Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:42,700 --> 00:00:45,497
Like so many
epidemics before,
2
00:00:45,498 --> 00:00:50,298
the loss of so many lives began
with a single microscopic organism.
3
00:00:59,384 --> 00:01:03,284
It's human nature to seek even
the smallest comfort in reason
4
00:01:03,380 --> 00:01:07,180
or logic for events
as catastrophic as these.
5
00:01:07,277 --> 00:01:10,577
But a virus doesn't
choose a time or place.
6
00:01:11,372 --> 00:01:13,172
It doesn't hate
or even care.
7
00:01:14,569 --> 00:01:16,269
It just happens.
8
00:01:37,248 --> 00:01:39,148
Go back to your homes!
9
00:01:40,144 --> 00:01:44,144
The Reaper virus spread among
the population of Glasgow
10
00:01:44,241 --> 00:01:46,041
like a common cold.
11
00:01:46,739 --> 00:01:48,639
There was no stopping it.
12
00:01:48,737 --> 00:01:50,937
No cure. No vaccine.
13
00:01:53,032 --> 00:01:55,632
It claimed the lives of
thousands in the first week.
14
00:01:55,730 --> 00:01:58,530
This is the end of the world!
15
00:01:59,627 --> 00:02:03,627
In an attempt
to quell the outbreak, martial law was implemented.
16
00:02:03,722 --> 00:02:06,422
Roadblocks set up.
Curfews enforced.
17
00:02:06,520 --> 00:02:07,720
Come on, darling.
We have to walk now.
18
00:02:07,818 --> 00:02:11,218
The airports, seaports
and borders were closed.
19
00:02:11,314 --> 00:02:14,414
Scotland was placed
under quarantine.
20
00:02:14,512 --> 00:02:19,812
The people were ordered to stay in
their homes, to avoid travel, avoid contact,
21
00:02:19,907 --> 00:02:24,007
to sit it out and wait
for help that did not come.
22
00:02:39,188 --> 00:02:40,588
Stay back!
23
00:02:40,687 --> 00:02:42,787
You got to
let us through!
24
00:02:46,981 --> 00:02:51,681
Get out of the way! Move!
Move! Get out of the way! Walk on, will you?
25
00:02:52,076 --> 00:02:55,576
Hey, you! You!
I'm talking at you!
26
00:02:55,672 --> 00:02:57,672
Get down on
the floor now!
27
00:02:57,770 --> 00:03:00,370
Everybody, down!
28
00:03:00,468 --> 00:03:01,968
Don't shoot!
29
00:03:09,060 --> 00:03:10,460
You fucker!
30
00:03:14,854 --> 00:03:16,754
Fall back! Fall back!
31
00:03:18,550 --> 00:03:20,350
Get out of the way!
32
00:03:32,138 --> 00:03:33,638
Please let us go!
33
00:03:36,533 --> 00:03:37,933
Onward!
34
00:03:45,324 --> 00:03:46,924
Are you all right?
35
00:03:48,122 --> 00:03:49,622
You bastard!
36
00:03:49,720 --> 00:03:50,920
Look at me,
darling. Look at...
37
00:04:14,097 --> 00:04:15,897
Go! Go! Go!
38
00:04:22,289 --> 00:04:23,989
Hold the line!
39
00:04:30,481 --> 00:04:31,681
Gas!
40
00:05:05,548 --> 00:05:08,148
Easy, girl. Come here.
41
00:05:13,240 --> 00:05:14,740
Help me!
42
00:05:25,629 --> 00:05:27,029
Please! Take us with you!
43
00:05:27,127 --> 00:05:28,127
Get back!
44
00:05:28,226 --> 00:05:29,626
We're too heavy!
We have to get off now!
45
00:05:29,724 --> 00:05:31,124
Step away from
the helicopter!
46
00:05:31,223 --> 00:05:32,223
Give her a chance!
47
00:05:34,620 --> 00:05:36,320
No, wait!
What are you doing?
48
00:05:36,418 --> 00:05:38,118
Get back in the helicopter! Now!
49
00:05:38,217 --> 00:05:39,717
Take the girl!
50
00:05:39,914 --> 00:05:41,914
We have to go now!
51
00:05:42,812 --> 00:05:45,212
Hold tight, sweetheart!
Everything's going to be okay!
52
00:05:45,310 --> 00:05:46,210
Come on!
53
00:05:50,404 --> 00:05:51,704
Stay back!
54
00:05:53,501 --> 00:05:55,001
Take this!
55
00:05:55,100 --> 00:05:56,700
So she'll know!
56
00:05:59,296 --> 00:06:01,296
Hold on tight,
sweetheart!
57
00:06:03,392 --> 00:06:04,592
Eden!
58
00:06:18,678 --> 00:06:23,178
The wall stood 30 feet high,
clad in steel armor plating.
59
00:06:23,273 --> 00:06:27,273
It followed the line of the ancient
Roman frontier, 2,000 years before,
60
00:06:27,369 --> 00:06:32,069
spanning 18 miles, east coast
to west, cutting Britain in half.
61
00:06:33,263 --> 00:06:38,463
Coastal waters were mined and patrolled.
The skies were declared a no-fly zone,
62
00:06:38,559 --> 00:06:43,459
and orders were given to shoot down
any aircraft in violation of the quarantine.
63
00:06:43,953 --> 00:06:49,253
The idea was simple. Nobody
came out, and nobody went in.
64
00:06:50,847 --> 00:06:53,847
They needn't have worried
about the second part.
65
00:07:01,637 --> 00:07:05,337
Those abandoned within the
quarantine zone were left to die.
66
00:07:06,032 --> 00:07:09,132
Social order decayed
along with the corpses.
67
00:07:09,229 --> 00:07:13,229
The streets ran with blood as
the people fought to stay alive.
68
00:07:13,324 --> 00:07:18,724
The bodies burned
in their thousands. Looting, rape and murder became rife.
69
00:07:19,219 --> 00:07:22,819
Fire spread as the cities were
plundered, and the last to die
70
00:07:23,016 --> 00:07:27,416
became primal savages,
feeding on dogs, rats
71
00:07:28,111 --> 00:07:30,411
and finally, on each other.
72
00:07:34,204 --> 00:07:38,404
As the weeks turned to months,
the funeral pyres faded and died.
73
00:07:38,501 --> 00:07:41,701
In time, all the lights
burned out,
74
00:07:41,798 --> 00:07:48,498
consigning the country north of the wall
first to memory and eventually to history.
75
00:07:50,889 --> 00:07:54,389
But just as the government had
turned its back on the hot zone,
76
00:07:54,486 --> 00:07:57,986
so the rest of the world
turned its back on Britain.
77
00:07:58,082 --> 00:08:01,782
With hundreds of thousands
unemployed, homeless and destitute,
78
00:08:01,879 --> 00:08:04,879
the situation has reached
breaking point.
79
00:08:04,976 --> 00:08:07,576
It now remains only
a matter of time
80
00:08:07,673 --> 00:08:11,173
before the laws of nature
seek to redress the balance.
81
00:08:47,734 --> 00:08:49,634
Targets are in play.
- Start recording.
82
00:08:50,831 --> 00:08:54,731
Sinclair, Richter is the
biggest slave trader in the city.
83
00:08:54,828 --> 00:08:56,228
I want him alive.
84
00:08:56,327 --> 00:08:57,427
Your call.
85
00:09:18,604 --> 00:09:25,004
Me and my boat, marooned on
this fucking island 25 years.
86
00:09:25,598 --> 00:09:29,098
It's a full-time job, trying
to prevent it falling apart.
87
00:09:29,194 --> 00:09:31,594
Come. Mind your head.
88
00:09:33,490 --> 00:09:38,390
Best I could find. Straight
from the ghetto. Cheap. Clean.
89
00:09:50,574 --> 00:09:51,574
Happy?
90
00:09:53,271 --> 00:09:54,271
Very.
91
00:09:57,168 --> 00:09:58,068
Shh.
92
00:09:59,666 --> 00:10:00,766
What the fuck is this?
93
00:10:04,860 --> 00:10:06,260
You prick!
94
00:10:16,549 --> 00:10:18,149
Get the case.
95
00:10:33,832 --> 00:10:35,332
Drop the gun!
96
00:10:38,428 --> 00:10:42,828
Fucking nancy-boy!
Where's your partner? Tell me!
97
00:10:44,622 --> 00:10:46,822
I'm getting off this boat
alive. You go to hell.
98
00:10:47,320 --> 00:10:49,820
Get back! Don't you
come any closer,
99
00:10:49,917 --> 00:10:52,317
or I'll blow his fucking
brains all over this boat!
100
00:10:52,414 --> 00:10:54,914
Sinclair, whatever
you do, don't shoot.
101
00:10:55,012 --> 00:10:57,212
What the hell are
you doing? Sinclair!
102
00:10:57,310 --> 00:11:00,110
She's fucking nuts!
Tell her to back off!
103
00:11:00,207 --> 00:11:02,207
I'm ordering you not
to shoot, Sinclair!
104
00:11:02,306 --> 00:11:04,106
Richter, you've got
one way out of this!
105
00:11:04,203 --> 00:11:06,003
Put the gun down,
or she will kill you!
106
00:11:06,101 --> 00:11:07,401
You haven't
got a chance!
107
00:11:07,500 --> 00:11:11,000
I'll kill him, I swear!
Sinclair, do not shoot!
108
00:11:15,492 --> 00:11:16,592
Shit.
109
00:11:56,053 --> 00:11:58,353
I'll never get
used to that.
110
00:12:00,549 --> 00:12:02,949
I don't suppose
you got a cigarette?
111
00:12:03,447 --> 00:12:07,547
When are you going to buy your own?
Do you know how much these things cost?
112
00:12:07,742 --> 00:12:09,942
Why do you think
I smoke yours?
113
00:12:10,540 --> 00:12:12,240
Michaelson was
a good man.
114
00:12:12,338 --> 00:12:14,938
Not the greatest
copper on the beat, but
115
00:12:19,031 --> 00:12:20,531
a good man.
116
00:12:21,229 --> 00:12:22,829
What happened in there?
117
00:12:26,524 --> 00:12:28,224
See for yourself.
118
00:12:29,521 --> 00:12:32,221
Whatever happened
to a good cause?
119
00:12:40,611 --> 00:12:43,111
Can't remember
what she looked like.
120
00:12:43,708 --> 00:12:47,708
All I have is a name on an envelope and
an address of a place I can never go to.
121
00:12:49,202 --> 00:12:52,602
I've watched you fight your way
through the ranks, tooth and nail.
122
00:12:52,699 --> 00:12:55,299
And it's made you so
full of piss and vinegar.
123
00:12:55,397 --> 00:12:56,797
You carry on the way
you're going,
124
00:12:56,896 --> 00:13:00,496
you're gonna wind up one
seriously fucked-up individual.
125
00:13:00,691 --> 00:13:01,991
Now, do me a favor.
126
00:13:02,090 --> 00:13:06,390
Please, go home.
Get some rest.
127
00:13:54,440 --> 00:13:56,140
Okay, let's do it!
128
00:14:04,131 --> 00:14:05,531
Get back!
129
00:14:06,828 --> 00:14:08,128
Get back!
130
00:14:13,521 --> 00:14:15,321
- Thank you, Captain, that will be all.
- Sir.
131
00:14:15,420 --> 00:14:16,520
- Canaris.
- Prime Minister.
132
00:14:16,619 --> 00:14:18,219
- How long?
- Two hours ago.
133
00:14:18,317 --> 00:14:21,517
- Well?
- DDS were carrying out a routine drugs raid
134
00:14:21,613 --> 00:14:24,313
when they found
the infected victims.
135
00:14:26,409 --> 00:14:29,309
- It's the Reaper virus.
- Oh, my God.
136
00:14:29,407 --> 00:14:30,707
It's back.
137
00:14:37,798 --> 00:14:40,998
Bloody Hell, George. What's
got your knickers in a twist?
138
00:14:41,096 --> 00:14:44,896
National emergency, I'm afraid.
Briefing for the PM in five minutes.
139
00:14:44,991 --> 00:14:47,591
Let's keep this
informal and to the point.
140
00:14:47,689 --> 00:14:50,289
We all know what's at stake,
why you're here.
141
00:14:50,886 --> 00:14:51,986
Jane.
142
00:14:52,084 --> 00:14:55,684
In 2023, when the rising tidal waters
were threatening to flood London,
143
00:14:55,781 --> 00:14:58,081
we extended the Thames
flood barrier.
144
00:14:58,179 --> 00:15:00,279
Like a castle moat,
this system of canals
145
00:15:00,377 --> 00:15:03,077
encircles the entire capital
north of the river.
146
00:15:03,174 --> 00:15:05,974
Our immediate plan is
to flood the canals
147
00:15:06,071 --> 00:15:10,766
blockade all bridges, tube lines
and rail links, in and out of the city.
148
00:15:10,767 --> 00:15:12,667
You want to put 12 million
people under lock and key?
149
00:15:12,764 --> 00:15:16,764
Containment is our absolute priority.
We must implement martial law now.
150
00:15:16,861 --> 00:15:18,061
Keep the people
off the streets
151
00:15:18,160 --> 00:15:20,660
while we secure the blockade
and set up medical stations.
152
00:15:20,757 --> 00:15:23,357
- Only then can we begin the evacuation.
- Do it.
153
00:15:23,554 --> 00:15:26,054
It's all very well packing
people into their homes
154
00:15:26,152 --> 00:15:27,952
like so many
million sardines,
155
00:15:28,050 --> 00:15:30,550
but you drop a killer
virus into that mix
156
00:15:30,648 --> 00:15:33,548
and this town is gonna go
tits-up in no short order.
157
00:15:33,644 --> 00:15:37,244
Once you start stacking bodies
in the streets, there'll be panic,
158
00:15:37,341 --> 00:15:42,241
public disorder, looting, rape, murder,
and that's just for starters.
159
00:15:42,337 --> 00:15:44,737
The death toll will
be unimaginable
160
00:15:44,834 --> 00:15:49,134
and by that time, there'll be absolutely
fuck-all we can do about it.
161
00:15:49,230 --> 00:15:52,830
You have to think of the
millions that we'll be saving.
162
00:15:52,927 --> 00:15:56,327
Are you talking about people?
Or pound notes?
163
00:15:58,221 --> 00:16:01,121
Chief Nelson, would you
join me in my office?
164
00:16:05,014 --> 00:16:07,214
If this is a bollocking,
make it quick.
165
00:16:07,312 --> 00:16:09,712
I've got a job to do, I need
to be out there on the streets.
166
00:16:09,810 --> 00:16:10,910
Michael.
167
00:16:11,009 --> 00:16:13,309
What we're about to show you
is highly confidential
168
00:16:13,407 --> 00:16:15,707
and potentially
volatile material.
169
00:16:15,904 --> 00:16:17,104
When the wall went up..
170
00:16:17,203 --> 00:16:21,103
the government at that time, naturally, wanted
to know what was happening on the other side.
171
00:16:21,199 --> 00:16:23,499
So they re-tasked one of
their military satellites
172
00:16:23,597 --> 00:16:25,797
to provide coverage of
Edinburgh and Glasgow.
173
00:16:25,894 --> 00:16:29,694
For the past 30 years, it's
carried on taking pictures,
174
00:16:29,791 --> 00:16:34,891
sending down what you'd expect.
Empty cities, deserted streets.
175
00:16:34,986 --> 00:16:38,486
That is, until three years
ago, when these turned up.
176
00:16:46,176 --> 00:16:47,276
People.
177
00:16:47,374 --> 00:16:48,874
On the streets of Glasgow.
178
00:16:48,972 --> 00:16:51,472
- Survivors?
- What else could it be?
179
00:16:52,169 --> 00:16:55,469
And if there are survivors,
there must surely be a cure.
180
00:16:55,566 --> 00:16:57,366
What we have to do
is get our hands on it.
181
00:16:57,464 --> 00:17:00,064
We already have
a team standing by.
182
00:17:00,961 --> 00:17:02,861
All we need is somebody
to lead them.
183
00:17:02,959 --> 00:17:05,359
Someone to take
them in, find the cure
184
00:17:05,457 --> 00:17:09,353
and deliver it into our hands before
it's too late to turn the tide.
185
00:17:09,353 --> 00:17:11,953
You don't know how many
survivors there are.
186
00:17:12,150 --> 00:17:15,350
And the team might not find them in time.
They might not find them at all.
187
00:17:15,447 --> 00:17:17,947
And they could
still be contagious.
188
00:17:18,044 --> 00:17:20,044
That's what the team's
going to find out.
189
00:17:20,142 --> 00:17:23,542
You've known for
three fucking years that they were up there,
190
00:17:23,639 --> 00:17:25,439
but you swept it
under the carpet.
191
00:17:25,538 --> 00:17:28,338
Scotland's dead have long
since been laid to rest.
192
00:17:28,434 --> 00:17:31,334
Yesterday, if I turned up on the
6:00 news with a survivor in tow,
193
00:17:31,431 --> 00:17:34,331
they'd have strung me up from
the nearest lamp-post by the balls.
194
00:17:34,429 --> 00:17:39,029
But if, in 48 hours, I arrive
with a survivor and a cure,
195
00:17:39,124 --> 00:17:41,424
sure they won't give a flying
fuck about the survivor,
196
00:17:41,522 --> 00:17:44,422
but they'll be lining up to
kiss my arse for that cure.
197
00:17:44,519 --> 00:17:47,919
In politics, survival is
timing, and ours is running out.
198
00:17:48,016 --> 00:17:49,616
We have 48 hours.
199
00:17:50,213 --> 00:17:52,413
I need your best man
on this, right away.
200
00:17:55,209 --> 00:17:56,609
All right.
201
00:17:58,606 --> 00:18:01,106
I know someone who
might just fit the bill.
202
00:18:21,583 --> 00:18:24,083
Get in the car,
it's pissing down.
203
00:18:34,371 --> 00:18:36,571
- How long have they known?
- Long enough.
204
00:18:36,669 --> 00:18:39,669
- But that doesn't matter now.
- Matters to me.
205
00:18:40,266 --> 00:18:41,766
There are survivors
out there.
206
00:18:41,864 --> 00:18:44,664
This is not some personal
quest I'm sending you on.
207
00:18:44,761 --> 00:18:48,361
- Focus on your mission.
- Who's behind it? Hatcher?
208
00:18:48,558 --> 00:18:53,258
Hatcher's got the swagger and the smiles,
but it's Canaris who pulls the strings.
209
00:18:53,353 --> 00:18:55,553
He's the power
behind the throne.
210
00:18:55,651 --> 00:18:58,051
And he's not someone you
want to pick a fight with.
211
00:18:58,149 --> 00:19:00,449
- Who, me?
- I'm serious.
212
00:19:01,346 --> 00:19:04,946
If the truth got out, it would
bring Hatcher, the government,
213
00:19:05,042 --> 00:19:07,442
the whole fucking
system down.
214
00:19:07,539 --> 00:19:11,239
And there's no way Canaris
is ever gonna let that happen.
215
00:19:11,336 --> 00:19:14,636
Once you're over that wall,
there's no rules
216
00:19:14,732 --> 00:19:17,132
- No backup.
- Better that way.
217
00:19:38,310 --> 00:19:40,710
Look after this for
me, would you?
218
00:19:51,597 --> 00:19:53,097
Don't suppose you
got a cigarette?
219
00:19:53,196 --> 00:19:56,596
There's no smoking on the
helicopter, and I don't smoke.
220
00:19:56,792 --> 00:19:58,192
Fair enough.
221
00:19:58,990 --> 00:20:00,290
Dr. Marcus Kane,
222
00:20:00,389 --> 00:20:03,789
he was leading the research into the
virus when the gates were closed.
223
00:20:03,886 --> 00:20:05,886
He was trapped
inside the hot zone.
224
00:20:05,983 --> 00:20:09,783
His lab was located inside the
quarantine compound in Glasgow.
225
00:20:10,479 --> 00:20:14,079
If anybody was capable of
developing a cure, it was him.
226
00:20:14,176 --> 00:20:17,976
I suggest you start at the lab.
Pick up the trail from there.
227
00:20:19,570 --> 00:20:22,870
You'll rendezvous with the
rest of the team at the wall,
228
00:20:22,967 --> 00:20:25,767
then you'll proceed north
in two armored transports.
229
00:20:25,864 --> 00:20:29,364
Scotland is still Why not fly in?
a no-fly zone.
230
00:20:29,461 --> 00:20:32,961
Hatcher needs to keep this
as low profile as possible.
231
00:20:33,157 --> 00:20:36,757
So if we don't make it out,
no one will know we went in.
232
00:20:37,653 --> 00:20:39,353
You've got 46 hours.
233
00:20:40,550 --> 00:20:44,350
If you don't make it back,
the city of London and everybody in it
234
00:20:44,447 --> 00:20:46,447
will be left to die.
235
00:20:49,242 --> 00:20:51,242
If it's there,
I'll find it.
236
00:20:51,340 --> 00:20:56,240
You'll need this. It's a GPS locator beacon.
It'll tell us exactly where you are.
237
00:20:57,933 --> 00:21:00,933
We'll have a gun ship standing
by to extract your team.
238
00:21:02,029 --> 00:21:03,929
So much for low profile.
239
00:21:05,227 --> 00:21:08,627
Once you have the cure,
it won't matter.
240
00:21:11,221 --> 00:21:13,921
What happens if I don't
find anything up there?
241
00:21:14,018 --> 00:21:16,918
Then you needn't
bother coming back.
242
00:21:31,501 --> 00:21:35,401
For your own safety,
return to your homes.
243
00:21:35,498 --> 00:21:39,198
East London
is under martial law.
244
00:21:52,181 --> 00:21:55,081
What the hell are we
going to do, Canaris?
245
00:21:55,378 --> 00:21:57,878
Just calm down
and listen.
246
00:21:58,276 --> 00:21:59,376
Even if,
by some miracle,
247
00:21:59,474 --> 00:22:02,674
Sinclair finds what she's looking
for and makes it back in time,
248
00:22:02,771 --> 00:22:05,871
the fact remains, this is
our fault, we made it happen.
249
00:22:06,068 --> 00:22:09,468
Too many people crammed into ghettos
so tight they can barely move.
250
00:22:09,564 --> 00:22:13,264
We created the perfect breeding
ground for a virus to take place.
251
00:22:13,361 --> 00:22:14,661
And the more we save now,
252
00:22:14,760 --> 00:22:19,060
the more chance there is of the
same thing happening all over again.
253
00:22:19,156 --> 00:22:24,151
Now, we have an opportunity
to buy ourselves breathing room.
254
00:22:24,151 --> 00:22:28,651
- What exactly are you suggesting?
- We're at war, Prime Minister.
255
00:22:29,446 --> 00:22:31,546
It's basic combat triage.
256
00:22:33,042 --> 00:22:34,942
Leave the dying to die.
257
00:22:35,440 --> 00:22:36,940
With the whole
world watching?
258
00:22:37,038 --> 00:22:41,938
With a lie this big, we can get
away with anything we want.
259
00:23:02,813 --> 00:23:05,613
- Major Sinclair! Good flight?
- Fine.
260
00:23:05,711 --> 00:23:08,411
Sergeant Norton.
Welcome to no-man's land.
261
00:23:08,508 --> 00:23:09,608
Why call it that?
262
00:23:09,707 --> 00:23:13,007
There's not another living soul for
miles south of that wall, except us.
263
00:23:13,103 --> 00:23:14,403
What about the sentries?
264
00:23:14,502 --> 00:23:17,502
No, the whole system was fully
automated about 20 years ago.
265
00:23:17,599 --> 00:23:21,399
Nowadays they only expend
their ammo on the local wildlife.
266
00:23:24,992 --> 00:23:29,592
A team arrived two hours ago.
They're prepping their gear inside.
267
00:23:29,688 --> 00:23:32,888
Ask them to get suited up, Sergeant.
We're against the clock on this one.
268
00:23:32,984 --> 00:23:34,184
Yes, sir!
269
00:23:35,182 --> 00:23:38,782
- Has the team been briefed?
- I've given them their assignments,
270
00:23:38,879 --> 00:23:41,079
objectives and the
file on Dr. Kane.
271
00:23:41,177 --> 00:23:46,077
Major Sinclair. Chandler. Armor
division. I'll be your driver today.
272
00:23:49,169 --> 00:23:51,269
Yeah, they may be ugly, but
they move like shit off a shovel.
273
00:23:51,367 --> 00:23:53,667
Twin V12 engines,
two-inch armor plate,
274
00:23:53,764 --> 00:23:57,064
and they'll take anything from
30mm rounds to chemical weapons.
275
00:23:57,161 --> 00:23:59,761
Just the ticket for a night on the
town. Where'd they find these things?
276
00:23:59,859 --> 00:24:01,759
They patrolled the hot
zone, just north of the wall.
277
00:24:01,857 --> 00:24:04,757
When the system was automated,
most of them were sold off for scrap.
278
00:24:04,854 --> 00:24:06,154
These are the last
two in service.
279
00:24:06,252 --> 00:24:08,652
Major, meet Corporal Read.
Tank driver.
280
00:24:08,750 --> 00:24:10,750
- Major.
- Carry on, Corporal.
281
00:24:11,448 --> 00:24:14,448
- Riflemen. Miller, Carpenter.
- Major.
282
00:24:14,544 --> 00:24:15,544
What have we got here?
283
00:24:15,643 --> 00:24:19,443
Bio suits. Combat model.
High impact flexi-polymer.
284
00:24:19,540 --> 00:24:22,740
Gives us total freedom of
movement and 24-hour protection.
285
00:24:22,837 --> 00:24:24,737
Just what a girl needs.
286
00:24:25,134 --> 00:24:27,834
Prototype,
silicon foam grenade.
287
00:24:27,932 --> 00:24:30,632
- This is frontline equipment.
- A going-away present from Canaris.
288
00:24:32,228 --> 00:24:34,128
Are we expecting
trouble?
289
00:24:34,226 --> 00:24:36,326
- Is there a problem?
- No.
290
00:24:36,423 --> 00:24:38,823
No problem at all, Major.
291
00:24:45,216 --> 00:24:46,416
Good.
292
00:24:50,810 --> 00:24:53,410
This is our cargo, Doctors
Talbot and Stirling.
293
00:24:53,507 --> 00:24:57,007
You were part of the task
force set up to study the virus?
294
00:24:57,103 --> 00:24:59,603
That's right.
How do you do, Major?
295
00:24:59,801 --> 00:25:03,701
I took over in '24.
Stirling joined me in '31.
296
00:25:03,798 --> 00:25:05,898
Until Hatcher,
in his infinite wisdom,
297
00:25:05,996 --> 00:25:09,796
decided to pull the plug on the
whole program three years ago.
298
00:25:09,891 --> 00:25:13,291
Tried everything, of course.
Just couldn't crack it.
299
00:25:16,884 --> 00:25:20,284
I do hope this trip of yours
is worth the risk, Major.
300
00:25:20,381 --> 00:25:22,581
Apparently, someone
thinks so.
301
00:25:25,477 --> 00:25:26,877
All right, listen up!
302
00:25:26,976 --> 00:25:31,076
I want everyone suited, booted
and strapped. Back here in 10.
303
00:26:21,023 --> 00:26:22,523
Open the gate!
304
00:26:32,412 --> 00:26:33,612
Sentry guns deactivated.
305
00:26:33,711 --> 00:26:36,811
All right, Chandler.
Take us in.
306
00:27:54,533 --> 00:27:56,033
- Shit!
- Chandler, what was that?
307
00:27:56,132 --> 00:27:58,132
Chandler,
why have you stopped?
308
00:27:58,230 --> 00:27:59,430
- I think we hit something.
- Major.
309
00:27:59,529 --> 00:28:01,529
- Say again?
- I think you'd better have a look at this.
310
00:28:03,126 --> 00:28:05,326
All right, Miller.
Suit up and check it out.
311
00:28:05,423 --> 00:28:08,123
- All right.
- Chandler, send up a flare.
312
00:28:23,706 --> 00:28:28,406
Hey, Chandler, what's black
and white and spread all over?
313
00:28:28,501 --> 00:28:32,501
I can't see any damage to the APC,
but your cow is a complete write-off.
314
00:28:32,597 --> 00:28:34,897
- Moo.
- All right, get back inside.
315
00:28:48,881 --> 00:28:51,781
You know that Dr. Kane was
the best man in his field.
316
00:28:51,879 --> 00:28:56,479
His papers on virus research were required
reading when I was in medical school.
317
00:28:56,573 --> 00:28:58,073
Basically, he taught me
everything I know
318
00:28:58,172 --> 00:29:00,272
but I never actually
met the man.
319
00:29:00,470 --> 00:29:03,270
This file's been
closed for 25 years.
320
00:29:03,368 --> 00:29:05,568
The government tried to suppress any
information getting out of the hot zone.
321
00:29:08,262 --> 00:29:11,762
Didn't want people to know how
bad things had got up there.
322
00:29:12,958 --> 00:29:16,058
I don't think we can
stay here much longer.
323
00:29:16,156 --> 00:29:19,556
Morality has abandoned
these people. The killing...
324
00:29:19,652 --> 00:29:22,252
Seems he dug in with a
bunch of stranded soldiers,
325
00:29:22,449 --> 00:29:24,149
fortified the hospital
as best they could,
326
00:29:24,347 --> 00:29:28,347
kept up regular reports on the
army frequency using their coms set
327
00:29:28,443 --> 00:29:30,343
till the power went
out permanently.
328
00:29:30,441 --> 00:29:33,941
The fires have spread,
the power supply is dwindling,
329
00:29:34,038 --> 00:29:37,138
and our food and water
are running out fast.
330
00:29:37,934 --> 00:29:42,734
At night we can hear
the distant cries of pain and anguish.
331
00:29:42,830 --> 00:29:46,130
They've begun to
feed off each other.
332
00:29:46,227 --> 00:29:48,327
It's medieval out there.
333
00:29:49,123 --> 00:29:50,923
Ammunition is low.
334
00:29:51,421 --> 00:29:54,821
The barricades won't
hold out much longer.
335
00:29:55,418 --> 00:29:57,418
Our time has run out.
336
00:29:58,214 --> 00:30:01,614
This is Dr. Marcus Kane
signing off.
337
00:30:09,004 --> 00:30:10,204
What do the
numbers mean?
338
00:30:10,303 --> 00:30:12,903
It's the number of people in
each house that needed saving.
339
00:30:13,000 --> 00:30:15,800
They were told to stay in their
homes, that help would come.
340
00:31:24,632 --> 00:31:25,832
Clear.
341
00:31:36,620 --> 00:31:38,220
Stirling, what do you
know about line of fire?
342
00:31:39,318 --> 00:31:41,518
I'm a lab hound,
not a combat surgeon.
343
00:31:41,616 --> 00:31:42,616
That's all we need.
344
00:31:42,714 --> 00:31:44,814
Line of fire is the air between
the target and the weapon
345
00:31:44,912 --> 00:31:47,312
through which the bullet
travels very fast.
346
00:31:47,410 --> 00:31:49,410
It's also the last place you
want to be in a fire fight.
347
00:31:49,508 --> 00:31:53,308
If anything happens, you get
behind me quick. Understood?
348
00:31:53,404 --> 00:31:56,804
You wouldn't want me to blow your
brains out is what I understood.
349
00:32:25,073 --> 00:32:26,473
Stand back.
350
00:32:58,641 --> 00:33:00,941
All right,
check your corners.
351
00:33:35,407 --> 00:33:36,907
We're clear.
352
00:34:02,280 --> 00:34:05,680
Read, Fresno, we're on the
fifth floor, we're going in.
353
00:34:06,177 --> 00:34:08,477
Copy that,
everything quiet here.
354
00:34:11,571 --> 00:34:13,571
I think the TV's buggered.
355
00:34:40,643 --> 00:34:43,043
Talbot, Stirling.
You're up.
356
00:34:44,340 --> 00:34:47,440
How the hell are we supposed
to find anything in this mess?
357
00:34:47,537 --> 00:34:48,437
Just keep looking.
358
00:34:48,536 --> 00:34:51,936
It would help if we knew
what we were looking for.
359
00:34:52,032 --> 00:34:54,332
Some evidence of Kane's work.
360
00:34:55,329 --> 00:34:56,729
I'll know when I see it.
361
00:34:56,928 --> 00:34:59,328
Thanks.
That helps a bunch.
362
00:34:59,426 --> 00:35:01,026
Shut it, Carpenter.
363
00:35:31,294 --> 00:35:34,094
Major! Major!
We got a live one!
364
00:35:34,192 --> 00:35:37,092
Chandler, did not copy! Say
again! There's a fucking girl here!
365
00:35:37,189 --> 00:35:38,389
Outside on the street!
366
00:35:38,488 --> 00:35:40,188
Whatever you do,
do not touch her!
367
00:35:40,287 --> 00:35:42,187
Chandler, keep her in sight,
but do not approach her.
368
00:35:42,284 --> 00:35:44,384
Repeat, do not approach her.
369
00:35:45,181 --> 00:35:46,481
Chandler!
What are you doing?
370
00:35:46,580 --> 00:35:48,680
You heard Sinclair!
Get back inside! Now!
371
00:35:48,778 --> 00:35:51,078
She needs help, Read,
look at her! Chandler, no!
372
00:35:51,176 --> 00:35:54,676
Fresno, get your short,
hairy ass back in the vehicle.
373
00:35:54,772 --> 00:35:59,272
Hey, hey. It's okay.
It's gonna be okay. Whoa!
374
00:35:59,768 --> 00:36:03,068
- Chandler! Do you copy?
- Yeah, she's alive, Major, but only just.
375
00:36:03,164 --> 00:36:05,164
Major, she must be isolated
so we can examine her.
376
00:36:05,262 --> 00:36:06,362
All right,
let's get her inside.
377
00:36:06,561 --> 00:36:11,261
- Major, this lab looks untouched.
- Take a look. We're right behind you.
378
00:36:16,152 --> 00:36:18,252
- Talbot, get down now!
- Christ!
379
00:36:26,142 --> 00:36:27,542
Shit!
380
00:36:47,921 --> 00:36:50,921
- Read, emergency EVAC! Now!
- Copy that!
381
00:36:55,114 --> 00:36:58,114
I've reached Stirling. I need
my torch! I need my torch!
382
00:36:58,211 --> 00:37:00,611
Major!
Checking the back door!
383
00:37:09,800 --> 00:37:10,800
Shit!
384
00:37:10,899 --> 00:37:12,999
Chandler get back in
the fucking APC now!
385
00:37:13,997 --> 00:37:15,097
Okay, I'm moving!
386
00:37:27,483 --> 00:37:29,383
Fuck! Fuck! Fuck! Fuck!
387
00:37:33,878 --> 00:37:35,478
We're rolling!
388
00:37:57,754 --> 00:38:00,054
We're not getting
out that way!
389
00:38:03,649 --> 00:38:05,049
Jesus Christ!
390
00:38:05,147 --> 00:38:07,147
Burn, you fuckers!
391
00:38:08,943 --> 00:38:10,143
Fuck!
392
00:38:13,939 --> 00:38:17,339
- Chandler, you're on fire!
- Don't I fucking know it!
393
00:38:18,134 --> 00:38:21,734
Major, we are under attack!
I repeat, we are under attack!
394
00:38:49,204 --> 00:38:50,404
Bastards!
395
00:39:37,858 --> 00:39:39,658
APC 1 is down!
396
00:39:43,053 --> 00:39:44,153
Shit!
397
00:39:45,950 --> 00:39:48,550
Repeat, APC 1 is down!
We've lost Chandler!
398
00:39:48,648 --> 00:39:50,648
- Fuck!
- Get to the elevator, sub level 1.
399
00:39:50,746 --> 00:39:52,646
- Get in there.
- It won't work, there's no power!
400
00:39:52,744 --> 00:39:55,144
Get the fuck in!
Move! Move!
401
00:39:55,241 --> 00:39:57,541
- Sergeant! Cover fire!
- Copy!
402
00:40:02,036 --> 00:40:05,436
- Miller, foam grenade.
- Whatever this plan is,
403
00:40:06,131 --> 00:40:07,531
- Make it snappy!
- Shotgun!
404
00:40:07,630 --> 00:40:09,130
Major, what are
we doing in here?
405
00:40:09,228 --> 00:40:11,928
Going down!
Pull it now!
406
00:40:38,100 --> 00:40:41,400
Major, you are
completely insane!
407
00:40:44,094 --> 00:40:47,294
- Fuck!
- Check your corners! Check your corners!
408
00:40:53,686 --> 00:40:57,086
Move! Move! Move! Miller,
get that fucking hatch open!
409
00:41:03,377 --> 00:41:04,677
Oh, shit!
410
00:41:07,672 --> 00:41:09,672
Get in!
We've gotta go now!
411
00:41:20,759 --> 00:41:23,259
Move it, Read!
Go! Go! Go!
412
00:41:34,147 --> 00:41:35,447
Is anybody injured?
Is everybody okay?
413
00:41:35,546 --> 00:41:36,546
- I'm okay.
- I'm fine.
414
00:41:36,644 --> 00:41:39,144
What the fuck
happened back there?
415
00:41:42,838 --> 00:41:45,338
Read's got multiple
impact warnings.
416
00:41:49,831 --> 00:41:52,131
Read!
- Stop, stop the car!
417
00:41:52,529 --> 00:41:54,229
Read! Look out!
418
00:42:12,610 --> 00:42:14,510
- Stirling, you still with us?
- I'm okay, I'm okay.
419
00:42:14,608 --> 00:42:16,308
Well, I think I'm not!
420
00:42:18,104 --> 00:42:19,804
What about Read?
She's dead!
421
00:42:19,902 --> 00:42:23,702
- Fuck this shit, man! Fuck it!
- All right, grab what you can and bail out!
422
00:43:07,957 --> 00:43:10,757
- Miller, cover Norton!
- Covering fire!
423
00:43:11,453 --> 00:43:14,753
- Wait, wait, wait, tourniquet.
- I'm doing it! I'm doing it!
424
00:43:14,850 --> 00:43:16,850
- Norton, alleyway!
- Copy!
425
00:43:18,247 --> 00:43:21,147
- Stirling, go with him!
- He needs my help!
426
00:43:21,243 --> 00:43:23,343
- Get over here!
- Go! - Move it!
427
00:43:24,141 --> 00:43:26,541
- Get behind me!
- Miller! Get Talbot!
428
00:43:26,639 --> 00:43:28,339
- Fuck!
- Major, go!
429
00:43:29,236 --> 00:43:31,036
Major, fucking go!
430
00:43:39,427 --> 00:43:41,427
Come on, then,
you fuckers!
431
00:43:48,218 --> 00:43:49,418
Fuck!
432
00:43:51,116 --> 00:43:52,416
I'm out!
433
00:43:55,011 --> 00:43:58,211
- Get your hands off me!
- Talbot! We can't leave him.
434
00:43:58,808 --> 00:44:02,108
Go! Go! Go!
Move it!
435
00:44:03,603 --> 00:44:04,803
Savages!
436
00:44:28,679 --> 00:44:29,779
This one's for Sol.
437
00:45:14,336 --> 00:45:15,636
Shit, man.
438
00:45:19,131 --> 00:45:22,431
I'm sorry.
I am so sorry.
439
00:45:23,327 --> 00:45:25,027
I got a bit carried away.
440
00:45:25,624 --> 00:45:27,624
But if you keep
going on like this...
441
00:45:33,417 --> 00:45:36,017
See? There I go again.
442
00:45:37,712 --> 00:45:40,612
I am sorry.
I am so sorry.
443
00:45:41,110 --> 00:45:44,110
But you are making me
so fucking mad!
444
00:45:44,806 --> 00:45:46,506
Just talk to me.
445
00:45:49,401 --> 00:45:50,401
Who are you?
446
00:45:50,500 --> 00:45:54,900
What the fuck is the matter
with you? Enjoy pain, is that it?
447
00:45:54,997 --> 00:45:57,997
'Cause you are fucking
asking for it!
448
00:46:16,276 --> 00:46:18,976
Norton to Sinclair, Norton to
Sinclair, do you copy? Over.
449
00:46:19,672 --> 00:46:22,372
Norton to Sinclair, Norton
to Sinclair, come in.
450
00:46:22,570 --> 00:46:24,870
Sooner or later, you're going to
have to consider the possibility
451
00:46:24,968 --> 00:46:27,068
that they're dead.
452
00:46:27,964 --> 00:46:29,964
I'm sorry. I'm sorry
to be blunt, but...
453
00:46:30,062 --> 00:46:32,862
We still have a job to do,
with or without Major Sinclair.
454
00:46:32,960 --> 00:46:36,560
Yeah, and right now,
my job is you.
455
00:46:36,956 --> 00:46:40,956
If anything happens to you
now, Dr. Stirling, we're fucked.
456
00:46:57,037 --> 00:47:01,837
Let's try again. Who are you?
And where have you come from?
457
00:47:01,932 --> 00:47:04,432
Now, I know that Kane
didn't send you, so who did?
458
00:47:04,529 --> 00:47:09,029
Where'd you get all the fancy gear from?
The tanks. The guns.
459
00:47:10,423 --> 00:47:12,323
Talk to me!
460
00:47:14,220 --> 00:47:16,120
Did you say Kane?
461
00:47:16,218 --> 00:47:19,418
You need me to speak a little louder?
Is that it?
462
00:47:20,314 --> 00:47:22,014
Well, how's this?
463
00:47:25,709 --> 00:47:27,009
Fuck you!
464
00:47:34,600 --> 00:47:36,400
We came over the wall.
465
00:47:38,897 --> 00:47:40,597
I fucking knew it.
466
00:47:40,694 --> 00:47:44,094
I fucking knew it!
I knew he was fucking lying!
467
00:47:44,191 --> 00:47:46,491
- Who was lying?
- Kane!
468
00:47:48,288 --> 00:47:51,788
You see, the bastard told us
there was nothing out there.
469
00:47:52,283 --> 00:47:54,283
No hope of salvation.
470
00:47:54,381 --> 00:47:55,881
But I knew.
471
00:47:56,380 --> 00:48:00,080
I knew that one day someone
would come and prove him wrong.
472
00:48:00,876 --> 00:48:04,876
If Kane's alive,
I need to find him.
473
00:48:06,470 --> 00:48:07,370
Shh.
474
00:48:07,669 --> 00:48:11,169
Save your breath.
You're with us now.
475
00:48:11,266 --> 00:48:14,166
And you're alive only
as long as we need you!
476
00:48:15,661 --> 00:48:18,061
Well, you see, if you
did come over that wall,
477
00:48:18,159 --> 00:48:20,959
then you must've
planned on getting back.
478
00:48:21,756 --> 00:48:24,656
We've tried before
and failed.
479
00:48:24,752 --> 00:48:27,752
I've seen too many of my
friends rush those gates,
480
00:48:27,849 --> 00:48:31,749
but before they could even get
close, they were turned to fire
481
00:48:32,544 --> 00:48:34,244
and fell as ash.
482
00:48:35,941 --> 00:48:42,441
But with you here to lead us through,
we are going to go all the way.
483
00:48:42,836 --> 00:48:46,836
Lady, I could
eat you right up.
484
00:48:55,323 --> 00:48:57,923
You should forget
about that bastard Kane!
485
00:48:58,020 --> 00:48:59,820
He's history.
486
00:48:59,919 --> 00:49:05,419
But you, you are our
passport to the promised land.
487
00:49:07,611 --> 00:49:10,411
I think you're gonna
be sorely disappointed.
488
00:49:10,708 --> 00:49:12,208
I'll be the judge of that.
489
00:49:15,603 --> 00:49:17,303
Can you hear that?
490
00:49:18,001 --> 00:49:20,601
The hounds are hungry!
491
00:49:21,398 --> 00:49:24,998
It's feeding time
at the fucking zoo!
492
00:49:33,287 --> 00:49:36,987
We need this one alive.
Make sure she stays that way.
493
00:49:43,677 --> 00:49:45,177
Nice watch.
494
00:50:14,347 --> 00:50:17,147
Sol! I heard what you said.
I need to speak with you!
495
00:50:17,244 --> 00:50:20,144
- You'll get your turn!
- Sol!
496
00:50:20,241 --> 00:50:24,041
The wind of change is
blowing a hurricane!
497
00:50:24,737 --> 00:50:26,437
Give them hell!
498
00:50:27,834 --> 00:50:30,034
No, no! No, no! No, no!
499
00:51:04,000 --> 00:51:08,200
Ladies and gentlemen!
Here he is, the head chef,
500
00:51:08,396 --> 00:51:11,996
the big cheese,
the sunshine of your lives!
501
00:51:12,092 --> 00:51:14,092
It's Sol!
502
00:52:45,602 --> 00:52:49,302
Ladies and gentlemen,
503
00:52:53,694 --> 00:52:57,394
I have a rare treat
in store for you!
504
00:53:03,384 --> 00:53:06,784
Medium fucking rare!
505
00:53:10,978 --> 00:53:14,678
Kane thought he could
tell us what to do,
506
00:53:14,774 --> 00:53:17,174
and we told Kane,
507
00:53:17,271 --> 00:53:18,771
"Fuck you!"
508
00:53:18,970 --> 00:53:20,670
Fuck you!
509
00:53:26,263 --> 00:53:29,363
This is our city!
510
00:53:32,657 --> 00:53:36,657
Whoever they send here,
we're gonna catch them!
511
00:53:39,051 --> 00:53:41,051
We're gonna cook them!
512
00:53:42,448 --> 00:53:45,048
And we're gonna eat them!
513
00:53:48,441 --> 00:53:49,941
Eat them, man!
514
00:54:09,921 --> 00:54:13,421
Here we go!
515
00:55:05,468 --> 00:55:07,868
No! No! No!
516
00:55:13,360 --> 00:55:15,160
Burn him! Burn him!
517
00:55:16,857 --> 00:55:19,957
Please! Please!
No! No!
518
00:55:25,249 --> 00:55:26,449
Get off!
519
00:55:41,133 --> 00:55:42,633
You bitch!
520
00:57:02,954 --> 00:57:03,854
Yes!
521
00:57:30,928 --> 00:57:34,428
If you're hungry, why not
try a piece of your friend?
522
00:57:37,522 --> 00:57:38,722
Hey!
523
00:57:42,617 --> 00:57:45,217
What do I have to
do to get a drink?
524
00:57:50,110 --> 00:57:53,810
Put the key in the lock,
and turn it very slowly.
525
00:58:08,991 --> 00:58:11,291
That wasn't so
painful, was it?
526
00:58:31,570 --> 00:58:34,570
Wait! Get me out of here,
and I can help you.
527
00:58:35,267 --> 00:58:38,767
You can help me? Why?
What are you offering?
528
00:58:39,262 --> 00:58:41,362
I heard you speaking to Sol.
529
00:58:42,360 --> 00:58:44,660
You said you came
through the wall.
530
00:58:46,456 --> 00:58:49,256
No, no, no. Please. Don't
leave me here! He'll kill me.
531
00:58:49,352 --> 00:58:51,552
You have to do better
than that, I'm afraid.
532
00:58:51,650 --> 00:58:53,650
I can help you find Kane.
533
00:58:59,043 --> 00:59:02,543
- You know where Kane is?
- I should. He's my father.
534
00:59:04,239 --> 00:59:06,539
If I find out you're lying,
535
00:59:07,136 --> 00:59:09,036
you'll wish that
I'd left you here.
536
00:59:10,332 --> 00:59:13,432
Follow me, and you keep
your bloody voice down.
537
00:59:15,928 --> 00:59:17,228
Look out!
538
01:00:04,281 --> 01:00:06,181
You can let go now.
539
01:00:07,078 --> 01:00:08,178
Move it!
540
01:00:16,769 --> 01:00:19,969
Come in, Sergeant! Sinclair,
this is Norton. Where are you?
541
01:00:20,066 --> 01:00:22,866
On the move! Meet us at
the station on Queen Street!
542
01:00:22,963 --> 01:00:24,763
Station on
Queen Street, copy.
543
01:00:27,359 --> 01:00:28,659
Come on.
544
01:00:37,949 --> 01:00:39,649
Find her!
545
01:00:44,142 --> 01:00:45,442
Come on!
546
01:00:47,939 --> 01:00:49,739
Joshua, it's okay!
547
01:00:50,537 --> 01:00:53,037
- You can trust her.
- She looks dangerous.
548
01:00:53,134 --> 01:00:54,434
She is.
549
01:00:56,431 --> 01:00:58,631
Norton, do you copy?
Come in.
550
01:01:02,426 --> 01:01:03,426
It looks clear.
551
01:01:11,117 --> 01:01:12,617
Go! Go! Go!
552
01:01:15,312 --> 01:01:16,412
When I grab you,
553
01:01:17,910 --> 01:01:22,110
I'm gonna rip your fucking head off!
Run, you little fucker!
554
01:01:24,903 --> 01:01:27,003
Come on!
Come on! Come on!
555
01:01:28,400 --> 01:01:29,600
Leg it!
556
01:01:31,797 --> 01:01:33,197
Come on!
557
01:01:35,993 --> 01:01:36,993
This way!
558
01:01:42,887 --> 01:01:44,587
Fucking move it!
559
01:01:52,577 --> 01:01:56,677
- Fire up the engine!
- Norton, if you can hear me, platform 4!
560
01:01:56,773 --> 01:01:58,773
Are you coming or not?
561
01:01:59,870 --> 01:02:01,270
Come on!
562
01:02:04,266 --> 01:02:06,166
Come on! Move it!
563
01:02:12,858 --> 01:02:15,158
- Get on!
- You fucker!
564
01:02:19,351 --> 01:02:21,151
Come on, Stirling!
565
01:02:21,549 --> 01:02:22,449
No!
566
01:02:29,841 --> 01:02:31,041
Come on!
567
01:02:42,429 --> 01:02:44,629
Stirling, get down!
568
01:02:49,922 --> 01:02:51,322
Come on!
569
01:02:55,217 --> 01:02:56,617
Come on!
570
01:02:58,313 --> 01:02:59,613
Move it!
571
01:03:05,008 --> 01:03:08,608
Come on! Run, Major! Faster!
572
01:03:09,902 --> 01:03:11,202
Come on!
573
01:03:17,496 --> 01:03:19,296
No!
574
01:03:41,072 --> 01:03:43,272
Where are you taking us?
575
01:03:44,070 --> 01:03:45,970
Somewhere safe
for the moment.
576
01:03:46,068 --> 01:03:48,968
Sorry to piss in your chips, but
we haven't got time to play safe.
577
01:03:49,066 --> 01:03:51,666
You said you'd take us to Kane,
and I need to see him now.
578
01:03:51,762 --> 01:03:54,462
I said I would help you find
him. I can't take you to him.
579
01:03:54,560 --> 01:03:55,860
Why not?
580
01:03:56,558 --> 01:03:58,358
Because he will kill me.
581
01:03:58,456 --> 01:04:01,256
And if he finds out where
you're from, he'll kill you too.
582
01:04:01,353 --> 01:04:04,953
Ever since Sol left, he's become
suspicious of everyone, even me.
583
01:04:05,150 --> 01:04:08,750
His people are too afraid to defy him, and
those who dare are tortured or killed.
584
01:04:10,544 --> 01:04:12,844
You're living proof of a
world beyond that wall.
585
01:04:12,942 --> 01:04:15,142
All our lives he told us
there was nothing out there.
586
01:04:15,240 --> 01:04:16,738
You being here make him a liar
587
01:04:16,739 --> 01:04:18,239
What were you
doing in the city?
588
01:04:18,337 --> 01:04:23,537
- I went to find my brother. Sol.
- That maniac is your brother?
589
01:04:23,732 --> 01:04:27,032
- That is one fucked up family, man.
- They're at war.
590
01:04:28,527 --> 01:04:30,427
And we're caught
right in the middle.
591
01:05:24,973 --> 01:05:25,973
What is this place?
592
01:05:26,072 --> 01:05:29,872
- A shortcut through the mountain.
- We use it all the time.
593
01:05:47,151 --> 01:05:49,451
Looks like an old military
facility or something.
594
01:05:49,549 --> 01:05:54,249
Whatever it was, they left in a hurry.
Didn't even bother to lock the doors.
595
01:06:27,413 --> 01:06:29,713
Jesus, what have they got
in here, the Lost Ark?
596
01:06:29,811 --> 01:06:33,611
Don't know, mate, but those
blast doors are 12 inches thick.
597
01:06:33,707 --> 01:06:37,307
Whatever it is, somebody
somewhere wanted it kept safe.
598
01:07:20,961 --> 01:07:22,661
Somebody's coming.
599
01:07:23,559 --> 01:07:24,859
Telamon.
600
01:07:25,557 --> 01:07:26,757
Run.
601
01:07:27,356 --> 01:07:30,756
- Wait, who or what is Telamon?
- He's Kane's executioner.
602
01:07:30,852 --> 01:07:32,652
Come on. Come on.
603
01:07:35,248 --> 01:07:37,948
- Come on.
- You can go, I'm staying.
604
01:07:38,246 --> 01:07:39,646
Give me your sidearm,
and get out of sight.
605
01:07:39,943 --> 01:07:41,743
You really don't
give a fuck, do you?
606
01:07:42,641 --> 01:07:45,141
I think your plan's shit, but
I guess I'll stand with you.
607
01:08:05,019 --> 01:08:07,719
There's something
you don't see everyday.
608
01:08:19,406 --> 01:08:21,906
No! No! Joshua!
609
01:08:22,003 --> 01:08:24,303
No! No! No!
610
01:08:26,898 --> 01:08:28,798
Come on!
Come on! Move!
611
01:08:42,183 --> 01:08:43,783
Sergeant, put down
your weapon.
612
01:08:43,882 --> 01:08:46,482
We need to get to Kane the quickest
way possible, and this is it.
613
01:08:46,579 --> 01:08:48,479
Yeah, all right.
Fuck it.
614
01:08:54,172 --> 01:08:56,672
I hope you know
what you're doing.
615
01:09:58,011 --> 01:09:59,811
Wayward daughter returns.
616
01:10:02,307 --> 01:10:03,907
You brought some friends.
617
01:10:04,006 --> 01:10:06,906
Came over the wall.
We want to see Kane.
618
01:10:46,464 --> 01:10:49,064
I knew they'd be
watching the cities.
619
01:10:49,162 --> 01:10:52,962
That's why we chose this place.
Out of sight, out of mind.
620
01:10:53,858 --> 01:10:56,858
I suppose it was only
a matter of time
621
01:10:57,054 --> 01:11:00,354
before they sent someone
to answer to the question,
622
01:11:00,451 --> 01:11:04,351
"Why are you alive
when you should be dead?"
623
01:11:04,447 --> 01:11:06,747
That's what you want
to know, isn't it?
624
01:11:07,144 --> 01:11:09,044
- Ow!
- Answer him!
625
01:11:11,041 --> 01:11:13,141
Something along
those lines.
626
01:11:16,536 --> 01:11:17,836
Leave us.
627
01:11:27,624 --> 01:11:29,424
The answer is easy.
628
01:11:29,523 --> 01:11:34,223
In the land of the infected,
the immune man is king.
629
01:11:34,319 --> 01:11:37,819
So if this is just a power
trip, why stay hidden?
630
01:11:38,714 --> 01:11:40,214
Why not show yourselves?
631
01:11:40,312 --> 01:11:44,812
You think we chose to cast off the
apparel of our former existence?
632
01:11:44,908 --> 01:11:47,708
No, no, no.
We didn't choose anything.
633
01:11:47,806 --> 01:11:49,506
We were delivered.
634
01:11:52,601 --> 01:11:54,701
These walls around you,
635
01:11:55,298 --> 01:11:56,698
they were built to last.
636
01:11:56,797 --> 01:12:02,197
And so shall we. What we've built
here from the ashes is pure blood,
637
01:12:02,291 --> 01:12:05,091
uninfected by
the outside world,
638
01:12:06,188 --> 01:12:07,688
until now.
639
01:12:08,786 --> 01:12:10,286
Have you found the cure?
640
01:12:12,082 --> 01:12:15,382
Even now you still
cling to hope huh?
641
01:12:16,178 --> 01:12:19,378
If I were you, I would
abandon any such thoughts.
642
01:12:19,974 --> 01:12:24,074
- There's always hope.
- But there is no cure.
643
01:12:24,470 --> 01:12:26,070
There never was.
644
01:12:26,369 --> 01:12:30,369
We had prevailed here,
not because of science,
645
01:12:30,464 --> 01:12:34,264
but through natural selection.
Survival of the fittest.
646
01:12:37,058 --> 01:12:39,758
We have earned
the right to live here.
647
01:12:39,856 --> 01:12:42,156
Purged of the likes of you.
648
01:12:43,652 --> 01:12:45,252
Take them away.
649
01:12:45,350 --> 01:12:47,150
Don't you even want
to know why we're here?
650
01:12:49,646 --> 01:12:51,546
That you're here
at all is sin enough.
651
01:12:51,644 --> 01:12:54,944
It's the Reaper virus.
It's back.
652
01:12:55,041 --> 01:12:59,641
And if he touches me one more time,
I will kill him where he stands, I swear.
653
01:13:11,226 --> 01:13:14,426
How dare they send you
here to ask for my help?
654
01:13:14,722 --> 01:13:16,722
They started this fire.
655
01:13:17,020 --> 01:13:18,720
They can burn in it!
656
01:13:48,689 --> 01:13:51,189
Place your right hand
on the screen.
657
01:13:54,583 --> 01:13:57,083
Now look into
the retinal scanner.
658
01:14:03,076 --> 01:14:04,776
We're losing our city.
659
01:14:06,672 --> 01:14:07,872
I better get up there.
660
01:14:08,570 --> 01:14:11,370
It's time to get you out,
Prime Minister.
661
01:14:24,954 --> 01:14:26,554
Sub level 6.
662
01:14:50,330 --> 01:14:52,930
How the hell did this man...
663
01:15:00,221 --> 01:15:03,321
Isolate him. Put him in
his office, and do it now.
664
01:15:03,418 --> 01:15:05,318
- Move, sir.
- I don't understand how I...
665
01:15:05,416 --> 01:15:08,016
- Keep your distance!
- Canaris, I...
666
01:15:08,113 --> 01:15:10,513
- Canaris!
- Back away!
667
01:15:10,611 --> 01:15:11,811
Canaris!
668
01:15:13,808 --> 01:15:15,108
Good shot.
669
01:15:18,703 --> 01:15:20,703
I was trying to save him!
670
01:15:30,791 --> 01:15:35,791
You brought impurity into our world.
You must be cleansed.
671
01:15:35,887 --> 01:15:37,387
Do it.
672
01:15:37,484 --> 01:15:39,884
Please, Father. Please.
673
01:15:43,679 --> 01:15:46,879
Father, please! No!
674
01:15:48,274 --> 01:15:52,674
Daddy! No! Daddy!
675
01:15:53,570 --> 01:15:54,970
Daddy!
676
01:15:57,866 --> 01:15:58,866
No!
677
01:16:17,747 --> 01:16:19,547
You, turn around.
678
01:16:22,342 --> 01:16:23,842
Tie her hands.
679
01:16:31,733 --> 01:16:35,533
Sinclair, what did they call you
before they called you Major?
680
01:16:35,629 --> 01:16:37,029
Eden.
681
01:16:37,128 --> 01:16:40,328
Well, Eden, I still
think this is a shit plan.
682
01:17:03,902 --> 01:17:05,602
So, tell me.
683
01:17:07,399 --> 01:17:09,999
What's it like
out there now?
684
01:17:10,796 --> 01:17:12,596
What do you care?
685
01:17:12,693 --> 01:17:14,093
I'm curious.
686
01:17:14,592 --> 01:17:18,092
Same shit, different era.
687
01:17:18,788 --> 01:17:22,988
So we did the right thing, then,
by keeping ourselves to ourselves.
688
01:17:23,083 --> 01:17:26,783
Don't you mean turning your
back? You used to be a doctor.
689
01:17:26,880 --> 01:17:28,680
At what point
did you stop caring?
690
01:17:28,778 --> 01:17:31,378
I used to be
an idealist, too.
691
01:17:34,073 --> 01:17:36,673
That night that they
closed the gates.
692
01:17:38,569 --> 01:17:43,169
That night,
I lost everything.
693
01:17:43,364 --> 01:17:45,264
My wife, my family.
694
01:17:47,960 --> 01:17:51,360
- You don't know the pain.
- You chose to stay hidden.
695
01:17:52,756 --> 01:17:55,456
Your wife and family
could still be out there.
696
01:17:55,552 --> 01:17:57,852
You ever stop to think
about their pain?
697
01:17:57,950 --> 01:18:02,350
I haven't slept one night in 25 years
without reliving that moment.
698
01:18:03,444 --> 01:18:07,144
Who the hell are you to talk to me
about pain? What do you know?
699
01:18:08,540 --> 01:18:10,540
What did you ever lose?
700
01:19:12,679 --> 01:19:13,979
Bollocks!
701
01:20:29,204 --> 01:20:31,004
Daddy wants to see you.
702
01:20:31,103 --> 01:20:32,603
Step away!
703
01:20:37,997 --> 01:20:40,797
Don't fuck about, mate.
I'm not in the mood.
704
01:20:40,893 --> 01:20:42,793
Stirling, get the keys!
705
01:20:50,384 --> 01:20:51,684
Back off.
706
01:21:21,354 --> 01:21:23,954
Out of the way,
you dozy twat!
707
01:21:24,751 --> 01:21:25,851
In there.
708
01:21:26,950 --> 01:21:28,150
Doctor, not now.
709
01:21:30,846 --> 01:21:35,846
Grenades. Lovely. That'll
do nicely. Come on, Doctor!
710
01:22:33,686 --> 01:22:35,386
I'll tell you what I've lost.
711
01:22:36,582 --> 01:22:38,282
I've lost my bloody mind.
712
01:23:00,360 --> 01:23:03,260
Execute the prisoners! Now!
713
01:23:07,952 --> 01:23:11,152
Man the defenses!
We're under attack!
714
01:23:31,130 --> 01:23:32,130
That's it.
715
01:23:40,921 --> 01:23:43,021
- Nice.
- Yeah? Cool.
716
01:23:43,119 --> 01:23:43,819
Come, come, come.
717
01:23:46,316 --> 01:23:48,616
Where are they?
Where are they?
718
01:23:51,211 --> 01:23:52,411
Fuckers!
719
01:23:59,902 --> 01:24:02,199
You, finish her off.
720
01:24:02,200 --> 01:24:03,200
Shit.
721
01:24:19,783 --> 01:24:20,683
Cally!
722
01:24:20,782 --> 01:24:22,582
Come on!
We have no time!
723
01:24:29,973 --> 01:24:31,973
Watch out. Come on.
Come on.
724
01:24:36,068 --> 01:24:37,668
Get to the horses!
725
01:24:52,852 --> 01:24:54,252
Move it! Move it!
726
01:24:59,746 --> 01:25:02,346
- Come on!
- Grab the torches!
727
01:25:02,442 --> 01:25:03,742
- Here you go.
- Sergeant, jam the door.
728
01:25:03,941 --> 01:25:05,041
Go on!
729
01:25:15,730 --> 01:25:19,130
Sergeant, check and see if
there's a backup generator.
730
01:25:25,720 --> 01:25:27,920
We're gonna need
something, and fast.
731
01:25:40,806 --> 01:25:42,306
Take your pick.
732
01:25:50,097 --> 01:25:51,997
Let's try that box.
733
01:25:55,491 --> 01:25:56,891
No!
734
01:25:57,090 --> 01:26:00,890
Well, what are you looking
at? Break that fucker down!
735
01:26:08,579 --> 01:26:11,379
- Whoa.
- Nice color. I'll take it.
736
01:26:12,276 --> 01:26:15,776
- I'll get those blasting doors
- Stirling, Cally, fill her up.
737
01:26:16,172 --> 01:26:17,972
- Where you going?
- I'm gonna find a phone.
738
01:26:18,570 --> 01:26:19,670
Help me with it.
739
01:26:19,769 --> 01:26:21,669
Hurry up,
you lazy twats!
740
01:26:52,937 --> 01:26:54,137
Come on!
741
01:27:00,629 --> 01:27:01,629
Perfect.
742
01:27:10,719 --> 01:27:13,119
- Get in the back!
- What does it do?
743
01:27:14,117 --> 01:27:15,417
I'll show you what it does.
744
01:29:10,104 --> 01:29:11,104
Nelson.
745
01:29:11,203 --> 01:29:12,903
We got the package.
We're on our way.
746
01:29:14,301 --> 01:29:17,101
Well, you'd better
get here quick.
747
01:29:18,997 --> 01:29:22,097
Canaris is in charge now.
Hatcher's dead.
748
01:29:24,291 --> 01:29:25,691
Put him on.
749
01:29:27,189 --> 01:29:28,589
It's for you.
750
01:29:33,582 --> 01:29:34,582
Yes?
751
01:29:34,981 --> 01:29:38,281
You still want your prize?
Then follow this signal.
752
01:29:42,773 --> 01:29:45,673
Trace the source. Send the
coordinates directly to me.
753
01:29:45,771 --> 01:29:47,371
Okay, that's it.
754
01:29:48,069 --> 01:29:49,269
Let's go.
755
01:29:49,367 --> 01:29:51,367
Hold the fort
while I'm away.
756
01:29:51,466 --> 01:29:55,366
This is as far as you go.
We'll handle it from here.
757
01:30:19,339 --> 01:30:21,239
Un-bloody-believable!
758
01:30:23,334 --> 01:30:24,434
Fuck, yeah!
759
01:30:25,033 --> 01:30:26,133
Put your foot down!
760
01:30:26,232 --> 01:30:27,532
I'm tired of running
from these bastards.
761
01:30:27,630 --> 01:30:28,830
Hold on!
762
01:30:33,624 --> 01:30:34,624
Yeah!
763
01:30:40,019 --> 01:30:41,319
Step on it!
764
01:30:45,413 --> 01:30:46,413
Fucker!
765
01:31:10,289 --> 01:31:12,389
- Shit!
- Jesus.
766
01:31:38,162 --> 01:31:39,962
Too fucking close.
767
01:31:40,061 --> 01:31:41,361
You think?
768
01:32:01,540 --> 01:32:03,240
Hold on, we're going for a ride.
769
01:32:03,938 --> 01:32:05,638
Are you out of your
fucking mind?
770
01:32:42,601 --> 01:32:44,201
Fuck!
771
01:32:51,192 --> 01:32:52,492
Here they come.
772
01:32:53,191 --> 01:32:54,891
Come on!
773
01:33:28,657 --> 01:33:30,457
No!
774
01:33:40,246 --> 01:33:41,746
No! No! No!
775
01:33:49,937 --> 01:33:51,237
No! No!
776
01:33:56,630 --> 01:33:57,830
Please.
777
01:33:59,427 --> 01:34:02,327
Please stop!
You'll kill us.
778
01:34:04,122 --> 01:34:05,322
Cally!
779
01:34:08,119 --> 01:34:10,819
Get off of her,
you bitch!
780
01:35:04,364 --> 01:35:05,464
Cally!
781
01:35:21,748 --> 01:35:22,748
Okay.
782
01:35:27,642 --> 01:35:29,642
- You like pain?
- Yeah.
783
01:35:29,740 --> 01:35:31,140
Have some of this!
784
01:36:05,307 --> 01:36:07,007
Put your foot down!
785
01:36:20,791 --> 01:36:21,691
No.
786
01:36:23,389 --> 01:36:24,389
Cally!
787
01:36:24,788 --> 01:36:26,588
Cally! Cally! Cally!
788
01:36:30,981 --> 01:36:32,881
No!
Oh, shit.
789
01:36:33,180 --> 01:36:35,680
No! Stop!
790
01:36:38,474 --> 01:36:40,174
You dirty fuckers!
791
01:36:46,367 --> 01:36:47,467
Fuck!
792
01:37:22,232 --> 01:37:24,632
Shit!
793
01:38:06,690 --> 01:38:08,690
What the fuck's
going on, Sinclair?
794
01:38:10,886 --> 01:38:12,286
They want my cure.
795
01:38:35,961 --> 01:38:37,561
Major Sinclair.
796
01:38:39,059 --> 01:38:41,259
You had me worried
for a while.
797
01:38:42,156 --> 01:38:43,656
Do you have it?
798
01:38:44,953 --> 01:38:46,353
I've got it.
799
01:38:47,750 --> 01:38:48,950
Where's the medical team?
800
01:38:49,049 --> 01:38:52,449
Let's not make this difficult.
You've done a good job.
801
01:38:53,146 --> 01:38:54,346
We'll take it from here.
802
01:38:54,443 --> 01:38:56,343
Stirling,
bring her out.
803
01:39:05,033 --> 01:39:08,233
You have to forgive Stirling.
He's very involved with his work.
804
01:39:08,330 --> 01:39:10,430
Okay. Let's go.
805
01:39:10,529 --> 01:39:12,429
We understand
the need for sacrifice.
806
01:39:12,527 --> 01:39:17,127
The longer we leave it, the better
shape we'll be in once the dust settles.
807
01:39:17,921 --> 01:39:22,521
Once the virus has eaten away the
dead flesh, then we'll make our move.
808
01:39:22,917 --> 01:39:26,417
- Just a question of timing.
- Making you the hero of the hour.
809
01:39:26,513 --> 01:39:29,213
You said you had the cure.
Where is it?
810
01:39:29,310 --> 01:39:32,010
She's the cure. The
survivors are immune.
811
01:39:32,108 --> 01:39:35,008
We can use her blood
to make a vaccine.
812
01:39:36,303 --> 01:39:38,603
- Hand her over.
- She's not going anywhere without me.
813
01:39:38,701 --> 01:39:41,401
- Captain.
- Get behind me.
814
01:39:42,398 --> 01:39:44,298
Hand her over now.
815
01:39:44,996 --> 01:39:46,496
Go with them.
816
01:39:47,892 --> 01:39:49,292
I don't trust him.
817
01:39:50,690 --> 01:39:52,490
- There's no choice.
- So that's it?
818
01:39:52,588 --> 01:39:55,188
I've got nothing left
to bargain with.
819
01:39:56,184 --> 01:39:57,784
I've done my job.
820
01:40:00,181 --> 01:40:04,281
Now it's your turn. A lot
of good people died for this!
821
01:40:05,376 --> 01:40:07,276
Is that all
it was to you?
822
01:40:08,273 --> 01:40:09,373
A job?
823
01:40:12,569 --> 01:40:14,069
That's right.
824
01:40:16,366 --> 01:40:18,066
Now, take her and go.
825
01:40:31,051 --> 01:40:33,951
- Rough ride?
- Rough enough.
826
01:40:35,847 --> 01:40:37,747
Don't suppose
you've got a cigarette?
827
01:40:37,844 --> 01:40:42,044
Come with me. I'll get you
all the cigarettes you want.
828
01:40:45,438 --> 01:40:49,238
Pity. I could have used
someone like you.
829
01:41:57,868 --> 01:41:59,568
She's so beautiful.
830
01:42:11,056 --> 01:42:12,356
You okay?
831
01:42:18,948 --> 01:42:20,348
Never better.
832
01:42:22,244 --> 01:42:23,744
How'd you find me?
833
01:42:24,442 --> 01:42:26,942
I used to be a
policeman once.
834
01:42:32,234 --> 01:42:34,234
I don't need it anymore.
835
01:42:34,332 --> 01:42:35,332
Really?
836
01:42:38,329 --> 01:42:40,429
Did Canaris get
what he wanted?
837
01:42:40,527 --> 01:42:41,727
He did.
838
01:42:44,722 --> 01:42:47,322
I have a feeling he'll be
holding onto it for awhile.
839
01:42:47,420 --> 01:42:48,520
Shit.
840
01:42:51,417 --> 01:42:52,817
Don't worry.
841
01:42:53,514 --> 01:42:55,714
He gave me something in return.
842
01:42:58,410 --> 01:43:01,610
All the evidence you'll
need to bring Canaris down.
843
01:43:02,007 --> 01:43:03,207
He will come after you.
844
01:43:03,304 --> 01:43:05,904
Well, then he'll know
where to find me.
845
01:43:09,299 --> 01:43:10,299
Come on.
846
01:43:28,780 --> 01:43:31,780
Just do me one favor.
Drive careful.
847
01:43:33,376 --> 01:43:34,576
Be lucky.
848
01:43:53,557 --> 01:43:57,957
The longer we leave it,
the better shape we'll be in once the dust settles.
849
01:43:58,052 --> 01:44:03,552
Once the virus has
eaten away the dead flesh, then we'll make our move.
850
01:44:03,647 --> 01:44:05,947
Making you
the hero of the hour.
851
01:44:49,503 --> 01:44:51,103
If you're hungry,
852
01:44:52,600 --> 01:44:54,500
try a piece
of your friend!
64550
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.