17,200 --> 00:03:19,199
They missed the boat to the rave.
27
00:03:19,200 --> 00:03:21,999
If only they decided
to stay back in Seattle...
28
00:03:22,000 --> 00:03:24,100
they'd all be alive today.
29
00:04:16,300 --> 00:04:19,200
Unbelievable. It's going on all weekend.
You got to come.
30
00:04:20,100 --> 00:04:22,099
And you will never guess who's here.
31
00:04:22,100 --> 00:04:26,599
Hello? The cell phone reception's
for shit out here.
32
00:04:26,600 --> 00:04:29,099
Hello, sweetie? I am losing you.
Are you there?
33
00:04:29,100 --> 00:04:32,599
Hello? Shit!
34
00:04:32,600 --> 00:04:36,200
Now, where was it
you wanted to take me to?
35
00:04:44,600 --> 00:04:48,099
I was trying my best
to function as a single guy should.
36
00:04:48,100 --> 00:04:52,000
But at the back of my head, something
was nibbling away at my subconscious.
37
00:04:58,900 --> 00:05:00,400
Hello?
38
00:05:06,200 --> 00:05:08,199
What you doing over there?
39
00:05:08,200 --> 00:05:10,399
Good evening.
Beautiful day, isn't it?
40
00:05:10,400 --> 00:05:12,999
You got yourself some sort
of hearing disability?
41
00:05:13,000 --> 00:05:15,899
I asked you a question.
42
00:05:15,900 --> 00:05:17,899
I have come to charter your boat, sir.
43
00:05:17,900 --> 00:05:21,799
You do, huh?
Well, that's too bad...
44
00:05:21,800 --> 00:05:24,699
because this here's a fishing boat,
not the Pacific Princess.
45
00:05:24,700 --> 00:05:26,799
Why don't you try the yellow pages?
46
00:05:26,800 --> 00:05:30,499
We got to get to this party on an island,
and we were hoping to use your boat.
47
00:05:30,500 --> 00:05:32,599
You're not the sharpest tool
in the shed, are you?
48
00:05:32,600 --> 00:05:36,899
I said, shove off.
Or don't you sprechen Sie Englisch?
49
00:05:36,900 --> 00:05:39,199
Why don't you just name your price,
and we can skip...
50
00:05:39,200 --> 00:05:40,999
the old-man-on-the-sea routine.
51
00:05:41,000 --> 00:05:42,499
A man's got to eat, right?
52
00:05:42,500 --> 00:05:45,499
What part of "shove off"
didn't you understand?
53
00:05:45,500 --> 00:05:47,699
Hold it.
54
00:05:47,700 --> 00:05:49,700
Geez. Who's the U-boat commander?
55
00:05:52,200 --> 00:05:54,400
- What?
- How much?
56
00:05:55,800 --> 00:05:57,599
$300 sound fair?
57
00:05:57,600 --> 00:06:00,299
- About 600 might.
- Six hundred? No way.
58
00:06:00,300 --> 00:06:03,099
No one is talking to you.
Where are you headed, girls?
59
00:06:03,100 --> 00:06:05,799
- Huh?
- I don't know. We got this map.
60
00:06:05,800 --> 00:06:10,099
It's somewhere in the San Juans.
You must know where that is, right?
61
00:06:10,100 --> 00:06:11,599
You crazy?
62
00:06:11,600 --> 00:06:14,199
- They crazy.
- No, I don't think so.
63
00:06:14,200 --> 00:06:16,499
- Excuse me?
- I said, forget it.
64
00:06:16,500 --> 00:06:18,599
Yeah, forget it. Forget it.
65
00:06:18,600 --> 00:06:21,499
- That means stop talking, start walking.
- Why?
66
00:06:21,500 --> 00:06:25,199
Why? Why? Why?
They always ask "why."
67
00:06:25,200 --> 00:06:27,599
You know what they call this island?
68
00:06:27,600 --> 00:06:29,999
Isle del Morte.
69
00:06:30,000 --> 00:06:34,999
Morte. That's Spanish for "death,"
in case you don't speak Mexican.
70
00:06:35,000 --> 00:06:37,899
Well, listen, friend,
I got me an island to catch right here.
71
00:06:37,900 --> 00:06:40,999
And if this is some lame attempt
to hit me up for more cash...
72
00:06:41,000 --> 00:06:42,899
It ain't.
73
00:06:42,900 --> 00:06:45,899
There ain't enough cash in the world
to make us go back there.
74
00:06:45,900 --> 00:06:48,899
- Keep the cash. Keep the cash.
- Let's get out of here.
75
00:06:48,900 --> 00:06:50,400
Fuck it. A grand.
76
00:06:52,800 --> 00:06:56,999
What do you say 500 now,
and another five on the way back?
77
00:06:57,000 --> 00:07:00,499
You can be mighty persuasive
if you want to be, Mr...
78
00:07:00,500 --> 00:07:03,600
- Simon Cruz. And you are?
- Kirk's the name.
79
00:07:04,900 --> 00:07:07,999
Wait, wait. Captain Kirk?
80
00:07:08,000 --> 00:07:10,600
Does that make him Mr. Spock?
81
00:07:13,000 --> 00:07:15,300
I don't like no Captain Kirk jokes.
82
00:07:16,200 --> 00:07:21,100
Now, let's shove off before
you say something else you will regret.
83
00:07:23,600 --> 00:07:25,200
All right.
84
00:07:28,000 --> 00:07:30,000
It's all good.
85
00:07:31,200 --> 00:07:33,500
Cap'n! Cap'n!
86
00:07:34,900 --> 00:07:37,599
I am not going.
I am not going.
87
00:07:37,600 --> 00:07:39,799
There's evil spirits on that island.
88
00:07:39,800 --> 00:07:45,499
You just get the deck lines and let me
worry about the evil spirits, okay?
89
00:07:45,500 --> 00:07:47,499
Ahoy there, Captain Kirk.
90
00:07:47,500 --> 00:07:51,299
This is the
United States Marine Patrol.
91
00:07:51,300 --> 00:07:54,800
Stand down and prepare
to be boarded, Captain.
92
00:07:56,400 --> 00:07:58,999
Oh, shit!
93
00:07:59,000 --> 00:08:01,799
What are you going to do?
94
00:08:01,800 --> 00:08:05,699
We have no choice.
We got to do what the lady says.
95
00:08:05,700 --> 00:08:08,899
It will delay our departure
for a while, though.
96
00:08:08,900 --> 00:08:11,599
Delay us?
For how long?
97
00:08:11,600 --> 00:08:15,699
Well, I imagine they're looking
for guns, drugs, who knows what.
98
00:08:15,700 --> 00:08:17,799
It will probably take them a few hours.
99
00:08:17,800 --> 00:08:20,600
And that's only
if they don't find nothing.
100
00:08:22,700 --> 00:08:24,599
How much to lose them?
101
00:08:24,600 --> 00:08:26,799
Did you forget what today is?
102
00:08:26,800 --> 00:08:28,899
You can lose them, right?
103
00:08:28,900 --> 00:08:31,199
Sure I can.
104
00:08:31,200 --> 00:08:33,799
Who's talking, Alexander Hamilton,
Ben Franklin or you?
105
00:08:33,800 --> 00:08:38,499
- It's the second Friday of the month.!
- Do it.
106
00:08:38,500 --> 00:08:41,499
Just a routine inspection, Kirk.
107
00:08:41,500 --> 00:08:44,099
Don't even think
of leaving my harbor.
108
00:08:44,100 --> 00:08:48,100
Heave to.! Where the hell
do you think you're going?
109
00:08:50,700 --> 00:08:52,900
Heave to.!
110
00:08:54,300 --> 00:08:59,000
This is Casper.
McGyvers and I are moving out. Over.
111
00:09:00,900 --> 00:09:06,299
Hate to break this to you, kid,
but I would have done it for free.
112
00:09:06,300 --> 00:09:10,399
The lady needs to dine
on a humble pie once in a while.
113
00:09:10,400 --> 00:09:13,599
- So you have run into her before?
- Run into her?
114
00:09:13,600 --> 00:09:16,199
Hell yeah.
She's had a hard-on for me...
115
00:09:16,200 --> 00:09:18,199
ever since we got out of the service...
116
00:09:18,200 --> 00:09:21,200
and I didn't start working
for Uncle Sam like she did.
117
00:09:22,500 --> 00:09:25,700
Can't blame her for still
getting wet over me, can you?
118
00:09:41,300 --> 00:09:42,300
Sweet.
119
00:09:43,400 --> 00:09:45,799
- Come on.
- Come on what?
120
00:09:45,800 --> 00:09:48,299
Let's go swimming.
121
00:09:48,300 --> 00:09:49,800
Now?
122
00:09:51,900 --> 00:09:55,800
You're crazy.
You're pretty enough to eat.
123
00:10:05,100 --> 00:10:07,700
- You're nuts, baby.
- Come on.
124
00:10:08,700 --> 00:10:10,600
All right.
125
00:10:16,600 --> 00:10:18,100
Oh, yeah.
126
00:10:19,600 --> 00:10:20,800
Come on.
127
00:10:24,400 --> 00:10:27,300
Oh, my God.
That's cold, baby.
128
00:10:29,300 --> 00:10:31,699
Come on, you big wimp.
129
00:10:31,700 --> 00:10:34,699
No, you go.
You have a good swim, babe.
130
00:10:34,700 --> 00:10:37,299
Yeah, fine.
131
00:10:37,300 --> 00:10:40,099
It's fine once you get in.
Come on, Matt.
132
00:10:40,100 --> 00:10:41,800
You're no fun.
133
00:10:47,300 --> 00:10:49,899
He's heading out to
the San Juan Islands, Cap.
134
00:10:49,900 --> 00:10:52,499
Just maintain speed and distance.
135
00:10:52,500 --> 00:10:55,700
I don't want him to make us yet.
136
00:11:08,500 --> 00:11:11,800
- Cynthia's such a trooper.
- Don't come near me.
137
00:11:14,500 --> 00:11:16,999
Must have eaten something
back at the...
138
00:11:17,000 --> 00:11:20,299
You know what?
Whatever you say, baby.
139
00:11:20,300 --> 00:11:22,200
- God, it's cold.
- I know.
140
00:11:28,500 --> 00:11:30,799
Greg, you look like shit, man.
Here.
141
00:11:30,800 --> 00:11:33,400
Have another beer.
This will make you feel better.
142
00:11:37,400 --> 00:11:39,800
On my face!
143
00:11:49,900 --> 00:11:51,200
Oh, yeah.
144
00:12:00,700 --> 00:12:03,200
- Get back here.
- Come on, Matt!
145
00:13:10,400 --> 00:13:13,100
Come on, Matt.
Don't play games.
146
00:13:14,200 --> 00:13:16,100
Matt, where are you?
147
00:13:34,200 --> 00:13:37,100
What a mess.
What an idiot.
148
00:13:39,900 --> 00:13:42,499
Did you get
a real good peek there, perv?
149
00:13:42,500 --> 00:13:45,399
I want to give this to you.
150
00:13:45,400 --> 00:13:48,699
- What's this for?
- It's for your protection.
151
00:13:48,700 --> 00:13:50,499
It's okay.
I am on the pill.
152
00:13:50,500 --> 00:13:53,799
It will ward off evil spirits.
153
00:13:53,800 --> 00:13:56,500
It will protect you
and your friends from harm.
154
00:13:57,900 --> 00:13:59,700
Whatever, Gandalf.
155
00:14:18,200 --> 00:14:20,200
Matt, where are you?
156
00:14:21,800 --> 00:14:24,199
I am lost.
Where are you?
157
00:14:24,200 --> 00:14:26,300
What is that?
158
00:14:42,800 --> 00:14:45,100
What is this?
159
00:14:47,800 --> 00:14:49,800
Are you in there?
160
00:14:55,900 --> 00:14:58,000
Are you in there?
161
00:15:03,200 --> 00:15:05,200
Is that you, Matt?
162
00:15:37,700 --> 00:15:39,200
Oh, my God!
163
00:15:55,200 --> 00:15:57,199
Hey, Cap, I can get
a little closer to them.
164
00:15:57,200 --> 00:16:00,500
Yeah. Let's keep our distance
and see where he's heading.
165
00:16:10,000 --> 00:16:12,000
- Slow down, slow down.
- Come on.
166
00:16:14,000 --> 00:16:16,200
Did you hear that?
167
00:16:50,500 --> 00:16:52,699
- Shallow water!
- Okay, Salish.
168
00:16:52,700 --> 00:16:54,500
Hey, guys, there it is.
169
00:16:55,600 --> 00:16:56,600
Yes!
170
00:16:57,800 --> 00:17:00,300
Yes! Finally!
171
00:17:06,100 --> 00:17:08,499
Easy, now.
172
00:17:08,500 --> 00:17:11,100
Almost there.
173
00:17:14,100 --> 00:17:16,200
Shut it down!
174
00:17:21,400 --> 00:17:24,000
- I am so excited!
- Finally!
175
00:17:30,600 --> 00:17:33,799
I know where they're docking. Drop me
off on the other side of the island.
176
00:17:33,800 --> 00:17:36,299
- You want me to radio for backup?
- Nah.
177
00:17:36,300 --> 00:17:39,400
I think I can handle Victor myself.
178
00:17:46,300 --> 00:17:49,199
- Okeydoke.
- They're on their way.
179
00:17:49,200 --> 00:17:52,299
What do you want to do now?
180
00:17:52,300 --> 00:17:56,499
Let's go. I found a spot
for our merchandise.
181
00:17:56,500 --> 00:17:59,799
Start unloading.
If Casper comes after us...
182
00:17:59,800 --> 00:18:03,000
she won't find anything
left on board to arrest us for.
183
00:18:17,500 --> 00:18:19,399
Yeah, right up here.
184
00:18:19,400 --> 00:18:22,400
Wait. Wait.
Let me see that a second.
185
00:18:24,700 --> 00:18:26,699
Well, you're obviously no cartographer.
186
00:18:26,700 --> 00:18:29,600
- What?
- Come on. It's this way.
187
00:18:32,600 --> 00:18:34,899
- Smart too, isn't she?
- Yep.
188
00:18:34,900 --> 00:18:38,200
Smart enough not to get involved
with the likes of you, bro.
189
00:18:44,800 --> 00:18:48,400
- What's this?
- Come on.
190
00:18:53,300 --> 00:18:57,299
- Smells like someone farted up there.
- Look at all these bubbles.
191
00:18:57,300 --> 00:19:00,300
It's disgusting.
192
00:19:19,800 --> 00:19:22,900
Seems like a storm's coming up.
193
00:19:26,500 --> 00:19:29,599
Maybe so.
But that's all right.
194
00:19:29,600 --> 00:19:32,099
Keeps Casper off our ass
if she tries coming after us...
195
00:19:32,100 --> 00:19:34,099
while we blow on out of here.
196
00:19:34,100 --> 00:19:36,699
What about the kids?
We can't leave them alone.
197
00:19:36,700 --> 00:19:38,499
This is a bad island.
198
00:19:38,500 --> 00:19:43,199
I ain't waiting around for them, not if
we have a chance to slip past Casper.
199
00:19:43,200 --> 00:19:46,699
- You'd better keep unloading.
- All right.
200
00:19:46,700 --> 00:19:47,999
Fine.
201
00:19:48,000 --> 00:19:51,600
Then we will come back next week
when the heat is off, huh?
202
00:19:57,000 --> 00:20:00,300
- You hear something?
- No, nothing.
203
00:20:13,800 --> 00:20:16,499
- Where is everyone?
- Come on, Karma.
204
00:20:16,500 --> 00:20:17,899
I can't believe this.
205
00:20:17,900 --> 00:20:20,299
It's their loss. We have
this entire place to ourselves...
206
00:20:20,300 --> 00:20:24,899
to dance the night away,
and I intend to put it to good use.
207
00:20:24,900 --> 00:20:27,699
- I am not so sure that's a good idea.
- You would say that.
208
00:20:27,700 --> 00:20:30,299
Do you mind if
everybody isn't miserable, like you?
209
00:20:30,300 --> 00:20:33,099
Yeah, you know what?
I remember when she used to be fun.
210
00:20:33,100 --> 00:20:35,600
When was that, kindergarten?
211
00:20:36,700 --> 00:20:39,200
How funny.
You're funny.
212
00:20:41,600 --> 00:20:43,999
I think something bad's
happened here.
213
00:20:44,000 --> 00:20:45,900
Like what?
214
00:20:50,700 --> 00:20:54,099
Well, they sure as hell did not
go to 7-11 to get more booze...
215
00:20:54,100 --> 00:20:58,199
because the keg is full.
216
00:20:58,200 --> 00:20:59,799
- Right on.
- Cheers.
217
00:20:59,800 --> 00:21:01,799
- Chin-chin.
- Salud.!
218
00:21:01,800 --> 00:21:05,199
- L'chaim.!
- Well, what the fuck?
219
00:21:05,200 --> 00:21:08,899
Doesn't this bother any of you?
220
00:21:08,900 --> 00:21:10,999
We're on the island where the rave of
the year's supposed to be happening...
221
00:21:11,000 --> 00:21:13,099
but it's completely deserted.
222
00:21:13,100 --> 00:21:15,399
Yeah, it worries me.
It worries me there aren't any mixers.
223
00:21:15,400 --> 00:21:17,699
Simon cannot survive on Bud alone.
224
00:21:17,700 --> 00:21:19,900
Speak for yourself, dude.
225
00:22:10,900 --> 00:22:14,799
I don't know about you, but I am going to
go find out where everyone went.
226
00:22:14,800 --> 00:22:18,299
Okay? Is anyone else coming?
227
00:22:18,300 --> 00:22:20,599
Hell no.
Me and Cyn are going to...
228
00:22:20,600 --> 00:22:23,599
groove to some funky tunes
all night long, right, baby doll?
229
00:22:23,600 --> 00:22:26,099
You know it, sugarplum.
230
00:22:26,100 --> 00:22:28,799
Okay, you know what?
I am coming with you.
231
00:22:28,800 --> 00:22:32,199
I am starting to get diabetes
from all this "sugar, sugar" over here.
232
00:22:32,200 --> 00:22:34,699
- What about you, Studly Doolittle?
- Three's not company in this case.
233
00:22:34,700 --> 00:22:36,799
I think I will join you.
234
00:22:36,800 --> 00:22:39,499
Good. We need a big,
strong man to protect us.
235
00:22:39,500 --> 00:22:42,099
Problem is, there's never a big,
strong man around when you need one.
236
00:22:42,100 --> 00:22:44,400
All right, let's go.
237
00:22:50,000 --> 00:22:53,200
Why do I always end up
doing this shit work?
238
00:23:21,100 --> 00:23:23,100
Cap'n, is that you?
239
00:23:39,100 --> 00:23:41,599
Hello, Cleveland!
240
00:23:41,600 --> 00:23:43,599
- Cut it out.
- What? Why?
241
00:23:43,600 --> 00:23:45,899
Because I said so.
242
00:23:45,900 --> 00:23:47,700
Said so, huh?
Maybe I should just...
243
00:23:51,700 --> 00:23:53,699
Wait, wait, wait.
244
00:23:53,700 --> 00:23:55,699
I think I feel some rain coming.
245
00:23:55,700 --> 00:23:59,799
Why don't we... I think it might...
I think it might rain.
246
00:23:59,800 --> 00:24:02,900
Why don't we go somewhere
where we won't get wet?
247
00:24:04,000 --> 00:24:06,400
Too late.
248
00:24:13,100 --> 00:24:16,599
Close the Velcro.
Beautiful Velcro.
249
00:24:16,600 --> 00:24:18,999
- We are going to do the humpity-bumpity.
- Come on, baby.
250
00:24:19,000 --> 00:24:21,000
The humpity-bumpity!
251
00:24:23,300 --> 00:24:26,900
- Yeah, baby!
- One, two, three!
252
00:24:29,000 --> 00:24:32,099
Wait, wait, wait, wait.
What if the others come back?
253
00:24:32,100 --> 00:24:35,299
- I can be quick.
- What else is new?
254
00:24:35,300 --> 00:24:38,799
Hey, don't...
Don't take it personal, Greg.
255
00:24:38,800 --> 00:24:41,999
- A lot of men have these problems.
- I just got to take a piss.
256
00:24:42,000 --> 00:24:44,499
Not in here, you idiot!
Go pee in the bushes!
257
00:24:44,500 --> 00:24:46,099
Christ, I just...
258
00:24:46,100 --> 00:24:48,899
I just got to go and take a piss is all.
259
00:24:48,900 --> 00:24:51,999
- All this beer's got to go somewhere.
- For God's sakes.
260
00:24:52,000 --> 00:24:53,700
Be right back.
261
00:24:59,100 --> 00:25:02,100
- Hello?
- It's so quiet.
262
00:25:05,000 --> 00:25:07,199
It's a gorgeous night.
Why don't we play for a little while?
263
00:25:07,200 --> 00:25:08,499
Shall we?
264
00:25:08,500 --> 00:25:11,899
Why don't you just stick to
playing with yourself for now?
265
00:25:11,900 --> 00:25:16,000
- By the way, what's with the accent?
- I don't know.
266
00:25:34,300 --> 00:25:36,500
Salish, are you done yet?
267
00:26:28,100 --> 00:26:29,899
Better hurry back, baby.
268
00:26:29,900 --> 00:26:33,000
Mama's going to give it to you.
269
00:26:51,900 --> 00:26:53,800
Greg, you're scaring me.
270
00:26:57,200 --> 00:26:59,300
Come on, baby.
271
00:27:08,600 --> 00:27:11,599
- Will you get a load of that?
- What the hell is it?
272
00:27:11,600 --> 00:27:13,599
Looks like it was built
a millennia ago.
273
00:27:13,600 --> 00:27:17,099
Simon, it's centuries.
274
00:27:17,100 --> 00:27:19,099
Right. Well, that's what I meant.
275
00:27:19,100 --> 00:27:21,900
Should we go in?
276
00:27:23,400 --> 00:27:25,899
I am not going in there.
277
00:27:25,900 --> 00:27:29,600
Unless there's a spa and a 24-hour
room service, you're on your own, hon.
278
00:27:30,500 --> 00:27:32,599
Well, are you coming,
or am I going in myself?
279
00:27:32,600 --> 00:27:35,999
Didn't you ever watch Scooby Doo?
280
00:27:36,000 --> 00:27:38,300
This is so not a good idea.
281
00:27:44,000 --> 00:27:47,900
I am completely
not in favor of doing this.
282
00:27:55,200 --> 00:27:59,000
Well, the candles are lit.
I mean, someone must be home.
283
00:28:10,600 --> 00:28:12,100
Hello?
284
00:28:15,400 --> 00:28:17,100
Alicia, watch out!
285
00:28:21,200 --> 00:28:22,800
What the fuck?
286
00:28:25,200 --> 00:28:27,099
What the hell are you doing here?
287
00:28:27,100 --> 00:28:30,100
- Where is everyone?
- Shut the door!
288
00:28:31,600 --> 00:28:34,799
You broke my glasses.
Great. Nice.
289
00:28:34,800 --> 00:28:37,600
Okay, what is going on here?
290
00:28:38,600 --> 00:28:40,799
We will show you.
291
00:28:40,800 --> 00:28:42,999
Come on.
292
00:28:43,000 --> 00:28:45,300
I have got it on tape.
293
00:28:51,700 --> 00:28:55,800
Sorry. I have a lot of footage here.
I will just fast-forward.
294
00:29:00,100 --> 00:29:02,699
Everyone was partying, you know.
295
00:29:02,700 --> 00:29:06,299
Drinking and dancing
and just hanging out, having fun.
296
00:29:06,300 --> 00:29:09,799
And then these things came
and they attacked the rave.
297
00:29:09,800 --> 00:29:13,099
They started killing everybody.
Those of us that could get away did.
298
00:29:13,100 --> 00:29:16,100
We ran. We finally got to the boat,
but it wasn't there.
299
00:29:17,400 --> 00:29:20,099
These things, they just kept
coming and coming and killing.
300
00:29:20,100 --> 00:29:23,299
We found this house.
We ran inside and tried to hide.
301
00:29:23,300 --> 00:29:27,299
That's when you guys came.
We thought you were more of them.
302
00:29:27,300 --> 00:29:29,099
"Them"? Who the hell is "them"?
303
00:29:29,100 --> 00:29:32,799
"Who"? Try "what."
304
00:29:32,800 --> 00:29:36,399
- Rudy, they were dead people.
- Okay, guys, you saw the tape.
305
00:29:36,400 --> 00:29:40,099
Those are reanimated corpses just like
out of a fucking Romero movie.
306
00:29:40,100 --> 00:29:43,399
- A what?
- A Romero movie.
307
00:29:43,400 --> 00:29:45,699
You know, like, the holy trilogy:
Night, Dawn and Day.
308
00:29:45,700 --> 00:29:48,999
They say he's going to make Twilight of
the Dead one day, but I doubt it.
309
00:29:49,000 --> 00:29:51,899
Yeah, I find this
all a little hard to believe.
310
00:29:51,900 --> 00:29:54,099
It was a stunt.
It was part of the rave.
311
00:29:54,100 --> 00:29:57,299
- It wasn't a stunt, Alicia.
- You know what?
312
00:29:57,300 --> 00:30:00,199
Simon says let's get out of here
and let the cops ask questions later...
313
00:30:00,200 --> 00:30:02,799
while we're kicking it back in Seattle
selling our story to the Enquirer.
314
00:30:02,800 --> 00:30:05,099
Sounds great.
You got a boat?
315
00:30:05,100 --> 00:30:07,299
- Yes, down at the beach.
- Thank God.
316
00:30:07,300 --> 00:30:09,799
Then let's not waste any more time
yakking. Let's just go!
317
00:30:09,800 --> 00:30:13,099
We can't. We still have friends back at
the rave. We're not going to leave them.
318
00:30:13,100 --> 00:30:15,599
We got to get out of here
while we still can.
319
00:30:15,600 --> 00:30:17,999
We're not leaving without them.
320
00:30:18,000 --> 00:30:20,300
Okay. Let's go.
321
00:30:57,200 --> 00:31:00,200
- So, you came with that girl?
- What?
322
00:31:01,100 --> 00:31:03,980
Let me give you a tip. I don't think
she's a natural red, white and blue.
323
00:31:05,900 --> 00:31:09,599
Met her at the rave.
So, who's your boy over there...
324
00:31:09,600 --> 00:31:12,899
with the Tom Cruise smile
and the Rain Man brain?
325
00:31:12,900 --> 00:31:17,599
He just so happens to be the biggest
underwear model in America.
326
00:31:17,600 --> 00:31:19,499
Congratulations.
327
00:31:19,500 --> 00:31:22,399
- That's great.
- You okay, Simon?
328
00:31:22,400 --> 00:31:24,500
Sure.
329
00:31:37,100 --> 00:31:39,099
Where the hell are they?
330
00:31:39,100 --> 00:31:43,499
- Greg? Cindy?
- Please, do not do that.
331
00:31:43,500 --> 00:31:45,199
You're being taken, Hugh.
332
00:31:45,200 --> 00:31:47,799
This is all just one big practical joke.
333
00:31:47,800 --> 00:31:50,399
If you'd been here, which you weren't,
you wouldn't think it was a joke.
334
00:31:50,400 --> 00:31:51,600
Believe me.
335
00:31:52,800 --> 00:31:54,300
What is that?
336
00:31:55,200 --> 00:31:56,999
I am so not touching that.
337
00:31:57,000 --> 00:31:59,600
Hold this.
338
00:32:03,300 --> 00:32:05,300
Let's flip it over.
339
00:32:08,800 --> 00:32:10,300
Liberty.
340
00:32:21,500 --> 00:32:24,899
Holy... Dude, what the fuck
happened to you?
341
00:32:24,900 --> 00:32:26,899
I was in there,
and then all of the sudden...
342
00:32:26,900 --> 00:32:29,599
the fricking... the banging,
and then the fricking thing fell over.
343
00:32:29,600 --> 00:32:32,500
And I was stuck inside. Shit!
344
00:32:34,400 --> 00:32:36,300
- You're in deep shit, huh?
- That's very funny.
345
00:32:38,400 --> 00:32:40,400
Get that fucking...
Who are you?
346
00:32:43,700 --> 00:32:46,500
- Where's Cyn?
- I don't know, bro. You tell me.
347
00:32:47,700 --> 00:32:50,000
We got to go find her.
348
00:33:07,500 --> 00:33:09,999
Where the fuck did that come from?
349
00:33:10,000 --> 00:33:12,400
What is... Oh, my God!
350
00:33:14,000 --> 00:33:16,400
What is... Cynthia!
351
00:33:22,300 --> 00:33:23,799
What the hell was that thing?
352
00:33:23,800 --> 00:33:25,699
Our best friend.
353
00:33:25,700 --> 00:33:27,999
Not anymore.
354
00:33:28,000 --> 00:33:30,099
She was like a wild animal.
355
00:33:30,100 --> 00:33:32,999
Did you see her face?
Oh, my God!
356
00:33:33,000 --> 00:33:36,499
- It's horrible!
- What happened to her?
357
00:33:36,500 --> 00:33:38,499
Everybody hold on a minute.
358
00:33:38,500 --> 00:33:41,099
Maybe I can get us some answers.
359
00:33:41,100 --> 00:33:43,400
McGyvers, come in.
360
00:33:44,200 --> 00:33:48,299
This is Casper.
Come in. Over. It's out.
361
00:33:48,300 --> 00:33:51,899
I am not getting anything on the radio.
Anyone have a cell phone?
362
00:33:51,900 --> 00:33:53,899
We already tried. It's not working.
363
00:33:53,900 --> 00:33:57,199
- There's some sort of interference.
- Look, I don't know what's going on.
364
00:33:57,200 --> 00:33:59,899
What I do know is I have got to
get you all off this island.
365
00:33:59,900 --> 00:34:03,199
- How did you get here?
- On a boat like everyone else.
366
00:34:03,200 --> 00:34:04,799
But it's gone.
It's been destroyed.
367
00:34:04,800 --> 00:34:07,199
We didn't. We came
in the Lazarus with Kirk.
368
00:34:07,200 --> 00:34:09,499
- Where is he?
- He's in the inlet down at the beach.
369
00:34:09,500 --> 00:34:11,799
- Can you take me to him?
- Are you going to arrest him?
370
00:34:11,800 --> 00:34:13,799
Not at the moment.
Right now...
371
00:34:13,800 --> 00:34:16,499
I just want to get you all
as far away from here as possible.
372
00:34:16,500 --> 00:34:18,500
Sounds like a plan to me.
373
00:35:49,300 --> 00:35:51,999
I am so fucking scared, Simon.
374
00:35:52,000 --> 00:35:54,900
I know. Me too.
375
00:35:58,200 --> 00:36:01,100
I just can't believe Cynthia's dead.
376
00:36:07,000 --> 00:36:09,000
I am so sorry, Alicia.
377
00:36:11,300 --> 00:36:12,900
Quiet, everybody.
378
00:36:53,000 --> 00:36:54,600
Everyone, quiet.
379
00:37:16,500 --> 00:37:17,500
Shit!
380
00:37:31,500 --> 00:37:33,899
Can we go home now, please?
381
00:37:33,900 --> 00:37:37,499
Let's get out of here!
Come on!
382
00:37:37,500 --> 00:37:39,300
- Move it!
- Let's go!
383
00:37:51,000 --> 00:37:52,000
Go!
384
00:38:02,000 --> 00:38:05,200
- Oh, shit!
- Kirk!
385
00:38:06,900 --> 00:38:08,799
It's got to be down here!
It's got to be down here!
386
00:38:08,800 --> 00:38:11,000
- All right.
- Where is it?
387
00:38:16,400 --> 00:38:19,799
- Oh, God, that's not Kirk.
- Simon!
388
00:38:19,800 --> 00:38:21,899
- Don't jump in the water!
- Simon, don't!
389
00:38:21,900 --> 00:38:25,600
- No, don't!
- Simon, don't go!
390
00:38:44,200 --> 00:38:47,100
- Swim, Simon!
- Swim!
391
00:38:49,400 --> 00:38:52,799
- Look out!
- Go, go, go!
392
00:38:52,800 --> 00:38:55,300
Get out of the water, Simon!
393
00:39:35,900 --> 00:39:37,999
Shoot him!
394
00:39:38,000 --> 00:39:39,600
Rudy, behind you!
395
00:39:43,200 --> 00:39:45,899
Swim, Simon! Swim!
396
00:39:45,900 --> 00:39:47,700
No! Liberty!
397
00:40:20,500 --> 00:40:21,599
Shoot it!
398
00:40:21,600 --> 00:40:24,700
What do you think I am trying
to do, you fucking moron?
399
00:40:52,500 --> 00:40:54,200
Come on.
Come on.
400
00:40:56,200 --> 00:40:59,399
Fuck! You fucking zombie bastards!
401
00:40:59,400 --> 00:41:02,599
You're not going to fuck with us again,
are you, asshole?
402
00:41:02,600 --> 00:41:05,000
Are you? Are you?
403
00:41:13,000 --> 00:41:15,199
- My face!
- You all right? Let me see.
404
00:41:15,200 --> 00:41:17,599
Let me see.
Could I have your coat?
405
00:41:17,600 --> 00:41:20,999
- Oh, fuck!
- Here, let me see it. Let me look.
406
00:41:21,000 --> 00:41:22,799
Fuck!
407
00:41:22,800 --> 00:41:25,899
- Let me see it.
- Are you a doctor?
408
00:41:25,900 --> 00:41:28,599
- Hardly. He's premed.
- I am in med school.
409
00:41:28,600 --> 00:41:31,600
At least you're not pre-law.
410
00:41:33,500 --> 00:41:35,600
- Oh, my God.
- Let me see.
411
00:41:37,400 --> 00:41:40,399
- Is that a bite?
- Yeah.
412
00:41:40,400 --> 00:41:42,899
- All right.
- Hmm?
413
00:41:42,900 --> 00:41:46,299
I have got to get back to the patrol boat.
I can get on the radio and get us help.
414
00:41:46,300 --> 00:41:49,999
Wait. Are you just going to leave us here
while you go looking for the cavalry?
415
00:41:50,000 --> 00:41:52,799
- You're coming with me.
- Me? Why me?
416
00:41:52,800 --> 00:41:55,599
Are you a doctor?
Are you wounded?
417
00:41:55,600 --> 00:41:58,099
- Can you use a gun?
- Well, I can...
418
00:41:58,100 --> 00:42:00,099
That's why you.
419
00:42:00,100 --> 00:42:02,099
The boat should be
a mile or so up the beach.
420
00:42:02,100 --> 00:42:04,099
We will climb aboard and come back
for help. Understood?
421
00:42:04,100 --> 00:42:06,999
- Come on.
- Greg. My name's Greg.
422
00:42:07,000 --> 00:42:09,000
Come on, Greg!
423
00:42:13,100 --> 00:42:17,099
- Hey, what the hell were those things?
- I don't know.
424
00:42:17,100 --> 00:42:21,499
But what I do know now is why
they call this island Isle del Morte.
425
00:42:21,500 --> 00:42:24,499
You got to do this.
You got to do this.
426
00:42:24,500 --> 00:42:27,500
There must be some kind
of scientific explanation for this.
427
00:42:29,000 --> 00:42:32,199
Liberty's right.
They got to be some kind of mutation.
428
00:42:32,200 --> 00:42:36,799
Yeah, from what? The shrinking ozone?
What, too little sunscreen?
429
00:42:36,800 --> 00:42:39,599
Rudy, give me a break.
These are zombies pure and simple.
430
00:42:39,600 --> 00:42:42,099
The sooner we accept it
and deal with it...
431
00:42:42,100 --> 00:42:44,500
the better chance we have
of getting out of here alive.
432
00:42:47,700 --> 00:42:50,699
Your first mate seemed to know something
about this island. What was it?
433
00:42:50,700 --> 00:42:54,400
- Nothing but an old wives' tale.
- Like the walking dead?
434
00:42:56,600 --> 00:42:57,600
Well...
435
00:42:59,400 --> 00:43:01,600
best I reckon, the story goes...
436
00:43:02,400 --> 00:43:06,499
there was once some
crazy Spanish padre...
437
00:43:06,500 --> 00:43:08,499
who was banished from Spain...
438
00:43:08,500 --> 00:43:10,999
hundreds of years ago.
439
00:43:11,000 --> 00:43:13,700
His name was Castillo Sermano.
440
00:43:22,200 --> 00:43:24,800
You asked to see me,
Father Castillo?
441
00:43:39,600 --> 00:43:43,000
Come closer, Captain.
I cannot see your face.
442
00:43:45,000 --> 00:43:47,000
Are you afraid, Captain?
443
00:43:52,800 --> 00:43:55,299
You know why
I was banished from Spain?
444
00:43:55,300 --> 00:43:58,499
Your experiments are not of God.
445
00:43:58,500 --> 00:43:59,500
God?
446
00:44:00,900 --> 00:44:04,799
What has God done for you,
or for me?
447
00:44:04,800 --> 00:44:07,099
Nothing.
448
00:44:07,100 --> 00:44:11,599
There is no God.
There's only me.
449
00:44:11,600 --> 00:44:14,900
May he have mercy on your soul.
450
00:44:26,500 --> 00:44:28,899
The Spanish were trying from falling...
451
00:44:28,900 --> 00:44:31,599
the sands into the limeys.
452
00:44:31,600 --> 00:44:34,300
They never made it to the garrison.
453
00:44:36,600 --> 00:44:39,199
They say he murdered the crew
of the St. Cristobol...
454
00:44:39,200 --> 00:44:44,699
enslaved the natives of this island,
and killed whoever came here ever since.
455
00:44:44,700 --> 00:44:47,399
Some say he still does.
456
00:44:47,400 --> 00:44:50,799
- I am sorry I asked.
- If you ask me...
457
00:44:50,800 --> 00:44:53,099
it's just a bunch
of smugglers and cutthroats...
458
00:44:53,100 --> 00:44:55,099
looking for ways
to scare people off.
459
00:44:55,100 --> 00:44:57,599
Well, you would know,
wouldn't you?
460
00:44:57,600 --> 00:44:59,699
What can I say?
461
00:44:59,700 --> 00:45:03,000
They're doing a hell of a job,
ain't they?
462
00:45:15,900 --> 00:45:18,099
What is it?
463
00:45:18,100 --> 00:45:21,700
- I can't hear anything.
- Neither do I.
464
00:45:27,800 --> 00:45:30,300
Run! Run!
465
00:47:48,100 --> 00:47:49,699
We can't stay out here like this.
We're too vulnerable.
466
00:47:49,700 --> 00:47:51,699
I know, but we can't leave
until Greg and Casper get back.
467
00:47:51,700 --> 00:47:54,799
We got to get back on that boat, but
there's no way I am going in that water.
468
00:47:54,800 --> 00:47:58,199
We can't. It's too far. Besides,
we don't know what's still on that boat.
469
00:47:58,200 --> 00:48:00,300
What about that house?
470
00:48:01,800 --> 00:48:03,799
It's defensible.
We will have shelter.
471
00:48:03,800 --> 00:48:07,299
Okay, it's a good idea. We make a run
for it as soon as they get back.
472
00:48:07,300 --> 00:48:09,299
What if they don't come back?
What then?
473
00:48:09,300 --> 00:48:11,599
- They will come back.
- Yeah, but what if they don't?
474
00:48:11,600 --> 00:48:14,599
What are we going to do?
We don't have any weapons or food.
475
00:48:14,600 --> 00:48:17,300
- I mean, we don't have shit.
- Actually, we do.
476
00:48:29,500 --> 00:48:32,899
- You got to be kidding me.
- This is why Casper's on your ass?
477
00:48:32,900 --> 00:48:35,799
- You're smuggling Cuban cigars?
- Among other things.
478
00:48:35,800 --> 00:48:38,799
Still hard at work smuggling,
I see, Victor.
479
00:48:38,800 --> 00:48:41,199
Don't you just wish
you could prove that, Jordan?
480
00:48:41,200 --> 00:48:44,399
- What are these then?
- We just found them on the beach.
481
00:48:44,400 --> 00:48:46,199
- Right.
- Crazy, huh?
482
00:48:46,200 --> 00:48:48,699
I am not going to worry about that
right now. We have got bigger problems.
483
00:48:48,700 --> 00:48:51,399
My patrol boat's been destroyed.
My first mate is missing.
484
00:48:51,400 --> 00:48:54,400
- What about Greg? Where is he?
- Yeah.
485
00:48:55,300 --> 00:48:56,699
I don't think he made it.
486
00:48:56,700 --> 00:49:00,199
- What do you mean?
- He's gone. I am sorry.
487
00:49:00,200 --> 00:49:03,699
We got to go back there and look for him.
Maybe there's a chance he's okay.
488
00:49:03,700 --> 00:49:06,999
- We can't just leave him out there.
- He's dead.
489
00:49:07,000 --> 00:49:10,800
If you don't want to end up like him,
shut up and listen to what she's saying.
490
00:49:12,500 --> 00:49:15,200
What else you got in there
besides smokes? Anything useful?
491
00:49:16,300 --> 00:49:19,800
Let me introduce you
to my little friend.
492
00:49:28,500 --> 00:49:31,799
And who said size doesn't matter?
493
00:49:31,800 --> 00:49:34,899
Nice. But mine's bigger.
494
00:49:34,900 --> 00:49:36,799
Mossberg 500.
495
00:49:36,800 --> 00:49:40,499
Stainless shotgun
with incendiary shells.
496
00:49:40,500 --> 00:49:42,700
Saving the best for last.
497
00:49:45,200 --> 00:49:47,900
Here you go.
Take it.
498
00:49:51,900 --> 00:49:53,599
Good choice.
499
00:49:53,600 --> 00:49:57,899
Desert Eagle.
I like the way you think, girl.
500
00:49:57,900 --> 00:50:01,599
We can't stay here for long.
Those creatures are everywhere.
501
00:50:01,600 --> 00:50:04,199
We talked about making a run for it
to that house that we found.
502
00:50:04,200 --> 00:50:06,999
That sounds like a good idea. We can
hole up in there until help arrives.
503
00:50:07,000 --> 00:50:08,499
If help arrives.
504
00:50:08,500 --> 00:50:12,299
Don't worry. When we don't report in,
the marine patrol will come for us.
505
00:50:12,300 --> 00:50:15,000
Everyone know how
to use their weapons?
506
00:50:56,600 --> 00:50:58,699
- Shit!
- We're going to have to make a run for it.
507
00:50:58,700 --> 00:51:00,699
- What if they're already inside?
- That's a chance we have to take.
508
00:51:00,700 --> 00:51:03,199
We can hold up a lot better
in there than we can out here.
509
00:51:03,200 --> 00:51:05,100
- Once they spot us...
- Oh, God!
510
00:53:17,400 --> 00:53:19,600
Over here!
511
00:56:48,900 --> 00:56:51,099
- The door's locked!
- You got to be kidding me!
512
00:56:51,100 --> 00:56:55,200
We could blow the door. But there
won't be enough left to keep them out.
513
00:56:56,700 --> 00:56:58,800
Forget it.
We will find another way.
514
00:58:47,400 --> 00:58:50,999
- We need more ammo!
- We haven't got any.
515
00:58:51,000 --> 00:58:53,199
- I am down to my last clip.
- Yeah, me too.
516
00:58:53,200 --> 00:58:55,199
I am saving mine for myself.
517
00:58:55,200 --> 00:58:57,600
Are you okay?
Watch out!
518
00:59:05,300 --> 00:59:07,200
- The window!
- Can you get through, Rudy?
519
00:59:09,100 --> 00:59:11,900
Yeah. Come on!
520
00:59:13,200 --> 00:59:14,800
Oh, shit.
521
00:59:16,100 --> 00:59:18,500
Die, you son of a bitch!
522
00:59:22,700 --> 00:59:25,200
Pull! Hurry!
523
00:59:41,100 --> 00:59:43,500
Oh, my God!
524
00:59:45,600 --> 00:59:47,800
Oh, my God!
525
00:59:48,900 --> 00:59:50,799
Casper? Look at me.
526
00:59:50,800 --> 00:59:53,299
Casper, look at me.
I need you to look at me.
527
00:59:53,300 --> 00:59:55,899
Okay? Look at me.
528
00:59:55,900 --> 00:59:59,899
Look at me.
You saved us, okay?
529
00:59:59,900 --> 01:00:02,000
You saved us.
530
01:00:07,000 --> 01:00:08,900
Shit, I am out!
531
01:00:24,500 --> 01:00:26,700
Fuck.
532
01:01:00,800 --> 01:01:03,300
Let's get him to that table!
533
01:01:05,900 --> 01:01:08,400
See if we can find something
to use as a bandage.
534
01:01:09,900 --> 01:01:12,500
Simon, we should check
for more of them.
535
01:01:16,900 --> 01:01:20,399
- Sorry.
- Where's Casper, Rudy?
536
01:01:20,400 --> 01:01:22,900
She didn't make it.
I am sorry.
537
01:01:27,400 --> 01:01:29,100
Okay.
538
01:01:36,900 --> 01:01:39,399
Okay, Captain, this is going to hurt.
539
01:01:39,400 --> 01:01:42,199
Do it. Do it!
540
01:01:42,200 --> 01:01:44,500
- Are you ready?
- Yeah.
541
01:01:51,100 --> 01:01:53,700
- Give me a light.
- Here.
542
01:01:57,500 --> 01:02:00,800
Fuck. Oh, shit.
543
01:02:04,100 --> 01:02:05,700
Don't look at me.
544
01:02:12,700 --> 01:02:14,700
I am the fucking Elephant Man.
545
01:02:20,500 --> 01:02:22,599
- I think we should...
- Just get away from me.
546
01:02:22,600 --> 01:02:25,000
I don't need your help.
547
01:02:39,300 --> 01:02:41,999
- Hang in there, Kirk.
- All right, all right, all right.
548
01:02:42,000 --> 01:02:45,200
Just get some rest.
549
01:02:47,000 --> 01:02:50,700
- Is he going to end up like Cynthia?
- I don't know.
550
01:03:10,500 --> 01:03:13,599
What do you think's
going to happen to us?
551
01:03:13,600 --> 01:03:17,300
- Does it matter?
- It does. It matters to me.
552
01:03:18,700 --> 01:03:21,299
I mean, are we even
going to get out of here?
553
01:03:21,300 --> 01:03:24,499
Even if we get out of here,
I am finished.
554
01:03:24,500 --> 01:03:28,199
Who's going to be able to look me
in the eyes with a face like this?
555
01:03:28,200 --> 01:03:29,799
I am a freak.
I belong in the fucking circus.
556
01:03:29,800 --> 01:03:32,199
Don't talk like that.
557
01:03:32,200 --> 01:03:35,599
I happen to think
you have been very brave tonight.
558
01:03:35,600 --> 01:03:38,800
And I still think
you're pretty damn sexy.
559
01:03:47,600 --> 01:03:50,299
You're not just doing this
to make me feel better, are you?
560
01:03:50,300 --> 01:03:53,500
I am doing this
to make me feel better.
561
01:04:04,300 --> 01:04:06,399
It's so quiet.
562
01:04:06,400 --> 01:04:08,399
Yeah, it's almost too quiet.
563
01:04:08,400 --> 01:04:11,500
- Look at this.
- What?
564
01:04:13,400 --> 01:04:15,999
Where are they dragging them?
565
01:04:16,000 --> 01:04:17,999
What are they doing
with the bodies?
566
01:04:18,000 --> 01:04:20,300
I got a bad feeling.
567
01:04:26,900 --> 01:04:28,899
What happened?
568
01:04:28,900 --> 01:04:32,599
- Rudy, what happened?
- Why does it matter what happened?
569
01:04:32,600 --> 01:04:36,199
She's dead. I didn't save her.
570
01:04:36,200 --> 01:04:38,299
- It's not your fault.
- It was my fault!
571
01:04:38,300 --> 01:04:40,599
It was my fault!
572
01:04:40,600 --> 01:04:43,399
Were you here?
Did you see it?
573
01:04:43,400 --> 01:04:46,100
Did you see...
watch them rip her apart?
574
01:04:52,400 --> 01:04:54,400
You know what?
575
01:04:55,900 --> 01:04:57,900
You know what?
576
01:05:09,800 --> 01:05:11,800
It's not going to happen again.
577
01:05:13,200 --> 01:05:15,200
We're going to get out of here.
578
01:05:22,100 --> 01:05:25,900
It's Kirk. You need to take a look
at him. He's getting worse.
579
01:05:27,400 --> 01:05:28,900
Okay.
580
01:05:37,700 --> 01:05:40,199
How you doing, Captain?
581
01:05:40,200 --> 01:05:43,600
- I wouldn't mind a drink.
- Okay.
582
01:05:47,500 --> 01:05:49,499
That's all we got.
583
01:05:49,500 --> 01:05:54,800
Not exactly what I had in mind,
but thanks just the same.
584
01:05:59,400 --> 01:06:01,500
Guys, check out this book.
585
01:06:03,200 --> 01:06:06,300
It looks pretty old.
Maybe it will help us.
586
01:06:09,100 --> 01:06:13,400
Well, that cuts it.
I am either going to get better or I ain't.
587
01:06:16,600 --> 01:06:21,999
In any case, you have no agua, a fistful
of ammo left and zero rations.
588
01:06:22,000 --> 01:06:25,499
Maybe it's time
you stopped babysitting me...
589
01:06:25,500 --> 01:06:28,299
and started worrying about yourselves
a bit more.
590
01:06:28,300 --> 01:06:31,999
- What'd you have in mind?
- Check out the rest of the house.
591
01:06:32,000 --> 01:06:36,099
See what you can scrounge and
where you can fortify yourselves better.
592
01:06:36,100 --> 01:06:39,600
There's no telling
what's coming through that door next.
593
01:06:41,700 --> 01:06:43,700
Maybe there's another way out of here.
594
01:06:44,600 --> 01:06:46,999
You guys,
this looks like a ship's journal.
595
01:06:47,000 --> 01:06:51,499
According to the officer's logs, it says
Castillo Sermano killed the captain...
596
01:06:51,500 --> 01:06:54,099
then beached the ship
and lit it on fire.
597
01:06:54,100 --> 01:06:56,899
So the stories that Kirk told us
make sense now.
598
01:06:56,900 --> 01:06:59,200
You'd better go now. Go.
599
01:07:00,200 --> 01:07:01,900
You're right.
600
01:07:03,900 --> 01:07:05,899
- You going to be okay?
- Just fine.
601
01:07:05,900 --> 01:07:09,400
If not, I have always got this.
602
01:07:12,600 --> 01:07:16,200
The captain's right. We got to get out of
here and search the rest of this house.
603
01:07:22,400 --> 01:07:24,000
Let's go.
604
01:07:30,100 --> 01:07:32,900
Let's start with the courtyard.
605
01:07:46,300 --> 01:07:48,300
What is all this?
606
01:07:52,200 --> 01:07:55,399
What's in there?
607
01:07:55,400 --> 01:07:57,600
- I can't...
- It's locked?
608
01:08:05,900 --> 01:08:09,500
- What...
- Oh, my God.
609
01:08:11,500 --> 01:08:14,000
This is sick!
610
01:08:23,600 --> 01:08:26,700
Sorry.
This is unbelievable.
611
01:08:28,900 --> 01:08:31,800
- Why aren't these zombies alive?
- I don't know.
612
01:09:05,100 --> 01:09:07,600
Rudy, take a look at this.
613
01:09:16,000 --> 01:09:17,399
It's blood.
614
01:09:17,400 --> 01:09:19,200
It's blood?
615
01:09:20,600 --> 01:09:22,599
Yeah, but...
616
01:09:22,600 --> 01:09:24,599
it's not human, though.
617
01:09:24,600 --> 01:09:27,300
It's like it's...
It's like it's been mutated.
618
01:09:28,800 --> 01:09:31,400
I have never seen anything
like it before.
619
01:09:32,500 --> 01:09:34,500
It's completely unnatural.
620
01:09:36,100 --> 01:09:38,100
It's fucking genius.
621
01:11:02,500 --> 01:11:05,700
I am not going to let Salish
live like one of them.
622
01:11:09,400 --> 01:11:12,000
Kirk, where are you?
623
01:11:27,800 --> 01:11:30,899
What are you doing?
They're going to kill you.
624
01:11:30,900 --> 01:11:33,100
I am dead already.
625
01:11:41,700 --> 01:11:43,999
See you in hell, boys.
626
01:11:44,000 --> 01:11:46,700
Everybody get down! Now!
627
01:11:55,200 --> 01:11:56,700
Get out of here! Everybody!
628
01:11:59,400 --> 01:12:03,299
- We just need to...
- Lock the door!
629
01:12:03,300 --> 01:12:05,000
Hurry, hurry!
630
01:12:07,800 --> 01:12:09,050
What?
631
01:12:12,700 --> 01:12:16,499
- What is that?
- Son of a bitch! It's gunpowder.
632
01:12:16,500 --> 01:12:19,799
Well, it's a good thing.
We can use it, right?
633
01:12:19,800 --> 01:12:22,399
The only way we can use it
is if we blew it up, and...
634
01:12:22,400 --> 01:12:25,599
No, it's useless, because
someone would have to be here to...
635
01:12:25,600 --> 01:12:28,099
I will go to the lab.
I am going to see if I can find something.
636
01:12:28,100 --> 01:12:30,599
I will go with you.
637
01:12:30,600 --> 01:12:32,700
Let's see.
638
01:12:37,600 --> 01:12:39,900
What is this?
639
01:12:45,600 --> 01:12:48,400
What happened?
640
01:12:49,100 --> 01:12:51,300
Karma, no!
641
01:12:53,500 --> 01:12:56,900
Oh, my God, it's the blood!
It brings them back to life!
642
01:13:02,100 --> 01:13:03,100
Go!
643
01:13:05,700 --> 01:13:07,300
Here!
644
01:13:10,200 --> 01:13:11,999
Here, use this!
645
01:13:12,000 --> 01:13:14,200
- Let's move this!
- Board it up with this!
646
01:13:16,800 --> 01:13:18,900
They're breaking through!
647
01:13:20,600 --> 01:13:21,600
Come on!
648
01:13:23,900 --> 01:13:25,899
You guys, there's a door!
649
01:13:25,900 --> 01:13:28,199
Get down! Go!
650
01:13:28,200 --> 01:13:30,900
Simon, come on!
651
01:13:35,500 --> 01:13:37,200
Just go!
652
01:13:39,600 --> 01:13:41,600
Shit!
653
01:14:33,800 --> 01:14:35,899
Where the hell are we?
654
01:14:35,900 --> 01:14:38,500
Must be some kind of catacomb
underneath the house.
655
01:14:40,700 --> 01:14:42,400
Sorry, Karma.
656
01:14:44,300 --> 01:14:47,499
This must be how they shift supplies
from the ship to the house.
657
01:14:47,500 --> 01:14:51,700
If that's the case, then one of these
tunnels lead to the beach somewhere.
658
01:14:52,700 --> 01:14:54,300
Let's go.
659
01:15:14,200 --> 01:15:15,900
I am out.
660
01:15:32,800 --> 01:15:35,899
- Have they gone?
- I hope so.
661
01:15:35,900 --> 01:15:37,800
Listen. Be quiet.
662
01:15:42,900 --> 01:15:44,600
Let's go.
663
01:15:53,100 --> 01:15:55,200
- Go! Go!
- Go, go, go, go!
664
01:16:02,100 --> 01:16:04,700
- I will take care of these guys.
- Karma, no!
665
01:16:12,500 --> 01:16:14,099
Get out of here! Hurry!
666
01:16:14,100 --> 01:16:15,700
Hurry!
667
01:17:00,800 --> 01:17:03,800
- Greg, what are you doing here?
- What is this room?
668
01:17:08,000 --> 01:17:09,900
Greg, we thought you were dead.
669
01:17:17,300 --> 01:17:18,600
Greg, say something.
670
01:17:24,900 --> 01:17:28,400
Alicia, get away from him.
That's not Greg! Get away!
671
01:17:30,800 --> 01:17:32,799
Get off me!
672
01:17:32,800 --> 01:17:35,299
- Oh, God!
- What do they want with us?
673
01:17:35,300 --> 01:17:38,200
On the table.
On the table!
674
01:17:39,500 --> 01:17:42,000
Hold him down.
Hold him down!
675
01:17:47,200 --> 01:17:49,099
Your body parts...
676
01:17:49,100 --> 01:17:52,499
they will serve me well
for a long time.
677
01:17:52,500 --> 01:17:53,999
Beautiful.
678
01:17:54,000 --> 01:17:58,499
The blood we found,
it ties all the creatures.
679
01:17:58,500 --> 01:18:02,000
You created it all so
you could be immortal. Why?
680
01:18:04,400 --> 01:18:06,599
To live forever.
681
01:18:06,600 --> 01:18:09,099
It works.
682
01:18:09,100 --> 01:18:11,299
After all these years, it finally works.
683
01:18:11,300 --> 01:18:14,899
The blood lives like I said it would.
684
01:18:14,900 --> 01:18:17,499
Fantastic.
685
01:18:17,500 --> 01:18:20,099
Did you hear what I said?
686
01:18:20,100 --> 01:18:22,099
It works.
687
01:18:22,100 --> 01:18:24,399
I am going to live forever.
688
01:18:24,400 --> 01:18:26,100
Forever.
689
01:18:34,700 --> 01:18:37,399
I will never die.
690
01:18:37,400 --> 01:18:40,499
You think you can kill me?
691
01:18:40,500 --> 01:18:42,800
I will live forever.
692
01:19:02,900 --> 01:19:05,400
Forever!
693
01:19:09,000 --> 01:19:11,699
Your skin.
694
01:19:11,700 --> 01:19:14,200
So beautiful.
695
01:19:18,300 --> 01:19:20,599
I have been waiting for you...
696
01:19:20,600 --> 01:19:22,700
for a long time.
697
01:19:24,400 --> 01:19:26,899
What do you want?
698
01:19:26,900 --> 01:19:31,200
I just want your flesh.
699
01:19:47,300 --> 01:19:51,000
Run! Come on!
700
01:20:14,200 --> 01:20:16,800
- Fuck, that was close!
- I can't believe what just happened!
701
01:20:20,700 --> 01:20:22,799
Isn't it nice to know
someone wants you for your body?
702
01:20:22,800 --> 01:20:24,199
Yeah.
703
01:20:24,200 --> 01:20:26,700
Depending on what they want.
704
01:20:32,600 --> 01:20:35,100
We got to get to the beach.
Come on.
705
01:21:11,200 --> 01:21:12,900
Fucker!
706
01:21:18,500 --> 01:21:20,100
Fuck you!
707
01:22:44,200 --> 01:22:47,000
Game over, fucker.
708
01:22:57,600 --> 01:22:59,200
Oh, my God.
709
01:24:08,900 --> 01:24:11,599
Maintain perimeter.
"G" and I are proceeding inside.
710
01:24:11,600 --> 01:24:15,500
Advise of any contact with reanimated
Homo sapiens. Maintain alpha alert.
711
01:24:20,100 --> 01:24:22,999
- Who are you?
- Who are you?
712
01:24:23,000 --> 01:24:26,499
We're here to rescue you.
713
01:24:26,500 --> 01:24:29,399
- Thanks.
- Is she okay?
714
01:24:29,400 --> 01:24:31,900
Does she look okay?
715
01:24:36,800 --> 01:24:38,800
What's your name?
716
01:24:39,800 --> 01:24:41,699
Rudolph.
717
01:24:41,700 --> 01:24:43,800
You got a last name?
718
01:24:45,800 --> 01:24:47,400
Curien.
719
01:24:49,100 --> 01:24:52,999
I feel guilty
because of what happened.
720
01:24:53,000 --> 01:24:54,999
It was a nightmare.
721
01:24:55,000 --> 01:24:58,399
So many dead, so many victims...
722
01:24:58,400 --> 01:25:00,999
and people that were my friends.
723
01:25:01,000 --> 01:25:04,099
And now we go home...
me and Alicia.
724
01:25:04,100 --> 01:25:07,999
Or whatever she is now,
whatever I have created.
725
01:25:08,000 --> 01:25:10,599
God, ain't love a bitch?
726
01:25:10,600 --> 01:25:14,500
Is this the end,
or only the beginning?
727
01:30:02,800 --> 01:30:06,100
The House of the Dead.
54919
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.