All language subtitles for The.Vampire.Diaries.S03E18.BRRip.x264-ION10

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu Download
uz Uzbek
vi Vietnamese Download
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,168 --> 00:00:03,878 NARRATOR: Previously on The Vampire Diaries: 2 00:00:04,087 --> 00:00:06,127 FORBES: Someone drove this stake through his heart. 3 00:00:06,339 --> 00:00:07,589 I'd know if I were killing. 4 00:00:07,799 --> 00:00:09,759 You wear a ring that lets you cheat death. 5 00:00:09,968 --> 00:00:12,258 How many times can you die before it changes you? 6 00:00:12,470 --> 00:00:16,520 - What are you doing here, Sage? - I heard Finn was freed from that casket. 7 00:00:16,725 --> 00:00:17,885 He's my one true love. 8 00:00:18,101 --> 00:00:20,021 Esther's planning on killing her family. 9 00:00:20,228 --> 00:00:23,938 She's linked them all together. Whatever happens to one happens to all. 10 00:00:24,149 --> 00:00:29,189 It's not over, Nik. A white oak tree 300 years after we fled back to the old world. 11 00:00:29,404 --> 00:00:32,284 - That tree could kill us. - 1912, Salvatore Milling Company... 12 00:00:32,490 --> 00:00:36,490 ...chopped down an old white oak tree used to make the Wickery Bridge. 13 00:00:36,703 --> 00:00:39,913 - We have a weapon. - Let's go kill some Originals. 14 00:00:52,052 --> 00:00:53,142 Morning, sunshine. 15 00:00:53,344 --> 00:00:55,684 Hey. How's Alaric? 16 00:00:55,889 --> 00:00:57,679 Indecent. But fine. 17 00:00:57,891 --> 00:01:00,561 So then does that mean there was no issues last night? 18 00:01:00,769 --> 00:01:03,019 Nope. Slept like a baby. Woke up Alaric. 19 00:01:03,229 --> 00:01:05,309 No headlines about dead Council members. 20 00:01:05,523 --> 00:01:08,443 Then why do I feel like you're hiding something from me? 21 00:01:08,651 --> 00:01:12,951 Maybe because you're being all paranoid and control freaky? 22 00:01:13,156 --> 00:01:14,986 What'd you bring me? 23 00:01:15,200 --> 00:01:18,120 Ooh, chocolate muffins. You know what they say. 24 00:01:18,328 --> 00:01:20,828 The way to a killer's heart is through his stomach. 25 00:01:21,039 --> 00:01:22,249 They're not for you. 26 00:01:22,457 --> 00:01:25,037 Fine. Keep convincing yourself you're still mad at me. 27 00:01:25,251 --> 00:01:27,801 But sadly, Ric's gonna have to miss Elena time today. 28 00:01:28,004 --> 00:01:29,804 You know, lockdown and all. 29 00:01:30,006 --> 00:01:33,256 Just take it, give it to him, and tell him that I miss him, okay? 30 00:01:33,468 --> 00:01:34,888 - With pleasure. ELENA: Please. 31 00:01:35,095 --> 00:01:37,755 DAMON: Have a great day. Thanks for coming by. 32 00:01:39,891 --> 00:01:40,971 [SIGHS] 33 00:01:44,896 --> 00:01:47,306 Walking down the stairs. 34 00:01:47,982 --> 00:01:49,072 Opening front door... 35 00:01:49,275 --> 00:01:51,525 ...and she's gone. 36 00:02:06,459 --> 00:02:08,959 STEFAN: This needs a sharper point. - Got it. 37 00:02:09,170 --> 00:02:13,050 We have stakes to kill an Original. Not gonna miss because you can't whittle. 38 00:02:13,258 --> 00:02:16,048 I said, I got it. Stop micromanaging. 39 00:02:16,261 --> 00:02:19,561 If you guys got this under control, I'm gonna call the sheriff. 40 00:02:19,764 --> 00:02:23,064 - I wanna turn myself in. - No, you don't. 41 00:02:23,268 --> 00:02:26,398 I have a homicidal alter ego. Unlike some people in this room... 42 00:02:26,604 --> 00:02:29,904 ...I would like to take responsibility for the people I've killed. 43 00:02:30,108 --> 00:02:33,278 If you wanted to turn yourself in, you wouldn't be saying it. 44 00:02:33,486 --> 00:02:36,566 You cannot psychoanalyze me. I killed Caroline's father. 45 00:02:36,781 --> 00:02:39,031 I nearly killed Meredith. Everything's changed. 46 00:02:39,242 --> 00:02:42,082 You're not turning yourself in. Bonnie's herbs are working... 47 00:02:42,287 --> 00:02:43,907 ...and we have Originals to kill. 48 00:02:44,122 --> 00:02:47,082 His morals get questionable when he has revenge on the brain. 49 00:02:47,292 --> 00:02:50,172 Klaus needs to die. We finally have the chance to kill him. 50 00:02:50,378 --> 00:02:52,798 So you are not turning yourself in. 51 00:02:57,010 --> 00:03:00,260 Here's your ring, Ric. Put it on. 52 00:03:00,471 --> 00:03:02,761 That ring is the reason I've killed people. 53 00:03:02,974 --> 00:03:04,984 DAMON: It's also the reason you're alive. 54 00:03:05,602 --> 00:03:08,602 You're going vampire hunting, Ric. Wear it. 55 00:03:18,781 --> 00:03:20,951 CAROLINE: Alaric Saltzman killed my father? 56 00:03:21,451 --> 00:03:23,411 I can't expect you to be okay with this... 57 00:03:23,620 --> 00:03:27,210 ...but these herbs that Bonnie's giving him, they're healing him... 58 00:03:27,415 --> 00:03:29,115 ...and keeping the dark side buried. 59 00:03:29,334 --> 00:03:31,714 Yeah, and that's supposed to make everything okay? 60 00:03:31,920 --> 00:03:38,090 No, it's not okay. It's horrible, and I feel horrible about it, but... 61 00:03:39,135 --> 00:03:42,845 He's a victim of something supernatural. He didn't ask for this. 62 00:03:43,056 --> 00:03:45,386 It just happened to him, just like Bonnie's mom. 63 00:03:45,600 --> 00:03:48,640 She didn't ask to become a vampire... 64 00:03:48,853 --> 00:03:51,443 ...and neither did Stefan or Tyler. 65 00:03:52,106 --> 00:03:53,976 Or me. 66 00:03:56,945 --> 00:03:58,145 Or you. 67 00:04:00,365 --> 00:04:02,985 None of you asked for this. 68 00:04:04,285 --> 00:04:08,865 But who would I be if I just turned my back on any of you? 69 00:04:13,753 --> 00:04:16,213 Oh, Elena Gilbert. 70 00:04:16,714 --> 00:04:19,384 Savior of the cursed and the damned. 71 00:04:20,385 --> 00:04:23,005 Hey. What's with the cryptic secret-meeting text? 72 00:04:23,221 --> 00:04:25,261 I don't know. Stefan just said to meet here. 73 00:04:25,473 --> 00:04:28,853 Where's Bonnie? I texted her too. 74 00:04:29,060 --> 00:04:31,520 Uh, Bonnie's mom bailed on her again. 75 00:04:31,729 --> 00:04:35,149 - So I think we should leave her out. - What are we doing here? 76 00:04:35,358 --> 00:04:38,608 I found some more white oak. Long story, wait for the movie. 77 00:04:38,820 --> 00:04:43,120 Hang on. White oak? You have a weapon that can kill Klaus? 78 00:04:43,324 --> 00:04:45,664 Nope. We all have a weapon. 79 00:04:52,917 --> 00:04:55,997 - Hello, Finn. - Hello, Niklaus. 80 00:04:56,212 --> 00:04:59,212 - I have nothing to say to you. KLAUS: Well, I'm not here to chat. 81 00:04:59,424 --> 00:05:01,974 I will ask you one time, though. Where's our mother? 82 00:05:02,176 --> 00:05:04,546 Gone to find another way to end our lives. 83 00:05:04,762 --> 00:05:08,892 And when she does, I will sacrifice myself all over again. 84 00:05:09,100 --> 00:05:12,850 How fortunate that I found you. I require your assistance. 85 00:05:13,062 --> 00:05:16,062 I have no wish to help you. Only to see you dead. 86 00:05:16,274 --> 00:05:18,734 Right. You see, you won't be able to see me dead... 87 00:05:18,943 --> 00:05:21,863 ...because if I die, then you die, so wish unfulfilled. 88 00:05:22,071 --> 00:05:24,201 Bother someone else with your hollow charms. 89 00:05:24,407 --> 00:05:26,407 Why, when I can bother my big brother? 90 00:05:26,617 --> 00:05:28,907 I need you to accompany me back to Mystic Falls. 91 00:05:29,120 --> 00:05:32,710 I have a witch who can help undo Esther's spell that linked us together. 92 00:05:32,915 --> 00:05:36,835 - I have no wish to be unlinked. - Again with the wishes. 93 00:05:37,045 --> 00:05:40,505 Let me rephrase. You will come back with me or I will put you back... 94 00:05:40,715 --> 00:05:43,175 ...in that coffin in which you rotted for 900 years. 95 00:05:43,384 --> 00:05:45,934 What happens to one happens to all. 96 00:05:46,137 --> 00:05:48,257 You may not feel the effects of the dagger... 97 00:05:48,473 --> 00:05:50,393 ...but you'd lose your precious Rebekah. 98 00:05:50,600 --> 00:05:53,560 Wouldn't be the first time. 99 00:05:59,901 --> 00:06:03,071 Let's not make this any worse than it has to be, darling brother. 100 00:06:03,279 --> 00:06:07,279 You're siding with him? Rebekah, he stored us in boxes. 101 00:06:07,492 --> 00:06:09,832 At least he's not trying to make us extinct. 102 00:06:13,081 --> 00:06:14,831 What are you gonna do? Kill me? 103 00:06:15,208 --> 00:06:17,498 Oh, yeah, that's right. You've got a death wish. 104 00:06:17,710 --> 00:06:19,380 Fine. Pathetic, but fine. 105 00:06:19,587 --> 00:06:22,507 The thing is I'm not gonna let you take the rest of us down with you. 106 00:06:23,049 --> 00:06:24,509 [FINN GRUNTING] 107 00:06:25,093 --> 00:06:27,093 [GASPING] 108 00:06:28,012 --> 00:06:30,102 STEFAN: Klaus has always been one step ahead of us. 109 00:06:30,306 --> 00:06:32,306 But now we have the advantage. 110 00:06:32,517 --> 00:06:34,807 We're all armed and they are all linked. 111 00:06:35,019 --> 00:06:37,439 Meaning we only need to kill one of them. 112 00:06:37,647 --> 00:06:39,727 We need to seize the best opportunity... 113 00:06:39,941 --> 00:06:42,781 ...which means we need to prepare for every opportunity. 114 00:06:42,985 --> 00:06:46,905 Scenario number one. You get to play Klaus. 115 00:06:47,115 --> 00:06:49,735 - Okay. - Rebekah is our target. 116 00:06:49,951 --> 00:06:51,831 We'll distract her, catch her off guard. 117 00:06:52,036 --> 00:06:55,786 To do that, we need to keep Klaus separate and occupied. 118 00:06:56,332 --> 00:06:59,132 - Caroline. - Why do I always have to be Klaus bait? 119 00:06:59,335 --> 00:07:03,045 He's obsessed with you. But for right now we need you to play Rebekah. 120 00:07:03,256 --> 00:07:05,466 We use the quarterback to distract her. Keep her talking. 121 00:07:05,675 --> 00:07:08,675 - How? - Act interested. She's lonely, desperate. 122 00:07:08,886 --> 00:07:11,636 - Clearly. She slept with you. DAMON: Mm. Heh. 123 00:07:11,848 --> 00:07:15,178 Beefcake holds bombshell. I come up from behind her... 124 00:07:15,393 --> 00:07:17,563 ...grab her arms like this. - Ow. 125 00:07:17,770 --> 00:07:19,980 Which gives me time for one shot. 126 00:07:20,189 --> 00:07:22,939 Got it? Good. So we all have one stake. 127 00:07:23,151 --> 00:07:26,111 We keep it hidden, and we look out for any opportunity we have. 128 00:07:26,320 --> 00:07:28,530 No last-minute attacks of pity for any of them. 129 00:07:28,739 --> 00:07:30,529 ELENA: Don't worry about me. 130 00:07:30,741 --> 00:07:32,621 Not after what happened to Bonnie's mom. 131 00:07:32,827 --> 00:07:34,447 - Barbie? - I'm ready. 132 00:07:34,662 --> 00:07:37,332 Anything that will free Tyler from his sire bond to Klaus. 133 00:07:37,540 --> 00:07:38,870 DAMON: Busboy? - Do I have a choice? 134 00:07:39,083 --> 00:07:40,133 Good point. 135 00:07:40,334 --> 00:07:44,714 We have 12 stakes. Twelve shots at killing one Original. 136 00:07:44,922 --> 00:07:47,052 We can do this. 137 00:07:47,258 --> 00:07:49,508 All right. Let's try another scenario. 138 00:07:49,719 --> 00:07:53,759 Elena, grab a crossbow. Matt, you play Klaus. 139 00:07:57,393 --> 00:07:58,443 [GRUNTS] 140 00:08:00,938 --> 00:08:03,728 Gather your witch. Let's get his blood and get on with it. 141 00:08:03,941 --> 00:08:06,991 - You can't force me to help you. - I most likely could... 142 00:08:07,195 --> 00:08:09,565 ...but why force when I can persuade? 143 00:08:15,453 --> 00:08:16,833 Hello, Finn. 144 00:08:17,038 --> 00:08:19,288 Sage. 145 00:08:24,337 --> 00:08:27,047 What do you know? True love prevails. 146 00:08:28,341 --> 00:08:30,841 KLAUS: It does occasionally have its uses. 147 00:08:33,721 --> 00:08:35,261 Easier than torturing him. 148 00:08:35,473 --> 00:08:39,023 I have something to do. What do you need from me for this spell? 149 00:08:39,227 --> 00:08:42,017 Just your blood and your blessing. Where are you going? 150 00:08:42,230 --> 00:08:45,400 I have some unfinished business with Damon Salvatore. 151 00:08:45,608 --> 00:08:47,438 Ask Sage what he did to me... 152 00:08:47,652 --> 00:08:50,992 ...then you'll understand why retribution is in order. 153 00:08:57,411 --> 00:09:00,581 I mean, did you learn nothing from the moonstone in the soap dish? 154 00:09:00,790 --> 00:09:03,540 Why? Where'd you put yours? 155 00:09:03,751 --> 00:09:05,211 [CLATTERING DOWNSTAIRS] 156 00:09:06,671 --> 00:09:08,511 What the hell was that? 157 00:09:16,013 --> 00:09:17,513 [CLATTERING NEARBY] 158 00:09:21,269 --> 00:09:22,309 [GRUNTS] 159 00:09:22,520 --> 00:09:23,810 Ric? 160 00:09:26,023 --> 00:09:27,823 - Unh. - Hello, lover. 161 00:09:28,025 --> 00:09:29,605 [DAMON GROANS] 162 00:09:35,074 --> 00:09:38,584 Bonnie, we're starting to worry about you. Call me back. 163 00:09:38,786 --> 00:09:41,196 Or call Caroline. Just call someone, please. 164 00:09:41,414 --> 00:09:43,874 Mr. Saltzman was, like, the most normal guy in town. 165 00:09:44,083 --> 00:09:46,673 Is it weird that Bonnie's not returning my calls? 166 00:09:47,628 --> 00:09:51,168 Is it weird that Klaus' brother's in the middle of Town Square? 167 00:09:51,382 --> 00:09:53,882 That's Finn. I thought he left town. 168 00:09:55,761 --> 00:09:58,261 SAGE: So can you guess why I dragged you out here? 169 00:09:58,806 --> 00:10:00,016 If memory serves me... 170 00:10:00,224 --> 00:10:03,944 ...this is where the natives used to make sacrifices to their gods. 171 00:10:04,186 --> 00:10:06,896 This statue was built where we used to rendezvous. 172 00:10:07,106 --> 00:10:10,066 Back when you used to have to sneak away from your siblings... 173 00:10:10,276 --> 00:10:12,066 ...to see your tawdry lady friend. 174 00:10:12,278 --> 00:10:14,698 I assumed after 900 years you'd moved on. 175 00:10:14,905 --> 00:10:19,825 I took care of myself. But I never stopped loving you, Finn. 176 00:10:22,204 --> 00:10:24,504 I don't want you to die. 177 00:10:27,168 --> 00:10:28,958 - Hey. ELENA [OVER PHONE]: Hey. Where are you? 178 00:10:29,170 --> 00:10:30,210 I just got home. Why? 179 00:10:30,421 --> 00:10:32,511 Klaus' brother Finn is in the town square... 180 00:10:32,715 --> 00:10:35,045 ...and he's with some ex-girlfriend or something. 181 00:10:35,259 --> 00:10:39,429 Ex-girlfriend? Guy's been in a coffin for the last 900 years. 182 00:10:40,765 --> 00:10:43,305 - Sage. It's gotta be Sage. - We have an opportunity. 183 00:10:43,517 --> 00:10:45,097 - So how do we do this? STEFAN: Listen. 184 00:10:45,311 --> 00:10:48,101 Do not do anything, okay? Sage is very old and very strong. 185 00:10:48,314 --> 00:10:51,444 - You don't stand a chance. - Then get Damon and get down here. 186 00:10:52,777 --> 00:10:54,067 [DAMON GROANS] 187 00:10:55,571 --> 00:10:57,411 What the hell happened to you? 188 00:10:57,615 --> 00:11:00,325 - Stefan. - Rebekah happened. 189 00:11:02,953 --> 00:11:04,293 I think we have a problem. 190 00:11:04,497 --> 00:11:06,157 [DAMON GROANS] 191 00:11:06,374 --> 00:11:08,084 I found them in the shed. 192 00:11:08,292 --> 00:11:12,552 What kind of monster would trap a poor defenseless animal? 193 00:11:13,005 --> 00:11:17,375 I gotta admit, even for me, it's a little kinky. 194 00:11:17,593 --> 00:11:20,553 You pretended to be interested in me... 195 00:11:21,097 --> 00:11:25,097 ...and then you slept with me so your trampy friend Sage... 196 00:11:25,309 --> 00:11:27,059 ...could steal my thoughts. 197 00:11:27,269 --> 00:11:31,899 Ever since then, I've felt this incessant need to one-up you. 198 00:11:33,234 --> 00:11:35,994 So I've decided to bleed the vervain from your system. 199 00:11:36,737 --> 00:11:37,897 Ooh. 200 00:11:39,323 --> 00:11:40,873 [GROANING] 201 00:11:42,535 --> 00:11:45,195 You wanna compel me to be your boyfriend? 202 00:11:45,413 --> 00:11:48,583 Actually, I'd rather compel you to kill your brother. Or Elena. 203 00:11:50,209 --> 00:11:53,249 But since vampires heal, bleeding you may take a while. 204 00:11:53,462 --> 00:11:56,262 We should probably stick to the major arteries. 205 00:11:56,841 --> 00:11:58,841 [GROANING] 206 00:12:00,010 --> 00:12:03,890 - Hmm. KLAUS: Well, look what you caught. 207 00:12:04,724 --> 00:12:06,774 If you're trying to bleed him of vervain... 208 00:12:06,976 --> 00:12:09,436 ...think it would be easier to hang him upside down? 209 00:12:09,645 --> 00:12:12,105 I'm capable of inflicting pain, thank you very much. 210 00:12:12,314 --> 00:12:15,824 Oh, well, excuse me. It's not like I have any expertise in the matter. 211 00:12:16,026 --> 00:12:20,486 You know, why don't you just leave me be and go and manage your witch? 212 00:12:23,659 --> 00:12:25,369 Hmm, now, where were we? 213 00:12:27,079 --> 00:12:30,499 Ticktock. I should hear chanting by now. 214 00:12:31,250 --> 00:12:33,750 I'm still studying the unlinking spell. 215 00:12:33,961 --> 00:12:36,211 It's not that easy, especially under duress. 216 00:12:36,422 --> 00:12:40,262 You've been warned. If you're looking for a way to send for help... 217 00:12:40,468 --> 00:12:43,798 ...I will kill anyone who comes to your rescue. 218 00:12:44,013 --> 00:12:47,433 This is the spell. I just don't know if I'm strong enough. 219 00:12:47,641 --> 00:12:51,021 Then you should have a little more faith in yourself, Bonnie. 220 00:12:51,228 --> 00:12:54,148 Your energy helped my mother link us. 221 00:12:54,356 --> 00:12:56,726 Honestly, I think someone isn't trying very hard. 222 00:12:59,236 --> 00:13:00,896 Very well. 223 00:13:03,783 --> 00:13:05,163 Kol. 224 00:13:05,701 --> 00:13:08,371 How's the weather up there in Mile High City? 225 00:13:08,996 --> 00:13:11,366 And how's our friend? 226 00:13:12,249 --> 00:13:13,999 May I see him? 227 00:13:17,296 --> 00:13:18,506 There's Jeremy. 228 00:13:19,256 --> 00:13:21,796 Playing fetch with his new puppy. 229 00:13:22,426 --> 00:13:26,506 Isn't that just the most adorable thing you've ever seen? 230 00:13:28,599 --> 00:13:30,139 Thank you, Kol. 231 00:13:30,684 --> 00:13:32,484 We'll be in touch. 232 00:13:32,686 --> 00:13:35,016 So, Bonnie... 233 00:13:35,606 --> 00:13:37,646 ...about that spell. 234 00:13:44,073 --> 00:13:45,243 Hey. 235 00:13:45,449 --> 00:13:48,199 I hear you had a run-in with Buffy the vampire. 236 00:13:48,410 --> 00:13:49,660 [ALARIC SIGHS] 237 00:13:49,870 --> 00:13:51,410 Yeah, I'll live. 238 00:13:54,124 --> 00:13:55,544 What are you doing here? 239 00:13:55,751 --> 00:13:57,711 Checking up on you... 240 00:13:57,920 --> 00:14:01,340 ...in case you're not you. 241 00:14:01,549 --> 00:14:02,879 I'm me. 242 00:14:03,092 --> 00:14:05,552 Well, I guess not-you would say that too... 243 00:14:05,761 --> 00:14:10,311 ...which is why Elena said you have to drink this. 244 00:14:10,516 --> 00:14:13,136 I hope it tastes better than it smells. 245 00:14:13,352 --> 00:14:15,102 It doesn't. 246 00:14:18,315 --> 00:14:20,815 Mm. That's disgusting. 247 00:14:21,026 --> 00:14:24,776 Well, it's either that or kill people, so... 248 00:14:28,033 --> 00:14:30,453 Elena told me everything. 249 00:14:38,085 --> 00:14:39,705 [SIGHS] 250 00:14:47,428 --> 00:14:49,428 Caroline... 251 00:14:55,060 --> 00:14:57,020 ...I am so sorry. 252 00:15:02,234 --> 00:15:05,074 I don't even know what else I could say. 253 00:15:08,324 --> 00:15:09,494 [SIGHS] 254 00:15:11,035 --> 00:15:15,655 Right after I turned into a vampire, I killed someone. 255 00:15:15,873 --> 00:15:20,543 A stranger. I just killed him. 256 00:15:22,504 --> 00:15:27,094 And what's worse is I liked it. 257 00:15:31,472 --> 00:15:36,142 I have blood on my hands too. You know, we all do. 258 00:15:36,352 --> 00:15:38,852 Yeah, but the blood on my hands is your father's. 259 00:15:39,605 --> 00:15:46,025 Yeah, it is. And maybe the guy I killed was someone's father too. 260 00:15:46,862 --> 00:15:48,402 Look. 261 00:15:48,614 --> 00:15:52,954 All I know is I'm no better than you. 262 00:15:53,953 --> 00:15:58,833 So I'm going to take a page from the Elena Gilbert handbook... 263 00:15:59,041 --> 00:16:04,501 ...and choose to believe that you can be saved. 264 00:16:08,050 --> 00:16:09,300 Okay? 265 00:16:13,263 --> 00:16:15,143 Okay. 266 00:16:19,520 --> 00:16:21,230 Hey. How is he? 267 00:16:21,438 --> 00:16:22,858 Hey. He's just banged up. 268 00:16:23,065 --> 00:16:26,025 Caroline's gonna stay with him, make sure Alaric stays Alaric. 269 00:16:26,235 --> 00:16:28,235 Matt texted me. Finn is still in the Grill. 270 00:16:28,445 --> 00:16:29,645 We need to plan our next move. 271 00:16:29,863 --> 00:16:33,373 Uh, Rebekah has Damon. Our next move should be finding him. 272 00:16:33,575 --> 00:16:34,985 No, we need to stay on point. 273 00:16:35,202 --> 00:16:37,662 See an Original, kill an Original. That's the plan. 274 00:16:37,871 --> 00:16:41,001 That was the plan before Damon's life was hanging in the balance. 275 00:16:41,208 --> 00:16:44,878 I understand you're concerned about my brother's life, but if he knew... 276 00:16:45,087 --> 00:16:48,257 ...we were talking about missing a chance to kill these people... 277 00:16:48,465 --> 00:16:49,715 ...he would lose his mind. 278 00:16:49,925 --> 00:16:53,135 If the roles were reversed, he would stop everything to save you. 279 00:16:55,055 --> 00:16:56,925 I know what my brother would want. 280 00:16:57,141 --> 00:17:00,891 What he would want and what we should do are two different things. 281 00:17:07,359 --> 00:17:10,109 Are you gonna help me with this or not? 282 00:17:12,865 --> 00:17:15,315 Okay. I'll figure it out myself. 283 00:17:30,049 --> 00:17:32,049 [FOOTSTEPS APPROACHING] 284 00:17:49,526 --> 00:17:51,606 What are you doing? 285 00:17:52,362 --> 00:17:53,702 Rebekah will kill you. 286 00:17:54,239 --> 00:17:56,699 Then hurry up and tell me what to do. 287 00:17:59,286 --> 00:18:02,326 Open. Carefully. 288 00:18:08,087 --> 00:18:09,707 [BOTH GRUNTING] 289 00:18:24,061 --> 00:18:27,901 Come on, come on. We have to keep going, Damon. 290 00:18:32,027 --> 00:18:35,027 - I need a minute. - No, look at me. Look at me. 291 00:18:35,697 --> 00:18:38,067 Don't be an idiot, Elena. 292 00:18:38,742 --> 00:18:40,332 I am not going to leave you. 293 00:18:41,662 --> 00:18:43,162 Damon. 294 00:18:43,872 --> 00:18:45,292 No. 295 00:18:45,707 --> 00:18:48,327 Hey, hey. Drink. 296 00:19:33,297 --> 00:19:35,297 [FOOTSTEPS APPROACHING] 297 00:19:36,717 --> 00:19:39,507 Ugh. You bitch. 298 00:19:41,513 --> 00:19:45,393 It's not fun when someone messes with your thoughts, is it? 299 00:19:47,686 --> 00:19:50,556 Actually, I was having a pretty good time in there. 300 00:19:50,772 --> 00:19:54,032 Well, I hope you were nicer to Elena than you were to me. 301 00:19:54,234 --> 00:19:56,824 Oh, come on. 302 00:19:57,362 --> 00:19:59,032 I couldn't have hurt you that bad. 303 00:19:59,239 --> 00:20:02,659 You didn't think I really had a thing for you, did you? 304 00:20:07,206 --> 00:20:11,166 I get it. If Klaus bossed me around for a thousand years... 305 00:20:11,376 --> 00:20:15,666 ...I'd probably be pretty desperate for attention too. 306 00:20:18,383 --> 00:20:20,053 [DAMON GROANING] 307 00:20:20,260 --> 00:20:21,640 [DAMON YELLS] 308 00:20:22,804 --> 00:20:25,394 BONNIE: What was that? - I wouldn't let it bother you, love. 309 00:20:25,599 --> 00:20:28,429 Well, it does bother me. You bother me. 310 00:20:28,977 --> 00:20:32,227 The way you use people to get what you want. It's not right. 311 00:20:32,439 --> 00:20:34,569 You're being emotional, Bonnie. 312 00:20:34,775 --> 00:20:37,525 I understand that things have been rough for you. 313 00:20:37,736 --> 00:20:41,196 You know, with your mother leaving again. 314 00:20:41,406 --> 00:20:43,026 It's very sad. 315 00:20:43,617 --> 00:20:45,237 I can help you find her. 316 00:20:46,411 --> 00:20:49,121 If you want. I have people who can find people. 317 00:20:49,331 --> 00:20:50,921 I can bring her back to you. 318 00:20:52,834 --> 00:20:55,424 Or, if you choose, I can just bring parts of her back. 319 00:20:57,172 --> 00:21:00,802 Isn't it obvious that I'm just gonna continue to hurt the people you love... 320 00:21:01,009 --> 00:21:04,009 ...until you do the spell? Now, I know it's in the Grimoire. 321 00:21:04,221 --> 00:21:07,221 And I know it requires the blood of my siblings. 322 00:21:07,432 --> 00:21:10,942 So here we are. 323 00:21:11,144 --> 00:21:14,484 Elijah, Rebekah, Kol and Finn. 324 00:21:15,607 --> 00:21:16,977 [GROWLS] 325 00:21:21,405 --> 00:21:22,815 Where do you want us? 326 00:21:36,128 --> 00:21:37,918 SAGE: You've never had tequila before? - Mm-mm. 327 00:21:38,130 --> 00:21:39,170 SAGE: That's embarrassing. 328 00:21:39,381 --> 00:21:40,801 Seriously. I'm embarrassed for you. 329 00:21:41,008 --> 00:21:42,548 [ALABAMA SHAKES' "ON YOUR WAY" PLAYING] 330 00:21:42,759 --> 00:21:47,469 On your way to the promised land 331 00:21:48,932 --> 00:21:52,102 FINN: Happy now? SAGE: Mm-hm. Lime. 332 00:21:54,396 --> 00:21:58,646 Ah. I am truly awed by the evolution of mankind. 333 00:21:58,859 --> 00:22:00,359 [LAUGHS] 334 00:22:00,569 --> 00:22:02,319 - Hey, Sage. - Hey, Troy. 335 00:22:02,529 --> 00:22:06,619 I don't know if I can follow 336 00:22:06,825 --> 00:22:09,655 FINN: You know him? - I turned him. 337 00:22:09,870 --> 00:22:11,540 You turned him. Why? 338 00:22:11,747 --> 00:22:14,787 I'm in enemy territory. When your brother and sister called... 339 00:22:15,000 --> 00:22:19,250 ...I thought I might need a little backup. You can't trust anyone here. 340 00:22:22,883 --> 00:22:25,433 - Two more tequilas. - Ha, ha. 341 00:22:25,635 --> 00:22:28,255 - Cool, I'll, uh, let your waitress know. SAGE: Thanks. 342 00:22:37,689 --> 00:22:39,319 [SPEAKING INCANTATION] 343 00:22:45,113 --> 00:22:46,663 How many people have you turned? 344 00:22:46,865 --> 00:22:49,325 I don't know. A lot. 345 00:22:49,534 --> 00:22:51,494 Don't judge me, Finn, you turned me. 346 00:22:51,703 --> 00:22:53,123 Exactly, Sage. I turned you. 347 00:22:53,330 --> 00:22:55,500 My passion overtook my morals. 348 00:22:55,707 --> 00:22:58,787 My passions overtake my morals on a daily basis. 349 00:22:59,002 --> 00:23:01,302 It's called living life to the fullest. 350 00:23:05,258 --> 00:23:07,178 [BONNIE SPEAKING INCANTATION] 351 00:23:10,972 --> 00:23:12,012 Finally. 352 00:23:14,393 --> 00:23:17,023 Oh. Thanks. 353 00:23:19,022 --> 00:23:21,732 - To living life to the fullest. - To living life. 354 00:23:21,942 --> 00:23:23,072 [SAGE LAUGHS] 355 00:23:23,944 --> 00:23:25,194 [YELLS] 356 00:23:25,404 --> 00:23:26,454 What the hell? 357 00:23:27,614 --> 00:23:29,454 Vervain. 358 00:23:36,289 --> 00:23:38,539 [BONNIE SPEAKING INCANTATION] 359 00:23:49,761 --> 00:23:51,471 [ALL GRUNTING] 360 00:23:53,140 --> 00:23:55,020 Finn, the stake. 361 00:23:56,518 --> 00:23:58,518 [SPEAKING INCANTATION] 362 00:24:11,741 --> 00:24:13,701 No! 363 00:24:14,327 --> 00:24:15,997 No. 364 00:24:16,204 --> 00:24:18,214 [FINN GROANING] 365 00:24:19,124 --> 00:24:21,294 [SAGE SOBBING] 366 00:24:26,840 --> 00:24:28,720 Finn, no. 367 00:25:05,921 --> 00:25:07,631 REBEKAH: Aw, leaving so soon? 368 00:25:07,839 --> 00:25:11,089 Sister, be nice. 369 00:25:11,301 --> 00:25:12,641 Thank you, Bonnie. 370 00:25:14,137 --> 00:25:16,467 See you in Physics class. 371 00:25:19,643 --> 00:25:20,773 Oh, my God. 372 00:25:20,977 --> 00:25:23,017 KLAUS: Yeah, you'll have to excuse the mess. 373 00:25:23,230 --> 00:25:25,020 Apparently Damon hurt her feelings. 374 00:25:25,232 --> 00:25:27,192 DAMON: Bonnie. 375 00:25:29,361 --> 00:25:32,151 Go on. Help him. 376 00:25:32,364 --> 00:25:36,374 Save the man who turned your mother into a vampire. 377 00:25:41,373 --> 00:25:44,503 - Just get me out of here. - Very well. 378 00:25:49,422 --> 00:25:50,972 Hey, how's Alaric? 379 00:25:51,174 --> 00:25:55,434 He'll be okay. I gave him a bottle of Bonnie's herbs and he went home. 380 00:25:55,637 --> 00:25:57,927 Oh. Did you guys kill Finn? Did it work? 381 00:25:58,139 --> 00:26:00,349 Nothing worked until I see Klaus' dead body myself. 382 00:26:00,559 --> 00:26:01,599 [CELL PHONE RINGS] 383 00:26:01,810 --> 00:26:02,850 Oh. 384 00:26:04,020 --> 00:26:05,810 Bonnie. Where have you been? 385 00:26:06,022 --> 00:26:07,522 Klaus has Damon. 386 00:26:09,526 --> 00:26:12,696 Klaus should be dead. They should all be dead. We just killed Finn. 387 00:26:12,904 --> 00:26:16,074 No. He forced me to do a spell that unlinked all the siblings. 388 00:26:17,242 --> 00:26:18,412 [OVER PHONE] He's still alive. 389 00:26:20,787 --> 00:26:23,707 Okay, Bonnie, where's Damon? 390 00:26:23,915 --> 00:26:25,165 At Klaus' mansion. 391 00:26:25,375 --> 00:26:30,205 It's bad, Elena. He threatened Jeremy and my mom. 392 00:26:30,880 --> 00:26:34,050 - Are you okay? - I don't know. 393 00:26:36,094 --> 00:26:38,474 I'm sorry. I have to go. 394 00:26:38,680 --> 00:26:40,850 I just... I have to go. 395 00:26:41,057 --> 00:26:43,387 No, Bonnie, just... 396 00:26:51,109 --> 00:26:53,109 [SOBBING] 397 00:27:05,749 --> 00:27:07,369 Stay. I'll call you when it's over. 398 00:27:07,584 --> 00:27:10,134 Stop. Klaus is stronger than you. We need another plan. 399 00:27:10,337 --> 00:27:12,087 What we need is for Klaus to be dead. 400 00:27:12,297 --> 00:27:14,417 Stefan, stop it. You're acting on anger. 401 00:27:14,633 --> 00:27:16,633 Anger gets things done, Elena. 402 00:27:16,843 --> 00:27:21,263 Or it'll get you killed. And it'll get Damon killed along with you. 403 00:27:21,473 --> 00:27:24,313 Klaus does not get to survive this. 404 00:27:24,601 --> 00:27:27,101 Not after everything he took from me. 405 00:27:28,271 --> 00:27:29,311 [DOOR SLAMS] 406 00:27:34,819 --> 00:27:36,949 I miss well-adjusted Stefan. 407 00:27:39,324 --> 00:27:41,124 Ding-dong. 408 00:27:42,035 --> 00:27:43,075 [CAROLINE GRUNTING] 409 00:27:43,286 --> 00:27:46,036 I'm not here for you. I'm here for him. 410 00:27:46,247 --> 00:27:47,827 [STEFAN GROWLS] 411 00:27:48,041 --> 00:27:49,081 I don't think so. 412 00:27:49,292 --> 00:27:50,712 I had to kill him, Sage. 413 00:27:50,919 --> 00:27:53,419 - Oh. You remember me. - Unh. 414 00:27:53,630 --> 00:27:58,300 Good. Then you know I like to go all 10 rounds. 415 00:27:58,843 --> 00:28:00,843 [SAGE COUGHING] 416 00:28:03,014 --> 00:28:04,064 What the hell? 417 00:28:04,265 --> 00:28:05,385 Sage? 418 00:28:10,480 --> 00:28:12,060 [BOTH GRUNTING] 419 00:28:13,358 --> 00:28:15,648 SAGE: Troy, help me. 420 00:28:17,612 --> 00:28:19,112 [SAGE & TROY COUGHING] 421 00:28:28,164 --> 00:28:30,004 What is happening to me? 422 00:28:39,217 --> 00:28:40,547 She just died. 423 00:28:45,056 --> 00:28:48,726 So Sage and this Troy guy die within an hour of Finn. 424 00:28:48,935 --> 00:28:51,975 But why? Were they bitten by a hybrid or? 425 00:28:52,188 --> 00:28:54,058 Hybrid bites don't look like that. 426 00:28:55,358 --> 00:28:59,318 Maybe Sage was so in love with Finn she just died of sadness. 427 00:28:59,529 --> 00:29:02,239 No, that doesn't explain Troy. 428 00:29:02,449 --> 00:29:05,619 It's the blood. The bloodline. It has to be, think about it. 429 00:29:05,827 --> 00:29:08,537 Finn turned Sage. Sage turned Troy. 430 00:29:08,747 --> 00:29:11,867 They're part of the vampire bloodline that originated with Finn. 431 00:29:12,083 --> 00:29:14,333 Wait, so when an Original dies... 432 00:29:14,544 --> 00:29:18,714 ...every vampire turned from their bloodline dies along with them? 433 00:29:18,923 --> 00:29:22,593 Because that would mean... 434 00:29:23,470 --> 00:29:26,850 If the Originals die, so do all of you. 435 00:29:28,099 --> 00:29:33,849 The entire vampire species would just be dead. 436 00:29:58,296 --> 00:30:01,586 This was much different in my head. 437 00:30:01,800 --> 00:30:05,470 Klaus. I'm here. 438 00:30:06,012 --> 00:30:09,722 - Let's do this. - Oh, good, a hero. 439 00:30:12,393 --> 00:30:13,443 What do you want? 440 00:30:15,939 --> 00:30:17,109 I'm here to make a deal. 441 00:30:17,315 --> 00:30:18,855 Stefan, what are you doing? 442 00:30:19,067 --> 00:30:21,027 Eight stakes made of white oak. 443 00:30:21,236 --> 00:30:23,736 The part of Wickery Bridge that you forgot to burn. 444 00:30:25,198 --> 00:30:27,658 - That's impossible. - Actually, it's not. 445 00:30:28,701 --> 00:30:29,911 Finn's dead. 446 00:30:31,663 --> 00:30:34,003 You killed my brother? 447 00:30:38,002 --> 00:30:42,172 Damon in exchange for the last eight weapons that can kill you. 448 00:30:43,049 --> 00:30:45,219 And how do I know there aren't any more left? 449 00:30:45,426 --> 00:30:46,466 Because there aren't. 450 00:30:47,470 --> 00:30:49,430 Let's be certain, shall we? 451 00:30:53,518 --> 00:30:55,018 Leave. 452 00:30:55,228 --> 00:30:56,268 No. 453 00:30:57,730 --> 00:30:59,230 Go on, leave. 454 00:30:59,440 --> 00:31:01,900 Nik, he's my plaything, not yours. 455 00:31:02,819 --> 00:31:04,239 [DAMON GROANING] 456 00:31:05,947 --> 00:31:10,237 I said, go home. 457 00:31:21,546 --> 00:31:23,546 [DAMON GRUNTING] 458 00:31:30,763 --> 00:31:31,853 [DAMON SCREAMS] 459 00:31:32,056 --> 00:31:33,096 [SIGHS] 460 00:31:33,308 --> 00:31:35,348 Vampire disposal? 461 00:31:35,560 --> 00:31:37,810 Not my strong suit. 462 00:31:38,396 --> 00:31:42,646 - Ugh. Where'd Stefan go? - Trading the stakes for Damon. 463 00:31:43,443 --> 00:31:46,113 - All of them? - No, not all of them. 464 00:31:46,321 --> 00:31:50,781 We still have enough to kill three out of the four of them... 465 00:31:50,992 --> 00:31:52,702 ...if we can figure out who to save. 466 00:31:52,911 --> 00:31:53,951 [SCOFFS] 467 00:31:54,162 --> 00:31:55,412 How are we supposed to do that? 468 00:31:56,623 --> 00:31:58,833 I have no idea. 469 00:31:59,042 --> 00:32:01,342 You were turned with Damon's blood... 470 00:32:01,544 --> 00:32:04,344 ...and Damon and Stefan were turned by Katherine. 471 00:32:04,547 --> 00:32:07,717 And we know that Katherine was turned by a vampire named Rose. 472 00:32:08,968 --> 00:32:10,338 Well, who turned Rose? 473 00:32:11,596 --> 00:32:13,346 We don't know. 474 00:32:13,640 --> 00:32:15,810 But it can only lead back to one Original. 475 00:32:16,017 --> 00:32:19,137 And if the odds are in our favor, hopefully it won't be Klaus. 476 00:32:19,354 --> 00:32:21,484 So we can still kill him. 477 00:32:24,943 --> 00:32:26,693 Elena. 478 00:32:28,446 --> 00:32:33,446 Even if Klaus didn't create our bloodline... 479 00:32:33,660 --> 00:32:39,000 ...we know for a fact that he turned one of us. 480 00:32:42,126 --> 00:32:43,666 Oh, my God. 481 00:32:46,005 --> 00:32:47,965 Tyler. 482 00:32:48,257 --> 00:32:51,717 If we kill Klaus, then Tyler will die. 483 00:32:55,056 --> 00:32:57,016 [GRUNTING] 484 00:32:58,309 --> 00:33:02,149 All right, stop. Stop. Stop, before you hurt yourself. Heh. 485 00:33:02,855 --> 00:33:06,645 Well, I see that he can finally be compelled. 486 00:33:06,859 --> 00:33:09,319 Now... Ahem. 487 00:33:14,158 --> 00:33:16,578 Minus the stake that's in my brother... 488 00:33:16,786 --> 00:33:20,496 ...how many more stakes are out there that can kill me? 489 00:33:24,585 --> 00:33:27,495 - Eleven. KLAUS: Eleven. Really. 490 00:33:27,714 --> 00:33:30,424 - So not eight, then. - You really shouldn't have lied. 491 00:33:30,633 --> 00:33:34,223 - I'll get you the other three. - Yeah, that'd be nice. Or, since you lied... 492 00:33:34,429 --> 00:33:37,219 ...maybe I'll compel your brother to chew out his tongue. 493 00:33:37,432 --> 00:33:39,682 - What's wrong with you? - What's wrong with you? 494 00:33:39,892 --> 00:33:43,312 Do you really have no appreciation for me? 495 00:33:43,521 --> 00:33:47,071 I have given you someone to hate. To loathe. 496 00:33:47,275 --> 00:33:52,195 A target for all of your anger so you don't have to turn it on yourself. 497 00:33:53,072 --> 00:33:57,032 I've given your life purpose, as your friend. 498 00:33:58,703 --> 00:34:02,413 I mean, I really think you should be thanking me. 499 00:34:02,623 --> 00:34:03,833 - Enough. - Unh. 500 00:34:09,922 --> 00:34:14,132 Step down or you both die. 501 00:34:26,981 --> 00:34:30,571 There. Now you only have to get me the other two. 502 00:34:31,611 --> 00:34:33,241 REBEKAH: This is ridiculous. 503 00:34:34,489 --> 00:34:36,199 KLAUS: What are you doing? 504 00:34:39,327 --> 00:34:41,237 [DAMON GRUNTING] 505 00:34:41,454 --> 00:34:44,214 I brought him here. I get to release him. 506 00:34:45,875 --> 00:34:47,745 My rules now. 507 00:34:47,960 --> 00:34:50,000 Bring us the stakes and you both live. 508 00:34:53,674 --> 00:34:56,844 Take your brother as a sign of good faith. 509 00:35:05,103 --> 00:35:08,773 Bring us the stakes. All of them. 510 00:35:08,981 --> 00:35:11,731 Or I'll wage a war against everyone you love. 511 00:35:12,902 --> 00:35:15,612 I hope I'm being clear. 512 00:35:24,080 --> 00:35:25,620 REBEKAH: I can't believe Finn is dead. 513 00:35:25,832 --> 00:35:27,542 Good riddance. 514 00:35:27,750 --> 00:35:30,750 He was an embarrassment, Rebekah. 515 00:35:31,420 --> 00:35:33,460 He was still your brother. Mind your tongue. 516 00:35:33,673 --> 00:35:35,383 Fine. Let's say a prayer for Finn... 517 00:35:35,591 --> 00:35:38,051 ...who slept in a box longer than he lived as a man. 518 00:35:38,261 --> 00:35:40,851 He was a lovesick fool. He's better off in death. 519 00:35:45,935 --> 00:35:47,805 Is that how you'd speak of me if I died? 520 00:35:48,020 --> 00:35:50,610 You let the Salvatores loose with stakes that kill us. 521 00:35:50,815 --> 00:35:52,765 So I guess we'll find out soon enough. 522 00:35:52,984 --> 00:35:55,284 Since when did you have a soft spot for them? 523 00:35:55,486 --> 00:35:59,866 The Salvatores may fight like dogs, but in the end they would die for each other. 524 00:36:00,700 --> 00:36:02,660 At least they know what family means. 525 00:36:04,203 --> 00:36:05,503 You destroyed ours. 526 00:36:05,705 --> 00:36:09,785 I wanted a family, they just didn't want me. 527 00:36:11,586 --> 00:36:15,006 And now we're unlinked. We're no longer responsible for each other. 528 00:36:16,382 --> 00:36:17,882 So are you leaving? 529 00:36:18,801 --> 00:36:21,301 Soon as I get my stakes, I'm gone. 530 00:36:21,512 --> 00:36:27,522 I'm gonna take Elena and use her blood to create a new family of hybrids. 531 00:36:28,144 --> 00:36:30,604 And if I choose to stay? 532 00:36:36,068 --> 00:36:38,358 Then you're just as pathetic as Finn. 533 00:36:53,252 --> 00:36:55,422 - Hey. - Hey. 534 00:36:56,047 --> 00:36:58,667 You haven't said much since you got back home. 535 00:36:58,883 --> 00:37:02,473 I'll be a ball of sunshine once Damon gets Alaric's stake back. 536 00:37:02,678 --> 00:37:03,718 Promise. 537 00:37:07,892 --> 00:37:09,352 You really scared me today. 538 00:37:11,062 --> 00:37:14,362 You wouldn't have survived if you went up against Klaus on your own. 539 00:37:17,026 --> 00:37:18,736 You don't have to worry about that. 540 00:37:18,945 --> 00:37:20,355 Why? 541 00:37:21,280 --> 00:37:22,610 Because he's not worth it. 542 00:37:23,241 --> 00:37:28,451 All this time and energy that I've wasted hating him. 543 00:37:28,913 --> 00:37:29,963 [SCOFFS] 544 00:37:30,164 --> 00:37:32,214 It was for nothing. 545 00:37:32,416 --> 00:37:36,086 It's done. It's over. We lost. 546 00:37:36,629 --> 00:37:38,759 I'm right back where I started. 547 00:37:38,965 --> 00:37:40,335 That's not true. 548 00:37:40,549 --> 00:37:47,469 Yeah, Klaus dragged you through hell, but you came out the other side. 549 00:37:47,682 --> 00:37:49,772 You beat him by being better than him. 550 00:37:49,976 --> 00:37:52,306 And what'd I lose in the process? 551 00:37:57,275 --> 00:37:59,685 Look, hating Klaus was easy. 552 00:38:01,821 --> 00:38:06,071 It allowed me to ignore everything that was happening around me. 553 00:38:07,660 --> 00:38:10,000 Everything I let slip away. 554 00:38:12,206 --> 00:38:14,416 Now I have to deal with that. 555 00:38:15,001 --> 00:38:17,001 - Stefan... - No, no, just admit it. 556 00:38:18,004 --> 00:38:19,094 Admit it to me, Elena. 557 00:38:19,297 --> 00:38:21,797 You don't owe it to me, but I need to hear you say it. 558 00:38:22,008 --> 00:38:26,588 I can't. Because it's not true, Stefan. 559 00:38:26,804 --> 00:38:29,184 I never stopped loving you. 560 00:38:29,682 --> 00:38:32,812 I know that. I know you didn't. 561 00:38:33,019 --> 00:38:37,939 Even though I did everything possible to push you away. 562 00:38:39,817 --> 00:38:41,437 It's my fault. 563 00:38:41,652 --> 00:38:45,032 - It's all my fault. This is all my fault. - What are you talking about? 564 00:38:45,239 --> 00:38:49,159 I'm talking about the fact that you're also in love with Damon. 565 00:38:49,869 --> 00:38:50,949 What? 566 00:38:51,662 --> 00:38:53,292 No, Stefan, I was just... 567 00:38:53,497 --> 00:38:57,877 Hey. I love you. 568 00:38:58,544 --> 00:39:00,554 I will always love you. 569 00:39:02,340 --> 00:39:05,430 I just want you to look me in the eye and tell me... 570 00:39:05,634 --> 00:39:08,644 ...that you don't feel something for him. 571 00:39:20,191 --> 00:39:22,901 I don't know what I feel. 572 00:39:47,593 --> 00:39:51,723 - Ah. You're still alive. - Yeah, for now. 573 00:39:52,098 --> 00:39:53,718 I need your stake. 574 00:39:53,933 --> 00:39:56,393 It's right behind these books here. 575 00:39:56,811 --> 00:40:00,731 A bookshelf, really? At least I was trying to be clever about it. 576 00:40:02,233 --> 00:40:03,323 Where the hell is it? 577 00:40:03,526 --> 00:40:04,936 Ha. 578 00:40:05,152 --> 00:40:07,612 - Look harder, Ric. - It's not here, Damon. 579 00:40:07,905 --> 00:40:10,365 Maybe you just forgot which shelf you put it on. 580 00:40:10,574 --> 00:40:14,414 I didn't forget. I put it right here. A stake doesn't just vanish into thin air. 581 00:40:14,620 --> 00:40:18,620 - Who else did you tell, Ric? - I didn't tell anybody. I'm the only... 582 00:40:20,376 --> 00:40:21,876 What? 583 00:40:22,920 --> 00:40:24,170 [SIGHS] 584 00:40:24,380 --> 00:40:26,420 I'm the only one who knew about it, Damon. 585 00:40:27,633 --> 00:40:28,883 No. 586 00:40:29,969 --> 00:40:32,179 You telling me your vampire-hating alter ego... 587 00:40:32,388 --> 00:40:36,428 ...has a stake that could kill an entire line of vampires, possibly mine? 588 00:40:36,642 --> 00:40:38,482 That's exactly what I'm telling you. 589 00:41:08,174 --> 00:41:10,184 [English - US - SDH] 42979

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.