Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,168 --> 00:00:03,538
NARRATOR:
Previously on The Vampire Diaries:
2
00:00:03,920 --> 00:00:06,260
- You took everything from me.
- Let bygones be bygones.
3
00:00:06,423 --> 00:00:09,053
- Resentment gets old.
STEFAN: You know what never gets old?
4
00:00:09,217 --> 00:00:10,467
- Revenge.
- No.
5
00:00:10,635 --> 00:00:11,965
What? Missing something?
6
00:00:12,137 --> 00:00:14,297
Three sleeping Originals, four coffins.
7
00:00:14,514 --> 00:00:16,064
Who is in the lockbox?
8
00:00:16,266 --> 00:00:18,266
I think I know who can open the coffin.
9
00:00:18,476 --> 00:00:19,846
STEFAN: Who is this?
BONNIE: My mom.
10
00:00:20,020 --> 00:00:22,770
- I wanna help you.
- You have no magic and I don't trust you.
11
00:00:22,981 --> 00:00:24,981
Maybe you can help me
get my magic back.
12
00:00:25,150 --> 00:00:27,650
To break the sire bond,
you gotta make yourself turn.
13
00:00:27,819 --> 00:00:29,029
[ROARS]
14
00:00:29,195 --> 00:00:30,565
- Oh, my God.
- Run!
15
00:00:31,781 --> 00:00:33,531
ALARIC: Is he gonna make it?
- Not on his own.
16
00:00:33,742 --> 00:00:35,242
- What is that?
MEREDITH: Vampire blood.
17
00:00:35,410 --> 00:00:36,450
Show me the coffins.
18
00:00:37,495 --> 00:00:39,075
- Where's the fourth?
- Not here.
19
00:00:39,289 --> 00:00:42,879
- I assume Klaus didn't get his coffins.
DAMON: I was able to get one of them out.
20
00:00:43,084 --> 00:00:45,214
- The locked one.
- Probably a good choice.
21
00:00:45,420 --> 00:00:47,840
- Why don't we talk about this?
- What did you do?
22
00:00:48,715 --> 00:00:50,375
[YELLS]
23
00:00:51,092 --> 00:00:52,932
Elijah.
24
00:00:54,804 --> 00:00:56,394
You look surprised to see me.
25
00:00:57,307 --> 00:01:00,557
So it wasn't you that removed
the dagger from my chest.
26
00:01:00,810 --> 00:01:02,850
You look like
you could do with a drink.
27
00:01:03,021 --> 00:01:05,231
And we have a lot to discuss,
so shall we?
28
00:01:06,900 --> 00:01:08,280
[BOTH GRUNTING]
29
00:01:09,694 --> 00:01:13,074
Easy. I just finished renovating.
30
00:01:17,327 --> 00:01:20,537
You know, you have every right
to be mad at me.
31
00:01:20,705 --> 00:01:23,575
But I kept my word.
I reunited you with our family.
32
00:01:27,921 --> 00:01:30,131
Don't make me do this
to you again, Elijah.
33
00:01:30,340 --> 00:01:34,340
Come on, use it. I dare you.
34
00:01:35,220 --> 00:01:37,260
You'll have Kol to deal with.
35
00:01:41,226 --> 00:01:45,016
- Mikael is dead.
- What did you say?
36
00:01:45,230 --> 00:01:49,400
I killed him with his own weapon.
He's gone, Elijah, forever.
37
00:01:52,362 --> 00:01:55,362
Why do our family remain
in these coffins?
38
00:01:55,532 --> 00:01:59,582
Finn for over 900 years,
Kol for over a century.
39
00:01:59,744 --> 00:02:01,504
Because of Stefan Salvatore.
40
00:02:02,288 --> 00:02:04,788
He holds the one thing
keeping me from freeing them.
41
00:02:04,999 --> 00:02:08,959
There are things that you do not know
about our past, Elijah.
42
00:02:09,170 --> 00:02:11,840
Our mother's death,
things I never wanted you to know.
43
00:02:12,006 --> 00:02:14,506
But I'm ready to tell you now.
44
00:02:16,719 --> 00:02:22,599
I only ask that you remember the oath
of loyalty you once swore to me.
45
00:02:26,479 --> 00:02:28,109
What are you doing?
46
00:02:37,407 --> 00:02:40,237
Always and forever.
47
00:02:43,580 --> 00:02:47,920
I need you to stand by my side.
48
00:02:48,084 --> 00:02:50,254
Be my brother.
49
00:02:50,753 --> 00:02:53,383
Help me destroy Stefan...
50
00:02:53,548 --> 00:02:57,178
...and I promise you
our family will be whole again.
51
00:03:06,644 --> 00:03:08,404
ELENA: Morning.
- Thought we had aspirin.
52
00:03:08,563 --> 00:03:10,483
Behind the vitamins.
53
00:03:14,944 --> 00:03:17,114
- You're hungover.
- Yeah, sorry about that.
54
00:03:17,322 --> 00:03:19,072
It was a bit of a weird night.
55
00:03:19,240 --> 00:03:22,660
I told you, you don't have to feel guilty
about inviting Meredith here.
56
00:03:22,827 --> 00:03:25,037
I know. And I thank you for that.
57
00:03:25,205 --> 00:03:29,495
But I do feel guilty for whiskey-dialing
her at 2 in the a.m.
58
00:03:29,667 --> 00:03:32,247
- Ugh, no, you didn't.
- Oh, yes, I did.
59
00:03:32,462 --> 00:03:35,012
- Was she cool about it?
- As soon as these aspirin...
60
00:03:35,215 --> 00:03:37,755
...kick in and I
remember the conversation...
61
00:03:37,967 --> 00:03:39,257
...I'll let you know.
62
00:03:39,427 --> 00:03:41,297
[DOORBELL RINGS]
63
00:03:46,309 --> 00:03:47,979
Sheriff Forbes, hi.
64
00:03:48,144 --> 00:03:49,234
Is everything okay?
65
00:03:49,395 --> 00:03:52,355
This is an unconventional conversation
we're about to have...
66
00:03:52,523 --> 00:03:54,983
...so I hope you'll protect me on it.
ALARIC: Of course.
67
00:03:55,151 --> 00:03:57,691
You've heard our medical examiner
was murdered...
68
00:03:57,862 --> 00:04:00,992
...the night of the fundraiser?
- Yeah, Brian Walters. Why?
69
00:04:01,157 --> 00:04:04,487
We've been investigating. Someone
drove this stake through his heart.
70
00:04:08,498 --> 00:04:10,288
That's one of ours.
71
00:04:10,500 --> 00:04:13,250
This is one of the set
from your parents' lake house.
72
00:04:13,419 --> 00:04:14,459
That's why I'm here.
73
00:04:14,629 --> 00:04:17,339
I haven't told anyone,
but forensics ran it for prints...
74
00:04:17,507 --> 00:04:19,047
...and found only one clean set.
75
00:04:21,469 --> 00:04:22,509
Yours.
76
00:04:23,930 --> 00:04:25,100
What?
77
00:04:25,306 --> 00:04:26,766
So you're the prime suspect?
78
00:04:26,933 --> 00:04:29,563
ELENA: She doesn't think I did it,
she's trying to find out...
79
00:04:29,727 --> 00:04:33,017
...why somebody used my family's
weapon to kill a Council member.
80
00:04:33,189 --> 00:04:38,239
Well, why don't you ask Ric if his dirty
little doctor had access to the weapons.
81
00:04:38,444 --> 00:04:40,704
- You're on speakerphone.
DAMON: I'm just saying...
82
00:04:40,905 --> 00:04:43,485
...first suspect is usually the right one.
83
00:04:43,658 --> 00:04:45,408
ALARIC:
Brian Walters was killed days ago.
84
00:04:45,618 --> 00:04:47,788
I didn't show Meredith
this until last night.
85
00:04:48,037 --> 00:04:50,407
- It wasn't Meredith.
- Brian was her ex-boyfriend.
86
00:04:50,581 --> 00:04:54,041
- Ric saw them fighting that night.
- It's not Meredith, okay?
87
00:04:54,210 --> 00:04:57,250
I refuse to believe that your luck
with women is that tragic.
88
00:04:57,463 --> 00:04:59,303
Who else knows
about your slayer stash?
89
00:04:59,465 --> 00:05:03,885
Who doesn't? I got weapons everywhere.
Here, the school, my loft, your car.
90
00:05:04,095 --> 00:05:06,965
It's Klaus. It has to be.
He's just screwing with us.
91
00:05:07,432 --> 00:05:08,812
What if it was Stefan?
92
00:05:09,058 --> 00:05:13,018
He was crazy that night. You know,
he was trying to get under Klaus's skin.
93
00:05:13,187 --> 00:05:15,397
He was capable
of pretty much anything.
94
00:05:15,565 --> 00:05:20,735
Ah, makes me nostalgic for the time when
Stefan was a bunny-snacking pacifist.
95
00:05:20,903 --> 00:05:24,243
- Anyway, gotta go. More later.
- Hey, where are you?
96
00:05:24,449 --> 00:05:26,409
Tea with an old friend.
97
00:05:27,785 --> 00:05:31,495
Elijah. My favorite Original.
98
00:05:31,706 --> 00:05:34,786
Back from the dead.
You clean up nice.
99
00:05:35,001 --> 00:05:39,131
- You left something in my jacket pocket.
- Yeah.
100
00:05:40,506 --> 00:05:43,506
"Dear Elijah, let's get together.
101
00:05:43,676 --> 00:05:47,096
Plot the destruction
of your brother. XOXO."
102
00:05:47,638 --> 00:05:49,638
- Damon.
- Was I right to undagger you...
103
00:05:49,807 --> 00:05:51,387
...or are we gonna have a problem?
104
00:05:52,101 --> 00:05:54,771
I'm here. Let's talk.
105
00:05:55,646 --> 00:05:57,606
I'll start with an easy question.
106
00:05:58,900 --> 00:06:01,070
Any idea what kind of
Klaus-killing weapon...
107
00:06:01,235 --> 00:06:03,815
...could be magically sealed
in a mystery coffin?
108
00:06:06,366 --> 00:06:07,656
ABBY: Slow down.
STEFAN: Keep up.
109
00:06:07,825 --> 00:06:08,905
We don't have much time.
110
00:06:09,077 --> 00:06:12,447
- Sorry, Stefan, I didn't have a choice.
STEFAN: There's always a choice, Bonnie.
111
00:06:12,622 --> 00:06:14,832
You made it
and now we have to live with it.
112
00:06:14,999 --> 00:06:18,129
You told Klaus where the coffins were
and he took them.
113
00:06:18,336 --> 00:06:21,246
- All of them except this one.
ABBY: That's the one that's sealed?
114
00:06:21,422 --> 00:06:25,302
STEFAN: Yup. Fortunately, it seems to be
the one he cares about most.
115
00:06:27,053 --> 00:06:30,313
- Aren't you coming inside?
- Vampires can't get in.
116
00:06:30,473 --> 00:06:33,483
Damon had to compel a couple
gardeners to bring the coffin in.
117
00:06:33,976 --> 00:06:35,096
This is a bad idea.
118
00:06:35,269 --> 00:06:37,729
If you're really the key
to opening that coffin...
119
00:06:37,897 --> 00:06:40,067
...it's a safe bet you're
on Klaus' hit list.
120
00:06:40,483 --> 00:06:43,943
I suggest you hide out here and figure
out a way to open the damn thing.
121
00:06:44,153 --> 00:06:48,283
- I told you. I don't have any powers.
- And I don't believe you.
122
00:06:48,491 --> 00:06:51,871
Look, time's ticking. Won't be long
before Klaus calls his hybrids...
123
00:06:52,036 --> 00:06:54,616
...to find that coffin and kill all of us.
124
00:06:54,789 --> 00:06:59,669
So dig deep, Abby Bennett,
scrape out whatever magic you have left.
125
00:07:13,683 --> 00:07:16,563
- What are you doing here?
- Bonnie told me you'd be here.
126
00:07:17,270 --> 00:07:20,400
- I need to talk to you.
- Well, there's nothing to talk about.
127
00:07:20,565 --> 00:07:24,685
- I'm focused on getting this coffin open.
- Did you kill the medical examiner?
128
00:07:30,533 --> 00:07:34,413
- Why would you think I did that?
- I don't know what you're capable of.
129
00:07:34,579 --> 00:07:37,709
- Believe what you want, Elena.
- I don't wanna believe any of it.
130
00:07:37,874 --> 00:07:39,624
But you had to ask me anyway.
131
00:07:42,003 --> 00:07:43,133
Stefan...
132
00:07:43,337 --> 00:07:47,257
Did you ask Damon
if he killed anybody lately?
133
00:08:04,859 --> 00:08:07,689
- Are you Caroline?
- Yes. Dr. Fell, hi.
134
00:08:07,862 --> 00:08:10,282
Elena told me you helped out my dad.
135
00:08:10,448 --> 00:08:13,578
I did. Do you think you can get him
to be a little grateful?
136
00:08:13,743 --> 00:08:17,753
He spent the night threatening to get
my license revoked for saving his life.
137
00:08:17,914 --> 00:08:21,174
Yeah, my dad's a little set in his ways.
138
00:08:21,334 --> 00:08:25,304
Um, he's spent his whole life
hating vampires so...
139
00:08:25,463 --> 00:08:28,673
So he's not psyched about it being
vampire blood that healed him.
140
00:08:28,841 --> 00:08:31,181
Yeah, he made that clear. Heh.
141
00:08:31,928 --> 00:08:36,638
I'm sorry. My bedside manner
sucks on no sleep.
142
00:08:38,184 --> 00:08:40,144
Um, so can I take him home?
143
00:08:41,020 --> 00:08:43,770
I signed his discharge papers
last night to shut him up.
144
00:08:43,940 --> 00:08:45,980
Oh, I...
145
00:08:46,150 --> 00:08:47,940
He didn't call or anything.
146
00:08:51,489 --> 00:08:52,989
That's gotta be hard.
147
00:08:53,157 --> 00:08:56,947
When your dad hates the one thing
you can't change about yourself.
148
00:08:57,161 --> 00:09:00,621
I make it my business to know
who the vampires are in this town.
149
00:09:00,790 --> 00:09:03,920
Medical curiosity. I don't blab.
150
00:09:04,085 --> 00:09:05,785
Yeah, we've had our ups and downs.
151
00:09:06,003 --> 00:09:08,213
Tell your dad I said "you're welcome."
152
00:09:10,049 --> 00:09:11,799
Thanks.
153
00:09:17,181 --> 00:09:18,971
- That was fast.
- Yeah, he's not here.
154
00:09:19,183 --> 00:09:21,023
He was already discharged.
155
00:09:21,185 --> 00:09:25,555
And she seems perfectly nice, by
the way. A little intense, maybe, but...
156
00:09:25,731 --> 00:09:28,611
It's sweet you wanna make sure
Alaric's not dating a psycho.
157
00:09:28,818 --> 00:09:33,108
- He's my family. I have to look out for him.
- Shh, shh.
158
00:09:33,698 --> 00:09:35,368
What?
159
00:09:35,533 --> 00:09:36,583
I hear it.
160
00:09:36,742 --> 00:09:38,032
[PHONE RINGING]
161
00:09:38,202 --> 00:09:39,872
Hear what?
162
00:09:40,913 --> 00:09:43,213
My dad's phone.
163
00:09:54,844 --> 00:09:57,224
[PHONE CONTINUES RINGING]
164
00:10:20,119 --> 00:10:23,619
Oh, my God. Daddy. Daddy. Dad.
165
00:10:25,583 --> 00:10:28,083
- Oh, my God.
- No. Don't be dead. Don't be dead.
166
00:10:28,252 --> 00:10:30,752
Don't be dead. Oh, my God.
167
00:10:32,340 --> 00:10:33,840
[GRUNTS]
168
00:10:34,342 --> 00:10:36,382
Daddy.
169
00:10:36,594 --> 00:10:40,604
Caroline, he has vampire blood
in his system.
170
00:10:40,848 --> 00:10:41,928
What?
171
00:10:42,099 --> 00:10:43,599
[GASPS]
172
00:10:45,936 --> 00:10:48,476
This is the only grimoire you kept?
173
00:10:48,648 --> 00:10:50,768
It was the only one I needed.
174
00:10:51,233 --> 00:10:54,243
So, what is all of this?
175
00:10:54,403 --> 00:10:56,453
Family history.
176
00:10:56,947 --> 00:10:59,317
About a mother who
loved her children so much...
177
00:10:59,492 --> 00:11:01,952
...she couldn't bear the thought
she might lose them.
178
00:11:02,119 --> 00:11:04,369
So she turned them into vampires.
179
00:11:05,456 --> 00:11:06,496
One of them is Klaus.
180
00:11:06,666 --> 00:11:10,166
The one you're trying to kill
with whatever is in that coffin?
181
00:11:10,961 --> 00:11:14,761
There's nothing in here that's going
to help. I've seen most of these spells.
182
00:11:16,133 --> 00:11:19,593
- What was this?
- A spell I used to seal Mikael in a tomb.
183
00:11:19,804 --> 00:11:22,144
I burned it. Tried to get it out of my head.
184
00:11:22,306 --> 00:11:24,136
It didn't work, though.
185
00:11:24,684 --> 00:11:27,644
Wait. Do you see this?
186
00:11:27,895 --> 00:11:29,265
It's a sealing spell.
187
00:11:29,438 --> 00:11:31,768
We're trying to open something...
188
00:11:31,941 --> 00:11:33,321
...not seal it shut.
- No.
189
00:11:33,484 --> 00:11:35,944
Right here on the side. It's a blood knot.
190
00:11:36,112 --> 00:11:39,492
It means to bind it,
you need two generations.
191
00:11:39,657 --> 00:11:44,987
A bloodline.
Like two keys to a safety deposit box.
192
00:11:45,162 --> 00:11:51,632
So unbinding it would reverse the spell?
193
00:11:52,336 --> 00:11:55,456
Unseal it? If we did it together?
194
00:11:59,677 --> 00:12:03,047
DAMON: Get dressed. We're going out.
- Yeah, sorry, not interested.
195
00:12:03,222 --> 00:12:07,022
I didn't ask. Elijah and I have scheduled
a very old-fashioned sit down...
196
00:12:07,184 --> 00:12:09,854
...with you and Klaus.
I say you go with the black.
197
00:12:10,020 --> 00:12:11,690
Makes you look all villainy.
198
00:12:11,856 --> 00:12:13,726
Klaus won't make a deal, Damon.
199
00:12:13,983 --> 00:12:17,573
He doesn't have to.
All we're doing is buying a little time...
200
00:12:17,737 --> 00:12:21,487
...to give our wicked witches
a chance to pop the top off the coffin.
201
00:12:21,657 --> 00:12:23,527
STEFAN:
So that's your, uh, plan?
202
00:12:23,701 --> 00:12:26,041
- Stall Klaus?
- If you hadn't gone postal...
203
00:12:26,203 --> 00:12:27,663
...maybe I'd have options.
204
00:12:27,872 --> 00:12:30,082
So you unleash an Original
to help him out.
205
00:12:30,249 --> 00:12:33,839
Undaggering Elijah was smart, Stefan.
Are you kidding me?
206
00:12:34,003 --> 00:12:36,593
After what Klaus did to him?
He's in vengeance mode.
207
00:12:36,756 --> 00:12:39,666
There's nothing smart
about trusting Elijah, Damon.
208
00:12:39,884 --> 00:12:42,724
He screwed us over the last time
he promised to help us.
209
00:12:42,970 --> 00:12:45,680
The way you've been acting,
I trust him about as much as I trust you.
210
00:12:45,848 --> 00:12:49,058
Hmm. Well...
211
00:12:49,894 --> 00:12:52,904
...I guess that goes both ways,
doesn't it?
212
00:12:53,647 --> 00:12:58,067
Oh, yes. This is about me kissing Elena.
213
00:12:59,570 --> 00:13:02,360
If it wasn't for Klaus,
you wouldn't have become a dick...
214
00:13:02,531 --> 00:13:04,451
...and that kiss
would've never happened.
215
00:13:04,617 --> 00:13:07,867
So get ready and get happy.
We're going to negotiate a fake truce.
216
00:13:08,037 --> 00:13:10,497
I don't want your attitude
screwing it up.
217
00:13:10,706 --> 00:13:12,956
I compelled the nurse
to stay out of this room.
218
00:13:13,125 --> 00:13:16,585
- You'll be safe here.
- My wound is completely healed.
219
00:13:17,922 --> 00:13:20,342
- I need something to eat.
CAROLINE: Daddy, why don't you...
220
00:13:20,508 --> 00:13:22,548
...come lay down and just relax.
221
00:13:22,718 --> 00:13:25,888
I can't. I'm too wired.
My pulse is racing.
222
00:13:26,055 --> 00:13:28,465
It's the effect of my body
wanting to transition.
223
00:13:28,641 --> 00:13:31,601
- Maybe Dr. Fell can give you something.
- She's done enough.
224
00:13:34,605 --> 00:13:36,145
- I called your mom.
- Thanks.
225
00:13:36,315 --> 00:13:39,775
- Mr. Forbes, did you see your attacker?
BILL: I didn't see anything.
226
00:13:40,027 --> 00:13:42,397
I tried to sneak out.
Someone came from behind.
227
00:13:42,613 --> 00:13:45,283
We'll figure this out,
but in the meantime...
228
00:13:45,449 --> 00:13:47,159
...we need to get you some blood.
229
00:13:48,327 --> 00:13:50,947
I'm not gonna drink any blood.
230
00:13:51,163 --> 00:13:54,753
You have to. You died
with vampire blood in your system.
231
00:13:54,959 --> 00:13:59,629
If you don't feed and finish the
transition into a vampire then you'll die.
232
00:13:59,797 --> 00:14:01,797
I understand how it works.
233
00:14:03,050 --> 00:14:05,180
And that's what I'm prepared to do.
234
00:14:06,470 --> 00:14:09,970
Now get me out of this hospital.
I smell blood everywhere.
235
00:14:22,069 --> 00:14:24,449
- What are you doing?
- Taking inventory.
236
00:14:24,613 --> 00:14:27,953
- Did you bring it?
- Did I steal evidence from a crime scene?
237
00:14:28,117 --> 00:14:29,577
Yes.
238
00:14:31,453 --> 00:14:32,873
ALARIC:
You're right.
239
00:14:33,455 --> 00:14:34,495
It's a match.
240
00:14:34,707 --> 00:14:36,707
This is from a crawl space in the foyer.
241
00:14:36,876 --> 00:14:39,336
Which means Meredith
knew where it was.
242
00:14:39,503 --> 00:14:42,343
That doesn't mean she stole it.
243
00:14:42,506 --> 00:14:44,796
This is from the loft.
244
00:14:45,301 --> 00:14:50,681
- These are from a duffle in Damon's car.
- Identical to the one that killed Brian.
245
00:14:50,848 --> 00:14:53,518
Damon's car was
at the Wickery Bridge fundraiser.
246
00:14:53,684 --> 00:14:55,484
So was Meredith.
247
00:14:55,644 --> 00:14:59,904
And that was the night her ex-boyfriend,
the medical examiner, was killed.
248
00:15:00,107 --> 00:15:01,817
The one who called her psycho.
249
00:15:02,026 --> 00:15:04,356
She was trying to save Bill Forbes.
250
00:15:05,529 --> 00:15:08,529
Why would she turn around
and try to kill him?
251
00:15:08,699 --> 00:15:11,529
I don't know what to think either,
you know, but...
252
00:15:12,244 --> 00:15:14,374
...we'd be idiots
to ignore all these facts.
253
00:15:14,622 --> 00:15:16,042
So, what should we do?
254
00:15:16,248 --> 00:15:17,918
Well...
255
00:15:22,046 --> 00:15:26,376
Get this to the police.
You should probably be with Caroline.
256
00:15:29,178 --> 00:15:30,888
I'm sorry, Ric.
257
00:15:35,059 --> 00:15:36,939
Please be careful.
258
00:15:44,735 --> 00:15:47,395
ELIJAH:
Niklaus. Our guests have arrived.
259
00:15:49,907 --> 00:15:55,447
KLAUS: Damon. Stefan. Elijah tells me
you seek an audience. Very bold.
260
00:15:55,704 --> 00:15:59,254
Let's discuss the terms of our
agreement like civilized men, shall we?
261
00:15:59,458 --> 00:16:01,748
It's better to indulge him.
262
00:16:03,587 --> 00:16:05,837
I didn't, uh, come here to eat, Klaus.
263
00:16:06,006 --> 00:16:11,086
In fact, I didn't want to come here at all,
but I was told I had to.
264
00:16:11,303 --> 00:16:12,933
Because you would hear us out.
265
00:16:13,097 --> 00:16:14,467
[CHUCKLES]
266
00:16:14,765 --> 00:16:17,595
Well, we can sit and eat...
267
00:16:17,768 --> 00:16:22,608
...or I can reach down your throats
and pull out your insides.
268
00:16:22,773 --> 00:16:24,613
The choice is yours.
269
00:16:34,159 --> 00:16:35,789
Thank you, love.
270
00:16:36,704 --> 00:16:37,834
You lost your appetite?
271
00:16:39,039 --> 00:16:43,039
Eat. I thought we agreed that we would
leave the grumpy Stefan at home.
272
00:16:48,298 --> 00:16:50,378
KLAUS:
That's the spirit.
273
00:16:50,551 --> 00:16:53,471
Isn't this nice?
The four of us dining together.
274
00:16:53,637 --> 00:16:56,007
Such a treat.
Is this what you had in mind...
275
00:16:56,181 --> 00:16:57,851
...when you pulled the dagger out?
276
00:16:58,017 --> 00:17:02,727
Well, I knew how he felt about you,
so I figured the more, the merrier.
277
00:17:02,896 --> 00:17:06,066
KLAUS: Elijah and I have had quarrels,
but we always make it through.
278
00:17:06,316 --> 00:17:09,526
STEFAN:
Kind of like, uh, you and Rebekah, right?
279
00:17:09,695 --> 00:17:11,895
Where is she, by the way?
280
00:17:12,072 --> 00:17:16,332
Last I checked she was still daggered
because you were afraid to face her.
281
00:17:16,535 --> 00:17:20,325
If you're referring to the fact
that Rebekah knows I killed our mother...
282
00:17:20,497 --> 00:17:22,577
...I've already come clean to Elijah.
283
00:17:22,791 --> 00:17:25,081
Hey, Stef,
remember when you killed Dad?
284
00:17:26,211 --> 00:17:29,921
- Dial down the judgment till dessert.
- We're here to make a deal, Damon.
285
00:17:30,090 --> 00:17:32,260
Doesn't mean we need to kiss his ass.
286
00:17:32,426 --> 00:17:36,596
I'm just saying, we have a long evening
ahead of us, pace yourself.
287
00:17:38,557 --> 00:17:41,097
So did you heard back from Tyler yet?
288
00:17:41,935 --> 00:17:45,515
No. And I've left messages
for him everywhere.
289
00:17:48,233 --> 00:17:50,863
So does Alaric really think
that Dr. Fell did it?
290
00:17:51,070 --> 00:17:53,110
He doesn't know what to think.
291
00:17:54,448 --> 00:17:56,868
- What about you?
- Heh.
292
00:17:58,368 --> 00:18:03,118
I wish the girl Alaric liked
wasn't in the middle of all this.
293
00:18:04,625 --> 00:18:06,285
He deserves to be happy.
294
00:18:07,461 --> 00:18:12,631
But, yeah, she looks guilty.
That's why I told your mom.
295
00:18:17,596 --> 00:18:21,136
My mom's in there sitting with my dad.
296
00:18:22,142 --> 00:18:23,182
[LAUGHS]
297
00:18:23,352 --> 00:18:29,322
I don't think they've been in the same
room this long since I was 10 years old.
298
00:18:39,451 --> 00:18:41,581
Is there any chance that Tyler did it?
299
00:18:43,497 --> 00:18:45,827
- What?
- If Klaus was trying to mess with you...
300
00:18:45,999 --> 00:18:49,249
...and he's sired to Klaus and...
301
00:18:49,586 --> 00:18:52,666
...I mean,
he does everything that he's told.
302
00:18:52,881 --> 00:18:58,341
No. No, I don't think Tyler did it.
303
00:19:01,348 --> 00:19:03,018
I can't just let my father die.
304
00:19:03,517 --> 00:19:05,477
I'm gonna force him to feed.
305
00:19:06,937 --> 00:19:08,437
ELENA:
Hey.
306
00:19:10,399 --> 00:19:13,029
He doesn't want to, Caroline.
307
00:19:16,155 --> 00:19:20,115
The only thing your dad has
is his choice.
308
00:19:23,704 --> 00:19:27,174
I hated him so much
for what he did to me.
309
00:19:27,332 --> 00:19:29,502
So much.
310
00:19:31,628 --> 00:19:34,208
Now all I wanna do is save his life.
311
00:19:34,464 --> 00:19:37,054
Of course you do. He's your dad.
312
00:19:48,187 --> 00:19:50,057
What was the hardest part for you?
313
00:19:50,230 --> 00:19:52,320
When you lost your dad?
314
00:19:52,983 --> 00:19:55,993
Realizing all the things
that he wouldn't be there for.
315
00:19:57,863 --> 00:20:03,413
The things that, um,
you just need your dad for, you know?
316
00:20:27,601 --> 00:20:31,941
Hey.
317
00:20:43,617 --> 00:20:46,787
Stefan, where is the lovely
Elena tonight?
318
00:20:46,995 --> 00:20:48,535
I don't know. Ask Damon.
319
00:20:48,705 --> 00:20:50,285
[LAUGHING]
320
00:20:50,791 --> 00:20:52,881
I'm sorry. You missed so much. Uh...
321
00:20:53,043 --> 00:20:54,133
Trouble in paradise.
322
00:20:54,294 --> 00:20:58,974
One more word about Elena
and, uh, this dinner is over.
323
00:20:59,132 --> 00:21:01,932
DAMON: Hey, you know what?
Probably best just to keep Elena...
324
00:21:02,094 --> 00:21:04,144
...in the do-not-discuss pile.
325
00:21:04,304 --> 00:21:07,224
KLAUS: You're probably right.
- Yeah.
326
00:21:07,766 --> 00:21:13,096
It's just the allure of the
Petrova doppelgänger is still so strong.
327
00:21:13,272 --> 00:21:14,902
What do you say, brother?
328
00:21:15,065 --> 00:21:18,605
- Shall we tell them about Tatia?
- Now, why should we discuss matters...
329
00:21:18,777 --> 00:21:20,987
...long since resolved?
330
00:21:21,154 --> 00:21:23,994
KLAUS: Given their shared affection
for both Elena and Katerina...
331
00:21:24,157 --> 00:21:28,447
...our guests might be curious to learn
about the originator of the Petrova line.
332
00:21:28,620 --> 00:21:32,330
DAMON: We're not going
anywhere, Elijah. Please.
333
00:21:32,541 --> 00:21:34,291
Do tell.
334
00:21:34,835 --> 00:21:37,995
When our family first settled here,
there was a girl named Tatia.
335
00:21:38,171 --> 00:21:41,301
She was an exquisite beauty.
336
00:21:42,342 --> 00:21:44,342
Every boy of age desired
to be her suitor.
337
00:21:44,511 --> 00:21:48,011
Even though she'd had a child
by another man.
338
00:21:48,181 --> 00:21:49,811
None loved her more than Niklaus.
339
00:21:49,975 --> 00:21:52,975
Oh, I'd say there was one
who loved her at least as much.
340
00:21:53,145 --> 00:21:58,475
Wait a minute.
So you both loved the same girl?
341
00:22:00,610 --> 00:22:03,570
Our mother was a very powerful witch.
342
00:22:04,156 --> 00:22:09,036
She sought to end our feud over Tatia
and so she took her.
343
00:22:09,202 --> 00:22:12,162
Klaus and I would learn
it was Tatia's blood we consumed...
344
00:22:12,331 --> 00:22:14,871
...on the night where our
mother performed a spell...
345
00:22:15,083 --> 00:22:16,963
...which turned us into vampires.
346
00:22:18,003 --> 00:22:20,763
Tatia wouldn't make a decision
between the two of us...
347
00:22:20,922 --> 00:22:25,512
...so for a time,
Niklaus and I grew estranged.
348
00:22:25,677 --> 00:22:29,507
Harsh words were traded. We even
came to blows, didn't we, brother?
349
00:22:29,681 --> 00:22:34,021
But in the end, we recognized
the sacred bond of family.
350
00:22:34,186 --> 00:22:39,686
Family above all.
351
00:22:44,237 --> 00:22:46,407
[BOTH CHANTING
IN FOREIGN LANGUAGE]
352
00:23:03,131 --> 00:23:04,551
You're not trying.
353
00:23:04,716 --> 00:23:06,466
We've been at this for over an hour.
354
00:23:06,635 --> 00:23:08,135
[SIGHS]
355
00:23:09,930 --> 00:23:14,270
The spirits are angry with me
for leaving you.
356
00:23:16,061 --> 00:23:18,021
Maybe they didn't want me
to have powers.
357
00:23:18,188 --> 00:23:20,938
I had all those dreams for a reason.
358
00:23:21,149 --> 00:23:25,109
The spirits wanted me to find you
because you're my mom.
359
00:23:25,278 --> 00:23:27,028
It's not them.
360
00:23:27,531 --> 00:23:29,281
It's you.
361
00:23:29,449 --> 00:23:31,409
You won't open yourself up to it.
362
00:23:35,288 --> 00:23:37,748
Do you know Dad never talked
about you?
363
00:23:39,709 --> 00:23:41,919
Neither did Grams.
364
00:23:42,087 --> 00:23:44,797
I had no memories of you.
365
00:23:44,965 --> 00:23:46,915
So you know what I used to pretend?
366
00:23:47,092 --> 00:23:49,302
That you were dead.
367
00:23:49,761 --> 00:23:54,891
It was easier to do that
than to wonder...
368
00:23:56,268 --> 00:23:58,478
...why you never came back for me.
369
00:24:00,480 --> 00:24:05,110
There's no way I can tell you
how sorry I am for what I did.
370
00:24:08,613 --> 00:24:10,613
Yes, there is.
371
00:24:12,451 --> 00:24:14,791
You can help me.
372
00:24:32,929 --> 00:24:35,429
[BOTH CHANTING
IN FOREIGN LANGUAGE]
373
00:24:58,622 --> 00:25:00,712
It almost worked.
374
00:25:00,874 --> 00:25:04,214
I have to call Damon,
tell him we're getting closer.
375
00:25:04,377 --> 00:25:06,377
- I'll be right back.
- Okay.
376
00:25:16,806 --> 00:25:19,016
[BANGING]
377
00:25:30,987 --> 00:25:32,397
[GASPS]
378
00:25:37,327 --> 00:25:39,827
ELIJAH: So why don't we discuss
the terms of this proposal?
379
00:25:39,996 --> 00:25:42,666
It's very simple.
Klaus gets his coffin back.
380
00:25:42,832 --> 00:25:44,672
In exchange...
381
00:25:44,834 --> 00:25:49,964
...he and the original extended family
leave Mystic Falls forever.
382
00:25:50,131 --> 00:25:54,301
Me, Stefan and Elena
live happily ever after.
383
00:25:54,469 --> 00:25:57,259
- No grudges.
- The deal sounds fair, brother.
384
00:25:58,181 --> 00:26:02,061
I don't think you understand.
Elena's doppelgänger blood...
385
00:26:02,269 --> 00:26:04,649
...ensures that I will always
have more hybrids...
386
00:26:04,813 --> 00:26:07,823
...to fight those that oppose me.
387
00:26:09,401 --> 00:26:11,991
I will never leave her behind.
388
00:26:14,364 --> 00:26:16,034
Say I do leave her here.
389
00:26:16,199 --> 00:26:17,869
Under your protection. What then?
390
00:26:18,034 --> 00:26:21,004
How long before one of you turns her
into a vampire?
391
00:26:21,496 --> 00:26:25,076
Or worse, how long before she dies,
caught between your feuding? You see...
392
00:26:25,292 --> 00:26:30,172
...each one of you truly believes
that you're the one that can protect her.
393
00:26:30,338 --> 00:26:32,918
And that is simply a delusion.
394
00:26:33,550 --> 00:26:35,220
Gentlemen...
395
00:26:36,386 --> 00:26:39,046
...the worst thing for Elena Gilbert is...
396
00:26:40,390 --> 00:26:42,310
...the two of you.
397
00:26:50,734 --> 00:26:52,574
I'm gonna get some air.
398
00:26:56,197 --> 00:26:58,157
Let me deal with this.
399
00:26:58,325 --> 00:26:59,905
KLAUS:
Mm. Hmm.
400
00:27:00,076 --> 00:27:02,366
All this talk has made me thirsty.
401
00:27:04,247 --> 00:27:06,247
What do you say, Stefan?
402
00:27:06,416 --> 00:27:08,246
Can I interest you...
403
00:27:08,418 --> 00:27:11,248
...in a little after-dinner drink?
404
00:27:18,553 --> 00:27:21,973
ELENA: Thanks for walking me home.
MATT: You doing okay?
405
00:27:22,140 --> 00:27:24,730
This has to bring up a lot for you.
406
00:27:25,894 --> 00:27:28,154
We all lost a lot.
407
00:27:28,647 --> 00:27:30,307
It's this town.
408
00:27:30,482 --> 00:27:32,612
It's messed up. I mean...
409
00:27:33,109 --> 00:27:35,609
None of us should have
to live this way.
410
00:27:44,371 --> 00:27:45,621
ELENA:
That's weird.
411
00:27:45,789 --> 00:27:47,999
MATT:
Electricity must be out.
412
00:27:57,133 --> 00:27:58,763
Here.
413
00:28:01,137 --> 00:28:03,637
I think I have some candles over there.
414
00:28:06,142 --> 00:28:08,482
- Oh, my God.
- What the hell?
415
00:28:47,267 --> 00:28:48,727
Ric.
416
00:28:48,893 --> 00:28:50,943
Oh, my God. Oh, my God.
Oh, my God.
417
00:28:52,647 --> 00:28:53,897
- Um...
- Agh!
418
00:28:54,065 --> 00:28:55,855
Leave it in. He's lost too much blood.
419
00:28:56,025 --> 00:28:58,525
I'm gonna call 911.
420
00:28:59,320 --> 00:29:02,570
Ric, look at me. Who did this to you?
421
00:29:02,741 --> 00:29:04,621
I don't know.
422
00:29:05,410 --> 00:29:07,370
Oh, my God.
There's a lot of blood, Matt.
423
00:29:07,537 --> 00:29:09,157
I know. I know, Elena. I know.
424
00:29:09,330 --> 00:29:10,410
You have to kill me.
425
00:29:10,582 --> 00:29:14,082
- What?
- Elena, you have to kill me.
426
00:29:16,963 --> 00:29:20,093
ELENA: Wait, wait. Matt, hang up.
Hang up. He's right.
427
00:29:20,258 --> 00:29:24,758
If he dies a supernatural death, then
he'll come back to life and be healed.
428
00:29:24,929 --> 00:29:26,929
How you know who did this
is supernatural?
429
00:29:27,098 --> 00:29:29,098
That's what he's saying. We don't.
430
00:29:31,436 --> 00:29:32,596
But I'm a doppelgänger.
431
00:29:36,691 --> 00:29:39,401
- That makes me supernatural.
MATT: Elena.
432
00:29:39,569 --> 00:29:41,609
No, this is messed up.
433
00:29:41,780 --> 00:29:42,990
He's dying, Matt.
434
00:29:47,619 --> 00:29:49,289
[GROANS]
435
00:29:52,665 --> 00:29:54,285
[YELLS]
436
00:29:55,502 --> 00:29:58,962
Mm. Delicious.
437
00:30:00,548 --> 00:30:02,798
Aged to perfection.
438
00:30:02,967 --> 00:30:04,337
STEFAN:
Well...
439
00:30:04,844 --> 00:30:08,224
...I guess the only reason you agreed
to this evening, Klaus...
440
00:30:08,389 --> 00:30:11,349
...is to drive a wedge
between me and my brother.
441
00:30:11,518 --> 00:30:13,138
You're doing that on your own.
442
00:30:13,311 --> 00:30:17,061
Because of Elena, you're gonna lose
your brother and have yourself to blame.
443
00:30:17,232 --> 00:30:19,022
DAMON:
What do you say, Klaus?
444
00:30:20,568 --> 00:30:22,858
Time for you to put something
on the table.
445
00:30:23,029 --> 00:30:24,449
We've made our offer.
446
00:30:25,156 --> 00:30:27,156
Now you counter.
447
00:30:30,119 --> 00:30:31,749
Okay.
448
00:30:33,164 --> 00:30:34,334
[CLEARS THROAT]
449
00:30:37,335 --> 00:30:41,165
I offer Elena's future happiness.
450
00:30:41,339 --> 00:30:44,839
You see, what she needs right now
is to be rid of you lot...
451
00:30:45,009 --> 00:30:46,759
...and to fall in love with a human.
452
00:30:46,928 --> 00:30:49,298
Maybe that nice football player.
The blond one.
453
00:30:49,472 --> 00:30:50,932
Matt Donovan?
454
00:30:51,099 --> 00:30:52,469
- Really?
KLAUS: Yeah, why not?
455
00:30:52,642 --> 00:30:55,852
They'll marry, live a long life,
and pop out a perfect family.
456
00:30:56,020 --> 00:30:57,980
And continue the Petrova bloodline.
457
00:30:58,147 --> 00:31:01,017
Every few hundred years,
you'll have a new doppelgänger...
458
00:31:01,192 --> 00:31:03,072
...and never run out of hybrids, right?
459
00:31:03,236 --> 00:31:06,736
KLAUS: Consider it a small return
on my investment in her well-being.
460
00:31:06,906 --> 00:31:10,446
See, after you hand me back the coffin,
I'll ensure her safety...
461
00:31:10,618 --> 00:31:14,448
...for the rest of her natural life.
You know it's what's best for her.
462
00:31:15,039 --> 00:31:16,579
So...
463
00:31:16,916 --> 00:31:19,786
...what do you say, Stefan?
464
00:31:20,211 --> 00:31:21,551
Huh?
465
00:31:21,713 --> 00:31:23,553
Do we have a deal?
466
00:31:23,715 --> 00:31:25,085
What are you doing?
467
00:31:35,476 --> 00:31:36,686
STEFAN:
Nice try, Klaus.
468
00:31:38,146 --> 00:31:39,436
But no deal.
469
00:31:40,648 --> 00:31:42,688
[BOTH YELLING]
470
00:31:46,946 --> 00:31:48,276
What are you doing?
471
00:31:51,326 --> 00:31:52,826
- Stop!
KLAUS: Bring me my coffin...
472
00:31:52,994 --> 00:31:55,584
...before I burn him alive.
473
00:31:56,998 --> 00:31:59,078
I'll get it.
474
00:32:00,668 --> 00:32:02,418
KLAUS:
Go with him, brother.
475
00:32:02,587 --> 00:32:04,627
You keep him honest.
476
00:32:04,797 --> 00:32:07,507
When you return,
I will make good on my promise to you...
477
00:32:07,675 --> 00:32:09,885
...and I will hand over our family.
478
00:32:23,816 --> 00:32:25,896
- Hey.
- Hey.
479
00:32:26,069 --> 00:32:28,739
Your first state regionals.
480
00:32:28,905 --> 00:32:32,155
Yup. I was afraid to join the squad.
481
00:32:32,825 --> 00:32:36,115
- But you talked me into it.
- You had nothing to be afraid of.
482
00:32:36,287 --> 00:32:39,997
You were so much better
than all those other girls.
483
00:32:45,463 --> 00:32:47,553
How you feeling?
484
00:32:49,467 --> 00:32:51,427
I'm tired.
485
00:32:59,102 --> 00:33:02,312
Uh, can I get you anything?
486
00:33:02,939 --> 00:33:04,819
Or, um...
487
00:33:07,819 --> 00:33:09,359
Do you want me to call Steven?
488
00:33:09,529 --> 00:33:13,239
No, no.
We haven't spoken in a while. Just...
489
00:33:13,908 --> 00:33:16,738
Call him when it's over
and the dust is settled, would you?
490
00:33:20,039 --> 00:33:21,709
Yeah.
491
00:33:32,844 --> 00:33:34,014
Listen.
492
00:33:34,178 --> 00:33:35,718
Listen to me.
493
00:33:35,888 --> 00:33:37,428
Look...
494
00:33:40,852 --> 00:33:43,692
I know that you think
you made your choice...
495
00:33:43,855 --> 00:33:46,395
...but you can change your mind.
496
00:33:46,774 --> 00:33:48,364
You know?
497
00:33:48,526 --> 00:33:52,106
You are strong enough
to handle being a vampire.
498
00:33:52,280 --> 00:33:54,320
I mean,
you're the strongest person I know.
499
00:33:54,490 --> 00:33:58,040
No, Caroline.
My strength is all in my beliefs.
500
00:33:58,202 --> 00:34:00,952
Becoming a vampire is wrong.
501
00:34:01,122 --> 00:34:05,962
People aren't supposed to cheat death.
That's just what I believe.
502
00:34:06,127 --> 00:34:08,707
Please respect that.
503
00:34:09,130 --> 00:34:10,670
[STAMMERS]
504
00:34:10,840 --> 00:34:14,050
How can you hate who I am so much?
505
00:34:14,218 --> 00:34:18,558
No, no, no, sweetheart. I don't hate you.
I love you.
506
00:34:18,723 --> 00:34:22,023
You're strong. You're beautiful.
507
00:34:22,185 --> 00:34:24,975
- You're good.
- No, I'm not.
508
00:34:25,146 --> 00:34:29,186
And even after everything
that's happened to you...
509
00:34:29,692 --> 00:34:34,742
...you are exactly who your mother and I
hoped you'd grow up to be.
510
00:34:36,532 --> 00:34:39,492
Then please don't leave me, Daddy.
511
00:34:39,869 --> 00:34:43,459
Please. Please don't leave me.
512
00:34:43,998 --> 00:34:47,918
- Daddy, just don't leave me.
- Shh.
513
00:34:48,503 --> 00:34:52,963
Parents aren't supposed
to outlive their children, Caroline.
514
00:34:53,591 --> 00:34:55,471
[SOBBING]
515
00:34:55,635 --> 00:34:57,465
It's okay.
516
00:35:05,269 --> 00:35:07,269
This is life.
517
00:35:09,357 --> 00:35:13,777
This is what it means to be human.
518
00:35:16,405 --> 00:35:19,565
Go ahead, kill me. I know you'll do it
when he brings the coffin.
519
00:35:21,869 --> 00:35:24,119
You really have given up, haven't you?
520
00:35:24,288 --> 00:35:26,708
Where's the fight? Where's the ripper?
521
00:35:30,628 --> 00:35:31,668
Elijah.
522
00:35:32,964 --> 00:35:34,884
Why haven't you left?
523
00:35:35,049 --> 00:35:38,219
Well, where are your manners, brother?
We forgot dessert.
524
00:35:39,720 --> 00:35:42,010
- What have you done?
ELIJAH: What have you done?
525
00:35:42,181 --> 00:35:46,521
See, I've learned not to trust
your vulgar promises, Klaus.
526
00:35:46,686 --> 00:35:49,306
We're doing this on my terms now.
527
00:35:50,523 --> 00:35:52,613
- Kol...
- Long time, brother.
528
00:35:55,570 --> 00:35:57,650
Finn, don't... Aah!
529
00:35:59,782 --> 00:36:00,952
Rebekah.
530
00:36:01,284 --> 00:36:02,334
[GRUNTS]
531
00:36:02,493 --> 00:36:03,663
This is for our mother.
532
00:36:08,541 --> 00:36:10,501
You're free to go.
533
00:36:17,508 --> 00:36:19,678
This is family business.
534
00:36:53,085 --> 00:36:54,835
He's still out?
535
00:36:58,841 --> 00:37:00,971
Caroline called.
536
00:37:01,636 --> 00:37:02,676
Her dad died.
537
00:37:11,229 --> 00:37:13,269
Will you stay with me?
538
00:37:13,439 --> 00:37:14,859
Until he wakes up?
539
00:37:17,443 --> 00:37:18,613
Of course.
540
00:37:20,488 --> 00:37:23,068
I can't lose any more family.
541
00:37:40,675 --> 00:37:42,675
STEFAN:
You were right about Elijah.
542
00:37:42,843 --> 00:37:44,473
Undaggering him was a smart move.
543
00:37:44,637 --> 00:37:46,967
DAMON: Wow, actual acknowledgment
of a job well done.
544
00:37:47,139 --> 00:37:49,309
You're going soft, Stefan.
545
00:37:49,892 --> 00:37:53,142
So I guess I shouldn't thank you
for saving me from Klaus.
546
00:37:53,896 --> 00:37:55,056
Shut up.
547
00:37:55,231 --> 00:37:59,231
You don't get to thank me till I pay you
back for all those times you saved me.
548
00:37:59,694 --> 00:38:01,784
Could've left me there.
549
00:38:02,655 --> 00:38:04,775
Klaus would've killed me...
550
00:38:04,949 --> 00:38:07,529
...and you would've had Elena
all to yourself.
551
00:38:09,704 --> 00:38:11,374
[PHONE BUZZING]
552
00:38:18,713 --> 00:38:21,053
I didn't do that on your account.
553
00:38:28,014 --> 00:38:30,024
I love her, Damon.
554
00:38:30,891 --> 00:38:32,431
So do I.
555
00:38:42,361 --> 00:38:43,571
I looked into it, Elena.
556
00:38:43,738 --> 00:38:46,278
Meredith Fell was called
into surgery six hours ago.
557
00:38:46,449 --> 00:38:48,949
- She's been in there ever since.
- She has an alibi?
558
00:38:49,118 --> 00:38:51,578
Iron-tight.
An operating room full of witnesses.
559
00:38:51,746 --> 00:38:54,076
- Then who could it be?
- I don't know.
560
00:38:54,248 --> 00:38:58,128
But the attack on Alaric makes this the
third member of the Founder's Council.
561
00:38:58,294 --> 00:39:00,304
And we just cleared our only suspect.
562
00:39:00,463 --> 00:39:02,423
[COUGHING]
563
00:39:21,609 --> 00:39:24,109
DAMON: Let's hope big and little witch
got that coffin open.
564
00:39:24,278 --> 00:39:26,448
Something's gotta make
this night worthwhile.
565
00:39:26,614 --> 00:39:28,534
Bonnie.
566
00:39:30,201 --> 00:39:32,291
She's still breathing.
567
00:39:32,912 --> 00:39:35,002
DAMON:
Mom is still breathing. I can hear her.
568
00:39:35,164 --> 00:39:36,254
STEFAN:
Coffin's open.
569
00:39:36,415 --> 00:39:40,125
Well, it's not gonna do us any good.
Whatever's in it is gone.
570
00:39:40,294 --> 00:39:43,004
I like what you've done
with the new place, Nik.
571
00:39:46,342 --> 00:39:48,802
I wanted it to be for all of us.
572
00:39:48,969 --> 00:39:54,099
A place we could all call home.
A place we could all be a family.
573
00:39:54,266 --> 00:39:56,426
None of us would ever have
to be alone again.
574
00:39:56,602 --> 00:39:58,312
ELIJAH:
Well, you're right.
575
00:39:58,479 --> 00:40:00,309
None of us will be.
576
00:40:01,816 --> 00:40:04,226
FINN:
You're staying behind.
577
00:40:04,402 --> 00:40:05,742
REBEKAH:
We're leaving you, Nik...
578
00:40:05,903 --> 00:40:09,163
...right after I kill
that doppelgänger wench.
579
00:40:09,698 --> 00:40:11,868
Then you will be alone.
580
00:40:12,034 --> 00:40:14,044
Always and forever.
581
00:40:14,203 --> 00:40:15,913
If you run...
582
00:40:16,080 --> 00:40:17,910
...I will hunt all of you down.
583
00:40:18,082 --> 00:40:20,962
And then you'll become
everything you hate.
584
00:40:21,919 --> 00:40:23,629
Our father.
585
00:40:23,796 --> 00:40:26,046
I'm the hybrid!
586
00:40:26,632 --> 00:40:28,552
I can't be killed!
587
00:40:28,717 --> 00:40:32,217
I have nothing to fear from any of you.
588
00:40:32,388 --> 00:40:35,348
You will when we have that coffin.
589
00:40:44,483 --> 00:40:46,193
[DOOR OPENS]
590
00:40:53,951 --> 00:40:55,201
Mother.
591
00:41:16,098 --> 00:41:17,888
Look at me.
592
00:41:22,521 --> 00:41:26,481
Do you know why I'm here?
593
00:41:29,570 --> 00:41:31,780
You're here to kill me.
594
00:41:33,991 --> 00:41:36,831
Niklaus, you are my son.
595
00:41:37,661 --> 00:41:41,121
And I am here to forgive you.
596
00:41:51,634 --> 00:41:54,474
I want us to be a family again.
597
00:42:25,209 --> 00:42:27,209
[English - US - SDH]
44066
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.