All language subtitles for Speed.2.Cruise.Control.1997.1080p.BluRay.x265-RARBG-en

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:23,958 --> 00:01:25,417 He's on the way, Mack. 2 00:01:25,502 --> 00:01:27,503 I'm droppin' him right in your lap. 3 00:01:27,587 --> 00:01:29,088 Copy that. We're all set up. 4 00:01:29,172 --> 00:01:31,465 Now, listen, Alex, everything by the book. 5 00:01:31,549 --> 00:01:34,051 No stunts and no wrecks today, all right? 6 00:01:40,433 --> 00:01:42,351 Oh, shit. 7 00:01:51,528 --> 00:01:52,945 It's the little things, you know, 8 00:01:53,029 --> 00:01:54,238 that I'm still trying to get used to. 9 00:01:54,322 --> 00:01:57,533 Like, if I drop my napkin... Ow. ... in a restaurant, 10 00:01:57,617 --> 00:01:59,827 Alex gives me his. 11 00:01:59,911 --> 00:02:01,954 Car door needs opening, he opens it. 12 00:02:02,038 --> 00:02:04,581 My neighbors, abusive? He yells at them. 13 00:02:04,666 --> 00:02:06,875 The other night, we were watching a video, 14 00:02:06,960 --> 00:02:08,335 he let me pick it out. 15 00:02:11,089 --> 00:02:13,549 Do you want to slowly merge into... 16 00:02:13,633 --> 00:02:15,843 Signal first! 17 00:02:17,095 --> 00:02:18,804 Too late. Okay. 18 00:02:19,305 --> 00:02:21,223 - Oh. That's good. Oh, boy. - All right. 19 00:02:21,307 --> 00:02:24,309 My last boyfriend, Jack, wasn't exactly the romantic type. 20 00:02:24,394 --> 00:02:26,103 Two years ago, for my birthday... 21 00:02:26,187 --> 00:02:27,646 He gives me pepper spray. 22 00:02:27,730 --> 00:02:28,981 I think it's perfume. 23 00:02:29,065 --> 00:02:31,483 I end up in the emergency room. 24 00:02:31,568 --> 00:02:32,901 - Uh-huh. - I'm telling you, 25 00:02:32,986 --> 00:02:34,820 relationships based on extreme circumstances 26 00:02:34,904 --> 00:02:36,822 - never work out. - Right. 27 00:02:36,906 --> 00:02:38,115 - Right? - No! 28 00:02:38,575 --> 00:02:40,409 Watch the glass! 29 00:02:44,247 --> 00:02:46,373 Your boyfriend drive like this? 30 00:02:46,457 --> 00:02:48,458 Oh, Alex? No. No, no, no. 31 00:02:48,543 --> 00:02:50,252 Alex is so completely different. 32 00:02:50,587 --> 00:02:53,672 He is. I mean, he works beach patrol. 33 00:02:53,756 --> 00:02:55,757 He spends all day on a bicycle in Venice. 34 00:03:28,958 --> 00:03:30,250 Shit. 35 00:03:48,645 --> 00:03:50,354 I'm sure he's on the beach right now. 36 00:03:50,438 --> 00:03:53,440 That's how we met, by the way. I was, uh, jaywalking. 37 00:03:53,524 --> 00:03:54,858 - Jaywalking, huh? - Yeah. 38 00:03:54,943 --> 00:03:57,110 Well, you know, jaywalking is a crime. 39 00:03:57,195 --> 00:03:58,904 Yeah, but I needed to get across 40 00:03:58,988 --> 00:04:00,364 and at the point where they... 41 00:04:00,448 --> 00:04:01,907 Dip! 42 00:04:02,992 --> 00:04:03,992 Ow. - Another dip! 43 00:04:05,119 --> 00:04:06,703 Oh! Aah... 44 00:04:08,331 --> 00:04:09,998 Two dips. 45 00:04:10,083 --> 00:04:12,125 - It's our anniversary tonight. - Yeah? 46 00:04:12,210 --> 00:04:13,752 Seven months. 47 00:04:13,836 --> 00:04:15,254 Neither one of us has ever dated longer. 48 00:04:15,338 --> 00:04:16,672 That's why we're celebrating... 49 00:04:16,756 --> 00:04:18,298 Look, why don't you slow down 50 00:04:18,383 --> 00:04:20,801 and tell me your problem, huh? Good. 51 00:04:20,885 --> 00:04:22,552 Uh, make a left here. 52 00:04:23,346 --> 00:04:25,264 I said... Oh! Easy! 53 00:04:29,310 --> 00:04:30,519 Slow down! 54 00:04:38,027 --> 00:04:39,403 Slow down! 55 00:04:46,202 --> 00:04:47,202 Shit! 56 00:04:48,246 --> 00:04:50,747 Miss, pull over to the side, please. 57 00:04:52,375 --> 00:04:53,959 Miss, pull over to the side, please! 58 00:04:54,043 --> 00:04:55,002 Side. 59 00:04:55,086 --> 00:04:56,503 I can't! There's a cliff! 60 00:04:59,507 --> 00:05:00,549 On my command! 61 00:05:00,633 --> 00:05:01,967 Shit! 62 00:05:06,222 --> 00:05:08,056 Hold your fire, gentlemen, he's too far! 63 00:05:08,141 --> 00:05:09,725 All right, everybody in the car! Let's go! 64 00:05:55,021 --> 00:05:56,438 You're under arrest. 65 00:05:56,522 --> 00:05:59,483 You have the right to remain silent. Ow. 66 00:06:00,276 --> 00:06:01,818 That hurt. 67 00:06:02,278 --> 00:06:03,403 Pull over to the side, please. 68 00:06:03,488 --> 00:06:04,488 Pull over here. 69 00:06:04,572 --> 00:06:06,365 - I can't pull over. - Stop right here. 70 00:06:06,866 --> 00:06:09,826 This is absolutely not my fault, Mr. Kenter. 71 00:06:09,911 --> 00:06:11,286 Oh, I need my license back. 72 00:06:11,371 --> 00:06:12,871 Oh, my God. 73 00:06:12,955 --> 00:06:14,247 What? What? 74 00:06:14,332 --> 00:06:15,999 Stop! Stop! 75 00:06:25,885 --> 00:06:27,886 You'll never drive in this town again. 76 00:06:29,430 --> 00:06:30,639 Alex? 77 00:06:30,723 --> 00:06:32,557 Annie. 78 00:06:32,642 --> 00:06:34,726 What... What happened? What... 79 00:06:37,814 --> 00:06:39,314 How'd the driving test go? 80 00:06:39,816 --> 00:06:41,525 Oh, it, uh... 81 00:06:42,110 --> 00:06:43,652 Not good. Not good. 82 00:06:43,736 --> 00:06:44,820 Um, why aren't you... 83 00:06:44,904 --> 00:06:46,571 Why... Why aren't you at the beach? 84 00:06:47,031 --> 00:06:49,116 You know, it's funny. There's this... 85 00:06:49,200 --> 00:06:50,700 Perfectly... 86 00:06:50,785 --> 00:06:52,244 ...reasonable explanation... 87 00:06:52,328 --> 00:06:54,746 You're a madman, Shaw! 88 00:06:54,831 --> 00:06:56,665 Nice working with you, as always. 89 00:06:56,749 --> 00:06:59,334 So far, they've recovered some of the stolen computers 90 00:06:59,419 --> 00:07:01,253 and apprehended one of the suspects 91 00:07:01,337 --> 00:07:04,005 thanks mainly to SWAT team member Alex Shaw 92 00:07:04,090 --> 00:07:07,134 who was the officer injured in today's high-speed chase. 93 00:07:07,218 --> 00:07:09,261 You lied to me. 94 00:07:09,345 --> 00:07:10,512 Annie, I didn't lie about... 95 00:07:10,596 --> 00:07:13,473 You never said that you were on the suicide squad, ever. 96 00:07:13,850 --> 00:07:16,435 You knew that I was a cop. I said that I was... 97 00:07:16,519 --> 00:07:17,769 Wait. 98 00:07:18,855 --> 00:07:20,772 Oh, Come on. Ow. 99 00:07:20,857 --> 00:07:21,898 Let me ask you. 100 00:07:21,983 --> 00:07:24,651 When I had conversations with you and I told you about Jack 101 00:07:24,735 --> 00:07:26,611 and how he was always getting hurt 102 00:07:26,696 --> 00:07:28,196 that I thought that he was out of his mind 103 00:07:28,281 --> 00:07:29,865 and that I would never date anybody like that again, 104 00:07:29,949 --> 00:07:31,575 a little bell didn't go off in your head and say, 105 00:07:31,659 --> 00:07:34,578 "Well, maybe I should tell her now what I do for a living?" 106 00:07:34,662 --> 00:07:36,705 Exactly. And blow it? 107 00:07:37,874 --> 00:07:39,708 Well, when did you plan on telling me this? 108 00:07:39,792 --> 00:07:41,710 - Well, today. - Oh, today? 109 00:07:41,794 --> 00:07:43,295 Yeah, which is good you're here. 110 00:07:43,379 --> 00:07:44,921 Today was the day... Mr. Spontaneity. 111 00:07:45,006 --> 00:07:46,631 You know what I pictured you doing in Venice? 112 00:07:46,716 --> 00:07:48,884 I pictured you... 113 00:07:48,968 --> 00:07:51,803 I don't know, just busting teenage pickpockets and stuff, 114 00:07:51,888 --> 00:07:54,264 walking old women across the street, 115 00:07:54,348 --> 00:07:55,348 drinking lemonade. 116 00:07:55,433 --> 00:07:58,727 I do fill in for a friend down at the beach occasionally. 117 00:07:58,811 --> 00:08:02,063 And I often, often enjoy a nice glass of lemonade. 118 00:08:02,148 --> 00:08:03,607 You know what? I don't even know you. 119 00:08:03,691 --> 00:08:05,150 I feel I don't even know you. 120 00:08:05,234 --> 00:08:06,526 I don't even know who you are anymore. 121 00:08:06,611 --> 00:08:08,320 I don't understand. 122 00:08:09,655 --> 00:08:11,907 We got to spend some time together, 123 00:08:11,991 --> 00:08:14,367 then we'll get to know each other. 124 00:08:14,452 --> 00:08:15,994 Let's go away together. 125 00:08:16,078 --> 00:08:17,829 Okay, where? 126 00:08:17,914 --> 00:08:18,997 The Caribbean. 127 00:08:19,081 --> 00:08:22,125 Oh, The Caribbean. Do you have a concussion? 128 00:08:22,210 --> 00:08:24,794 We work 6 days a week, Alex. 129 00:08:24,879 --> 00:08:27,214 We've never even been away for a weekend. 130 00:08:31,594 --> 00:08:33,094 I was going to surprise you tonight, 131 00:08:33,179 --> 00:08:34,763 but, uh... 132 00:08:37,225 --> 00:08:38,808 It's a cruise. 133 00:08:41,020 --> 00:08:42,771 This is so unfair, Alex. 134 00:08:42,855 --> 00:08:45,065 You can't just pull out tickets 135 00:08:45,149 --> 00:08:47,234 to some exotic island 136 00:08:47,318 --> 00:08:49,277 and think that's going to make everything okay. 137 00:08:49,362 --> 00:08:51,863 I don't expect that I can make it all right, 138 00:08:51,948 --> 00:08:54,157 but, uh, you know, maybe I thought we could. 139 00:08:54,242 --> 00:08:55,534 No. Don't do that. 140 00:08:55,618 --> 00:08:56,993 I want to be depressed right now. 141 00:08:57,078 --> 00:08:58,662 I don't want you to, like, do that. 142 00:08:58,746 --> 00:08:59,704 Don't. 143 00:08:59,789 --> 00:09:01,373 All right, all right. 144 00:09:04,001 --> 00:09:06,336 - Don't. - I won't. 145 00:09:36,659 --> 00:09:38,243 Welcome to the Seabourn Legend. 146 00:09:38,327 --> 00:09:39,995 Thank you. Welcome. 147 00:09:40,079 --> 00:09:41,997 Oh, now, this is a cute couple. 148 00:09:42,081 --> 00:09:43,081 How about a picture? 149 00:09:43,165 --> 00:09:45,000 Don't move! Pictures don't move. 150 00:09:45,084 --> 00:09:46,084 What are your names? 151 00:09:46,168 --> 00:09:47,294 I'm Annie. This is Alex. 152 00:09:47,378 --> 00:09:48,670 Adorable. My name's Dante. 153 00:09:48,754 --> 00:09:50,338 How about a big smile for the newlyweds? 154 00:09:50,423 --> 00:09:52,924 Oh, actually, we're not newlyweds. 155 00:09:53,009 --> 00:09:55,051 It's only 34.50 for a double set of mugs 156 00:09:55,136 --> 00:09:56,261 and if you don't like the pictures, 157 00:09:56,345 --> 00:09:58,805 return them for photo credit on a future cruise. 158 00:09:58,889 --> 00:10:01,600 Welcome to paradise, and the name's Dante! 159 00:10:02,184 --> 00:10:04,060 This ship has 5 passenger decks, 160 00:10:04,145 --> 00:10:06,104 A, B, C, D, E. 161 00:10:06,188 --> 00:10:07,647 You'll be staying on deck C. 162 00:10:07,732 --> 00:10:10,025 There's a swimming pool, a health spa, 163 00:10:10,109 --> 00:10:12,027 a beauty salon, a casino... 164 00:10:12,111 --> 00:10:13,570 Hey. Excuse me. 165 00:10:13,654 --> 00:10:14,738 Sir? 166 00:10:14,822 --> 00:10:16,531 I'm starting to get a little upset. 167 00:10:16,616 --> 00:10:18,283 My golf clubs... Have you found them? 168 00:10:18,367 --> 00:10:20,952 Yes. There's absolutely no reason to be upset. 169 00:10:21,037 --> 00:10:22,621 They're downstairs in storage, and I'll bring them up 170 00:10:22,705 --> 00:10:25,290 just as soon as I get this lovely couple to their cabin. 171 00:10:25,374 --> 00:10:28,293 We'll see you later. 172 00:10:28,377 --> 00:10:30,462 - Hi. - Hi. 173 00:10:32,632 --> 00:10:36,468 These are the coordinates for the first leg, Captain. 174 00:10:37,845 --> 00:10:39,554 Thank you. 175 00:10:39,639 --> 00:10:40,680 Thruster is in. 176 00:10:40,765 --> 00:10:42,682 All engines on standby. 177 00:10:43,267 --> 00:10:44,684 Well, let's take her out, then. 178 00:10:46,228 --> 00:10:48,063 Welcome to your suite. 179 00:10:49,190 --> 00:10:50,482 Believe me, in 7 days 180 00:10:50,566 --> 00:10:52,317 you'll be sorry to leave room 6088, 181 00:10:52,401 --> 00:10:53,652 your happy and humble home. 182 00:10:53,736 --> 00:10:56,363 Now, if you two need anything else, 183 00:10:56,447 --> 00:10:57,447 anything at all, 184 00:10:57,531 --> 00:10:59,699 you just call Ashton. 185 00:10:59,784 --> 00:11:02,369 And let me thank you both in advance for the generous gratuity, 186 00:11:02,453 --> 00:11:04,913 I know you'll be leaving me at the end of this cruise. 187 00:11:04,997 --> 00:11:07,207 - Just kidding. - But not really. 188 00:11:09,126 --> 00:11:10,919 Oh. And, you two 189 00:11:11,587 --> 00:11:12,629 have a nice honeymoon. 190 00:11:13,089 --> 00:11:14,381 Oh, we're... We're not... 191 00:11:14,465 --> 00:11:16,091 Not married. 192 00:11:17,134 --> 00:11:18,677 Nope. 193 00:11:20,471 --> 00:11:21,471 Hyah! 194 00:11:22,181 --> 00:11:24,099 Thank you. 195 00:11:24,684 --> 00:11:27,435 - Thank you. - Big enough for you? 196 00:11:27,520 --> 00:11:29,979 Well, size doesn't matter. You know that. 197 00:11:30,064 --> 00:11:31,147 Yes! 198 00:11:32,566 --> 00:11:35,860 Why? I mean, all of the sudden, I have Love Boat fever. 199 00:11:35,945 --> 00:11:37,404 It feels really good. 200 00:11:37,488 --> 00:11:39,197 I'm really, truly excited 201 00:11:39,281 --> 00:11:40,949 about being on a cruise ship. 202 00:11:41,033 --> 00:11:42,784 I don't know why. 203 00:11:42,868 --> 00:11:44,035 Maybe they, like, pump drugs 204 00:11:44,120 --> 00:11:46,204 through, like, the air conditioning system or something like that. 205 00:11:46,288 --> 00:11:48,248 What do you think? 206 00:11:48,332 --> 00:11:49,374 Yeah, you know what I need? 207 00:11:49,458 --> 00:11:52,252 I need lots of those yummy little drinks 208 00:11:52,336 --> 00:11:55,880 with those highly little impractical umbrellas in them. 209 00:11:55,965 --> 00:11:57,632 That is what I need. 210 00:11:59,009 --> 00:12:00,969 Yeah, you're looking good. 211 00:12:01,762 --> 00:12:04,931 So who's ready to party on the big boat besides me? 212 00:12:08,978 --> 00:12:10,270 What's the matter? You look a little tense. 213 00:12:10,354 --> 00:12:11,396 - Tense? - Yes. 214 00:12:11,480 --> 00:12:12,480 - No. - No? 215 00:12:12,565 --> 00:12:13,565 We're here to relax. 216 00:12:13,649 --> 00:12:14,607 - Let's get a drink. - Okay. 217 00:12:14,692 --> 00:12:15,692 - All right. - Let's go. 218 00:12:15,776 --> 00:12:16,901 We're going to have a really good time. 219 00:12:16,986 --> 00:12:18,153 Yeah? You think so? 220 00:12:41,343 --> 00:12:42,510 Yeah! 221 00:12:49,185 --> 00:12:50,351 Yeah! 222 00:12:57,818 --> 00:12:59,277 Love it! 223 00:12:59,361 --> 00:13:01,070 Thank you. 224 00:13:01,155 --> 00:13:02,906 See you later. Bye. 225 00:13:10,206 --> 00:13:11,831 So, what do you want to do? 226 00:13:11,916 --> 00:13:15,418 Do you want to shuffleboard and then room or... 227 00:13:16,462 --> 00:13:18,046 Or room, then shuffleboard? 228 00:13:20,966 --> 00:13:22,592 Room, room. 229 00:13:23,260 --> 00:13:24,677 Uh-huh. Okay. 230 00:13:24,762 --> 00:13:26,137 I mean, of course, if it's all right 231 00:13:26,222 --> 00:13:27,514 with your new boyfriend over there... 232 00:13:28,098 --> 00:13:29,808 Romeo. 233 00:13:29,892 --> 00:13:31,643 - Actually, his name's Geiger. - Oh? 234 00:13:31,727 --> 00:13:33,019 Yes. Yes, we talked. 235 00:13:33,103 --> 00:13:34,646 Doesn't seem very interested in golf 236 00:13:34,730 --> 00:13:36,523 for someone who had a fit about his clubs, though. 237 00:13:36,607 --> 00:13:38,399 No? Really? Why do you say that? 238 00:13:38,484 --> 00:13:39,943 Well... 239 00:13:40,027 --> 00:13:41,152 The tournament's on right behind him. 240 00:13:41,237 --> 00:13:43,112 He hasn't even glanced at the TV. 241 00:13:46,659 --> 00:13:48,743 You're absolutely right. 242 00:13:48,828 --> 00:13:50,328 Honey, I think we need to go arrest him. 243 00:13:50,412 --> 00:13:52,539 - Excuse me! Excuse... - Whoa, whoa, whoa. 244 00:13:53,249 --> 00:13:55,041 Aw, honey, you just wanted a hug. 245 00:13:55,125 --> 00:13:56,835 I just want to give you a hug. 246 00:13:56,919 --> 00:13:58,503 You're so sweet. 247 00:13:59,755 --> 00:14:02,590 Baby, I got to ask you to do me a favor, 248 00:14:02,675 --> 00:14:05,051 something I've never really asked you to do before. 249 00:14:05,135 --> 00:14:06,845 What's that? 250 00:14:06,929 --> 00:14:08,930 I need for you to boogie with me. 251 00:14:09,014 --> 00:14:10,473 Oh, no, no, I don't, uh, boogie. 252 00:14:10,558 --> 00:14:11,766 Oh, yes, yes. Just run in place. 253 00:14:11,851 --> 00:14:12,851 Run in place. 254 00:14:12,935 --> 00:14:14,352 Do you feel it? Do you feel it? 255 00:14:14,436 --> 00:14:15,436 Yeah, I think so. 256 00:14:15,521 --> 00:14:16,521 Come on, baby. 257 00:14:47,094 --> 00:14:49,387 Wake up, boys. 258 00:16:03,379 --> 00:16:06,631 See, the misconception is that fat is bad... 259 00:16:06,715 --> 00:16:08,883 ...in order to lose fat, you shouldn't eat fat. 260 00:16:08,968 --> 00:16:10,760 Well, guess what, guys. 261 00:16:10,844 --> 00:16:13,554 False. Your body's just a giant computer. 262 00:16:13,639 --> 00:16:16,724 Mmm. See, if you don't eat fat, 263 00:16:16,809 --> 00:16:19,102 your body's central mainframe goes... Whoa! 264 00:16:19,186 --> 00:16:20,186 Whoa! 265 00:16:20,270 --> 00:16:22,855 Better keep whatever fat I've got. 266 00:16:22,940 --> 00:16:24,983 So you see, we at Fatbusters... 267 00:16:25,067 --> 00:16:27,026 Well, we say fat is your friend. 268 00:16:27,111 --> 00:16:28,319 Oh, yeah, a good friend, yeah. 269 00:16:28,404 --> 00:16:29,612 I could use a good friend. 270 00:16:29,697 --> 00:16:31,531 Yeah? Here, meet this guy. 271 00:16:31,615 --> 00:16:32,991 Good. 272 00:16:33,075 --> 00:16:34,742 There you go. 273 00:16:35,828 --> 00:16:40,540 Take my whole life, too 274 00:16:41,583 --> 00:16:45,253 I can't help 275 00:16:46,088 --> 00:16:48,089 Falling in love 276 00:16:53,012 --> 00:16:54,429 Ladies and gentlemen, 277 00:16:54,513 --> 00:16:55,930 I have a question. 278 00:16:56,015 --> 00:16:58,016 Who here would like a peek 279 00:16:58,100 --> 00:17:01,686 at a multimillion-dollarjewelry collection? 280 00:17:03,522 --> 00:17:05,189 Okay. Well, on board 281 00:17:05,274 --> 00:17:08,192 we have the Diamond Jewelers ofAmerica with us tonight. 282 00:17:08,277 --> 00:17:11,529 And they would like to show you something. 283 00:17:11,613 --> 00:17:13,906 Maybe we should get you a little something. 284 00:17:13,991 --> 00:17:16,034 I'll take a Camel unfiltered. 285 00:17:16,118 --> 00:17:18,036 Honey, aren't you wearing that nicotine patch? 286 00:17:18,120 --> 00:17:22,040 The only way that patch is gonna help me is if I roll it and smoke it. 287 00:17:22,124 --> 00:17:23,458 Good evening. 288 00:17:23,876 --> 00:17:26,044 Diamonds. 289 00:17:49,359 --> 00:17:51,152 Don't bunny-hop. 290 00:18:16,428 --> 00:18:18,012 That's impressive. 291 00:18:18,097 --> 00:18:20,890 I want to learn another language. 292 00:18:20,974 --> 00:18:22,600 Her name is Drew. 293 00:18:26,814 --> 00:18:28,856 She wants to know if you're my sister. 294 00:18:29,775 --> 00:18:30,775 Oh. 295 00:18:31,527 --> 00:18:33,236 Let her down easy. 296 00:18:38,951 --> 00:18:41,702 She says you're very beautiful, and... 297 00:18:42,871 --> 00:18:45,456 Our kids will be very beautiful. 298 00:18:47,709 --> 00:18:49,127 Thank you. 299 00:18:56,051 --> 00:18:58,177 Uh, can you picture me as a mom? 300 00:18:58,262 --> 00:18:59,971 I think you're gonna make a beautiful mother. 301 00:19:00,848 --> 00:19:03,015 Just, uh, don't drive the carpool. 302 00:19:05,978 --> 00:19:08,896 Jeez. Kids... I don't know. 303 00:19:09,314 --> 00:19:11,482 What, kids aren't on the menu? 304 00:19:11,567 --> 00:19:12,984 Kids are on the menu. 305 00:19:13,068 --> 00:19:15,069 It just depends on who's ordering. 306 00:19:17,614 --> 00:19:19,699 - I love it. It's beautiful. - You're beautiful. 307 00:19:19,783 --> 00:19:21,159 Oh, that'll make a great picture. Hold on. 308 00:19:21,243 --> 00:19:22,702 Let me get this one. 309 00:19:23,370 --> 00:19:25,454 - Look. - Look. 310 00:19:29,334 --> 00:19:31,377 So, can I order a la carte? 311 00:19:34,089 --> 00:19:37,508 I don't know if you're sittin' in my section or not. 312 00:19:37,593 --> 00:19:39,594 I requested this table. 313 00:19:42,347 --> 00:19:43,723 Are you a good tipper? 314 00:19:43,891 --> 00:19:46,350 Hmm. Depends on the service. 315 00:19:46,435 --> 00:19:50,188 Well, it's always service with a smile for you. 316 00:19:50,272 --> 00:19:52,315 How about at every meal? 317 00:19:53,942 --> 00:19:55,860 Are you being serious right now? 318 00:19:55,944 --> 00:19:57,737 Well... 319 00:19:58,614 --> 00:20:00,281 - Yeah, I... - Wow. 320 00:20:00,991 --> 00:20:02,366 I mean... 321 00:20:02,451 --> 00:20:04,076 Wow. 322 00:20:04,161 --> 00:20:05,620 I just, you know, the other day... 323 00:20:05,704 --> 00:20:08,247 I just found out that, you know, I'm dating a daredevil, 324 00:20:08,332 --> 00:20:10,124 so this is like, you know... 325 00:20:12,961 --> 00:20:15,087 Oh, you're not serious. 326 00:20:15,172 --> 00:20:17,632 You're not. 327 00:20:18,967 --> 00:20:20,551 - Hello? - Annie... 328 00:20:20,636 --> 00:20:22,303 What? 329 00:20:22,387 --> 00:20:24,972 - I'm, uh... I'm a little seasick. - Huh? 330 00:20:25,766 --> 00:20:27,225 Okay. 331 00:20:27,309 --> 00:20:28,976 Let's go. 332 00:21:26,994 --> 00:21:28,995 I'll get the main valve! Aah! 333 00:21:35,127 --> 00:21:37,003 - Thank you. - You're welcome, sir. 334 00:21:47,764 --> 00:21:49,348 Oh, I'm sorry, sir. You can't be here right now. 335 00:21:49,433 --> 00:21:50,891 - Huh? - Sir... 336 00:21:50,976 --> 00:21:52,935 I must be lost. 337 00:21:53,020 --> 00:21:56,605 I saw the lights, thought this was the casino. 338 00:21:56,690 --> 00:21:58,107 Sir... 339 00:21:58,525 --> 00:22:00,818 Please don't touch those! 340 00:22:02,070 --> 00:22:04,405 Sure could use a drink. 341 00:22:05,240 --> 00:22:07,158 Any of you gambling men? 342 00:22:07,242 --> 00:22:08,951 Sir! 343 00:22:09,077 --> 00:22:10,161 Help the gentleman up, please. 344 00:22:10,829 --> 00:22:12,913 Okay, sir, come on. Let's get him up. 345 00:22:12,998 --> 00:22:16,208 Sir, may we perhaps assist you to help find your cabin? 346 00:22:16,293 --> 00:22:17,835 Oh, no. I know where it is. 347 00:22:17,919 --> 00:22:20,629 I... I know when I'm not wanted. 348 00:22:20,714 --> 00:22:22,465 You guys just... 349 00:22:22,549 --> 00:22:23,841 ...watch where you're going. 350 00:22:26,178 --> 00:22:27,803 We'll do just that. 351 00:22:31,058 --> 00:22:32,183 Good night, sir. 352 00:22:32,267 --> 00:22:34,310 Listen, let's get you back to your room. 353 00:22:46,365 --> 00:22:47,573 Good night. 354 00:23:57,436 --> 00:24:00,354 Satellite looks good, sir. 355 00:24:00,439 --> 00:24:03,023 We should have smooth sailing for the rest of the night. 356 00:24:03,525 --> 00:24:05,609 Okay, switch us back to autopilot. 357 00:24:05,694 --> 00:24:07,153 Switching over now, sir. 358 00:24:07,237 --> 00:24:10,030 That's right. Switch us over. 359 00:24:10,115 --> 00:24:11,657 You never let me have any fun. 360 00:24:12,534 --> 00:24:15,286 No fun? You have all the fun in the world. 361 00:24:15,370 --> 00:24:17,204 We have fun together, don't we? 362 00:24:17,289 --> 00:24:20,291 Whenever you want something, I buy it for you automatically. 363 00:24:20,375 --> 00:24:22,710 I take you to concerts, to museums, to movies. 364 00:24:22,794 --> 00:24:23,919 I do all the housework. 365 00:24:24,004 --> 00:24:26,922 Who does the tidying up? I do. 366 00:24:27,007 --> 00:24:28,591 Who does the cooking? I do. 367 00:24:29,301 --> 00:24:31,385 You and I, we have lots of fun. 368 00:24:31,470 --> 00:24:33,095 Don't we, Lolita? 369 00:24:36,433 --> 00:24:38,058 Come here. 370 00:24:48,111 --> 00:24:50,237 Time for group therapy, boys. 371 00:24:57,621 --> 00:24:59,622 I wouldn't trade you 372 00:24:59,706 --> 00:25:02,750 for all the doctors in the world. 373 00:25:06,838 --> 00:25:07,838 Mmm... 374 00:25:09,591 --> 00:25:11,634 You take care of me, 375 00:25:12,427 --> 00:25:14,470 I'll take care of the ship. 376 00:25:43,458 --> 00:25:44,458 Mmm... 377 00:25:48,922 --> 00:25:50,506 Alex? 378 00:25:53,593 --> 00:25:55,386 Annie, Annie. 379 00:25:57,472 --> 00:25:59,473 Hey, I've been looking all over the ship for you. 380 00:25:59,558 --> 00:26:02,643 Well, maybe you should have looked in bed, where you left me. 381 00:26:04,145 --> 00:26:05,854 Well, you looked so beautiful, I didn't, uh... 382 00:26:05,939 --> 00:26:06,981 Want to wake you up. 383 00:26:07,065 --> 00:26:09,149 Yeah, beautiful woman in bed, naked... 384 00:26:09,234 --> 00:26:10,901 You had to leave. I get that. 385 00:26:10,986 --> 00:26:11,986 So where were you? 386 00:26:12,487 --> 00:26:14,822 - Skeet shooting. - Skeet shooting? 387 00:26:14,906 --> 00:26:16,156 You went skeet shooting, but you couldn't... 388 00:26:16,241 --> 00:26:17,241 Ah. Is that our song? 389 00:26:17,325 --> 00:26:18,826 ...take one day not to go shooting... 390 00:26:18,910 --> 00:26:20,536 - I wish they'd play that over and over again. - One day? 391 00:26:20,620 --> 00:26:21,745 I need a little fresh air. 392 00:26:21,830 --> 00:26:23,205 After an evening which is tied 393 00:26:23,290 --> 00:26:25,791 as one of the most embarrassing of my adult life. 394 00:26:25,875 --> 00:26:28,085 If you want me to be honest, 395 00:26:28,169 --> 00:26:30,337 I kind of like the fact that you got sick. 396 00:26:31,756 --> 00:26:33,382 Well... 397 00:26:33,466 --> 00:26:35,467 Don't quite know how to respond to that. 398 00:26:35,552 --> 00:26:38,262 Well, all I'm saying is that I just like 399 00:26:38,346 --> 00:26:40,139 taking care of you, that's all. 400 00:26:42,517 --> 00:26:44,685 And what I said... 401 00:26:44,769 --> 00:26:46,854 When you were joking about that kid thing... 402 00:26:46,938 --> 00:26:49,356 'Cause for a second, I had thought you were completely serious. 403 00:26:49,441 --> 00:26:52,192 I thought you were actually gonna ask, you know... 404 00:26:52,944 --> 00:26:55,904 And last night, when you were basically blacked out, 405 00:26:55,989 --> 00:26:58,407 I was like, he's a cop, and... 406 00:26:58,491 --> 00:27:00,492 You don't even know his cop number. 407 00:27:00,577 --> 00:27:02,536 My badge number? 408 00:27:03,204 --> 00:27:04,371 Badge number, see? Badge number. 409 00:27:04,456 --> 00:27:06,707 I don't even know what it's called. 410 00:27:06,791 --> 00:27:09,710 Well, what does my badge number have to do with anything? 411 00:27:10,086 --> 00:27:12,463 Well, the point is is that if you look at it... 412 00:27:12,547 --> 00:27:15,966 I mean, we basically don't even know each other. 413 00:27:16,051 --> 00:27:17,801 And... 414 00:27:18,637 --> 00:27:19,637 Um... 415 00:27:21,389 --> 00:27:23,390 To get that serious and... 416 00:27:24,267 --> 00:27:26,935 To make that kind of commitment, I mean... 417 00:27:28,563 --> 00:27:30,606 It's probably the last thing 418 00:27:30,690 --> 00:27:33,067 that we both need right now, right? 419 00:27:33,401 --> 00:27:34,902 Yeah. 420 00:27:39,199 --> 00:27:40,199 Attention. 421 00:27:40,283 --> 00:27:41,992 If you would like to reserve water skis, 422 00:27:42,077 --> 00:27:44,578 paddle boats, jet skis, or wave runners for use 423 00:27:44,663 --> 00:27:46,789 while we're docked at one of our upcoming ports... 424 00:27:46,873 --> 00:27:49,875 Did you get the feeling that we were really underdressed last night? 425 00:27:56,925 --> 00:27:58,050 What's this? 426 00:27:58,134 --> 00:28:00,052 Excuse me. 427 00:28:00,136 --> 00:28:03,138 I do believe I had the "do not disturb" sign on the door. 428 00:28:03,223 --> 00:28:06,266 No, actually, it was "Make up room, please. " 429 00:28:06,351 --> 00:28:08,811 Maybe you flipped the card. 430 00:28:08,895 --> 00:28:11,146 Maybe I flipped the card. 431 00:28:12,691 --> 00:28:14,274 Let's not split hairs. 432 00:28:35,630 --> 00:28:37,715 Captain on the bridge. 433 00:28:37,799 --> 00:28:39,341 What's wrong, Merced? 434 00:28:39,426 --> 00:28:41,051 I'm late for my guests. 435 00:28:41,136 --> 00:28:42,928 Uh, yeah, I can't explain it, sir. 436 00:28:43,012 --> 00:28:46,181 We're 4 degrees off course. 437 00:28:46,266 --> 00:28:48,058 Well, switch us back to manual, then. 438 00:28:48,143 --> 00:28:50,978 We tried, sir. The autopilot won't go down. 439 00:28:51,896 --> 00:28:54,148 Well, try again. 440 00:28:54,357 --> 00:28:58,068 I did. I sent an engineer to check the mainframe. 441 00:28:58,153 --> 00:28:59,278 It's all normal. 442 00:28:59,362 --> 00:29:01,655 I did. I sent Eric to run a mainframe diagnostic. 443 00:29:01,740 --> 00:29:03,907 Everything seems normal. 444 00:29:03,992 --> 00:29:06,118 Human error. 445 00:29:06,411 --> 00:29:08,078 Must be human error. 446 00:29:09,414 --> 00:29:10,789 Keep an eye on it. 447 00:29:10,874 --> 00:29:12,166 Yes, sir. 448 00:29:22,635 --> 00:29:24,762 Every move you make... 449 00:29:28,349 --> 00:29:31,351 Every vow you break 450 00:29:31,436 --> 00:29:34,730 Every step you take 451 00:29:34,814 --> 00:29:38,317 I'll be watching you 452 00:29:41,529 --> 00:29:43,947 They were out of size 1 Os. 453 00:29:44,032 --> 00:29:46,116 You know, I told them size didn't matter, but, uh... 454 00:29:46,201 --> 00:29:47,701 They wouldn't give them to me. 455 00:30:05,386 --> 00:30:06,929 One more thing. 456 00:30:07,013 --> 00:30:08,222 What? 457 00:30:10,141 --> 00:30:12,559 I'd like to boogie with you. 458 00:30:15,063 --> 00:30:16,814 We're still 4 degrees off course. 459 00:30:16,898 --> 00:30:18,941 Did you check the mainframe, Eric? 460 00:30:20,109 --> 00:30:22,778 Captain Pollard, good evening. 461 00:30:22,862 --> 00:30:26,323 How can you be running the ship if you're not on the bridge? 462 00:30:26,407 --> 00:30:28,325 Who is running the ship? 463 00:30:28,952 --> 00:30:31,245 Oh, yeah. I am. 464 00:30:31,329 --> 00:30:33,121 What is this? Who are you? 465 00:30:33,206 --> 00:30:37,334 I spent a great many years developing computer systems for these cruise lines, 466 00:30:37,418 --> 00:30:38,627 including this baby. 467 00:30:38,711 --> 00:30:40,420 And then I got pushed away! 468 00:30:41,297 --> 00:30:42,714 What are you talking about? 469 00:30:42,799 --> 00:30:45,133 That's what really infuriates me. 470 00:30:45,218 --> 00:30:47,052 You don't even know what I'm talking about. 471 00:30:47,136 --> 00:30:48,720 How dare you! 472 00:30:52,267 --> 00:30:53,350 Traditionally speaking, 473 00:30:53,434 --> 00:30:56,228 isn't it true that the captain goes down with the ship? 474 00:31:18,751 --> 00:31:20,377 I got one more. Here, stand right here. 475 00:31:20,461 --> 00:31:21,461 Oh, okay. 476 00:31:21,546 --> 00:31:22,880 - This is good. - Okay. 477 00:31:22,964 --> 00:31:25,674 Captain, sweetheart, would you mind taking a picture 478 00:31:25,758 --> 00:31:27,301 with my sister and me? 479 00:31:27,677 --> 00:31:29,636 No. Not at all. 480 00:31:29,721 --> 00:31:30,929 Get in the middle. 481 00:31:31,014 --> 00:31:32,264 Right here. Okay. 482 00:31:34,601 --> 00:31:35,601 Say Dallas. 483 00:31:35,685 --> 00:31:38,020 Dallas. Ooh! 484 00:31:38,104 --> 00:31:40,814 Nice tropical shower. 485 00:31:40,899 --> 00:31:43,984 Weather's gonna be beautiful tonight, ladies. 486 00:31:47,697 --> 00:31:49,615 Good evening. 487 00:31:55,705 --> 00:31:57,539 No, I'm sorry. 488 00:31:57,624 --> 00:31:58,916 Without a jacket, 489 00:31:59,000 --> 00:32:01,376 that dress is not appropriate. 490 00:32:01,461 --> 00:32:02,794 Daddy's right. 491 00:32:02,879 --> 00:32:04,254 I like this dress 492 00:32:04,339 --> 00:32:05,589 and it's fine. 493 00:32:05,673 --> 00:32:07,507 No, no, no. 494 00:32:08,801 --> 00:32:11,303 You look like a clown. 495 00:32:11,387 --> 00:32:12,846 No, I don't. 496 00:32:15,350 --> 00:32:16,767 Well, she's fine. 497 00:32:16,851 --> 00:32:18,352 Let her go. 498 00:32:20,355 --> 00:32:22,189 She'll be back. 499 00:32:37,705 --> 00:32:38,914 Ready... 500 00:32:41,167 --> 00:32:42,334 Now. 501 00:33:03,439 --> 00:33:04,940 What the hell is going on? 502 00:33:05,733 --> 00:33:07,359 I don't know, sir. 503 00:33:07,902 --> 00:33:09,236 Where's the chief engineer? 504 00:33:32,677 --> 00:33:35,220 Let me take you, yeah 505 00:33:36,597 --> 00:33:38,181 To that place 506 00:33:38,266 --> 00:33:43,645 You never been before 507 00:33:43,730 --> 00:33:47,691 Open the door to a dream 508 00:33:47,775 --> 00:33:50,360 This almost seems too perfect, doesn't it? 509 00:33:51,446 --> 00:33:53,697 Want me to step on your feet? 510 00:33:53,781 --> 00:33:56,575 - You already did. Oh. 511 00:33:56,659 --> 00:33:58,326 I meant again. 512 00:34:09,547 --> 00:34:11,048 Jesus Christ. 513 00:34:12,258 --> 00:34:14,718 Make it 514 00:34:14,802 --> 00:34:17,220 So beautiful 515 00:34:17,305 --> 00:34:19,222 Hold me close 516 00:34:19,307 --> 00:34:20,640 And don't let go 517 00:34:20,725 --> 00:34:23,477 You know, I left you alone this morning because 518 00:34:23,561 --> 00:34:26,396 I needed to be alone to think. 519 00:34:26,481 --> 00:34:27,773 Yeah. 520 00:34:27,857 --> 00:34:30,233 See, the one thing that's got me through everything in my life, 521 00:34:30,318 --> 00:34:32,903 the one thing I could always trust 522 00:34:32,987 --> 00:34:35,155 has been my instinct, 523 00:34:35,740 --> 00:34:39,284 which has never been more certain than it is right now. 524 00:34:40,828 --> 00:34:42,412 Really? 525 00:34:42,789 --> 00:34:44,331 Yeah. 526 00:34:46,125 --> 00:34:48,001 What are you saying? 527 00:34:48,086 --> 00:34:50,921 What I'm saying is, uh... 528 00:34:53,007 --> 00:34:55,258 I think that we should... 529 00:34:58,387 --> 00:35:00,305 Oh, man, no. No, no, no, no. 530 00:35:00,389 --> 00:35:02,724 Come on, keep dancing. Keep dancing. Come on. 531 00:35:08,397 --> 00:35:10,315 Hold up. Hold on. 532 00:35:15,613 --> 00:35:18,031 Jesus Christ! The main pumps are off! 533 00:35:18,491 --> 00:35:21,034 - I'm trying to raise it! - She ain't pumping out! 534 00:35:21,619 --> 00:35:23,453 Shut down engines 3 and 4! 535 00:35:23,538 --> 00:35:24,871 Get out of here! 536 00:35:29,168 --> 00:35:30,210 Sir! 537 00:35:30,294 --> 00:35:31,628 Look, I'm telling you, they're not gonna hold. 538 00:35:31,712 --> 00:35:32,754 Sir. 539 00:35:32,839 --> 00:35:35,507 - Find the captain, will you? - Yes, sir. 540 00:35:49,647 --> 00:35:51,064 Harvey, it's an earthquake! 541 00:35:51,149 --> 00:35:52,858 It can't be! We're at sea! 542 00:35:58,990 --> 00:36:00,740 I don't believe this. 543 00:36:00,825 --> 00:36:02,200 Watch out! 544 00:36:02,285 --> 00:36:03,743 - Watch it! - Look out! 545 00:36:05,538 --> 00:36:07,164 No! 546 00:36:07,248 --> 00:36:09,082 This is my vacation! Damn it! 547 00:36:09,167 --> 00:36:10,709 I had nothing to do with this. 548 00:36:10,918 --> 00:36:12,711 Shut down engine 3A! 549 00:36:12,795 --> 00:36:14,004 It's not working! 550 00:37:01,344 --> 00:37:02,552 It's all right, it's all right. 551 00:37:02,637 --> 00:37:03,803 It's over. It's over. 552 00:37:03,888 --> 00:37:07,641 Ladies and gentlemen, I'm Liza, your cruise director. 553 00:37:07,975 --> 00:37:10,310 Uh, this is only a minor incident. 554 00:37:10,394 --> 00:37:11,978 Everything will be back to normal 555 00:37:12,063 --> 00:37:13,313 in a few moments. 556 00:37:13,439 --> 00:37:15,982 Why do I really not believe her right now? 557 00:37:17,526 --> 00:37:19,819 Turbine malfunction, structural trauma... 558 00:37:20,154 --> 00:37:21,655 Take a look at these monitors. 559 00:37:21,739 --> 00:37:24,157 We're losing power all over the ship. 560 00:37:24,909 --> 00:37:26,993 I want all emergency teams in position. 561 00:37:27,078 --> 00:37:28,578 Get the coast guard on the line. 562 00:37:28,663 --> 00:37:30,205 I don't care! 563 00:37:30,289 --> 00:37:32,374 Where the hell is engine control? 564 00:37:32,458 --> 00:37:33,625 It's dead. 565 00:37:33,709 --> 00:37:35,669 - Try the low frequencies. - The signal's gone. 566 00:37:35,753 --> 00:37:37,420 We've got nothing. 567 00:37:39,924 --> 00:37:42,384 Engine 3A is down, sir. Can we do anything? 568 00:37:42,468 --> 00:37:44,261 Yeah, look, try and run a link to the engine room. 569 00:37:44,345 --> 00:37:46,304 Joe, issue hand-held radios to all the crew. 570 00:37:46,389 --> 00:37:48,932 And please, somebody find the captain! 571 00:37:49,016 --> 00:37:51,601 - Keep trying. - The system's not responding. 572 00:37:51,686 --> 00:37:52,686 Yes? 573 00:37:52,770 --> 00:37:54,145 Mr. Juliano. 574 00:37:55,356 --> 00:37:58,608 It looks like the Seabourn Legend isn't faring too well. 575 00:37:59,402 --> 00:38:02,946 I advise you to start the evacuation procedure. 576 00:38:03,030 --> 00:38:04,322 Who is this? 577 00:38:05,533 --> 00:38:08,159 Someone you should start listening to. 578 00:38:08,244 --> 00:38:10,453 I want you to sound the alarm immediately. 579 00:38:10,538 --> 00:38:11,663 Time is running out. 580 00:38:11,747 --> 00:38:13,290 I can't authorize an evacuation. 581 00:38:13,374 --> 00:38:14,624 The captain is the only one who can do that. 582 00:38:14,709 --> 00:38:17,335 The captain is dead, Mr. Juliano... 583 00:38:17,878 --> 00:38:21,381 ...which means you are now responsible for the people on this ship. 584 00:38:21,882 --> 00:38:26,052 Don't waste time trying to radio the coast guard or code in an S.O.S. 585 00:38:26,137 --> 00:38:28,972 I've cut off all outside communication. 586 00:38:29,056 --> 00:38:30,265 You don't understand, 587 00:38:30,349 --> 00:38:31,975 maritime regulations state that in the event... 588 00:38:32,059 --> 00:38:34,978 Mr. Juliano, you are in command of this vessel. 589 00:38:35,062 --> 00:38:36,646 The authority is yours. 590 00:38:36,731 --> 00:38:39,316 I'll make it easy on you, Mr. Juliano. 591 00:38:39,859 --> 00:38:42,652 I'd like you to look at the emergency fire display. 592 00:38:45,781 --> 00:38:47,824 Look at the port side, 593 00:38:47,908 --> 00:38:51,119 "C" deck, section 686 on your display. 594 00:38:54,332 --> 00:38:56,207 What the hell do you think you're doing? 595 00:39:07,762 --> 00:39:09,095 My God. 596 00:39:13,601 --> 00:39:15,101 Oops. 597 00:39:15,811 --> 00:39:17,562 See what you made me do? 598 00:39:17,646 --> 00:39:19,814 Okay, just wait a minute. Just wait one minute. Please. 599 00:39:19,899 --> 00:39:22,525 And now the forward section on the "A" deck 600 00:39:22,610 --> 00:39:25,570 of both sides of the bow thrusters. 601 00:39:31,452 --> 00:39:33,370 Also look at "D" deck 602 00:39:33,454 --> 00:39:36,373 sections 187 and 188. 603 00:39:46,967 --> 00:39:48,468 Sir? 604 00:39:48,552 --> 00:39:51,638 All the fires are contained by fire doors, which I control 605 00:39:51,722 --> 00:39:54,015 and will open if necessary. 606 00:39:54,100 --> 00:39:56,142 I've positioned charges throughout the ship 607 00:39:56,227 --> 00:39:58,728 and will set them off without hesitation. 608 00:39:58,813 --> 00:40:02,023 Sir, I think you should push the button. 609 00:40:04,318 --> 00:40:05,985 Look, how am I supposed to abandon the ship 610 00:40:06,070 --> 00:40:07,195 while it's moving? 611 00:40:07,279 --> 00:40:09,906 The ship will stop in exactly 3 minutes. 612 00:40:09,990 --> 00:40:12,909 I give you 15 minutes to evacuate. 613 00:40:14,078 --> 00:40:16,037 Now sound the alarm... 614 00:40:17,373 --> 00:40:18,998 Or I'll burn her down. 615 00:40:21,335 --> 00:40:24,421 Sir, I really think you should push the button. 616 00:40:42,982 --> 00:40:44,816 Attention. Attention, please. 617 00:40:44,900 --> 00:40:47,110 This is the first officer. 618 00:40:47,194 --> 00:40:50,864 All passengers and crew proceed to the master deck. 619 00:40:50,948 --> 00:40:54,409 The Seabourn Legend is to be immediately evacuated. 620 00:40:54,493 --> 00:40:56,119 This is not a drill. 621 00:40:56,203 --> 00:40:58,913 I repeat, this is not a drill. 622 00:40:58,998 --> 00:41:00,665 Abandon ship for this? 623 00:41:00,749 --> 00:41:03,209 Does that make any sense? That doesn't make any sense. 624 00:41:03,294 --> 00:41:05,086 Let's go. Come on. 625 00:41:05,171 --> 00:41:06,921 Everybody through the rear door! 626 00:41:07,006 --> 00:41:08,882 - We've got to find Drew. - We'll find her, sweetheart. 627 00:41:08,966 --> 00:41:11,217 - She can't hear this! - I know. We'll find her. 628 00:41:12,803 --> 00:41:14,471 No. No, Frank. 629 00:41:14,555 --> 00:41:16,890 No, I have a feeling about this. 630 00:41:16,974 --> 00:41:17,974 Come on. 631 00:41:18,058 --> 00:41:19,309 Outside to the master deck. 632 00:41:19,393 --> 00:41:20,852 Let's go. Follow me. 633 00:41:20,936 --> 00:41:22,729 Yes, please keep moving. 634 00:41:26,233 --> 00:41:28,026 - Sulfur. - What? 635 00:41:28,110 --> 00:41:29,152 You smell that? Sulfur. 636 00:41:29,236 --> 00:41:30,236 What do you mean there's sulfur? 637 00:41:30,321 --> 00:41:31,529 Sulfur out of that vent. 638 00:41:31,614 --> 00:41:33,615 I swear I am never leaving the house again. 639 00:41:35,034 --> 00:41:37,744 Calmly go immediately to the lifeboat stations. 640 00:41:38,287 --> 00:41:39,537 All hands evacuate. 641 00:41:40,164 --> 00:41:42,999 Engineers and electricians, abandon your posts 642 00:41:43,083 --> 00:41:45,668 and assist passengers at your lifeboat assignment. 643 00:41:53,385 --> 00:41:54,928 This way, ladies and gentlemen! 644 00:41:55,012 --> 00:41:57,263 Please hurry! Please hurry! 645 00:42:03,020 --> 00:42:04,312 Everybody, hang on! 646 00:42:04,396 --> 00:42:05,813 Go! 647 00:42:21,038 --> 00:42:22,247 Hey, no! 648 00:42:22,331 --> 00:42:24,415 - No! The doors! - Let me out! 649 00:42:24,500 --> 00:42:26,709 - This door won't open! - Let me in there! 650 00:42:39,306 --> 00:42:40,640 Come on. 651 00:42:41,934 --> 00:42:43,351 This way. Quickly. 652 00:42:43,435 --> 00:42:44,561 Ask him, Rupert, ask him! 653 00:42:44,645 --> 00:42:46,354 Look, I've got to speak to someone in charge! 654 00:42:46,438 --> 00:42:47,647 He's loading the lifeboats. 655 00:42:47,773 --> 00:42:49,691 You're gonna miss them if we don't hurry. 656 00:42:51,652 --> 00:42:53,695 Mom! 657 00:42:58,409 --> 00:42:59,534 Ugh! Oh! 658 00:43:01,537 --> 00:43:03,413 Oh, God. 659 00:43:03,497 --> 00:43:05,498 Push away from the ship! 660 00:43:05,874 --> 00:43:07,875 You know what? I wanna chase something down. 661 00:43:07,960 --> 00:43:09,210 What are you doing? 662 00:43:09,295 --> 00:43:10,837 - It seems odd. - Yes, it is odd. 663 00:43:10,921 --> 00:43:12,714 They're abandoning ship in the middle of night. 664 00:43:12,798 --> 00:43:15,258 I'll be right back. I promise you. Go. Follow the crew. 665 00:43:15,342 --> 00:43:16,634 No. Alex! 666 00:43:16,719 --> 00:43:19,887 - Follow the crew. I'll be right back. - No! Jeez. 667 00:43:21,223 --> 00:43:23,141 Watch your step, ma'am. 668 00:43:23,225 --> 00:43:25,184 Please, please stay seated. 669 00:43:26,437 --> 00:43:27,854 Sorry. Sorry. Sorry. 670 00:43:46,206 --> 00:43:47,206 Huh? 671 00:43:47,291 --> 00:43:49,125 Christ. He's locked us out. 672 00:43:57,092 --> 00:43:58,801 Sir, get yourself to a lifeboat! 673 00:43:58,886 --> 00:44:00,970 Take it easy, man. I'm L.A.P.D. 674 00:44:01,055 --> 00:44:02,639 What? You're what? 675 00:44:02,723 --> 00:44:04,432 What is that? 676 00:44:04,516 --> 00:44:06,934 Have any of these fires at all been confirmed? 677 00:44:07,853 --> 00:44:09,937 We're loading the lifeboats, sir. 678 00:44:10,022 --> 00:44:12,315 Do you need more confirmation than that? 679 00:44:12,399 --> 00:44:13,691 Yeah. 680 00:44:41,345 --> 00:44:43,971 Last boat! Everybody goes right now! 681 00:44:44,056 --> 00:44:45,723 Everybody, into the boat! 682 00:44:45,808 --> 00:44:47,183 That way, folks! Quickly! 683 00:44:47,267 --> 00:44:49,227 - Come on, come on. - Drew. 684 00:44:49,937 --> 00:44:51,604 Help us, somebody! 685 00:44:51,689 --> 00:44:53,022 Drew wasn't in the room. 686 00:44:53,107 --> 00:44:54,649 Celeste, we have looked everywhere! 687 00:44:54,733 --> 00:44:56,442 You guys, she's probably on another lifeboat. 688 00:44:56,527 --> 00:44:57,819 But we can't leave without her! 689 00:44:57,903 --> 00:44:58,945 Come on. 690 00:44:59,029 --> 00:45:00,071 I'm sure she's fine. 691 00:45:00,155 --> 00:45:01,197 Come on, let's go! Let's go! 692 00:45:01,281 --> 00:45:02,490 Celeste, there isn't time. 693 00:45:02,574 --> 00:45:03,908 Drew's gotten on another boat. 694 00:45:03,992 --> 00:45:05,201 Now, please... 695 00:45:06,954 --> 00:45:08,830 Who's the officer? 696 00:45:08,914 --> 00:45:10,665 I wanna see my sister! 697 00:45:10,749 --> 00:45:11,874 Go, go, go, go! 698 00:45:14,795 --> 00:45:16,879 Alex, come on! It's the last boat! 699 00:45:16,964 --> 00:45:18,464 Come on, sir, we gotta move! 700 00:45:18,549 --> 00:45:20,258 Move it! Quickly! 701 00:45:20,342 --> 00:45:21,718 Did you find Drew? 702 00:45:21,802 --> 00:45:22,885 She's not on the boat. 703 00:45:22,970 --> 00:45:24,053 Did someone run a count? 704 00:45:24,138 --> 00:45:26,139 She's probably on another boat, sir. 705 00:45:26,223 --> 00:45:27,432 Now, just get on, okay? 706 00:45:27,516 --> 00:45:29,434 Look, about these fires. Something's strange. 707 00:45:29,518 --> 00:45:30,893 Your board's all lit up, 708 00:45:30,978 --> 00:45:33,062 this is definitely a sulfur-based smoke, which makes no sense. 709 00:45:33,147 --> 00:45:34,355 Alex, come on. 710 00:45:34,440 --> 00:45:37,066 I can only lower the boat when the ship isn't moving. 711 00:45:37,151 --> 00:45:38,276 Now, look, I've got no time left, 712 00:45:38,360 --> 00:45:40,611 and I don't know what this guy is capable of! 713 00:45:41,155 --> 00:45:42,405 What guy? 714 00:45:42,489 --> 00:45:43,531 What guy? 715 00:45:56,628 --> 00:45:58,296 We're on our way. 716 00:46:07,723 --> 00:46:09,223 Oh, my God! The boat is moving! 717 00:46:12,936 --> 00:46:14,729 What is happening? 718 00:46:18,650 --> 00:46:20,193 Annie, jump! 719 00:46:20,277 --> 00:46:22,320 We have to bring it back up! 720 00:46:22,404 --> 00:46:23,529 Hold on to the rails! 721 00:46:25,949 --> 00:46:27,784 Ensign, what's going on? 722 00:46:27,868 --> 00:46:29,535 The winch must be jammed! 723 00:46:38,045 --> 00:46:39,629 You gotta stop the ship! 724 00:46:39,713 --> 00:46:42,673 I don't have any control! Now get out of the way! 725 00:46:52,184 --> 00:46:54,060 What... What... 726 00:46:54,144 --> 00:46:55,561 What... What are you doing? 727 00:46:55,646 --> 00:46:58,981 That cable will never hold, and we've got to get them out. 728 00:46:59,066 --> 00:47:01,484 What do you mean "we," Alex? 729 00:47:08,742 --> 00:47:10,243 You got it? 730 00:47:13,163 --> 00:47:14,580 Be careful. 731 00:47:16,083 --> 00:47:18,584 - I'll be right back. - Okay. 732 00:47:27,010 --> 00:47:28,010 Oh... 733 00:47:47,114 --> 00:47:49,323 What the hell is he doing? 734 00:47:49,408 --> 00:47:51,617 He said he'd be right back! 735 00:47:58,834 --> 00:48:00,835 We better get that end back up! 736 00:48:00,919 --> 00:48:03,588 If it hits the water on that angle, it'll collapse! 737 00:48:04,631 --> 00:48:05,631 Don't move! 738 00:48:05,716 --> 00:48:06,924 Please! 739 00:48:07,009 --> 00:48:08,968 Please pull us up! 740 00:48:09,052 --> 00:48:10,386 We're trying. 741 00:48:10,470 --> 00:48:12,763 Just stay calm and keep the weight balanced. 742 00:48:12,848 --> 00:48:14,974 We'll bring you up one by one. 743 00:48:15,851 --> 00:48:17,810 She's still there! 744 00:48:17,895 --> 00:48:19,896 I know she's still on the ship! 745 00:48:19,980 --> 00:48:21,564 Celeste, where are you going? 746 00:48:21,648 --> 00:48:23,274 No, no, no! Don't climb out! 747 00:48:23,358 --> 00:48:24,442 Don't move! 748 00:48:24,526 --> 00:48:25,860 It'll fall! 749 00:48:40,500 --> 00:48:41,500 Oh! 750 00:48:45,797 --> 00:48:48,007 Throw me a rope! I need to attach a line! 751 00:48:48,091 --> 00:48:49,967 Sweetheart, it's not your fault. 752 00:48:50,510 --> 00:48:52,011 Okay. 753 00:48:52,095 --> 00:48:53,679 Here. Okay. 754 00:48:53,764 --> 00:48:55,389 Watch out! 755 00:48:55,474 --> 00:48:57,350 Now, get the rope! Grab the rope! 756 00:48:57,684 --> 00:48:59,352 I'll get it! 757 00:48:59,436 --> 00:49:00,811 Careful! 758 00:49:02,814 --> 00:49:04,065 I got the rope! 759 00:49:04,149 --> 00:49:06,150 Tie it up to the hull! 760 00:49:06,234 --> 00:49:07,818 Pull the slack! 761 00:49:08,236 --> 00:49:09,445 Be careful! 762 00:49:09,529 --> 00:49:10,821 Okay! 763 00:49:18,372 --> 00:49:20,039 Hold on! Pull them up! 764 00:49:23,710 --> 00:49:25,336 Help! 765 00:49:25,420 --> 00:49:28,464 Alex! Alex! Dante! 766 00:49:30,634 --> 00:49:33,135 Help! Help! 767 00:49:38,475 --> 00:49:40,935 Help! Help! 768 00:49:43,730 --> 00:49:45,731 Help! Help! 769 00:49:53,198 --> 00:49:54,240 Come on. 770 00:49:54,324 --> 00:49:56,492 - Pull me up, please! Pull! Alex! 771 00:49:56,576 --> 00:49:59,245 God. Yes, you are nuts. 772 00:49:59,329 --> 00:50:00,538 Come on. Pull me up. 773 00:50:00,622 --> 00:50:02,748 - I got you. - Please pull! 774 00:50:05,085 --> 00:50:08,087 Get another line! Quickly! Get another line! 775 00:50:09,965 --> 00:50:12,508 There has to be something else! 776 00:50:14,428 --> 00:50:17,013 The gangplank! Get the gangplank! 777 00:50:35,657 --> 00:50:37,366 Alex. Alex. 778 00:50:37,451 --> 00:50:39,285 Alex. 779 00:50:39,745 --> 00:50:41,162 Hi, uh, 780 00:50:41,246 --> 00:50:43,831 get everybody on here if you can. 781 00:50:44,958 --> 00:50:46,208 Okay. 782 00:50:47,210 --> 00:50:49,336 Okay. Thanks, man. 783 00:50:49,421 --> 00:50:50,379 Thank you. 784 00:50:50,464 --> 00:50:51,714 Okay, thanks. 785 00:50:51,798 --> 00:50:53,007 Okay. 786 00:51:28,960 --> 00:51:30,211 Thank you. 787 00:51:30,295 --> 00:51:31,837 That's the last one, sir. 788 00:51:34,424 --> 00:51:36,300 Sir, it's Merced. 789 00:51:37,552 --> 00:51:38,719 Yes? 790 00:51:38,804 --> 00:51:40,596 We have a situation on the bridge. 791 00:51:40,680 --> 00:51:42,598 I bet we do! 792 00:51:43,141 --> 00:51:44,558 Keep everybody together, Rudy. 793 00:51:44,643 --> 00:51:46,060 I'll be on the bridge. 794 00:51:46,144 --> 00:51:48,187 Stay with the passengers. 795 00:52:03,537 --> 00:52:04,829 It's the radar. 796 00:52:04,913 --> 00:52:06,664 At first I thought this was a heavy fog bank, 797 00:52:06,748 --> 00:52:08,415 but it's not moving. 798 00:52:11,795 --> 00:52:13,504 Saint Martin. 799 00:52:14,381 --> 00:52:16,340 Well, there is a harbor on Saint Martin. 800 00:52:16,424 --> 00:52:18,300 He must be stopping us on the island. 801 00:52:18,385 --> 00:52:19,635 What's the heading? 802 00:52:21,054 --> 00:52:25,224 It is full at southeast 165. 803 00:52:25,308 --> 00:52:26,934 You think that's where he's taking us? 804 00:52:27,018 --> 00:52:28,686 You think that's the harbor? 805 00:52:33,733 --> 00:52:36,902 He's taking us to the cliffs right next to the harbor. 806 00:52:40,282 --> 00:52:42,783 He's gonna slam us into a wall. 807 00:52:42,868 --> 00:52:44,285 How long before we hit? 808 00:52:44,369 --> 00:52:45,995 Sir, get back with the other passengers. 809 00:52:46,079 --> 00:52:47,413 How much time do we got? 810 00:52:47,497 --> 00:52:49,832 I'm the first officer on this ship, okay, and you're... 811 00:52:49,916 --> 00:52:51,208 Now, look, you've lost control of autopilot, 812 00:52:51,293 --> 00:52:53,711 so there's got to be a hardwire link to the engine control. 813 00:52:53,795 --> 00:52:54,837 Yes, that's exactly right, sir. 814 00:52:54,921 --> 00:52:57,464 But he's running the whole thing by remote and there's nothing you can do. 815 00:52:57,549 --> 00:52:59,133 There's gotta be a transmitter. 816 00:52:59,217 --> 00:53:00,968 We gotta find the transmitter. 817 00:53:01,052 --> 00:53:03,179 A transmitter? So how's he transmitting the fires? 818 00:53:03,263 --> 00:53:05,514 The fires don't exist. They're not real. 819 00:53:05,599 --> 00:53:07,474 Smoke canisters. Stun grenades. 820 00:53:07,559 --> 00:53:09,059 Probably put them in the air ducts. 821 00:53:09,144 --> 00:53:10,394 They're small. 822 00:53:10,478 --> 00:53:12,104 They roll... 823 00:53:12,189 --> 00:53:13,522 Like... 824 00:53:13,607 --> 00:53:14,899 These. 825 00:53:17,777 --> 00:53:19,445 Golf balls. 826 00:53:19,529 --> 00:53:21,363 Golf balls, golf balls. 827 00:53:22,616 --> 00:53:24,700 Geiger. Let's go get him right now. 828 00:53:24,784 --> 00:53:26,368 Get his cabin number. We'll get him. I'll get him. 829 00:53:26,453 --> 00:53:27,411 We're locked out. 830 00:53:27,495 --> 00:53:28,495 Where are the skeet guns? 831 00:53:28,580 --> 00:53:30,122 Right here. 832 00:54:00,070 --> 00:54:01,403 Why's everyone trying to kill me? 833 00:54:03,615 --> 00:54:06,283 - What happened? Are you okay? Ow. Ow. 834 00:54:06,368 --> 00:54:07,826 Stay down, stay down. You're okay. 835 00:54:11,539 --> 00:54:14,333 I can't override it. He's changed all the access codes. 836 00:54:21,716 --> 00:54:23,342 We have a very sick boy. 837 00:54:23,426 --> 00:54:24,426 Exactly. 838 00:54:24,511 --> 00:54:28,138 Do you think I'd be doing this if I still had my health? 839 00:54:28,932 --> 00:54:30,349 It ends now. 840 00:54:30,684 --> 00:54:32,017 I know who you are. 841 00:54:32,811 --> 00:54:34,270 I know you, too. 842 00:54:34,354 --> 00:54:36,272 You look a little wet. 843 00:54:36,356 --> 00:54:38,107 You see, Alex... 844 00:54:38,191 --> 00:54:41,235 I designed this whole autopilot system. 845 00:54:41,319 --> 00:54:44,780 My company sold it off to almost every shipping line in the world, 846 00:54:44,864 --> 00:54:46,782 but when I got sick, 847 00:54:46,866 --> 00:54:48,617 they fired me. 848 00:54:50,245 --> 00:54:52,997 I had no defense. They just threw me away. 849 00:54:53,081 --> 00:54:54,540 But now, 850 00:54:54,624 --> 00:54:57,251 I have a more aggressive defense system. 851 00:54:57,544 --> 00:54:59,420 Tell me, Alex, 852 00:55:00,380 --> 00:55:03,799 did you ever have a false sense of security? 853 00:55:15,061 --> 00:55:16,478 Everybody, to the deck! 854 00:55:16,563 --> 00:55:17,896 Go! Go! Go! 855 00:55:20,191 --> 00:55:22,026 Nothing's secure, Alex. 856 00:55:27,574 --> 00:55:28,657 That was odd. 857 00:55:28,742 --> 00:55:30,492 What, you call that odd? What kind of cop are you? 858 00:55:30,577 --> 00:55:31,827 You're gonna get us all killed! 859 00:55:31,911 --> 00:55:33,620 No, that's his plan. 860 00:55:34,247 --> 00:55:35,706 Where's engine control? 861 00:55:35,790 --> 00:55:37,249 What? Engine control? 862 00:55:37,334 --> 00:55:38,834 We're gonna stop the ship, then we're gonna get him. 863 00:55:38,918 --> 00:55:40,419 I want you on the upper deck with the other passengers! 864 00:55:40,503 --> 00:55:41,712 Fine! I'll find it on my own! 865 00:55:41,796 --> 00:55:42,838 Merced, go with him! 866 00:55:42,922 --> 00:55:45,341 Sir, he's highly irrational. 867 00:55:45,425 --> 00:55:46,842 You're an officer on this ship. 868 00:55:46,926 --> 00:55:49,428 Now, make sure he doesn't touch a thing! 869 00:55:50,513 --> 00:55:52,890 Ashton, you okay? Come on, get up. 870 00:55:52,974 --> 00:55:54,058 Keep it moving. - Annie. 871 00:55:54,142 --> 00:55:56,352 - Yeah? - They won't organize a search, 872 00:55:56,436 --> 00:55:58,145 but I know Drew didn't get away. 873 00:55:58,229 --> 00:56:00,606 - They'll find her. - She's got to be here somewhere! 874 00:56:00,690 --> 00:56:02,733 - They'll find her. - Just keep it moving. 875 00:56:05,945 --> 00:56:06,987 This way! 876 00:56:07,072 --> 00:56:08,989 Hello, miss. This way. 877 00:56:09,991 --> 00:56:11,825 Dante, stop it. Do you hear that? 878 00:56:11,910 --> 00:56:12,951 - Listen. - Yeah, 879 00:56:13,036 --> 00:56:14,078 I hear something coming from down there. 880 00:56:14,162 --> 00:56:15,954 Where? Show me. Come on. 881 00:56:16,581 --> 00:56:18,082 Harder! 882 00:56:18,166 --> 00:56:20,417 Can anybody hear? Hello! 883 00:56:21,419 --> 00:56:24,505 Alejandro, I don't like this. I really don't like this. 884 00:56:24,589 --> 00:56:26,632 It's coming from down here somewhere. 885 00:56:28,051 --> 00:56:29,301 Anyone! 886 00:56:31,388 --> 00:56:32,721 Hello! 887 00:56:34,349 --> 00:56:35,891 Is anybody in there? 888 00:56:35,975 --> 00:56:37,434 Yes! 889 00:56:37,519 --> 00:56:38,936 Yes, we're trapped! 890 00:56:39,938 --> 00:56:41,438 Get us the hell out of here! 891 00:56:41,981 --> 00:56:44,817 We're trying! Is there a little girl in there? Drew? 892 00:56:44,901 --> 00:56:47,277 No, there is no little girl inside! Just big women! 893 00:56:47,362 --> 00:56:48,570 Excuse me! 894 00:56:48,655 --> 00:56:51,407 I mean, normal-sized women! Come on, get us out of here, will ya? 895 00:56:52,575 --> 00:56:54,785 Oh, my God, there's smoke coming out of the vent! 896 00:56:54,869 --> 00:56:56,286 Everybody get back! 897 00:56:56,371 --> 00:56:58,247 It's coming out everywhere! 898 00:56:58,331 --> 00:56:59,331 Ow! We're trying. 899 00:56:59,416 --> 00:57:01,291 Try to block the vent! 900 00:57:01,376 --> 00:57:02,501 Don't worry. We'll get you out! 901 00:57:23,189 --> 00:57:24,731 What the hell are you doing? 902 00:57:24,816 --> 00:57:26,942 They told us to block the vents. 903 00:57:27,026 --> 00:57:28,444 She's right. 904 00:57:28,528 --> 00:57:29,778 I'll help you, lady. 905 00:57:31,364 --> 00:57:33,907 This smoke's gonna kill us all. 906 00:57:33,992 --> 00:57:36,785 Everybody just hang on! We'll get you out in a second! 907 00:57:36,870 --> 00:57:38,370 Help me, Harvey! 908 00:57:38,455 --> 00:57:40,456 I'm trying to save your life! 909 00:57:40,540 --> 00:57:41,957 Just hang on! 910 00:57:42,041 --> 00:57:43,500 Okay. What is this? 911 00:57:44,419 --> 00:57:45,502 Try that. 912 00:57:45,587 --> 00:57:46,795 This won't work. 913 00:57:46,880 --> 00:57:49,089 Just try it anyway. I'll find something else. 914 00:57:53,386 --> 00:57:55,387 I told you this won't work! 915 00:57:56,973 --> 00:57:59,600 Oh, my God. It's coming out everywhere. Harv, give me your pants! 916 00:57:59,684 --> 00:58:01,935 My pants? No one else is taking off their pants. 917 00:58:02,020 --> 00:58:03,187 I took off mine. 918 00:58:03,271 --> 00:58:06,231 I wanna know why she hasn't taken anything off yet! 919 00:58:06,316 --> 00:58:09,193 'Cause I'm not wearing any underwear, Harvey. 920 00:58:10,528 --> 00:58:11,528 Oh. 921 00:58:11,613 --> 00:58:13,780 I can't breathe. 922 00:58:13,865 --> 00:58:15,616 Come on, hurry up! 923 00:58:15,700 --> 00:58:17,159 Come on! 924 00:58:21,581 --> 00:58:23,040 What do we have? 925 00:58:28,755 --> 00:58:31,089 Yeah, this'll do. 926 00:58:36,429 --> 00:58:37,930 This will do. 927 00:58:39,307 --> 00:58:42,184 Did you try to close the fuel tanks manually, cut the power? 928 00:58:42,268 --> 00:58:45,729 Yeah, but he's sealed off all access to engine room 4. 929 00:58:49,484 --> 00:58:50,943 Which of these controls the autopilot? 930 00:58:51,027 --> 00:58:52,486 I don't know. 931 00:58:52,570 --> 00:58:54,947 Look, I'm the navigator. I'm not familiar with this equipment. 932 00:58:55,031 --> 00:58:56,448 Oh, you're not familiar? 933 00:58:56,533 --> 00:58:57,783 I see. 934 00:58:59,035 --> 00:59:00,661 Are you... 935 00:59:00,745 --> 00:59:02,204 Familiar with this? 936 00:59:07,919 --> 00:59:09,878 Sir, this is Merced in engine control! 937 00:59:09,963 --> 00:59:12,673 He's smashing up all the equipment! Do you copy? 938 00:59:12,757 --> 00:59:15,509 Which of these is not hooked up to the computer? 939 00:59:15,593 --> 00:59:17,052 Look, there's plenty not hooked up to the computer 940 00:59:17,136 --> 00:59:19,763 but nothing that overrides his program. 941 00:59:19,847 --> 00:59:22,015 Then we have to fool his program. 942 00:59:22,100 --> 00:59:24,393 We cannot stop the ship. 943 00:59:24,477 --> 00:59:26,186 I wanna slow it down. 944 00:59:26,271 --> 00:59:27,688 What you gonna do? 945 00:59:27,772 --> 00:59:30,190 You gonna let the air out of our tires? 946 00:59:30,275 --> 00:59:31,400 What are these buttons? What are these switches? 947 00:59:31,484 --> 00:59:32,526 Don't you touch them! 948 00:59:32,610 --> 00:59:33,986 They open the ballast doors! 949 00:59:34,070 --> 00:59:35,612 You wanna flood the ship? 950 00:59:38,157 --> 00:59:41,076 Sir, this is Merced! Does anybody copy? 951 00:59:41,160 --> 00:59:42,953 Hello? Somebody answer me! 952 00:59:43,037 --> 00:59:45,414 We're gonna flood the ship just like you said. 953 00:59:45,498 --> 00:59:47,332 What are you talking about? 954 00:59:47,417 --> 00:59:48,917 Might slow her down. 955 00:59:49,002 --> 00:59:50,836 Right, now, you shut up! You shut your mouth! 956 00:59:50,920 --> 00:59:52,296 I never said that! 957 00:59:52,380 --> 00:59:55,132 If we take on too much water, we'll all go down. 958 00:59:56,426 --> 00:59:59,052 Sir! Somebody answer me! Lis... 959 01:00:02,890 --> 01:00:04,182 Flood it. 960 01:00:13,651 --> 01:00:15,527 It's not working! 961 01:00:15,612 --> 01:00:16,695 Will you hurry up? 962 01:00:18,031 --> 01:00:20,365 Wait. Dante, I think I've got something. 963 01:00:20,533 --> 01:00:21,575 Whoa! 964 01:00:21,659 --> 01:00:23,243 Everybody, back off! 965 01:00:23,328 --> 01:00:24,870 Hurry up! Hurry up! 966 01:00:24,954 --> 01:00:27,164 Yeah, we found the key. 967 01:00:27,248 --> 01:00:28,373 - What? - What? 968 01:00:46,517 --> 01:00:49,728 All right. Okay, okay. 969 01:00:49,812 --> 01:00:51,897 Kick. Can you kick it? 970 01:00:51,981 --> 01:00:53,565 Look out! 971 01:00:56,194 --> 01:00:57,694 Can you get out? 972 01:00:58,655 --> 01:01:00,072 Can you guys get out? 973 01:01:00,365 --> 01:01:02,908 If you'll back off with the saw. 974 01:01:02,992 --> 01:01:03,992 What? 975 01:01:04,077 --> 01:01:06,536 If you'll back off with the saw, 976 01:01:06,621 --> 01:01:08,497 we'll give it a try! 977 01:01:08,581 --> 01:01:09,665 Oh, sorry! 978 01:01:09,749 --> 01:01:11,583 Sorry. Sorry. 979 01:01:18,216 --> 01:01:19,424 How much longer? 980 01:01:19,509 --> 01:01:22,344 Look, I've never let a million gallons of water into a ship before. 981 01:01:22,428 --> 01:01:23,887 Give me a second. 982 01:01:24,597 --> 01:01:27,766 I've got 3 watertight doors to close, 983 01:01:28,267 --> 01:01:31,269 and I've got to shut off these sensors as well. 984 01:01:32,563 --> 01:01:34,648 Where's this? 985 01:01:34,774 --> 01:01:36,858 That's the ballast room. 986 01:01:36,943 --> 01:01:38,694 That's right underneath us. 987 01:01:38,778 --> 01:01:40,028 That's what we're flooding. 988 01:01:44,575 --> 01:01:46,451 All right, watertight doors are closed. 989 01:01:46,536 --> 01:01:48,328 Ballast doors should open any minute. 990 01:01:49,122 --> 01:01:50,789 Shit! 991 01:01:50,873 --> 01:01:52,416 Close it! Close it! Close it! 992 01:01:52,500 --> 01:01:54,960 You just told me to open them! 993 01:02:05,513 --> 01:02:06,972 Follow me. 994 01:02:22,530 --> 01:02:25,449 I can't close it just like that. 995 01:02:26,826 --> 01:02:29,327 Don't let go of me! 996 01:03:28,721 --> 01:03:30,472 Hold on! 997 01:03:30,556 --> 01:03:31,973 Hold on! 998 01:03:33,100 --> 01:03:34,392 I'll hold on. 999 01:03:59,502 --> 01:04:00,919 You okay? 1000 01:04:01,170 --> 01:04:02,504 You're gonna be fine. 1001 01:04:03,256 --> 01:04:04,256 Huh? 1002 01:04:06,342 --> 01:04:08,176 In case anything happens... 1003 01:04:08,261 --> 01:04:09,719 ...to us, 1004 01:04:09,804 --> 01:04:11,847 you want me to know that... 1005 01:04:12,265 --> 01:04:14,558 You... You... 1006 01:04:14,642 --> 01:04:16,226 Love me... 1007 01:04:17,728 --> 01:04:20,856 And that you're gonna be 15 next month. 1008 01:04:25,444 --> 01:04:28,196 Relationships based on extreme circumstances, 1009 01:04:28,281 --> 01:04:29,990 they rarely work out. 1010 01:04:39,709 --> 01:04:41,126 This way, everybody! 1011 01:04:41,252 --> 01:04:44,170 What's going on? Why has the evacuation stopped? 1012 01:04:44,255 --> 01:04:46,047 Stopped? When did it start? 1013 01:04:46,132 --> 01:04:47,424 Are we sinking? Are we gonna die here? 1014 01:04:47,508 --> 01:04:49,384 The important thing is for everybody just to stay calm. 1015 01:04:49,468 --> 01:04:50,552 You don't even work on this ship! 1016 01:04:50,636 --> 01:04:51,970 I've been in worse situations than this, 1017 01:04:52,054 --> 01:04:53,471 and panicking does not help. Trust me. 1018 01:04:53,556 --> 01:04:57,183 We have our life vests. We can jump off the ship. 1019 01:04:57,268 --> 01:04:59,644 You'd get sucked into the propellers. I wouldn't recommend it. 1020 01:04:59,729 --> 01:05:02,397 Oh, God, that would suck. 1021 01:05:05,318 --> 01:05:06,568 Alex. 1022 01:05:06,652 --> 01:05:08,361 Oh, my God. Drew. 1023 01:05:08,446 --> 01:05:09,529 Where you been, huh? 1024 01:05:10,615 --> 01:05:11,573 Is she okay? 1025 01:05:11,657 --> 01:05:13,408 We'll find your mom. 1026 01:05:13,492 --> 01:05:15,368 - She all right? - Yeah. 1027 01:05:16,495 --> 01:05:17,662 Come on, sweetheart. 1028 01:05:17,747 --> 01:05:18,747 You okay? Yeah, I'm fine. 1029 01:05:18,831 --> 01:05:20,081 What's happening? 1030 01:05:20,166 --> 01:05:21,750 Why did the ship start up again? 1031 01:05:21,834 --> 01:05:23,752 Why... Why... Why did you leave me upstairs? 1032 01:05:27,006 --> 01:05:28,757 We have a situation. 1033 01:05:28,841 --> 01:05:31,051 I know we have a situation. What? What? 1034 01:05:31,135 --> 01:05:32,886 Geiger's taken over the ship. 1035 01:05:32,970 --> 01:05:35,805 Geiger. I'm-not-looking- at-my-golf-game Geiger? 1036 01:05:35,890 --> 01:05:37,599 No, Geiger... "I'm a computer psycho... " 1037 01:05:37,683 --> 01:05:39,392 Geiger... "I designed all the software... " 1038 01:05:39,477 --> 01:05:40,936 And Geiger... "I can blow up everything. " 1039 01:05:41,020 --> 01:05:42,896 Why would he do that? I don't know. 1040 01:05:42,980 --> 01:05:46,691 - Where is he? - He's everywhere. Come up here. 1041 01:05:50,821 --> 01:05:51,863 That's him. 1042 01:05:51,948 --> 01:05:53,281 What? 1043 01:05:53,366 --> 01:05:55,700 Look, you go up to the top deck with everyone. 1044 01:05:55,785 --> 01:05:58,286 You stay. You stay, and you wait. 1045 01:05:58,371 --> 01:06:01,039 Hey, you don't have to save this ship. 1046 01:06:08,631 --> 01:06:09,631 Oh... 1047 01:06:38,244 --> 01:06:39,285 Freeze! 1048 01:06:39,370 --> 01:06:41,454 Drop the weapon. 1049 01:06:41,539 --> 01:06:43,415 Don't shoot. 1050 01:06:43,499 --> 01:06:45,208 It's not a gun, it's just a computer. 1051 01:06:45,292 --> 01:06:46,668 Drop it, asshole. 1052 01:06:46,752 --> 01:06:48,628 Where's your friend Annie? 1053 01:06:48,713 --> 01:06:50,171 She's cute. 1054 01:06:50,256 --> 01:06:52,716 It would be a shame if anything happened to her. 1055 01:06:53,801 --> 01:06:55,218 Hit the floor now! 1056 01:06:57,638 --> 01:06:59,764 I was just trying to make conversation. 1057 01:07:00,558 --> 01:07:02,809 I'm putting it down now, 1058 01:07:03,352 --> 01:07:04,477 real slow. 1059 01:07:48,314 --> 01:07:50,565 The irony of my situation, Alex 1060 01:07:50,649 --> 01:07:52,734 is that dedication to job 1061 01:07:52,818 --> 01:07:54,778 and devotion to the company... 1062 01:07:54,862 --> 01:07:57,238 ...was repaid with a terminal illness. 1063 01:08:01,327 --> 01:08:04,788 You see, computers generate electromagnetic fields, which over time 1064 01:08:04,872 --> 01:08:07,665 can cause severe copper poisoning. 1065 01:08:10,044 --> 01:08:11,920 I'm a smart guy, Alex 1066 01:08:12,004 --> 01:08:14,422 and even I didn't know that. 1067 01:08:14,507 --> 01:08:16,758 I would have really appreciated some understanding 1068 01:08:16,842 --> 01:08:18,635 from upper management, if you know what I mean. 1069 01:08:18,719 --> 01:08:20,178 Okay, is everybody okay? 1070 01:08:20,262 --> 01:08:21,429 We're fine. 1071 01:08:21,514 --> 01:08:23,098 But, no. They dropped me. 1072 01:08:23,808 --> 01:08:27,018 They treated me like I never existed. 1073 01:08:27,645 --> 01:08:29,771 - Where are you going? - I'll go find him. 1074 01:08:30,064 --> 01:08:31,397 Hang on. Wait! 1075 01:08:31,649 --> 01:08:34,359 Now, I'm just gonna do whatever I can... 1076 01:08:36,612 --> 01:08:38,488 To get whatever I can get. 1077 01:08:38,572 --> 01:08:40,907 You're not gonna stop me. 1078 01:08:40,991 --> 01:08:44,119 This time it's good-bye for good, Alex. 1079 01:08:58,592 --> 01:09:01,219 How you gonna stop me now, my friend? 1080 01:09:18,612 --> 01:09:20,238 Damn it. 1081 01:09:42,428 --> 01:09:44,095 Shit. 1082 01:09:46,515 --> 01:09:48,725 I feel the earth move 1083 01:09:55,274 --> 01:09:56,357 Oh, wait a minute. 1084 01:09:56,442 --> 01:09:57,525 Wait a minute. 1085 01:09:57,610 --> 01:09:59,319 I've heard that music before. 1086 01:09:59,403 --> 01:10:01,321 Yeah, it's the music they pipe in all over the ship. 1087 01:10:01,405 --> 01:10:03,489 No, no, no. I've heard this music before. 1088 01:10:03,782 --> 01:10:06,075 Uh, ship-shopping music. He's in the mall. 1089 01:10:16,962 --> 01:10:18,379 There's a fire in there. 1090 01:10:18,464 --> 01:10:19,422 Well, don't worry. 1091 01:10:19,506 --> 01:10:21,299 The flames won't get past the fire doors. 1092 01:10:34,480 --> 01:10:35,521 Alex. 1093 01:10:35,606 --> 01:10:36,606 Alex, Alex. 1094 01:10:36,690 --> 01:10:38,816 Don't touch that! - Okay. 1095 01:10:39,777 --> 01:10:41,653 I need a... I need a... 1096 01:10:41,737 --> 01:10:43,988 I need my saw. I need my saw. 1097 01:10:44,073 --> 01:10:46,532 Shit! Alex! 1098 01:10:46,700 --> 01:10:48,076 Alex! Oh, God. 1099 01:10:48,160 --> 01:10:50,620 Don't touch anything. Don't touch anything! 1100 01:10:50,704 --> 01:10:52,080 I know where to release the fire doors. 1101 01:10:52,164 --> 01:10:53,915 Don't open the door. Don't. It's a trap. 1102 01:10:53,999 --> 01:10:55,208 There's something in the door. 1103 01:10:55,292 --> 01:10:58,378 Baby, we can't get in to you. There's something in the door. 1104 01:10:58,462 --> 01:11:00,296 Calm down. What does it look like? 1105 01:11:00,381 --> 01:11:01,923 Wait. What does it look like? 1106 01:11:02,007 --> 01:11:03,424 Okay, it's green... 1107 01:11:03,509 --> 01:11:06,427 Like a spray deodorant can. 1108 01:11:06,512 --> 01:11:07,553 I don't know. Can't think. 1109 01:11:07,638 --> 01:11:09,597 Okay. It's a grenade. 1110 01:11:09,682 --> 01:11:10,723 What? 1111 01:11:10,808 --> 01:11:12,809 There's a number on it. There should be a number on it. 1112 01:11:12,893 --> 01:11:14,018 Uh, okay, yeah. 1113 01:11:14,103 --> 01:11:17,772 It's L-1619... 1114 01:11:17,856 --> 01:11:19,941 Magnum. 1115 01:11:20,025 --> 01:11:21,609 - Is the pin out? - What? 1116 01:11:21,694 --> 01:11:23,278 - Is the pin out? - No, the pin's still in, 1117 01:11:23,362 --> 01:11:26,114 - but it's attached to a wire. - Yeah. 1118 01:11:26,198 --> 01:11:29,617 You're gonna have to tie the spoon to the grenade. 1119 01:11:29,702 --> 01:11:32,120 - Spoon? What? - With a string. 1120 01:11:32,204 --> 01:11:33,413 Oh, baby, don't say grenade. 1121 01:11:33,497 --> 01:11:34,497 Okay. A string. 1122 01:11:36,542 --> 01:11:37,583 Your shoelace! 1123 01:11:37,668 --> 01:11:39,252 Come on. 1124 01:11:39,336 --> 01:11:40,670 I got it. 1125 01:11:40,754 --> 01:11:41,796 That's it. 1126 01:11:41,880 --> 01:11:42,964 Okay, all right. 1127 01:11:43,048 --> 01:11:44,007 Okay. 1128 01:11:44,091 --> 01:11:46,467 Okay, be real careful. 1129 01:11:49,847 --> 01:11:52,765 All right. Here it goes. Uh... 1130 01:11:52,850 --> 01:11:54,267 You gotta hurry up. 1131 01:11:54,351 --> 01:11:55,393 Okay, Okay. 1132 01:11:59,189 --> 01:12:00,440 Got it. Got it. 1133 01:12:00,524 --> 01:12:01,983 Got it. What now? 1134 01:12:02,067 --> 01:12:05,236 Pull the pin out and remove the grenade. 1135 01:12:10,576 --> 01:12:11,868 Uh... Uh... 1136 01:12:12,578 --> 01:12:13,911 You pull out the pin, 1137 01:12:13,996 --> 01:12:15,913 and I will pull out the grenade. 1138 01:12:15,998 --> 01:12:17,749 - Okay. - On the count of three. One... 1139 01:12:18,834 --> 01:12:19,959 Two... 1140 01:12:20,210 --> 01:12:21,336 Three. 1141 01:12:28,802 --> 01:12:30,678 Where is it? Where is it? 1142 01:12:30,763 --> 01:12:31,804 Where is it? 1143 01:12:31,889 --> 01:12:33,264 It's in your hand. 1144 01:12:33,349 --> 01:12:35,558 Where? Take it out. Take it out! 1145 01:12:35,642 --> 01:12:38,061 Take it out. Take it out. Got it? Take it. 1146 01:12:38,145 --> 01:12:39,395 - I got it. - Okay, got it? 1147 01:12:39,480 --> 01:12:41,647 - Yeah. - Alex! 1148 01:12:44,151 --> 01:12:46,235 You can open the door now. 1149 01:12:46,320 --> 01:12:48,363 Okay. 1150 01:13:02,628 --> 01:13:04,170 No. 1151 01:13:26,485 --> 01:13:27,568 Here's some more dry towels. 1152 01:13:27,653 --> 01:13:29,153 Thank you. 1153 01:13:29,613 --> 01:13:32,115 I am so sorry I yelled at you. 1154 01:13:32,199 --> 01:13:33,825 That's Okay, Dad. 1155 01:13:33,909 --> 01:13:35,743 I'm okay. 1156 01:13:39,164 --> 01:13:40,706 Okay. 1157 01:13:42,042 --> 01:13:44,085 Where's Alex? 1158 01:13:44,169 --> 01:13:45,670 "Where's Alex?" 1159 01:13:52,511 --> 01:13:54,011 Come over here. 1160 01:13:56,098 --> 01:13:58,182 - Just sit down. Don't talk. Don't move. - I'm okay. 1161 01:13:58,267 --> 01:14:00,601 You're not okay. Stop saying that. 1162 01:14:00,686 --> 01:14:01,978 All right? 1163 01:14:02,563 --> 01:14:04,188 Are you okay? 1164 01:14:09,194 --> 01:14:10,278 I don't think so. 1165 01:14:10,362 --> 01:14:11,863 What? 1166 01:14:12,698 --> 01:14:13,990 He's adjusting starboard. 1167 01:14:14,074 --> 01:14:15,366 What does that mean? 1168 01:14:15,451 --> 01:14:17,952 Does that mean right, left, around the island, what? What does that mean? 1169 01:14:18,036 --> 01:14:19,829 No. Right into the island. 1170 01:14:19,913 --> 01:14:21,330 We're moving again. 1171 01:14:21,415 --> 01:14:22,790 He's turning us 1/2 a degree starboard. 1172 01:14:22,875 --> 01:14:24,459 Come on, come on, come on, come on, guys. 1173 01:14:24,543 --> 01:14:25,835 We're getting closer. 1174 01:14:26,545 --> 01:14:29,714 Okay. I'm cutting the serial port connection. 1175 01:14:29,798 --> 01:14:31,716 - Anything? - Uh... 1176 01:14:33,969 --> 01:14:35,595 No, we're still locked out. 1177 01:14:36,096 --> 01:14:37,680 Come on. 1178 01:14:38,432 --> 01:14:40,475 Hey, we're moving. 1179 01:14:40,559 --> 01:14:41,976 We have control again. 1180 01:14:42,060 --> 01:14:44,312 No, we're still dead here. 1181 01:14:44,396 --> 01:14:46,147 Are you sure, sir, because we're turning. 1182 01:14:46,231 --> 01:14:47,190 It's him. 1183 01:14:47,274 --> 01:14:48,858 It's him, it's him, it's him. 1184 01:14:48,942 --> 01:14:50,318 He's on board. Geiger's still on board. 1185 01:14:50,402 --> 01:14:52,403 Hey, guys. Guys, maybe these people can help. 1186 01:14:54,239 --> 01:14:55,615 Hand me those. 1187 01:14:55,699 --> 01:14:57,658 Right there. 1188 01:15:02,456 --> 01:15:04,540 He's taking us right into an oil tanker. 1189 01:15:05,584 --> 01:15:06,792 What? 1190 01:15:06,877 --> 01:15:08,127 You're right. 1191 01:15:08,212 --> 01:15:13,299 She's anchored 16 miles out, and we are doing 17.8 knots. 1192 01:15:13,383 --> 01:15:14,842 Well, how long till they move? 1193 01:15:14,927 --> 01:15:17,345 From starting their engines, 30 minutes. 1194 01:15:17,429 --> 01:15:19,764 There's no chance they're gonna get out of our way in time. 1195 01:15:19,848 --> 01:15:22,767 So, what... What... What does that mean? 1196 01:15:24,937 --> 01:15:26,562 Oh, man! 1197 01:15:27,356 --> 01:15:29,398 Uh, he's turning us another 1/4. 1198 01:15:35,948 --> 01:15:38,616 Ah! Damn it. 1199 01:15:40,369 --> 01:15:42,078 Can we turn the ship without the rudder? 1200 01:15:42,162 --> 01:15:44,163 The bow thrusters would do it. 1201 01:15:44,248 --> 01:15:46,624 We can't get there now. You guys flooded the access. 1202 01:15:46,708 --> 01:15:49,126 Yeah, well, we also messed up his program, sir. 1203 01:15:49,211 --> 01:15:51,212 No, you almost sunk us. 1204 01:15:51,547 --> 01:15:53,339 Oh, oh, oh, oh, oh. 1205 01:15:53,423 --> 01:15:55,716 Let's take a wrench and dump it into the engine 1206 01:15:55,801 --> 01:15:58,886 and bust the transmission like a car 'cause I've done that. 1207 01:15:58,971 --> 01:16:01,222 With all due respect, this is not your car. 1208 01:16:01,306 --> 01:16:04,100 - This is a cruise liner. She's right. It's a propeller. 1209 01:16:04,184 --> 01:16:05,560 We got to stop the propeller. 1210 01:16:05,644 --> 01:16:08,062 You could wedge something into it underneath the ship, 1211 01:16:08,146 --> 01:16:10,398 like a steel cable. 1212 01:16:10,482 --> 01:16:13,067 This is not my suggestion, obviously. 1213 01:16:13,151 --> 01:16:14,944 Great idea. I'll go under the ship. 1214 01:16:15,028 --> 01:16:16,070 No, you won't. 1215 01:16:16,154 --> 01:16:18,322 No, you won't. That's not what I meant. 1216 01:16:18,407 --> 01:16:19,407 That's a stupid idea. 1217 01:16:19,491 --> 01:16:21,576 - No, it's a great idea. - No. 1218 01:16:21,660 --> 01:16:23,369 It's suicide. These blades are 12 feet across. 1219 01:16:23,453 --> 01:16:25,079 They'll suck you in and kill you. 1220 01:16:42,931 --> 01:16:45,141 Hey. Hey, Dino, I got one for you. 1221 01:16:45,225 --> 01:16:47,310 Okay, who played the German captain 1222 01:16:47,394 --> 01:16:49,061 in The Enemy Below? 1223 01:16:49,146 --> 01:16:50,771 Curt Jurgens. 1224 01:16:59,781 --> 01:17:01,282 Down the next stairwell on the left, 1225 01:17:01,366 --> 01:17:02,867 straight to the bowels of the ship. 1226 01:17:02,951 --> 01:17:05,077 Bowels. That doesn't sound very good. 1227 01:17:07,122 --> 01:17:08,456 How much time left? 1228 01:17:08,540 --> 01:17:10,416 Not very much. We better hurry. 1229 01:17:11,543 --> 01:17:12,585 Mayday, Mayday. 1230 01:17:12,669 --> 01:17:16,172 This is Seabourn Legend bearing 80 degrees east-northeast. 1231 01:17:16,256 --> 01:17:18,883 Engine and steering control nonfunctional. 1232 01:17:18,967 --> 01:17:20,384 I repeat. Nonfunctional. 1233 01:17:20,844 --> 01:17:21,927 Where are we going? 1234 01:17:22,012 --> 01:17:23,095 Eindhoven Lion. 1235 01:17:23,180 --> 01:17:25,181 Eindhoven Lion, come in. 1236 01:17:25,265 --> 01:17:26,682 This is Seabourn Legend. 1237 01:17:26,767 --> 01:17:28,893 Eindhoven Lion, come in. 1238 01:17:28,977 --> 01:17:30,686 Eindhoven Lion, this is Seabourn Legend. 1239 01:17:30,771 --> 01:17:33,064 Come in, Eindhoven Lion. 1240 01:17:36,568 --> 01:17:38,361 This is the only way out. 1241 01:17:39,905 --> 01:17:42,073 - This all the diving gear? - Yeah. 1242 01:17:42,699 --> 01:17:44,325 Okay, here it goes. 1243 01:18:05,097 --> 01:18:07,181 Huh? 1244 01:18:14,940 --> 01:18:18,109 - You think that ship's gonna rescue us? - What else could it be? 1245 01:18:18,652 --> 01:18:20,486 Alex, maybe this isn't such a hot idea. 1246 01:18:20,570 --> 01:18:22,822 Maybe you should just leave the propeller alone, huh? 1247 01:18:23,240 --> 01:18:24,699 We have to stop the ship. 1248 01:18:26,076 --> 01:18:27,493 There's not much time left. 1249 01:18:30,288 --> 01:18:31,789 Are you sure this is gonna hold? 1250 01:18:31,873 --> 01:18:33,207 Yeah. We use those lines all over the ship. 1251 01:18:33,291 --> 01:18:34,417 Yeah? Well, guess what? 1252 01:18:34,501 --> 01:18:36,043 He's not going all over the ship. 1253 01:18:36,128 --> 01:18:39,588 - He's going under the ship, all right? - Annie, Annie. It's okay. It'll hold. 1254 01:18:48,890 --> 01:18:51,225 Hold on. Let me lock it. 1255 01:18:51,309 --> 01:18:52,643 All right. 1256 01:18:53,645 --> 01:18:55,354 Hey. 1257 01:19:03,488 --> 01:19:04,613 Annie. 1258 01:19:04,698 --> 01:19:06,490 What? 1259 01:19:06,575 --> 01:19:08,075 4296... 1260 01:19:08,160 --> 01:19:09,577 589J. 1261 01:19:09,661 --> 01:19:11,787 I don't know what that is. What is that? 1262 01:19:11,872 --> 01:19:13,330 It's my badge number. 1263 01:19:13,415 --> 01:19:16,500 It's 4296589J. 1264 01:19:17,669 --> 01:19:19,253 Thank you. 1265 01:19:19,337 --> 01:19:21,338 I'll be right back. 1266 01:19:25,510 --> 01:19:26,719 Here's the guideline. 1267 01:19:26,803 --> 01:19:29,138 Feed it into the propeller, and it will pull the heavy cable in. 1268 01:19:36,688 --> 01:19:39,064 - Not too much slack. - Okay, okay, okay. I've got him. 1269 01:19:52,871 --> 01:19:54,163 He's getting too close. 1270 01:19:54,247 --> 01:19:57,041 Okay, Okay, he's close enough. Stop it now. 1271 01:20:08,887 --> 01:20:11,263 Come on, baby. Let it go. 1272 01:20:11,348 --> 01:20:12,556 Let it go. 1273 01:20:22,359 --> 01:20:25,528 It's taking the cable. It's working. It's working! 1274 01:20:25,612 --> 01:20:27,863 Well, then let's get him up then, huh? 1275 01:20:27,948 --> 01:20:29,907 - Come on. - Pull him back up. 1276 01:20:46,258 --> 01:20:48,342 It's stuck. It's snagged. 1277 01:20:48,426 --> 01:20:50,594 The lines are crossed. We have to bring him up. 1278 01:20:50,679 --> 01:20:52,721 Come on. Now. Do something! 1279 01:20:56,977 --> 01:20:59,311 - It's sucking him in. - We gotta get him out of there! 1280 01:21:11,408 --> 01:21:12,616 18. 1281 01:21:14,160 --> 01:21:15,870 Come on, baby. 1282 01:21:15,954 --> 01:21:17,204 17.5. 1283 01:21:17,289 --> 01:21:18,706 They're doing it. 1284 01:21:18,790 --> 01:21:20,374 They're slowing us down. 1285 01:21:38,518 --> 01:21:40,561 Oh, no, you don't. 1286 01:21:51,156 --> 01:21:52,448 We gotta get him up. 1287 01:21:52,532 --> 01:21:55,159 Come on, come on. Keep pulling. 1288 01:21:56,828 --> 01:21:58,370 Pull. 1289 01:22:00,498 --> 01:22:01,957 Pull him up. 1290 01:22:02,042 --> 01:22:03,667 Keep pulling. 1291 01:22:05,086 --> 01:22:07,588 What the hell's happening? It's stuck again! 1292 01:22:07,672 --> 01:22:09,548 Get him up! Get him up! 1293 01:22:09,633 --> 01:22:11,008 It's not gonna hold. 1294 01:22:16,681 --> 01:22:18,515 Won't go any faster. 1295 01:22:18,600 --> 01:22:20,601 Won't go any faster! 1296 01:22:25,690 --> 01:22:27,191 Watch out! 1297 01:22:30,528 --> 01:22:32,780 Get back! 1298 01:22:45,335 --> 01:22:46,627 Think I broke my arm. 1299 01:22:46,711 --> 01:22:47,920 Alex! Alex! 1300 01:22:48,004 --> 01:22:49,254 Alex. 1301 01:22:49,339 --> 01:22:52,299 Come on. Hold on. Come on. Hold on. 1302 01:22:52,384 --> 01:22:54,468 We've got him now. 1303 01:22:54,552 --> 01:22:56,929 Are you all right? 1304 01:22:57,013 --> 01:22:58,305 What happened? 1305 01:22:58,390 --> 01:22:59,974 I don't know, something just... 1306 01:23:00,058 --> 01:23:01,976 Let him go. 1307 01:23:02,060 --> 01:23:04,144 You slowed her down, 1308 01:23:04,229 --> 01:23:06,647 but you're not gonna stop her. 1309 01:23:06,731 --> 01:23:10,818 Annie, I don't think your boyfriend appreciates the logistics involved 1310 01:23:10,902 --> 01:23:13,445 in ramming the most automated ship in the world 1311 01:23:13,530 --> 01:23:16,448 into a loaded fuel tanker with no set anchor path. 1312 01:23:16,533 --> 01:23:17,950 Let her go. 1313 01:23:18,034 --> 01:23:21,161 Maybe you can spend the rest of your days in some nice mental hospital 1314 01:23:21,246 --> 01:23:23,080 sticking leeches to your ass. 1315 01:23:24,249 --> 01:23:26,291 So you met my nurses. 1316 01:23:26,376 --> 01:23:28,252 They clean the copper out of my blood. 1317 01:23:28,336 --> 01:23:30,379 Doctors gave me a couple of years to live! 1318 01:23:31,047 --> 01:23:33,716 Those bloodsuckers might give me a few more. 1319 01:23:33,800 --> 01:23:36,301 You walk away now, 1320 01:23:36,386 --> 01:23:38,387 and there's a chance I might not kill you. 1321 01:23:38,471 --> 01:23:40,389 Listen to you. 1322 01:23:40,473 --> 01:23:42,099 Let him go. 1323 01:23:42,183 --> 01:23:43,475 Now! 1324 01:23:43,560 --> 01:23:45,269 Go ahead. 1325 01:23:46,521 --> 01:23:47,771 Now! 1326 01:23:47,856 --> 01:23:49,273 Go ahead. 1327 01:23:57,741 --> 01:24:00,743 Mr. Juliano, we'll be getting off. 1328 01:24:00,827 --> 01:24:02,077 I hope you don't mind 1329 01:24:02,162 --> 01:24:04,038 but I'll be taking Annie with me 1330 01:24:04,122 --> 01:24:05,998 as a little extra insurance. 1331 01:24:06,458 --> 01:24:09,293 You know the one-armed freestyle, don't you? 1332 01:24:15,216 --> 01:24:18,469 Hey! Come on, or you'll join them! 1333 01:24:18,553 --> 01:24:19,720 This way. 1334 01:24:39,324 --> 01:24:40,532 Hold on, hold on. 1335 01:24:48,583 --> 01:24:51,001 I can't believe they can't see us. 1336 01:24:51,086 --> 01:24:52,836 How can they miss us? 1337 01:24:55,799 --> 01:24:57,216 I can't get her on the radio! 1338 01:24:57,300 --> 01:24:58,467 She's not responding. 1339 01:24:58,551 --> 01:25:02,763 She's closing in at 14 knots, bearing 166.4. 1340 01:25:02,847 --> 01:25:04,598 She's heading straight into us. 1341 01:25:04,682 --> 01:25:06,266 Get the anchors up now! 1342 01:25:06,351 --> 01:25:08,060 Yes, sir! 1343 01:25:19,489 --> 01:25:21,490 Which way did they go? 1344 01:25:21,574 --> 01:25:23,700 The marina. He's going to jump ship. 1345 01:25:25,703 --> 01:25:27,704 - You all right? - I'm okay. 1346 01:25:29,332 --> 01:25:31,041 Hurry up! 1347 01:25:35,421 --> 01:25:37,214 Get moving! 1348 01:25:37,715 --> 01:25:39,967 Get off of me! Get off of me! 1349 01:25:40,051 --> 01:25:41,885 Very physical, aren't we? 1350 01:25:52,438 --> 01:25:53,814 Okay... 1351 01:25:53,898 --> 01:25:55,524 That way. 1352 01:25:55,608 --> 01:25:57,734 Down the stairs. Hold it! 1353 01:26:05,160 --> 01:26:06,827 We're going for a little ride. 1354 01:26:06,911 --> 01:26:08,328 Come on. 1355 01:26:08,413 --> 01:26:10,497 Can't let you go now. You're my little hostage. 1356 01:26:10,582 --> 01:26:11,582 Come on! 1357 01:26:11,666 --> 01:26:13,083 Don't touch me! 1358 01:26:13,168 --> 01:26:15,002 Get down. 1359 01:26:15,086 --> 01:26:16,086 Get down! 1360 01:26:19,924 --> 01:26:21,175 All right. 1361 01:26:21,259 --> 01:26:22,885 That's it. 1362 01:26:24,429 --> 01:26:26,346 So... Aww. 1363 01:26:27,432 --> 01:26:29,725 How do you like your vacation so far? 1364 01:26:29,809 --> 01:26:31,977 - Sit down! - Ow. 1365 01:26:45,575 --> 01:26:47,659 You better hang on. 1366 01:26:54,918 --> 01:26:55,876 Annie! 1367 01:26:55,960 --> 01:26:57,586 Alex? 1368 01:26:57,670 --> 01:26:58,879 Alex! 1369 01:27:02,133 --> 01:27:04,259 Need a hand? 1370 01:27:04,344 --> 01:27:05,636 Hold on. I got you. 1371 01:27:16,648 --> 01:27:19,650 I don't think you want to be on that ship now, Annie. 1372 01:27:27,867 --> 01:27:29,701 - You know your way around the ship? - Yeah. 1373 01:27:40,964 --> 01:27:42,047 You're okay? 1374 01:27:42,131 --> 01:27:43,715 What happened? 1375 01:27:44,759 --> 01:27:46,760 Alex, can you hear me? 1376 01:27:52,225 --> 01:27:53,934 I don't like this at all. 1377 01:27:54,018 --> 01:27:56,103 - Oh, my God. - Jeez, we're coming in too fast! 1378 01:27:56,187 --> 01:27:58,647 How could this happen on our honeymoon? 1379 01:28:04,362 --> 01:28:05,904 Wait a minute. 1380 01:28:05,989 --> 01:28:08,240 Oh, my God. Why don't we stop? 1381 01:28:08,324 --> 01:28:09,741 Why don't we stop? 1382 01:28:09,826 --> 01:28:11,451 Okay, everyone, move away from the windows! 1383 01:28:11,536 --> 01:28:12,536 Away from the windows! 1384 01:28:14,455 --> 01:28:16,039 Brace yourself for the crash. 1385 01:28:28,720 --> 01:28:30,220 How long before we have power? 1386 01:28:30,305 --> 01:28:32,180 Seven or eight minutes, sir. 1387 01:28:32,265 --> 01:28:34,683 In 8 minutes we'll be blown out of the water! Now move it! 1388 01:28:34,767 --> 01:28:36,852 Speed the engines full power. 1389 01:28:36,936 --> 01:28:39,563 Prepare for hard forward turn. 1390 01:28:44,986 --> 01:28:47,946 Alex, if you can hear me, use the ship's intercom. 1391 01:28:50,700 --> 01:28:52,617 Left, Alex, go to the left. 1392 01:28:52,702 --> 01:28:54,119 Alex, can you hear me? 1393 01:28:54,203 --> 01:28:55,912 If you can hear me, use the ship's intercom. 1394 01:28:56,414 --> 01:28:57,914 I can hear you. 1395 01:28:57,999 --> 01:28:58,915 We're running out of time. 1396 01:28:59,000 --> 01:28:59,750 All right, look. 1397 01:29:00,335 --> 01:29:01,835 Which way to the bow thrusters? 1398 01:29:01,919 --> 01:29:03,712 You flooded it. There's no way to get there. 1399 01:29:03,796 --> 01:29:05,255 I can get there. 1400 01:29:05,340 --> 01:29:06,590 Just talk me through it. 1401 01:29:06,674 --> 01:29:09,509 Okay. The bow thrusters are 2 large wheels 1402 01:29:09,594 --> 01:29:11,011 connected by a small shaft. 1403 01:29:11,095 --> 01:29:13,013 Now, you can find them at the end of the shaft 1404 01:29:13,097 --> 01:29:15,432 that runs below the bilge pump room. 1405 01:29:15,516 --> 01:29:16,516 The bilge pump room. 1406 01:29:16,601 --> 01:29:17,601 Do you copy? 1407 01:29:17,685 --> 01:29:19,311 Yeah, copy that. 1408 01:29:19,395 --> 01:29:20,812 Look, stay with us. 1409 01:29:20,897 --> 01:29:24,733 You talk us through it, following your voice. 1410 01:29:24,817 --> 01:29:28,862 Okay, you're in section BT-1. 1411 01:29:28,946 --> 01:29:31,365 Now, at the end of the hallway, you'll find a hatch. 1412 01:29:31,449 --> 01:29:33,742 Now, that'll bring you into the bilge pump room. 1413 01:29:33,826 --> 01:29:35,077 Hatch. Hatch. 1414 01:29:35,161 --> 01:29:37,037 Now, it's at the same level as where you are, 1415 01:29:37,121 --> 01:29:38,538 so there must be some air. 1416 01:29:38,623 --> 01:29:39,623 Have you got it? 1417 01:29:42,085 --> 01:29:43,377 You're going to have to lose the vest. 1418 01:29:43,461 --> 01:29:45,253 What do you mean, lose my vest? 1419 01:29:45,338 --> 01:29:46,963 We're going under. 1420 01:29:49,133 --> 01:29:50,759 Damn, man. 1421 01:30:09,028 --> 01:30:10,987 Let's get the hell out of here! 1422 01:30:11,072 --> 01:30:13,156 Move away from the railing! 1423 01:30:13,574 --> 01:30:14,908 Harvey, wait for me! 1424 01:30:14,992 --> 01:30:16,618 Come on, over against the wall! 1425 01:30:16,702 --> 01:30:18,829 What's going on? 1426 01:30:18,913 --> 01:30:21,748 At the far side, there's a short slide. 1427 01:30:21,833 --> 01:30:24,835 Now, that will lead right into the bow thruster room. 1428 01:30:25,169 --> 01:30:26,586 Alex, can you hear me? 1429 01:30:26,671 --> 01:30:28,839 You're getting very close. 1430 01:30:42,687 --> 01:30:44,187 The bow thrusters, 1431 01:30:44,272 --> 01:30:45,522 they're 2 large wheels 1432 01:30:45,606 --> 01:30:47,524 connected to a shaft 1433 01:30:47,608 --> 01:30:49,443 that will turn the propeller. 1434 01:31:02,039 --> 01:31:03,748 Now, when you find the wheel, 1435 01:31:03,833 --> 01:31:06,084 turn it as fast you can. 1436 01:31:06,169 --> 01:31:07,752 Hold on, hold on. 1437 01:31:07,837 --> 01:31:09,838 You only turn one wheel at a time. 1438 01:31:09,922 --> 01:31:13,175 If you turn them both, you're canceling yourself out. 1439 01:31:13,259 --> 01:31:15,802 Make sure you turn the starboard wheel only. 1440 01:31:15,887 --> 01:31:17,929 Okay, look. 1441 01:31:18,014 --> 01:31:19,598 We have to play tag. 1442 01:31:19,682 --> 01:31:20,974 I'll go down first. 1443 01:31:21,058 --> 01:31:22,476 You follow me in 15 seconds. 1444 01:31:22,560 --> 01:31:24,102 All right. 1445 01:31:55,426 --> 01:31:58,011 They're turning us. Sir, they're turning us. 1446 01:31:59,263 --> 01:32:01,765 Yes. Yes, it's working. 1447 01:32:41,597 --> 01:32:43,640 No, no, no, no. 1448 01:32:45,518 --> 01:32:47,811 Make it stop. 1449 01:33:04,328 --> 01:33:05,579 Oh, my God! Everybody down! 1450 01:33:06,664 --> 01:33:08,498 We're going to crash! 1451 01:33:29,645 --> 01:33:31,855 Oh, God! 1452 01:33:57,006 --> 01:33:58,006 I think we did it! 1453 01:33:58,090 --> 01:33:59,716 We turned it! 1454 01:34:05,556 --> 01:34:07,015 Get down! 1455 01:34:21,572 --> 01:34:22,864 Whoo! 1456 01:34:23,741 --> 01:34:27,118 I do believe we have a miss! 1457 01:34:27,203 --> 01:34:28,411 Impossible! 1458 01:34:28,496 --> 01:34:30,413 No! No! 1459 01:34:36,587 --> 01:34:38,088 They did it. 1460 01:34:43,302 --> 01:34:44,427 We made it. 1461 01:34:44,512 --> 01:34:46,429 Oh, Jack. 1462 01:34:53,437 --> 01:34:55,105 Yes. Yes. 1463 01:34:56,190 --> 01:34:58,358 - I hope somebody got that on tape. - Yeah. 1464 01:35:16,752 --> 01:35:18,128 Oh, shit. 1465 01:35:19,130 --> 01:35:20,338 Oh, shit! 1466 01:35:22,800 --> 01:35:24,384 Oh, shit. 1467 01:35:26,929 --> 01:35:28,388 Aw, shit. 1468 01:35:28,472 --> 01:35:29,723 Mom. 1469 01:35:42,153 --> 01:35:43,319 Hey! 1470 01:35:44,321 --> 01:35:46,072 Hey! 1471 01:35:57,251 --> 01:35:58,960 We got to get out of here. 1472 01:35:59,044 --> 01:36:00,378 Yeah, no kidding. Come on. 1473 01:36:00,463 --> 01:36:01,921 Come on! 1474 01:36:03,841 --> 01:36:06,468 Come on, hurry up! They're coming right at us! 1475 01:36:06,552 --> 01:36:08,720 Come on! Faster than that! 1476 01:36:09,305 --> 01:36:10,764 Hey, we have the right of way here! 1477 01:36:10,848 --> 01:36:13,475 Sorry! Excuse us! 1478 01:36:13,559 --> 01:36:14,851 No way! 1479 01:36:16,187 --> 01:36:17,979 That was close! 1480 01:36:20,691 --> 01:36:22,108 To the bridge! 1481 01:36:25,529 --> 01:36:26,571 Where's anchor control? 1482 01:36:26,655 --> 01:36:27,614 We got to stop her. 1483 01:36:27,698 --> 01:36:28,782 What? Anchor control? 1484 01:36:28,866 --> 01:36:31,117 We can't drop it. The ship's moving too fast. 1485 01:36:31,202 --> 01:36:33,036 - Did you see Annie? - No. 1486 01:36:33,120 --> 01:36:34,496 I got it! I got it. 1487 01:36:34,580 --> 01:36:37,040 No. No anchor can stop a moving ship. 1488 01:36:38,876 --> 01:36:41,336 It's moving. It's going down. 1489 01:37:02,233 --> 01:37:03,858 I can feel it. We're slowing down. 1490 01:37:03,943 --> 01:37:05,819 No. Too fast... It's not going to hold. 1491 01:37:09,949 --> 01:37:10,990 Harvey! 1492 01:37:11,075 --> 01:37:12,450 Get in the corner! Brace yourselves! 1493 01:37:12,535 --> 01:37:14,410 Oh, my God! We're doomed! 1494 01:37:19,250 --> 01:37:22,001 We're not going to stop! We're not going to stop! 1495 01:37:25,965 --> 01:37:26,965 Drop the other one. 1496 01:37:27,049 --> 01:37:29,551 I'm telling you. We're still too fast. 1497 01:37:34,598 --> 01:37:36,182 It's stuck. 1498 01:37:41,897 --> 01:37:44,190 God, no. No. 1499 01:37:44,275 --> 01:37:45,984 Where's the horn? Where's the horn? 1500 01:37:46,068 --> 01:37:48,111 How can there not be a horn? 1501 01:37:48,195 --> 01:37:50,530 Wait a minute. There's got to be a horn around here somewhere. 1502 01:37:58,038 --> 01:37:59,330 Where's he going? 1503 01:38:00,833 --> 01:38:01,833 Oh, shit! 1504 01:38:09,508 --> 01:38:11,092 What are you doing with the wheel? 1505 01:38:11,176 --> 01:38:12,176 Huh? 1506 01:38:12,553 --> 01:38:14,470 It doesn't work! 1507 01:38:14,555 --> 01:38:15,722 What? 1508 01:38:15,806 --> 01:38:17,932 Jan, hold this for a sec. 1509 01:38:22,396 --> 01:38:23,813 Oh, no. No, no, no. 1510 01:38:36,535 --> 01:38:38,077 I can't believe it. 1511 01:38:38,162 --> 01:38:39,203 This is slowing us down... 1512 01:38:39,288 --> 01:38:41,706 Nine knots. 1513 01:38:41,790 --> 01:38:43,416 Jeez! 1514 01:38:43,500 --> 01:38:45,001 Oh, man! Move us out! 1515 01:38:45,169 --> 01:38:46,169 Huh? 1516 01:38:47,630 --> 01:38:49,422 This isn't happening. 1517 01:38:52,760 --> 01:38:54,677 Oh, no. No more. Not again. 1518 01:38:54,762 --> 01:38:57,680 I found it! I found it! I found it! 1519 01:38:59,224 --> 01:39:00,433 Everybody get out of the way! 1520 01:39:00,517 --> 01:39:01,768 There's a big boat coming! 1521 01:39:01,852 --> 01:39:02,852 Please! 1522 01:39:02,937 --> 01:39:04,103 Now! Run! 1523 01:39:04,188 --> 01:39:06,105 Jump! Swim! 1524 01:39:06,190 --> 01:39:07,440 Come on, people, move out of the way! 1525 01:39:07,524 --> 01:39:09,108 We don't have brakes! 1526 01:39:09,610 --> 01:39:11,986 This is not a dream! Jump! 1527 01:39:13,697 --> 01:39:15,531 Abandon your ship! 1528 01:39:24,458 --> 01:39:26,668 Oh, my God. We're mowing them down! 1529 01:39:30,214 --> 01:39:31,631 Stop! 1530 01:39:31,715 --> 01:39:32,840 It... It's helping. 1531 01:39:32,925 --> 01:39:34,717 Seven knots. 1532 01:39:51,360 --> 01:39:52,735 Turn right! Turn right! 1533 01:39:56,240 --> 01:39:57,865 Look out! 1534 01:40:03,956 --> 01:40:04,956 Whoa! 1535 01:40:05,082 --> 01:40:06,582 Oh, shit! 1536 01:40:14,383 --> 01:40:15,508 Ow. Ow. Ow. Ow. 1537 01:40:23,767 --> 01:40:24,809 Two bedrooms... 1538 01:40:24,893 --> 01:40:27,770 Dining room, kitchen, nook. 1539 01:40:27,855 --> 01:40:29,731 Mommy, there's a big boat. 1540 01:40:30,315 --> 01:40:32,400 I know. There are a lot of big boats here, honey. 1541 01:40:32,484 --> 01:40:33,735 What a cute boy... 1542 01:40:33,819 --> 01:40:36,237 And very smart of you to notice all the ships. 1543 01:40:36,321 --> 01:40:39,449 The walls are a soft European eggshell... 1544 01:40:41,326 --> 01:40:44,287 My God, it'll take forever to stop us. 1545 01:40:46,331 --> 01:40:47,623 Harvey? 1546 01:40:52,337 --> 01:40:53,713 Quick! 1547 01:40:56,967 --> 01:40:58,342 We're not going to fit! It's too tight! 1548 01:41:07,853 --> 01:41:08,978 Get down! 1549 01:41:29,833 --> 01:41:31,751 Six knots! 1550 01:41:55,317 --> 01:41:58,402 What? What? I can't hear you. 1551 01:42:07,621 --> 01:42:09,122 It's coming. 1552 01:42:18,090 --> 01:42:19,841 Five knots! 1553 01:42:53,000 --> 01:42:54,333 Four... 1554 01:42:56,587 --> 01:42:57,712 Stop! 1555 01:43:05,929 --> 01:43:07,638 Here it comes now! 1556 01:43:10,434 --> 01:43:11,559 It's really big, Mom. 1557 01:43:11,643 --> 01:43:13,269 Oh, my God! 1558 01:43:14,605 --> 01:43:15,938 Oh, my God! 1559 01:43:20,319 --> 01:43:21,485 Get down! 1560 01:43:52,059 --> 01:43:53,559 Two knots! 1561 01:43:53,644 --> 01:43:55,269 Almost stopped! 1562 01:44:12,746 --> 01:44:14,080 Oh, no! 1563 01:44:19,294 --> 01:44:20,920 Get down! 1564 01:44:32,182 --> 01:44:33,266 Zero. 1565 01:45:17,394 --> 01:45:19,395 My car! 1566 01:45:25,152 --> 01:45:27,236 I got to find Annie. 1567 01:45:39,166 --> 01:45:41,000 Shit! She's going over! 1568 01:45:43,253 --> 01:45:44,920 We're tipping! We're tipping! 1569 01:46:00,771 --> 01:46:01,771 Ow. 1570 01:46:06,401 --> 01:46:08,277 We're docked. 1571 01:46:09,237 --> 01:46:11,197 We're docked! 1572 01:46:11,281 --> 01:46:12,782 I can't believe it! 1573 01:46:12,866 --> 01:46:14,450 We're safe. 1574 01:46:27,464 --> 01:46:28,839 Zero. 1575 01:46:38,558 --> 01:46:39,558 Say what? 1576 01:46:39,643 --> 01:46:41,936 Bad luck to run ship over town. 1577 01:46:42,020 --> 01:46:43,646 No shit, bad luck, man. 1578 01:46:43,730 --> 01:46:46,399 I just bought a condo here. 1579 01:46:46,483 --> 01:46:48,776 My God. 1580 01:46:49,277 --> 01:46:50,736 You all right? 1581 01:46:50,821 --> 01:46:53,280 Yeah. I think I broke my other arm. 1582 01:46:53,990 --> 01:46:56,450 The ship's parked in the middle of town... 1583 01:46:56,952 --> 01:46:58,786 But, hey, it could've been worse. 1584 01:46:58,870 --> 01:47:01,789 I'm not sure how, exactly, but it could've been worse. 1585 01:47:01,873 --> 01:47:04,542 I got to get my girl. Thank you. 1586 01:47:07,712 --> 01:47:08,879 Sorry. 1587 01:47:09,673 --> 01:47:11,257 Be careful. 1588 01:47:12,092 --> 01:47:13,968 I'll go check on the others. 1589 01:47:26,690 --> 01:47:29,400 Looks like your vacation is almost over. 1590 01:47:29,734 --> 01:47:31,944 Just stay away from me, or you're going to get hurt. 1591 01:47:32,028 --> 01:47:33,112 I swear to God. 1592 01:47:33,196 --> 01:47:34,780 What are you going to do, Annie? 1593 01:47:34,865 --> 01:47:37,032 Splash water on me? 1594 01:47:46,710 --> 01:47:47,793 I'm driving now. 1595 01:47:47,878 --> 01:47:50,045 Hey, Annie! Hey! 1596 01:47:51,256 --> 01:47:52,798 Annie! 1597 01:47:52,883 --> 01:47:55,050 Come back! You stay with me! 1598 01:47:55,135 --> 01:47:56,719 You're my hostage! 1599 01:47:57,471 --> 01:47:58,637 I need a boat! 1600 01:48:01,892 --> 01:48:03,350 Can I help you? 1601 01:48:03,435 --> 01:48:04,768 I'm a cop. 1602 01:48:04,853 --> 01:48:05,853 I need to borrow your boat. 1603 01:48:05,937 --> 01:48:06,979 What? 1604 01:48:07,063 --> 01:48:08,105 You've got to be kidding me. 1605 01:48:08,190 --> 01:48:09,732 This is a joke, right? 1606 01:48:09,816 --> 01:48:10,900 You're messing with my head. 1607 01:48:10,984 --> 01:48:12,902 Come on, man, you've got to be kidding me! 1608 01:48:14,070 --> 01:48:15,362 Can't you see I'm on a date? 1609 01:48:15,447 --> 01:48:17,156 My name is Alex Shaw, L.A.P.D. 1610 01:48:17,240 --> 01:48:18,866 This is a matter of life and death. Start the boat. 1611 01:48:18,950 --> 01:48:20,201 L.A.P.D.? I'm in the Caribbean, man. 1612 01:48:20,285 --> 01:48:21,410 What are you doing here? 1613 01:48:22,496 --> 01:48:23,954 Stop him, Maurice. 1614 01:48:24,039 --> 01:48:26,499 Do you know how many hours of therapy I've had because of you guys? 1615 01:48:26,583 --> 01:48:27,541 And that shit's expensive! 1616 01:48:27,626 --> 01:48:28,626 You drive. 1617 01:48:28,752 --> 01:48:30,169 Hey, hey, where are you going? 1618 01:48:30,253 --> 01:48:32,379 No! 1619 01:48:44,684 --> 01:48:46,435 Hey! Annie! 1620 01:48:57,280 --> 01:48:59,240 Okay, Okay, take it easy, man! 1621 01:48:59,324 --> 01:49:02,535 - This boat cost me $150,000. - Whoo! 1622 01:49:06,289 --> 01:49:08,374 That way. 1623 01:49:08,458 --> 01:49:10,709 Okay. That's it! 1624 01:49:10,794 --> 01:49:13,671 That's it! I want a promissory note right now! 1625 01:49:31,189 --> 01:49:32,231 Give it! 1626 01:49:32,315 --> 01:49:34,692 Let go of me! Ow! 1627 01:49:35,026 --> 01:49:37,069 Do we have a fiery temper? 1628 01:49:37,153 --> 01:49:38,737 You have no idea! 1629 01:49:38,822 --> 01:49:40,823 There she is. 1630 01:49:40,907 --> 01:49:42,825 Look! Fireworks! 1631 01:49:45,161 --> 01:49:46,120 It's her. 1632 01:49:46,204 --> 01:49:47,538 - What? - That way, fast. 1633 01:49:47,622 --> 01:49:48,831 Nah, I can't drive that fast! 1634 01:49:48,915 --> 01:49:50,833 There's shallow reefs around here! Shit! 1635 01:50:11,855 --> 01:50:13,939 Get as close to that plane as you can. 1636 01:50:14,024 --> 01:50:16,233 Give me one good reason. 1637 01:50:16,318 --> 01:50:18,611 If you don't, I'll throw you over. 1638 01:50:18,695 --> 01:50:19,820 Okay. 1639 01:50:19,904 --> 01:50:21,322 That's a good reason. 1640 01:50:31,875 --> 01:50:33,876 Almost at speed! 1641 01:50:33,960 --> 01:50:35,669 Don't! Don't you... 1642 01:50:35,754 --> 01:50:37,296 Ow! Let me go! 1643 01:50:37,380 --> 01:50:39,381 I think you better stay with me. 1644 01:50:41,134 --> 01:50:43,010 - Get closer! - What? 1645 01:50:55,065 --> 01:50:56,148 Let me go! 1646 01:50:56,232 --> 01:50:58,025 You want to go? I'll let you go... 1647 01:50:58,109 --> 01:51:00,361 At about 10,000 feet! 1648 01:51:00,445 --> 01:51:02,279 Get me closer! 1649 01:51:04,574 --> 01:51:05,616 Huh? 1650 01:51:05,700 --> 01:51:07,242 He's going to shoot the plane! 1651 01:51:10,163 --> 01:51:12,039 Nice shot. 1652 01:51:14,417 --> 01:51:17,044 Let's see if he can hold on now! 1653 01:51:18,254 --> 01:51:20,089 - Follow me! Huh? 1654 01:51:29,849 --> 01:51:31,266 Let go! 1655 01:51:31,351 --> 01:51:32,851 He was supposed to let go. 1656 01:51:32,936 --> 01:51:34,395 Let go! 1657 01:51:36,189 --> 01:51:38,857 No, no, he's reeling himself in! 1658 01:51:38,942 --> 01:51:41,443 Follow him! Follow him! 1659 01:51:42,946 --> 01:51:45,322 Oh, you little shit. 1660 01:51:45,448 --> 01:51:48,283 Here we go! 1661 01:51:49,327 --> 01:51:50,828 No! 1662 01:51:50,912 --> 01:51:52,538 No, don't! 1663 01:51:52,622 --> 01:51:53,789 No! 1664 01:51:55,125 --> 01:51:56,959 Come here! 1665 01:51:57,836 --> 01:51:59,753 Oh, God. 1666 01:52:18,857 --> 01:52:21,024 Alex! Alex! 1667 01:52:21,109 --> 01:52:22,484 Annie! 1668 01:52:24,446 --> 01:52:25,696 Annie! 1669 01:52:38,835 --> 01:52:40,836 - Hi. - Hi. 1670 01:52:40,920 --> 01:52:42,463 Hi. 1671 01:52:42,547 --> 01:52:44,173 Come on. 1672 01:52:52,307 --> 01:52:53,557 Hold on! 1673 01:52:55,685 --> 01:52:56,685 Aah! 1674 01:53:00,732 --> 01:53:03,484 What's he riding that banana peel for? What's he doing? 1675 01:53:06,946 --> 01:53:07,946 Aah! 1676 01:53:38,978 --> 01:53:40,312 Abandon ship. 1677 01:53:40,396 --> 01:53:42,147 All the crew members, 1678 01:53:42,232 --> 01:53:44,191 abandon ship immediately. 1679 01:53:44,275 --> 01:53:46,360 It's gonna blow, it's gonna blow! 1680 01:53:46,444 --> 01:53:48,362 Jump, fool! Get off that thing! 1681 01:53:49,280 --> 01:53:50,405 Jump! 1682 01:54:20,937 --> 01:54:23,188 I hope they can hold their breath a long time. 1683 01:54:23,439 --> 01:54:25,858 Come on, don't run out of air. 1684 01:54:25,942 --> 01:54:28,527 Me not see 'em. Me think they dead. They gone. 1685 01:54:28,611 --> 01:54:29,945 They're not gone. 1686 01:54:51,676 --> 01:54:53,635 There they are! There they are! 1687 01:54:53,720 --> 01:54:56,471 Hey, over here! Hey, this way! 1688 01:55:13,114 --> 01:55:14,740 Here, come on. I got you. Come on. 1689 01:55:14,824 --> 01:55:15,908 Come on, hurry up. 1690 01:55:15,992 --> 01:55:17,409 Hurry up, come on. It's gonna blow. 1691 01:55:17,493 --> 01:55:19,494 Hurry up, hurry up. Come on, it's gonna blow. 1692 01:55:45,813 --> 01:55:47,773 Untie 'em, untie 'em. 1693 01:55:47,857 --> 01:55:49,399 You're all right. 1694 01:55:51,194 --> 01:55:52,194 - You okay? - Yeah. 1695 01:55:52,278 --> 01:55:53,362 You all right? 1696 01:55:53,446 --> 01:55:55,822 I was just so scared. I was so scared. 1697 01:55:55,907 --> 01:55:58,575 I didn't think I was gonna make it there for a second. 1698 01:56:03,247 --> 01:56:04,539 Thank you. 1699 01:56:09,045 --> 01:56:12,297 Look what I found in international waters. 1700 01:56:12,382 --> 01:56:13,382 Whoo! 1701 01:56:14,258 --> 01:56:16,385 This really is paradise. 1702 01:56:17,345 --> 01:56:18,470 I got something for you. 1703 01:56:27,814 --> 01:56:28,981 Wow. 1704 01:56:29,065 --> 01:56:30,857 You want to wear this for a while? 1705 01:56:35,196 --> 01:56:36,697 How long were you thinking? 1706 01:56:38,324 --> 01:56:39,825 50 years. 1707 01:56:39,909 --> 01:56:41,034 Yeah? 1708 01:56:42,036 --> 01:56:43,328 Yeah. 1709 01:56:53,464 --> 01:56:56,008 Can I make all the travel plans from now on? 1710 01:56:56,092 --> 01:56:57,467 Deal. 1711 01:57:45,641 --> 01:57:46,975 Hello. 1712 01:57:47,060 --> 01:57:48,143 Mr. Kenter. 1713 01:57:48,227 --> 01:57:49,311 Oh, Annie. 1714 01:57:50,146 --> 01:57:52,647 - Oh, you're back again. - Yeah. 1715 01:57:52,732 --> 01:57:53,899 Hope you don't mind. 1716 01:57:53,983 --> 01:57:55,442 I kind of requested you. 1717 01:57:55,526 --> 01:57:58,862 I wanted to make up for last week. 1718 01:57:58,946 --> 01:58:00,113 Why would I mind? 1719 01:58:00,198 --> 01:58:03,366 Gosh, uh, I'm sure it'll go much better today. 1720 01:58:03,451 --> 01:58:04,618 Oh, yeah, it will. 1721 01:58:04,702 --> 01:58:05,702 Had some problems... 1722 01:58:05,787 --> 01:58:07,162 A little nervous, yeah, a little bit. 1723 01:58:07,246 --> 01:58:09,331 Okay, Mr. Kenter, here we go. 1724 01:58:22,929 --> 01:58:25,764 Sorry, Mr. Kenter, but that bus was going way too fast. 1725 01:58:25,848 --> 01:58:28,725 I noticed that. Uh, make a left here. 1726 01:58:28,810 --> 01:58:30,060 Got it. Excuse me. 1727 01:58:30,144 --> 01:58:33,021 Thank you, thank you. 108535

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.