Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:53,679 --> 00:01:58,079
Synced by GeoffS
2
00:01:58,080 --> 00:02:00,776
All is as
it should be, ma'am.
3
00:02:02,021 --> 00:02:04,012
Thank you, Dr. Lopez.
4
00:02:22,525 --> 00:02:25,722
Her Majesty is still capable
of bearing children.
5
00:02:25,761 --> 00:02:28,229
Ahh...
6
00:02:28,264 --> 00:02:30,232
Virgo intacta.
7
00:02:30,266 --> 00:02:32,962
Thank you,
Dr. Lopez.
8
00:02:33,002 --> 00:02:36,802
So we may proceed
with her marriage.
9
00:02:36,839 --> 00:02:40,138
If we're to trust
her doctor.
10
00:02:40,176 --> 00:02:43,304
If she were too old
to bear children, my lord,
11
00:02:43,346 --> 00:02:45,405
there will be little sense
in her marrying.
12
00:02:45,448 --> 00:02:47,939
Do we only marry
to bear children?
13
00:02:47,983 --> 00:02:51,578
To contemplate the prospect
of an heir, certainly.
14
00:02:51,620 --> 00:02:53,588
Is there
another reason
15
00:02:53,622 --> 00:02:55,954
we should not approach
the Duke of Anjou?
16
00:02:55,991 --> 00:02:58,391
Politics,
religion,
17
00:02:58,427 --> 00:03:00,395
temperament.
Messenger!
18
00:03:00,429 --> 00:03:02,454
Ah...
19
00:03:02,498 --> 00:03:05,467
and of course
the Earl of Leicester.
20
00:03:05,501 --> 00:03:07,969
Francis Walsingham.
My Lord Burghley.
21
00:03:08,003 --> 00:03:12,133
Married men both,
and peddlers of the matrimonial state.
22
00:03:12,174 --> 00:03:15,769
You should wed each other since you
think so highly of the condition.
23
00:03:18,414 --> 00:03:22,009
Certainly speed up the process
of government.
24
00:03:23,486 --> 00:03:27,445
The Earl of Leicester
has the familiar touch.
25
00:03:32,294 --> 00:03:35,229
If we are to make an alliance
against Spain,
26
00:03:35,264 --> 00:03:37,494
Anjou would seem
the obvious choice:
27
00:03:37,533 --> 00:03:39,501
Brother to
the King of France,
28
00:03:39,535 --> 00:03:41,833
and giving us
a Catholic ally.
29
00:03:41,871 --> 00:03:44,101
Where do you stand
on the issue, Francis?
30
00:03:44,140 --> 00:03:47,974
I think the French make better
acquaintances than friends.
31
00:03:48,010 --> 00:03:50,911
Tell Anjou we still need
the Queen's permission
32
00:03:50,946 --> 00:03:52,937
to start
negotiations.
33
00:03:56,118 --> 00:03:58,143
Thank you, my lord.
34
00:04:10,833 --> 00:04:12,357
Oh...!
35
00:04:12,401 --> 00:04:13,959
Your Majesty.
36
00:04:14,003 --> 00:04:16,198
What's the news,
old friend?
37
00:04:17,406 --> 00:04:19,670
That I am as I
have always been.
38
00:04:19,708 --> 00:04:22,142
Oh, well am I
changed then?
39
00:04:23,212 --> 00:04:25,544
- There is talk of...
- Talk...
40
00:04:25,581 --> 00:04:27,640
talk is free.
41
00:04:29,018 --> 00:04:31,111
And I would be so, too.
No no no,
42
00:04:31,153 --> 00:04:33,713
be not afraid...
I will not marry.
43
00:04:35,291 --> 00:04:37,054
So...
44
00:04:38,828 --> 00:04:41,661
we have each other
still then?
45
00:04:41,697 --> 00:04:44,257
We have each other
always, Robin,
46
00:04:44,300 --> 00:04:47,701
since that way
our affections tend.
47
00:04:49,472 --> 00:04:53,033
Who can tell the heart
where it should lead us?
48
00:04:53,075 --> 00:04:55,635
Our hearts
cannot be told.
49
00:04:57,146 --> 00:05:00,707
Time has worn away the promises
we made to each other once.
50
00:05:00,749 --> 00:05:03,479
What promises,
my lord?
51
00:05:03,519 --> 00:05:06,181
To amuse each other.
52
00:05:08,224 --> 00:05:10,624
Your Majesty, l...
53
00:05:11,727 --> 00:05:14,355
I do not trust
the Duke d'Anjou.
54
00:05:14,396 --> 00:05:16,728
Because he's
a Frenchman?
55
00:05:16,765 --> 00:05:19,791
Because I do not trust him to love you
as you should be loved.
56
00:05:23,239 --> 00:05:26,231
- I'm afraid, Bess.
- Of what?
57
00:05:26,275 --> 00:05:29,301
Of the dangers
in bearing a child.
58
00:05:29,345 --> 00:05:31,609
The danger to you.
59
00:05:35,417 --> 00:05:38,113
What is the world
without you in it, hmm?
60
00:05:39,555 --> 00:05:43,082
- Oh, this is most flattering.
- How?
61
00:05:43,125 --> 00:05:45,958
Because you are
jealous.
62
00:05:45,995 --> 00:05:49,658
And why
should I not be?
63
00:05:51,033 --> 00:05:54,833
Do I not live in the sun
of your favor?
64
00:06:02,745 --> 00:06:06,112
And does not the world
condemn me for it?
65
00:06:06,148 --> 00:06:08,673
For 19 years,
Your Majesty,
66
00:06:08,717 --> 00:06:10,685
this Council
has implored you
67
00:06:10,719 --> 00:06:12,880
to secure your succession
by marriage.
68
00:06:12,922 --> 00:06:16,016
You have refused
all suitors, but now...
69
00:06:16,058 --> 00:06:18,390
I do not say I will not marry,
Lord Burghley,
70
00:06:18,427 --> 00:06:21,521
the question
before us is whom.
71
00:06:21,564 --> 00:06:23,464
Spain is
the threat.
72
00:06:23,499 --> 00:06:26,263
Our only hope is to divide
the Catholic powers.
73
00:06:26,302 --> 00:06:28,600
- Put Spain against France.
- Oh God.
74
00:06:28,637 --> 00:06:31,731
A union with the ruling house of France
would do precisely that.
75
00:06:31,774 --> 00:06:33,742
Anjou, as brother
to the King of France...
76
00:06:33,776 --> 00:06:36,609
Might I remind
the Council...
77
00:06:38,414 --> 00:06:41,349
that although
he may oppose
78
00:06:41,383 --> 00:06:43,874
the Spanish interests
in the Netherlands,
79
00:06:43,919 --> 00:06:47,082
the Duke of Anjou
is still a Catholic.
80
00:06:47,122 --> 00:06:49,386
But he is of the quiet kind,
my lord.
81
00:06:49,425 --> 00:06:53,088
Biddable, they say.
He will pray in a corner, if you ask him.
82
00:06:53,128 --> 00:06:55,619
He was a friend to the Protestant cause
in France.
83
00:06:55,664 --> 00:06:58,497
He's has even had private conversation
with Master Walsingham
84
00:06:58,534 --> 00:07:00,263
who eats Catholics.
85
00:07:02,137 --> 00:07:03,968
...words with you
in the Presence Chamber.
86
00:07:04,006 --> 00:07:05,769
My Parliament
seeks words with us,
87
00:07:05,808 --> 00:07:08,003
and we must
seem to listen.
88
00:07:09,111 --> 00:07:10,772
Francis?
89
00:07:13,515 --> 00:07:15,642
Since you
of all of us
90
00:07:15,684 --> 00:07:18,482
has met this
fellow Anjou...
91
00:07:19,488 --> 00:07:21,456
what of him?
92
00:07:21,490 --> 00:07:23,481
His religion, madam,
his politics,
93
00:07:23,525 --> 00:07:25,493
his sincerity
or otherwise
94
00:07:25,527 --> 00:07:27,495
in his support
of the Dutch Protestants?
95
00:07:27,529 --> 00:07:30,555
His appearance,
Master Secretary...
96
00:07:30,599 --> 00:07:33,363
is he a man
to my liking?
97
00:07:34,370 --> 00:07:36,235
I couldn't say,
Your Majesty.
98
00:07:36,271 --> 00:07:39,434
Well, is he well-favored
or is he ugly?
99
00:07:39,475 --> 00:07:41,739
Is he a master
at serving women?
100
00:07:41,777 --> 00:07:45,110
He is Catholic.
He only serves the Pope.
101
00:07:45,147 --> 00:07:47,479
He was not ugly,
madam...
102
00:07:48,684 --> 00:07:50,515
but...
103
00:07:51,553 --> 00:07:53,521
he was not
beautiful.
104
00:07:53,555 --> 00:07:55,546
Oh...!
105
00:08:12,007 --> 00:08:14,441
Well, gentlemen,
I have come to hear you talk
106
00:08:14,476 --> 00:08:17,343
and I trust you will watch me
while I listen.
107
00:08:17,379 --> 00:08:19,711
Your Majesty.
108
00:08:19,748 --> 00:08:22,376
We beg to raise the question
of your marriage.
109
00:08:22,418 --> 00:08:24,579
Well, so long as you
do not come to me
110
00:08:24,620 --> 00:08:27,919
to complain about your wives,
I am content.
111
00:08:31,593 --> 00:08:33,254
Sir Leicester...
112
00:08:33,295 --> 00:08:37,163
here stands my master of music
who wrote this very piece for me.
113
00:08:37,199 --> 00:08:40,032
A Catholic,
114
00:08:40,069 --> 00:08:43,038
but an Englishman first.
115
00:08:56,518 --> 00:08:59,009
Thank you so much
for the anthem.
116
00:09:08,330 --> 00:09:11,197
You see, a man may be a good Catholic,
and a good Englishman.
117
00:09:11,233 --> 00:09:12,825
Not at the same time,
ma'am.
118
00:09:20,342 --> 00:09:21,502
Get him up.
119
00:09:23,011 --> 00:09:24,410
Take him away.
120
00:09:25,881 --> 00:09:27,746
You're quite safe,
ma'am.
121
00:09:27,783 --> 00:09:30,217
Oh Robin.
122
00:09:30,252 --> 00:09:32,550
Quite safe, ma'am.
No hurt, ma'am.
123
00:09:32,588 --> 00:09:34,954
Shh... no hurt, ma'am.
124
00:09:34,990 --> 00:09:36,514
Clear the way!
Clear the way!
125
00:09:36,558 --> 00:09:39,686
- Oh God.
- Your Majesty, take my arm.
126
00:09:39,728 --> 00:09:41,958
- How did he get in? Who is he?
- Calm yourself.
127
00:09:50,773 --> 00:09:52,866
Oh!
128
00:09:52,908 --> 00:09:54,705
And how does
Your Majesty now?
129
00:09:54,743 --> 00:09:57,075
The Queen does not know
how she does, Leicester.
130
00:09:57,112 --> 00:10:00,206
How she does and what she
feels seems questions of little account.
131
00:10:00,249 --> 00:10:03,946
She sometimes wonders whether she
is allowed the luxury of feeling anything.
132
00:10:03,986 --> 00:10:07,922
That villain was as close
as you are now to me.
133
00:10:07,956 --> 00:10:10,789
No one could be
as close as we two, Bess.
134
00:10:14,930 --> 00:10:17,899
You mustn't be
alone tonight.
135
00:10:17,933 --> 00:10:19,332
- No.
- No.
136
00:10:19,368 --> 00:10:21,802
Nor shall I, my lord.
137
00:10:31,647 --> 00:10:35,708
Our prisons in the tower were as close
as our two apartments are now.
138
00:10:35,751 --> 00:10:39,016
Sweet imprisonment.
139
00:10:39,054 --> 00:10:41,852
In your sister Mary's reign
when I was in the tower,
140
00:10:41,890 --> 00:10:43,585
and looking to die every day,
141
00:10:43,625 --> 00:10:48,528
I remember the morning they brought you
in through the Traitor's Gate.
142
00:10:48,564 --> 00:10:51,055
Over your shoes in water
as you stepped off the barge.
143
00:10:51,099 --> 00:10:53,795
I sat down on the stone steps
and refused to move.
144
00:10:55,804 --> 00:10:59,706
My usher broke down and cried.
I rated him severely.
145
00:10:59,741 --> 00:11:02,471
"Truth is what matters,
not misfortune."
146
00:11:02,511 --> 00:11:04,240
That's what I said.
147
00:11:04,279 --> 00:11:07,578
And that none of your friends
should ever have cause to weep for you.
148
00:11:07,616 --> 00:11:10,210
No. Nor shall they,
Leicester.
149
00:11:14,690 --> 00:11:18,353
Some things still
are possible.
150
00:11:23,732 --> 00:11:26,496
I cannot stay.
151
00:11:27,536 --> 00:11:31,233
Is this the marriage
to Anjou?
152
00:11:34,042 --> 00:11:37,443
If I marry,
I must marry royalty.
153
00:11:39,581 --> 00:11:43,142
I could not marry you.
I could not raise up a subject so.
154
00:11:43,185 --> 00:11:46,018
Shhh.
155
00:11:46,054 --> 00:11:48,579
Just kiss me, Bess.
156
00:11:59,501 --> 00:12:02,163
Good night, my lord.
157
00:12:45,247 --> 00:12:47,442
That's enough.
158
00:12:51,620 --> 00:12:53,918
Shh, shh, shh, shh.
159
00:12:57,459 --> 00:12:59,427
Shh, shh, shh.
160
00:13:02,798 --> 00:13:05,460
Who sent you
to attack the Queen?
161
00:13:05,500 --> 00:13:08,094
The French?
162
00:13:08,136 --> 00:13:11,037
The Spanish?
163
00:13:11,073 --> 00:13:13,871
The Pope in Rome?
164
00:13:13,909 --> 00:13:16,173
Hmm?
165
00:13:26,521 --> 00:13:28,079
Wait!
166
00:13:34,363 --> 00:13:36,126
Good.
167
00:13:36,164 --> 00:13:38,997
You have something to say.
168
00:13:39,034 --> 00:13:41,229
Good morning,
Your Majesty.
169
00:13:41,269 --> 00:13:44,932
For the safety of my person
and my kingdom
170
00:13:44,973 --> 00:13:48,033
I must proceed
with this match.
171
00:13:48,076 --> 00:13:49,668
Bess, I beg you.
172
00:13:49,711 --> 00:13:53,147
I mean who was this
would be assassin?
173
00:13:53,181 --> 00:13:56,014
In the pay of Spain?
Well, how many more will they send?
174
00:13:56,051 --> 00:13:58,281
And how much more secure
will you be with Anjou?
175
00:13:58,320 --> 00:14:00,845
His interest is purely selfish
in the Netherlands.
176
00:14:00,889 --> 00:14:02,117
Your people will...
177
00:14:02,157 --> 00:14:04,523
Why, you have company!
178
00:14:06,194 --> 00:14:10,597
My Lady Essex has
come to court.
179
00:14:10,632 --> 00:14:12,190
I crave
your pardon, ma'am.
180
00:14:12,234 --> 00:14:15,169
I here since the death
of Lord Essex,
181
00:14:15,203 --> 00:14:17,467
upon your
service in Ireland.
182
00:14:17,506 --> 00:14:20,600
I have made an offer
to assist the new Lord Essex.
183
00:14:26,181 --> 00:14:28,012
We were sad to hear of it.
184
00:14:28,050 --> 00:14:29,779
Oh...
185
00:14:29,818 --> 00:14:32,912
so young to succeed
to a title.
186
00:14:33,922 --> 00:14:35,583
We will kiss you.
187
00:14:48,904 --> 00:14:51,338
You look well,
my Lady Essex.
188
00:14:51,373 --> 00:14:54,604
Perhaps you're in search
of new offers of marriage.
189
00:14:57,512 --> 00:14:59,571
She has an eye for you,
Leicester.
190
00:15:03,885 --> 00:15:05,876
Oh, the portraits
of your ancestors
191
00:15:05,921 --> 00:15:09,880
- look well on your walls, my lord.
- Yes.
192
00:15:09,925 --> 00:15:12,120
Pity so may of them
proved to be traitors.
193
00:15:12,160 --> 00:15:14,924
No, only my grandfather
and father, ma'am.
194
00:15:14,963 --> 00:15:18,490
The present generation
is entirely devoid of treason.
195
00:15:19,601 --> 00:15:21,432
We are pleased
to hear of it.
196
00:15:28,310 --> 00:15:29,675
She knows.
197
00:15:31,613 --> 00:15:33,410
She knows nothing.
198
00:15:34,416 --> 00:15:36,384
She knows.
199
00:15:39,121 --> 00:15:41,589
Those eyes of hers...
200
00:15:41,623 --> 00:15:43,557
marbled
like a snake's.
201
00:15:45,494 --> 00:15:47,155
She knows.
202
00:15:47,195 --> 00:15:50,392
She has an eye
for you, Leicester.
203
00:15:50,432 --> 00:15:52,332
She knows nothing.
204
00:15:54,436 --> 00:15:57,963
The villain who attempted
your life has been put to the rack.
205
00:15:58,006 --> 00:15:59,439
And?
206
00:15:59,474 --> 00:16:03,240
And it seems likely that
the so-called Queen of Scots
207
00:16:03,278 --> 00:16:05,576
has solicited Spanish
help against you
208
00:16:05,614 --> 00:16:07,946
- with the blessing of the Pope.
- Likely?!
209
00:16:07,983 --> 00:16:11,384
"It seems likely"? This is our cousin,
Master Walsingham.
210
00:16:11,419 --> 00:16:14,252
Is she not confined by us?
211
00:16:14,289 --> 00:16:16,951
Is she not under guard
at our command?
212
00:16:18,994 --> 00:16:22,191
Do we have proof positive that she
was involved in this attempt?
213
00:16:22,230 --> 00:16:23,754
Has the young man
named her?
214
00:16:23,798 --> 00:16:25,925
She long has been the focus
of such conspiracies.
215
00:16:25,967 --> 00:16:28,993
But the active agent
of such plots?
216
00:16:29,037 --> 00:16:32,097
If the Spanish seek a Catholic
for the throne of England, Madam,
217
00:16:32,140 --> 00:16:34,506
then the Royal Catholic cousin
of the Queen of England
218
00:16:34,543 --> 00:16:36,443
would appear to be
the obvious choice.
219
00:16:36,478 --> 00:16:39,504
We did not ask to be lectured
on our dangerous cousin Mary.
220
00:16:39,548 --> 00:16:43,746
If we are ever inclined to forget
our dear dear cousin
221
00:16:43,785 --> 00:16:47,346
then the Council can be
relied upon to remind us.
222
00:16:55,330 --> 00:16:57,662
Oh, Robin.
223
00:16:57,699 --> 00:17:02,102
I am set about by enemies,
and I know not who to trust.
224
00:17:05,574 --> 00:17:08,008
Well, not France,
I beg you.
225
00:17:08,043 --> 00:17:09,670
Hmph.
226
00:17:15,750 --> 00:17:18,446
Since I know you think
I argue for myself...
227
00:17:18,486 --> 00:17:20,681
You speak for your
stomach sometimes.
228
00:17:20,722 --> 00:17:22,815
I'll talk self interest.
229
00:17:24,426 --> 00:17:28,055
What do you imagine Monsieur
will do with me after he has your hand?
230
00:17:28,096 --> 00:17:31,361
Shall I be Catholique?
231
00:17:31,399 --> 00:17:34,163
Shall we all be Catholic?
232
00:17:34,202 --> 00:17:38,070
The Duke's religion is a private matter,
Robin, as is yours.
233
00:17:40,909 --> 00:17:43,605
I will not make windows
into men's souls.
234
00:17:43,645 --> 00:17:45,613
Yet he will be your master.
235
00:17:45,647 --> 00:17:49,048
Monsieur will be bound
by strict conditions.
236
00:17:51,886 --> 00:17:54,480
Robin...
237
00:17:54,522 --> 00:17:57,218
the only things that will kiss
in this affair
238
00:17:57,259 --> 00:18:00,786
will be lawyers' pens
and lawyers' papers.
239
00:18:05,934 --> 00:18:09,597
He has foul breath
they say, and a hump.
240
00:18:15,277 --> 00:18:18,678
Poor England
stands alone, Robin.
241
00:18:23,184 --> 00:18:25,448
Well, gentlemen...
242
00:18:26,621 --> 00:18:30,751
if marriage it must be
then it must be.
243
00:18:41,536 --> 00:18:43,504
Oars up.
244
00:18:50,478 --> 00:18:52,673
Oh, gentlemen,
why such long faces?
245
00:18:52,714 --> 00:18:56,013
Are we about a marriage
or is a funeral in prospect?
246
00:19:15,370 --> 00:19:19,636
Jean de Simier, chief aide
to the Baron de St. Marc,
247
00:19:19,674 --> 00:19:22,609
and chief darling
to the Duke of Anjou.
248
00:19:22,644 --> 00:19:25,010
Is this what passes for charm
at the French Court?
249
00:19:25,046 --> 00:19:27,378
Are you what passes
for lack of it at the English one?
250
00:19:27,415 --> 00:19:30,077
- Touche.
- I bring you jewels
251
00:19:30,118 --> 00:19:32,086
from the Duke
his own self.
252
00:19:32,120 --> 00:19:35,556
He's in ecstasy at the thought
of your beauty.
253
00:19:36,858 --> 00:19:39,053
His representative
does him little credit.
254
00:19:39,094 --> 00:19:40,755
A monkey.
255
00:19:40,795 --> 00:19:42,387
A most obvious
monkey.
256
00:19:42,430 --> 00:19:45,399
Personally I have always found
monkeys charming, and amusing.
257
00:19:45,433 --> 00:19:48,527
- And intelligent.
- Oh.
258
00:19:50,105 --> 00:19:52,573
Ah, Master Davison.
259
00:19:52,607 --> 00:19:53,972
Thank you, Monsieur.
260
00:19:56,444 --> 00:19:59,277
Welcome, Monsieur, to our poor country...
261
00:19:59,314 --> 00:20:01,942
...full of miserable protestants.
262
00:20:01,983 --> 00:20:04,247
The pleasure is mine, My Lady.
263
00:20:08,323 --> 00:20:09,722
This way.
264
00:20:11,226 --> 00:20:14,093
I'm sure Your Majesty
appreciates that
265
00:20:14,129 --> 00:20:17,394
while the Duke is most
sympathetic to your faith
266
00:20:17,432 --> 00:20:20,424
it is simply not possible
for my master
267
00:20:20,468 --> 00:20:22,868
to convert to
the Protestant religion.
268
00:20:22,904 --> 00:20:27,705
We would not ask it of the heir
to the throne of France, Monsieur.
269
00:20:27,742 --> 00:20:30,734
I do not
know you well, ma'am,
270
00:20:30,779 --> 00:20:33,247
but I know you would never
make a Catholic.
271
00:20:34,249 --> 00:20:36,410
You do me great honor,
Monsieur.
272
00:20:37,919 --> 00:20:41,320
My master the Duke is not one
to make issue of his beliefs.
273
00:20:41,356 --> 00:20:44,018
Then he and I
are well suited.
274
00:20:45,326 --> 00:20:48,454
We understand the Duke
seeks an annual income of...
275
00:20:48,496 --> 00:20:51,124
๏ฟฝ60,000, madam.
276
00:20:51,166 --> 00:20:53,532
Which the Council
has rejected.
277
00:20:54,769 --> 00:20:56,964
Are we to talk
terms here, Robin?
278
00:20:57,005 --> 00:21:01,271
Or do you think to drown my marriage
prospects in "No, maybe, perhaps"?
279
00:21:04,979 --> 00:21:07,243
Let us continue to talk...
280
00:21:07,282 --> 00:21:09,113
...walk with me.
281
00:21:17,525 --> 00:21:20,688
My master was
so eager to see you.
282
00:21:20,728 --> 00:21:24,926
I said to him, "But, Sir,
the Queen is waiting."
283
00:21:24,966 --> 00:21:28,527
We are ourselves somewhat anxious,
dear Sir.
284
00:21:28,570 --> 00:21:31,061
So when will he arrive?
285
00:21:31,105 --> 00:21:34,734
He is already
on the boat, madam.
286
00:21:38,646 --> 00:21:42,878
- What?
- We have come in disguise, Your Majesty.
287
00:21:52,293 --> 00:21:53,624
You?
288
00:21:56,998 --> 00:22:00,661
Oh Monsieur, of course,
excuse me... no?
289
00:22:09,511 --> 00:22:11,035
Monsieur?
290
00:22:11,079 --> 00:22:13,411
- No.
- No?
291
00:22:19,521 --> 00:22:22,513
Madam...
I wish to present
292
00:22:22,557 --> 00:22:26,152
His Highness Francois,
Duke of Alencon and Anjou.
293
00:22:26,194 --> 00:22:28,128
Brother of the most
Christian King,
294
00:22:28,162 --> 00:22:30,494
Henry III,
King of France.
295
00:22:38,640 --> 00:22:42,007
We are most pleased
to make you welcome, Monsieur.
296
00:22:47,315 --> 00:22:49,749
I cannot move, madam.
297
00:22:49,784 --> 00:22:52,275
I am dazzled
by your beauty.
298
00:22:55,089 --> 00:22:58,024
So do you think
your queen like our master?
299
00:22:58,059 --> 00:23:00,050
So.
300
00:23:00,094 --> 00:23:02,824
Much hangs on the result
of our conversation.
301
00:23:04,165 --> 00:23:06,963
Oh, our every glance will
be weighed and discussed.
302
00:23:07,001 --> 00:23:10,232
A man and a woman were never
at less risk of being natural.
303
00:23:11,639 --> 00:23:14,972
I am not even supposed
to be here, Elizabeth.
304
00:23:16,044 --> 00:23:17,807
And yet...
305
00:23:20,014 --> 00:23:22,141
I have never felt
more natural.
306
00:23:33,928 --> 00:23:35,862
And I too.
307
00:23:38,166 --> 00:23:42,227
Both of us, I fancy, have spent
so long in the glare of court gossip
308
00:23:42,270 --> 00:23:45,569
that... that privacy
seems unnatural.
309
00:23:49,677 --> 00:23:52,237
- Mistress Val Leseur?
- No, sir.
310
00:23:52,280 --> 00:23:54,111
Lady Anne?
311
00:23:56,884 --> 00:23:58,943
Where is everybody?
312
00:24:00,688 --> 00:24:02,553
Where is Her Majesty?
313
00:24:02,590 --> 00:24:04,990
We understand
she is at Greenwich.
314
00:24:06,894 --> 00:24:08,987
She spends
much time there.
315
00:24:10,031 --> 00:24:12,431
The air is good there.
316
00:24:12,467 --> 00:24:14,697
- What?
- Good Air.
317
00:24:15,837 --> 00:24:17,862
And why are you
not with her?
318
00:24:21,743 --> 00:24:25,076
That is indeed
a very good question.
319
00:24:25,113 --> 00:24:27,172
My Lord?
320
00:24:27,215 --> 00:24:30,548
I think it may be that...
321
00:24:30,585 --> 00:24:33,611
Simier's Master
has arrived.
322
00:24:33,655 --> 00:24:35,589
Anjou?
323
00:24:35,623 --> 00:24:37,318
At Greenwich?
324
00:24:37,358 --> 00:24:39,792
The Queen
is ready to be wooed.
325
00:24:39,827 --> 00:24:42,022
Why should he not
be here, my lord?
326
00:24:42,063 --> 00:24:44,156
Is it any
concern of yours?
327
00:24:44,198 --> 00:24:46,632
You know my concern,
Lord Burghley.
328
00:24:48,169 --> 00:24:51,263
I counsel
out of love for her.
329
00:24:51,305 --> 00:24:53,899
This marriage
will not go.
330
00:24:53,941 --> 00:24:56,432
Her heart
will be broken.
331
00:24:56,477 --> 00:24:58,240
Not yours.
332
00:25:00,248 --> 00:25:03,217
Or his, if he had one.
333
00:25:10,291 --> 00:25:13,089
Personally I never
cared for the Dutch.
334
00:25:13,127 --> 00:25:15,254
I find them common.
335
00:25:15,296 --> 00:25:17,764
But you came to their aid.
336
00:25:17,799 --> 00:25:20,962
They are a nation
of shoemakers, ma'am.
337
00:25:22,637 --> 00:25:25,105
But I would rather have
them than the Spanish.
338
00:25:25,139 --> 00:25:26,663
Ugh.
339
00:25:26,708 --> 00:25:29,176
And besides,
they are Protestant...
340
00:25:30,545 --> 00:25:33,912
and I have this weakness
for Protestants.
341
00:25:36,184 --> 00:25:39,585
Does it extend to becoming
a Protestant yourself?
342
00:25:42,023 --> 00:25:44,617
My Catholic relations
are far worse than yours.
343
00:25:44,659 --> 00:25:46,854
They keep trying
to kill me.
344
00:25:46,894 --> 00:25:49,920
- Mary, Queen of Scots.
- Ah.
345
00:25:49,964 --> 00:25:52,057
You charming
French Cousin.
346
00:25:53,801 --> 00:25:56,827
When she was betrothed
to my elder brother Francis
347
00:25:56,871 --> 00:25:58,600
who was to be
the King of France,
348
00:25:58,639 --> 00:26:01,472
it seemed most romantic.
349
00:26:01,509 --> 00:26:04,501
But of course
Mary was only five.
350
00:26:07,615 --> 00:26:09,139
Poor little thing.
351
00:26:09,183 --> 00:26:11,617
She was Queen of France after all!
352
00:26:11,652 --> 00:26:13,847
Queen of France,
then Queen of Scotland
353
00:26:13,888 --> 00:26:16,789
and now...
she's nothing.
354
00:26:42,750 --> 00:26:44,615
The park's deserted.
355
00:26:46,220 --> 00:26:48,711
Empty of Frenchmen.
356
00:26:49,891 --> 00:26:52,018
The duller for it then.
357
00:26:54,028 --> 00:26:56,394
Why did you hide it
from me, Bess?
358
00:26:56,430 --> 00:26:58,557
Can I not keep my counsel
if I choose?
359
00:26:58,599 --> 00:27:00,260
Am I bound to you, sir?
360
00:27:06,874 --> 00:27:10,275
If you cannot read my silence
then you are nothing.
361
00:27:18,853 --> 00:27:23,313
So what manner of man
is this Duke d'Anjou?
362
00:27:23,357 --> 00:27:24,949
Hmm?
363
00:27:24,992 --> 00:27:27,586
- He is personable.
- Oh.
364
00:27:27,628 --> 00:27:29,357
We like him well.
365
00:27:31,199 --> 00:27:35,260
So you'll help him
retake the Netherlands?
366
00:27:35,303 --> 00:27:38,067
Can you not
wish me happy, Robin?
367
00:27:38,105 --> 00:27:40,835
Would my contentment
be such a burden to you?
368
00:27:40,875 --> 00:27:45,175
I swear, I did not think it
would ever be granted me,
369
00:27:45,213 --> 00:27:47,204
but these
last few weeks l...
370
00:27:47,248 --> 00:27:50,479
- I cannot lie to you, madam.
- There's a new failing in you.
371
00:27:50,518 --> 00:27:53,078
This marriage must not be.
372
00:27:58,359 --> 00:28:01,851
When we were young and fair,
and favor graced us,
373
00:28:01,896 --> 00:28:04,490
I sought you for my wife.
374
00:28:07,268 --> 00:28:08,997
But you spurned me.
375
00:28:09,036 --> 00:28:11,869
You said "Go.
Go seek some otherwhere.
376
00:28:11,906 --> 00:28:14,807
Importune me no more."
377
00:28:16,110 --> 00:28:18,203
And now...
378
00:28:21,749 --> 00:28:23,774
And now?
379
00:28:25,219 --> 00:28:27,210
Now would you bid me
hide a passion...
380
00:28:27,255 --> 00:28:30,918
when a passion's caught me?
381
00:28:30,958 --> 00:28:33,153
Me.
382
00:28:33,194 --> 00:28:36,994
Late fruit of the tree,
a breath away from withering.
383
00:28:44,005 --> 00:28:48,135
I pray you do not work on your brothers
in the council in this matter.
384
00:28:49,810 --> 00:28:52,301
That is my stern command.
385
00:29:10,631 --> 00:29:12,098
I am not allowed
to dance with her.
386
00:29:12,133 --> 00:29:15,296
I understand, I am not yet
one of her intimates.
387
00:29:15,336 --> 00:29:18,669
But this?
Is this still necessary?
388
00:29:21,575 --> 00:29:24,043
Am I to go out in a veil
like a Saracen's wife?
389
00:29:24,078 --> 00:29:26,979
Officially, Monsieur,
you are not here.
390
00:29:27,014 --> 00:29:32,247
Unfortunately the Earl of Leicester
is not the only Protestant...
391
00:29:32,286 --> 00:29:34,447
...in this miserable country.
392
00:29:35,456 --> 00:29:38,016
Does the fellow
not dance?
393
00:29:38,059 --> 00:29:40,857
The Court watches us
too closely.
394
00:29:44,165 --> 00:29:45,894
How many hours
you and I...
395
00:29:45,933 --> 00:29:49,528
...Have wasted dancing.
- Don't say wasted, Bess.
396
00:29:49,570 --> 00:29:52,038
Each dance was worth
a lifetime's wait.
397
00:29:54,642 --> 00:29:57,008
Don't marry him, Bess,
he's a dull fellow.
398
00:30:05,319 --> 00:30:07,446
It's a pity...
399
00:30:10,124 --> 00:30:12,854
...she is quite pretty.
400
00:30:21,369 --> 00:30:23,166
Leicester.
401
00:30:28,709 --> 00:30:29,971
Look at her,
402
00:30:30,011 --> 00:30:32,138
simpering like a girl.
403
00:30:32,179 --> 00:30:34,704
Does she love you still?
404
00:30:41,922 --> 00:30:44,755
That may change.
405
00:30:44,792 --> 00:30:48,023
Seems I am carrying
your child.
406
00:31:01,042 --> 00:31:03,533
Give welcome to his Grace,
407
00:31:03,577 --> 00:31:06,307
the Duke of Anjou.
408
00:31:06,347 --> 00:31:09,373
He is of the most
Royal House of France
409
00:31:09,417 --> 00:31:12,147
and we graciously
receive him here
410
00:31:12,186 --> 00:31:14,245
as suitor to our hand
in marriage.
411
00:31:15,890 --> 00:31:18,688
I am most glad to be welcomed
to the English court.
412
00:31:28,402 --> 00:31:30,302
Louder.
413
00:31:34,775 --> 00:31:36,504
Louder, you dogs!
414
00:31:41,449 --> 00:31:43,508
Is not this
what you wanted?
415
00:31:43,551 --> 00:31:45,519
Is this gentleman
not to your liking?
416
00:31:45,553 --> 00:31:48,647
Must I consult you all before I find out
whether he is to mine?
417
00:31:50,925 --> 00:31:52,950
Monsieur, le Duke.
418
00:32:04,538 --> 00:32:07,666
Why do we still waste so much time
on this matter, gentlemen?
419
00:32:07,708 --> 00:32:10,108
The French clown
should be sent packing!
420
00:32:10,144 --> 00:32:11,975
My Lord of Leicester,
421
00:32:12,012 --> 00:32:15,971
may I remind you we are
but Her Majesty's Council?
422
00:32:16,016 --> 00:32:17,381
We follow the Queen.
423
00:32:17,418 --> 00:32:19,750
Her Majesty doesn't
seriously contemplate...
424
00:32:19,787 --> 00:32:21,812
She is taken
with the Duke, sir.
425
00:32:21,856 --> 00:32:24,086
- Huh!
- I say she is taken with him.
426
00:32:24,125 --> 00:32:26,992
And the security of our nation
demands this match.
427
00:32:27,027 --> 00:32:28,324
What security?
428
00:32:28,362 --> 00:32:30,728
An alliance with France
will protect us from Spain.
429
00:32:30,764 --> 00:32:32,891
The Catholic powers
in Europe...
430
00:32:32,933 --> 00:32:35,333
Are the natural
enemies of England.
431
00:32:35,369 --> 00:32:40,204
Anjou invaded the Netherlands
as the protector of the Dutch Protestants.
432
00:32:40,241 --> 00:32:43,369
Ha!
Was he though?
433
00:32:43,410 --> 00:32:47,005
My lord, I have doubts
as to his sincerity.
434
00:32:47,047 --> 00:32:49,982
- I'm sorry?
- Whatever his motives...
435
00:32:50,017 --> 00:32:54,181
he was thrashed
by the Spanish General.
436
00:32:54,221 --> 00:32:56,121
The Duke of Parma
destroyed him.
437
00:32:56,157 --> 00:32:59,320
He may simply be using us
to regain his lands in Holland.
438
00:32:59,360 --> 00:33:01,453
The question
of the security...
439
00:33:01,495 --> 00:33:03,861
If we forge an alliance
with France...
440
00:33:03,898 --> 00:33:07,595
We will put our religion
in the gravest of dangers.
441
00:33:08,969 --> 00:33:10,766
Francis?
442
00:33:13,674 --> 00:33:17,701
The Frenchman is not
serious in his affections.
443
00:33:17,745 --> 00:33:22,648
Marriage to our Queen is
not something he desires...
444
00:33:22,683 --> 00:33:25,652
except insofar as it may
further his ambitions.
445
00:33:25,686 --> 00:33:29,645
She is far older than him anyway,
and I don't think...
446
00:33:29,690 --> 00:33:32,488
I'm minded to box
your ears, Leicester.
447
00:33:32,526 --> 00:33:33,925
Your Majesty.
448
00:33:33,961 --> 00:33:36,623
Do you think no one could
be interested in our person?
449
00:33:36,664 --> 00:33:39,189
Are we so unattractive?
450
00:33:41,068 --> 00:33:44,333
Your Majesty is old
only in years.
451
00:33:44,371 --> 00:33:46,396
Only?!
452
00:33:46,440 --> 00:33:49,170
Only?
453
00:33:49,210 --> 00:33:52,373
Why I could dash off the points
of a dance on that table.
454
00:33:53,948 --> 00:33:56,678
I could be brisk
or grave or gay.
455
00:33:56,717 --> 00:33:59,550
I could be as suave
as a courtier.
456
00:33:59,587 --> 00:34:03,250
Or as sulky as a member
of the Privy Council.
457
00:34:03,290 --> 00:34:06,418
The Queen is as young as
the wives none of you deserve.
458
00:34:06,460 --> 00:34:08,655
I am so sorry,
I would stay but...
459
00:34:08,696 --> 00:34:13,224
the Duke of Anjou craves
my attendance at dinner.
460
00:34:31,151 --> 00:34:33,176
I must ask you this...
461
00:34:34,255 --> 00:34:36,314
are you minded
to take me as a husband,
462
00:34:36,357 --> 00:34:38,348
in all seriousness?
463
00:34:42,296 --> 00:34:45,390
You know that during
your stay, l...
464
00:34:45,432 --> 00:34:49,198
Ma'am, I am as anxious as
you to avoid the tyrannies
465
00:34:49,236 --> 00:34:52,763
of too much certainty
in religion.
466
00:34:52,806 --> 00:34:54,364
But I am a Catholic.
467
00:34:54,408 --> 00:34:57,809
And this is
a Protestant People.
468
00:34:57,845 --> 00:35:00,871
I have not yet seen
open hatred for me, but...
469
00:35:05,052 --> 00:35:08,317
If it is not possible,
I will understand.
470
00:35:08,355 --> 00:35:10,687
I think you understand
471
00:35:10,724 --> 00:35:13,488
what it is I have begun
to feel for you.
472
00:35:17,264 --> 00:35:19,664
Indeed I do, ma'am.
473
00:35:19,700 --> 00:35:21,964
Indeed I do.
474
00:35:23,871 --> 00:35:26,567
But we are born to the same life,
you and I, Elizabeth,
475
00:35:26,607 --> 00:35:31,476
in which even our gestures
are not are own.
476
00:35:31,512 --> 00:35:34,003
Does not a prince feel?
477
00:35:34,048 --> 00:35:37,984
Does he not have hands,
eyes, a tongue, and...
478
00:35:38,018 --> 00:35:40,851
a disposition to be loved?
479
00:35:42,256 --> 00:35:44,952
He does, ma'am.
480
00:35:44,992 --> 00:35:46,960
And if you do,
481
00:35:46,994 --> 00:35:49,462
shall we not dare to risk
the displeasure of others?
482
00:35:56,136 --> 00:35:59,594
I have asked the Earl of Leicester
not to approach Your Majesty, but...
483
00:35:59,640 --> 00:36:01,403
Your Majesty, l...
484
00:36:02,643 --> 00:36:04,076
Your Grace...
485
00:36:04,111 --> 00:36:06,636
forgive me.
I had no idea you were here.
486
00:36:06,680 --> 00:36:09,342
But I have some papers
which I felt...
487
00:36:09,383 --> 00:36:12,409
Her Majesty should see.
488
00:36:12,453 --> 00:36:15,047
Instructions in the art
of courtship, perhaps?
489
00:36:15,089 --> 00:36:17,250
Hmph.
490
00:36:26,066 --> 00:36:28,557
Who wrote this?
491
00:36:28,602 --> 00:36:30,467
There is no name, ma'am.
492
00:36:30,504 --> 00:36:32,438
I felt you should
see it since...
493
00:36:32,473 --> 00:36:34,703
What exactly have they written?
494
00:36:40,114 --> 00:36:43,083
"Advancing in years
as she is..."
495
00:36:43,117 --> 00:36:44,914
Oh, I don't know.
496
00:36:44,952 --> 00:36:48,183
"...our Queen has no need to tie
herself to an odd fellow,
497
00:36:48,222 --> 00:36:50,918
a Frenchman by birth,
by profession a papist,
498
00:36:50,958 --> 00:36:52,949
and an atheist
in conversation,
499
00:36:52,993 --> 00:36:55,723
an instrument in France
of unclean..."
500
00:36:57,798 --> 00:37:00,164
This is a most
serious insult
501
00:37:00,200 --> 00:37:03,465
to our royal guest
and ally.
502
00:37:03,504 --> 00:37:05,404
We shall return
to Whitehall
503
00:37:05,439 --> 00:37:07,703
and we will have the author
of this vile rubbish
504
00:37:07,741 --> 00:37:10,608
found an punished.
You have my word for it, Monsieur.
505
00:37:19,686 --> 00:37:22,621
We shall proceed
with this marriage.
506
00:37:22,656 --> 00:37:26,285
We would have
the papers prepared.
507
00:37:26,326 --> 00:37:29,591
What profit did you think
to gain by this, my lord?
508
00:37:29,630 --> 00:37:31,325
I did but...
509
00:37:31,365 --> 00:37:33,697
- Bring me news I did
not wish to hear.
510
00:37:33,734 --> 00:37:37,431
Men have been hanged
for less.
511
00:37:39,339 --> 00:37:41,807
We will proceed.
This is agreeable?
512
00:37:45,145 --> 00:37:47,136
It is why I am here,
madam.
513
00:37:52,786 --> 00:37:55,619
- Find me the man who wrote this.
- Yes, ma'am.
514
00:38:11,705 --> 00:38:14,367
This fellow Stubbs is the one
who wrote the pamphlet.
515
00:38:14,408 --> 00:38:17,468
He is a dog.
And I keep my dogs tethered.
516
00:38:23,517 --> 00:38:26,008
He seems quite
respectable.
517
00:38:29,656 --> 00:38:31,624
The crowd are silent.
518
00:38:33,360 --> 00:38:35,385
English do not like
public torture?
519
00:38:36,964 --> 00:38:40,024
Usually their preferred way
of passing an afternoon.
520
00:38:42,769 --> 00:38:45,795
I did what I did
for love of Her Majesty.
521
00:38:47,474 --> 00:38:50,841
As an Englishman,
I love her beyond all else.
522
00:38:52,746 --> 00:38:55,340
And if I dared speak against
the French marriage
523
00:38:55,382 --> 00:38:58,579
it was only to show
the love we all hold for her person.
524
00:39:00,487 --> 00:39:02,455
Perhaps they would
enjoy it more
525
00:39:02,489 --> 00:39:04,855
if it was a French hand
being chopped off.
526
00:39:07,628 --> 00:39:09,687
God save the Queen!
527
00:39:20,607 --> 00:39:23,576
I have here the hand
of a true Englishman
528
00:39:23,610 --> 00:39:27,102
who loves his Queen
and his country.
529
00:39:33,554 --> 00:39:36,387
He loves me enough to insult me,
like so many men.
530
00:39:36,423 --> 00:39:40,359
It would appear that the people
have little stomach for this marriage.
531
00:39:41,962 --> 00:39:43,452
Death to the French!
532
00:39:43,497 --> 00:39:46,091
Then the Queen
has little stomach for the people.
533
00:39:52,139 --> 00:39:56,166
As we talk of marriage,
how is you wife, my lord?
534
00:39:56,209 --> 00:39:58,939
Is she well?
535
00:40:03,317 --> 00:40:06,809
Your... wife, Robin?
536
00:40:08,689 --> 00:40:11,954
I understood that you
and Lady Essex are married
537
00:40:11,992 --> 00:40:14,187
and that she carries
your child.
538
00:40:16,496 --> 00:40:19,124
Oh, you son of a whore!
539
00:40:19,166 --> 00:40:21,031
Your Majesty,
540
00:40:21,068 --> 00:40:23,593
you must know that...
541
00:40:23,637 --> 00:40:26,333
Know what, my lord?
542
00:40:26,373 --> 00:40:29,240
...that I would never
have taken a wife
543
00:40:29,276 --> 00:40:33,975
if there were but a chance
you would smile upon my suit.
544
00:40:36,950 --> 00:40:38,611
I never...
545
00:40:40,253 --> 00:40:41,914
I never wish to see
your face again.
546
00:40:41,955 --> 00:40:45,755
My heart still runs
on you, I swear it.
547
00:40:45,792 --> 00:40:48,693
Be off before I hang you,
I am minded to hang you now!
548
00:40:48,729 --> 00:40:50,822
- With my own hands, too!
- Bess.
549
00:40:50,864 --> 00:40:52,923
Get out of my sight!
550
00:41:01,174 --> 00:41:05,668
We forbid you access
to our presence.
551
00:41:05,712 --> 00:41:08,545
You are no longer
welcome at our court.
552
00:41:12,719 --> 00:41:13,811
Be gone, sir.
553
00:41:13,854 --> 00:41:15,651
Now.
554
00:41:38,578 --> 00:41:41,741
You ask to know my inclination
as to the French marriage?
555
00:41:41,782 --> 00:41:42,976
Your Majesty,
556
00:41:43,016 --> 00:41:45,177
your subjects seek
only your happiness
557
00:41:45,218 --> 00:41:47,914
and if it is
what you seek,
558
00:41:47,954 --> 00:41:52,015
all we would urge you
is that if the voice of the people...
559
00:41:52,059 --> 00:41:55,586
You all know my mind.
560
00:41:55,629 --> 00:41:58,757
Could there be any more security
for my reign and my realm
561
00:41:58,799 --> 00:42:00,699
than that I should marry
and have a child
562
00:42:00,734 --> 00:42:03,601
and continue the line
of my father King Henry VIII?
563
00:42:03,637 --> 00:42:06,902
Have I not been told
by you and you and you
564
00:42:06,940 --> 00:42:09,841
that I should do as other women do
and get me an heir?
565
00:42:09,876 --> 00:42:11,343
Yes, but the people...
566
00:42:11,378 --> 00:42:13,243
Do you imagine I do not
want a child?
567
00:42:13,280 --> 00:42:17,740
Do you imagine I do not have
the desire to hold a babe in mine arms?
568
00:42:17,784 --> 00:42:22,244
Am I so unnatural to you
by virtue of my exalted position?
569
00:42:22,289 --> 00:42:25,417
Now I have at last found a man
that is both royal
570
00:42:25,459 --> 00:42:27,791
and to my liking,
may I not...
571
00:42:29,162 --> 00:42:32,427
Am I made of stone,
gentlemen?
572
00:43:02,496 --> 00:43:04,521
And so...
573
00:43:04,564 --> 00:43:05,963
farewell.
574
00:43:05,999 --> 00:43:09,594
Some princes do not
deserve their subjects.
575
00:43:09,636 --> 00:43:12,002
It is the opposite
case with you, madam.
576
00:43:12,038 --> 00:43:15,735
A courtier
and a scholar
577
00:43:15,776 --> 00:43:17,300
and a poet
578
00:43:17,344 --> 00:43:19,904
and a woman
of great beauty.
579
00:43:19,946 --> 00:43:24,076
It is the last compliment
I shall treasure, my lord.
580
00:43:26,620 --> 00:43:29,612
You know well what it is
that separates us.
581
00:43:29,656 --> 00:43:34,491
It is the public practice of the Roman
religions... sticks in their hearts.
582
00:43:35,929 --> 00:43:39,228
There is no prince in the world
to whom I would rather be bound
583
00:43:39,266 --> 00:43:43,362
or with whom I would rather
spend the days of my life.
584
00:44:13,099 --> 00:44:17,092
"I grieve and dare not
show my discontent.
585
00:44:18,972 --> 00:44:23,170
I love and yet I'm forced
to seem to hate.
586
00:44:23,210 --> 00:44:27,306
I do yet dare not say
I ever meant.
587
00:44:27,347 --> 00:44:29,508
I seem stark mute,
588
00:44:29,549 --> 00:44:32,450
yet inwardly do prate.
589
00:44:36,456 --> 00:44:39,254
I am and I'm not.
590
00:44:40,260 --> 00:44:44,890
I freeze yet am burned.
591
00:44:44,931 --> 00:44:50,028
Since from myself
another self I turn.
592
00:44:53,940 --> 00:44:57,876
My care is like
my shadow in the sun.
593
00:44:57,911 --> 00:45:02,348
It follows me flying,
flies when I pursue it,
594
00:45:03,450 --> 00:45:06,715
stands and lies by me,
595
00:45:06,753 --> 00:45:09,244
does what I have done.
596
00:45:10,657 --> 00:45:13,751
Or let me live
with some more sweet content,
597
00:45:13,793 --> 00:45:16,159
or die.
598
00:45:16,196 --> 00:45:21,634
And so forget
what love ere meant."
599
00:45:21,668 --> 00:45:26,571
Well England,
the Queen is all yours.
600
00:45:35,148 --> 00:45:39,676
Seven years later
601
00:45:39,719 --> 00:45:41,152
Ah, Francis.
602
00:45:41,187 --> 00:45:43,951
Your Queen has been
on progress, good people,
603
00:45:43,990 --> 00:45:46,185
but she is glad
to be again home.
604
00:45:48,261 --> 00:45:50,661
She should be kept
from the people.
605
00:45:50,697 --> 00:45:53,598
Should she be?
606
00:45:53,633 --> 00:45:55,396
Has she not need
of their love?
607
00:45:55,435 --> 00:45:58,563
- I mean, with Leicester gone...
- Intelligence from Rome.
608
00:45:58,605 --> 00:46:01,870
Not half as glad, it may be said,
as the lords who entertained her,
609
00:46:01,908 --> 00:46:05,275
since they are relieved of the expense
of her entertainments.
610
00:46:07,480 --> 00:46:09,812
She must be told.
But when?
611
00:46:09,849 --> 00:46:11,646
And which of us
should tell her?
612
00:46:11,685 --> 00:46:13,346
I'll tell her
straight, my lord.
613
00:46:13,386 --> 00:46:15,081
I have the right face
for bad news.
614
00:46:15,121 --> 00:46:17,783
...While people feast at
the expense of the nobility,
615
00:46:17,824 --> 00:46:19,883
then there is hope
for England yet, eh?
616
00:46:22,295 --> 00:46:24,763
- Your Majesty?
- Sir Francis.
617
00:46:24,798 --> 00:46:26,493
News from Rome, madam.
618
00:46:26,533 --> 00:46:28,057
No good news then.
619
00:46:28,101 --> 00:46:31,468
His holiness...
declares you a heretic,
620
00:46:31,504 --> 00:46:34,234
excommunicates you
and says that for all good Catholics
621
00:46:34,274 --> 00:46:36,640
killing you
would be no murder.
622
00:46:36,676 --> 00:46:39,474
Your Majesty! Your Majesty!
623
00:46:39,512 --> 00:46:41,104
Your Majesty!
624
00:46:46,786 --> 00:46:49,516
- Make way... make way.
- Get back.
625
00:46:52,425 --> 00:46:54,791
- Make way, I say.
- Make way!
626
00:46:54,828 --> 00:46:57,592
Let Her Majesty pass!
627
00:47:05,105 --> 00:47:08,040
And am I supposed to return
the compliment
628
00:47:08,074 --> 00:47:10,304
and slaughter them
where I find them?
629
00:47:10,343 --> 00:47:12,334
It means His Holiness
intends
630
00:47:12,379 --> 00:47:14,677
to put a Catholic
upon the English throne.
631
00:47:14,714 --> 00:47:16,807
He'll have to push
me off it first.
632
00:47:16,850 --> 00:47:19,080
There are those who
would help him, madam.
633
00:47:19,119 --> 00:47:22,111
Philip of Spain was ever anxious
to do the Pope's bidding.
634
00:47:22,155 --> 00:47:25,488
He does not lace his shoes
without a Papal dispensation.
635
00:47:27,427 --> 00:47:29,827
So we may expect him,
gentlemen.
636
00:47:29,863 --> 00:47:34,823
Or he may work through
loyal friends closer to home.
637
00:47:34,868 --> 00:47:39,168
- Your cousin Mary...
- And you would have me act?
638
00:47:39,205 --> 00:47:42,663
Strike, strike and strike again,
eh, Francis?
639
00:47:44,110 --> 00:47:47,045
When the occasion
calls for it, Francis,
640
00:47:47,080 --> 00:47:49,139
I will strike.
641
00:48:06,299 --> 00:48:10,099
My lord... you may
remember this gentlemen.
642
00:48:11,371 --> 00:48:13,771
He made the attempt
on Her Majesty's life.
643
00:48:13,807 --> 00:48:17,208
He's a Catholic
and he's known to those
644
00:48:17,243 --> 00:48:19,404
who know the so-called
Scottish Queen.
645
00:48:19,446 --> 00:48:22,938
He will now help us
lead that devilish...
646
00:48:24,484 --> 00:48:27,544
corrupt
scheming woman
647
00:48:27,587 --> 00:48:32,149
to betray herself in a way that Her Majesty
will not be able to ignore.
648
00:48:32,192 --> 00:48:34,422
So...
649
00:48:34,461 --> 00:48:37,259
you will reveal to us
the conspiracies
650
00:48:37,297 --> 00:48:39,492
in the mind
of this evil woman?
651
00:48:39,532 --> 00:48:42,296
What if Her Majesty
Queen Mary
652
00:48:42,335 --> 00:48:44,929
has no thoughts of conspiracy
in her head?
653
00:48:44,971 --> 00:48:46,905
She will have them.
654
00:49:04,023 --> 00:49:06,651
I am lately come
from the Presence.
655
00:49:06,693 --> 00:49:09,958
I was within a sword's length of her
on two occasions.
656
00:49:09,996 --> 00:49:12,931
Sir Anthony, speak lower
I beseech you.
657
00:49:12,966 --> 00:49:14,797
What, Father Ballard?
658
00:49:14,834 --> 00:49:18,292
Would not half this place
applaud our design?
659
00:49:19,539 --> 00:49:21,973
To kill Elizabeth will be no murder.
660
00:49:22,008 --> 00:49:23,669
- We will...
- What we will
661
00:49:23,710 --> 00:49:26,508
is not yet decided,
Sir Anthony.
662
00:49:26,546 --> 00:49:30,277
As I take it, you seek
to approach the Queen of Scotland.
663
00:49:30,316 --> 00:49:34,548
Mary, the rightful Queen of England,
should I say, sir?
664
00:49:34,587 --> 00:49:38,614
It seems you know everything.
665
00:49:38,658 --> 00:49:41,525
And you also know I now
have the Pope's authority.
666
00:49:41,561 --> 00:49:43,791
And there are plans
for the Spanish King
667
00:49:43,830 --> 00:49:46,128
to invade England
on Queen Mary's behalf.
668
00:49:46,166 --> 00:49:50,296
- When the occasion is right.
- Now is the occasion.
669
00:49:50,336 --> 00:49:53,066
I have gathered about me
a group of Catholic gentlemen
670
00:49:53,106 --> 00:49:56,371
who have sworn to free Mary
and take Queen Elizabeth's life.
671
00:49:56,409 --> 00:49:58,400
No, we will slay her,
672
00:49:58,444 --> 00:50:01,106
and then when
the King of Spain invades
673
00:50:01,147 --> 00:50:06,050
we will place her cousin Mary of Scots
on the English throne.
674
00:50:06,085 --> 00:50:08,383
Master Gifford tells me
675
00:50:08,421 --> 00:50:11,686
you will approach
our Spanish friends.
676
00:50:11,724 --> 00:50:13,316
Yes.
677
00:50:13,359 --> 00:50:16,590
I will let them know
of your design.
678
00:50:17,764 --> 00:50:19,595
Good day, Babington.
679
00:50:28,808 --> 00:50:31,641
The Duke of Anjou
is dead, Your Majesty.
680
00:50:39,152 --> 00:50:40,642
Well...
681
00:50:44,190 --> 00:50:46,181
we are sorry
to hear of it.
682
00:50:46,226 --> 00:50:49,923
And so it seems the French
have made their peace with Spain.
683
00:50:49,963 --> 00:50:53,364
King Philip has sent the Duke
of Parma against the Dutch.
684
00:50:53,399 --> 00:50:55,264
His plan will be
to finish them,
685
00:50:55,301 --> 00:50:58,099
then move against England.
686
00:50:58,137 --> 00:51:00,833
To which end King Philip
builds an armada...
687
00:51:00,873 --> 00:51:03,637
a fleet,
the largest ever seen.
688
00:51:06,512 --> 00:51:08,707
Is there any good news?
689
00:51:10,817 --> 00:51:13,684
I feel a knife
at my neck once more.
690
00:51:17,457 --> 00:51:21,587
Our intelligences have revealed
a new conspiracy here in England.
691
00:51:22,895 --> 00:51:26,592
- Sir Anthony Babington.
- Babington?
692
00:51:26,633 --> 00:51:31,161
He may have ties not only
with the Spanish, but also with...
693
00:51:31,204 --> 00:51:34,571
Your cousin Mary,
694
00:51:34,607 --> 00:51:37,041
so-called Queen of Scots.
695
00:51:38,811 --> 00:51:42,542
All I require, madam,
is the evidence.
696
00:51:47,086 --> 00:51:49,350
These are hard times.
697
00:51:51,357 --> 00:51:54,622
And no one to talk to,
no one in whom I can confide.
698
00:51:57,730 --> 00:52:00,961
We have recalled
the Earl of Leicester.
699
00:52:03,069 --> 00:52:05,765
Oh gentlemen,
these long faces you put on.
700
00:52:05,805 --> 00:52:09,468
Is it any wonder
I crave amusement?
701
00:52:09,509 --> 00:52:12,672
I have sent for the Earl of Leicester,
and he will come to court
702
00:52:12,712 --> 00:52:15,112
no matter how long
your faces grow.
703
00:52:23,423 --> 00:52:26,984
Faster, faster,
Thomas.
704
00:52:46,512 --> 00:52:48,104
Good.
705
00:52:49,615 --> 00:52:51,242
Excellent.
706
00:53:22,448 --> 00:53:24,439
Oh!
707
00:53:29,021 --> 00:53:31,888
Tell me the difference
between love and friendship.
708
00:53:31,924 --> 00:53:34,552
- There is none.
- How do you reckon that, my lord?
709
00:53:34,594 --> 00:53:38,860
Well, we are here
walking arm in arm.
710
00:53:43,102 --> 00:53:45,195
My marriage was forced on me, Bess.
711
00:53:46,339 --> 00:53:48,705
Since I could not
marry you.
712
00:53:51,177 --> 00:53:53,168
But what I felt
for you then,
713
00:53:53,212 --> 00:53:55,646
I still feel.
714
00:53:55,681 --> 00:53:58,650
And the case is not altered
with me, my lord.
715
00:53:59,919 --> 00:54:02,683
I married to have
an heir, Bess.
716
00:54:03,723 --> 00:54:06,351
And we had but one child.
717
00:54:07,660 --> 00:54:09,457
A son.
718
00:54:10,897 --> 00:54:15,095
He was but seven years old
when God took him from us...
719
00:54:16,769 --> 00:54:19,431
even this year.
720
00:54:21,107 --> 00:54:23,371
Oh, Robin...
721
00:54:23,409 --> 00:54:27,277
what is it
the world does to us?
722
00:54:29,615 --> 00:54:31,845
I have his things still...
723
00:54:31,884 --> 00:54:35,445
his clothes,
724
00:54:35,488 --> 00:54:38,753
his little suit of armor.
725
00:54:39,759 --> 00:54:42,387
I can't seem to...
726
00:54:45,064 --> 00:54:47,589
Forgive me, Your Majesty.
727
00:55:00,713 --> 00:55:05,514
Well, Brother Leicester,
728
00:55:05,551 --> 00:55:08,179
you must continue
to be my eyes,
729
00:55:08,221 --> 00:55:10,519
for you see things
so clearly.
730
00:55:14,227 --> 00:55:17,355
Here too, children is all.
For I have none
731
00:55:17,396 --> 00:55:21,526
and therefore no successor,
and the vultures gather.
732
00:55:23,536 --> 00:55:25,333
Mary of Scots...
733
00:55:25,371 --> 00:55:26,998
or...
734
00:55:27,039 --> 00:55:31,339
Mary of France or Mary
of whoever will have her.
735
00:55:31,377 --> 00:55:34,574
If I kill my cousin Mary then
the Spanish will declare war.
736
00:55:34,614 --> 00:55:36,081
But if I leave her alive...
737
00:55:36,115 --> 00:55:38,140
She will be obliged
to kill you...
738
00:55:38,184 --> 00:55:40,652
to save her soul
and free her body.
739
00:55:40,686 --> 00:55:43,450
So says Francis Walsingham.
740
00:55:43,489 --> 00:55:47,653
He sifts the evidence and draws
the trap ever tighter round her.
741
00:55:49,095 --> 00:55:53,293
- Her own son has betrayed her.
- How so?
742
00:55:53,332 --> 00:55:57,792
King James VI of Scotland is now
a pensioner of the English crown.
743
00:55:57,837 --> 00:56:01,068
England pays the wages
of the King of Scotland.
744
00:56:03,409 --> 00:56:05,172
Bess, you are formidable.
745
00:56:05,211 --> 00:56:08,510
The Scottish Queen
is little pleased by it.
746
00:56:10,316 --> 00:56:13,046
Oh, I missed
Court intrigues.
747
00:56:15,054 --> 00:56:17,147
I did hear you were
planning to help the Dutch
748
00:56:17,189 --> 00:56:19,851
with military aid
against the Spanish.
749
00:56:21,861 --> 00:56:25,490
You know, I've longed
to serve you.
750
00:56:25,531 --> 00:56:29,058
- If the Netherlands fall...
- No no no. You are not to go, Robin.
751
00:56:29,101 --> 00:56:31,592
I have not had you
with me these seven years.
752
00:56:31,637 --> 00:56:35,835
I need you here by my side,
alive if possible.
753
00:56:35,875 --> 00:56:39,709
Years ago there was a plan
that Mary and I should meet.
754
00:56:39,745 --> 00:56:42,213
It was years and years ago.
It came to nothing.
755
00:56:44,784 --> 00:56:46,752
And you wish
to revive it.
756
00:56:46,786 --> 00:56:49,721
If I were to visit her,
it would have to be in secret,
757
00:56:49,755 --> 00:56:51,882
for all at court
would argue against it.
758
00:56:51,924 --> 00:56:54,859
- But it could be done, I imagine.
- Mm-hmm.
759
00:56:54,894 --> 00:56:57,863
All these conspiracies
have her at the center.
760
00:56:57,897 --> 00:57:00,127
Why should I not reason
with her, my lord?
761
00:57:01,300 --> 00:57:04,167
If I cannot dissuade her
from the courses she is on
762
00:57:04,203 --> 00:57:06,137
what else can I do
but seek her death,
763
00:57:06,172 --> 00:57:08,834
upon which the whole world
will break about my ears?
764
00:57:11,110 --> 00:57:14,511
It is not too late
to turn her.
765
00:57:14,547 --> 00:57:17,607
Oh, tell me that is true,
for I would have it so.
766
00:57:17,650 --> 00:57:21,609
Bess, you have the great weakness
of the clear minded.
767
00:57:21,654 --> 00:57:25,988
You believe that other people
think like you.
768
00:57:28,527 --> 00:57:30,256
But...
769
00:57:34,367 --> 00:57:37,165
I will arrange it.
770
00:57:46,746 --> 00:57:49,772
So this is her prison.
771
00:57:49,815 --> 00:57:51,214
Stand down the guard,
my lord.
772
00:57:51,250 --> 00:57:54,083
- Where is she?
- Follow me.
773
00:57:54,120 --> 00:57:57,180
- I heard she's grown fat.
- Mmm.
774
00:57:57,223 --> 00:57:59,851
Well, she's had little else
to do but eat and sleep.
775
00:57:59,892 --> 00:58:02,383
And plot,
Your Majesty.
776
00:58:02,428 --> 00:58:07,058
Let us hope sweet reason
will reason her from her unreason.
777
00:58:09,335 --> 00:58:11,132
Since we both know, my lord,
778
00:58:11,170 --> 00:58:14,901
that the other way will lead
my sister to her death.
779
00:58:14,940 --> 00:58:18,239
And on the other side of that
lies war with Spain...
780
00:58:18,277 --> 00:58:21,440
for which poor England
is ill prepared.
781
00:58:54,980 --> 00:58:57,471
You were not announced.
782
00:58:57,516 --> 00:58:59,450
I'm not here.
783
00:59:01,687 --> 00:59:03,780
Why do you come?
784
00:59:03,823 --> 00:59:07,088
Is it curiosity?
785
00:59:07,126 --> 00:59:09,924
To witness
my confinement?
786
00:59:09,962 --> 00:59:11,987
To see what you
have brought me to?
787
00:59:17,269 --> 00:59:20,295
As you see,
I am not well.
788
00:59:21,574 --> 00:59:24,304
Perhaps this
pleases you.
789
00:59:27,146 --> 00:59:29,671
Was it I who brought
you to this, Mary?
790
00:59:29,715 --> 00:59:32,206
Who else?
791
00:59:32,251 --> 00:59:35,379
I am more your friend
than you imagine.
792
00:59:37,957 --> 00:59:41,984
I am the only thing that stands
between you and destruction.
793
00:59:42,027 --> 00:59:45,588
Royalty stands
with itself, madam.
794
00:59:45,631 --> 00:59:48,464
Who else will stand
with us or for us?
795
00:59:49,702 --> 00:59:51,897
We serve the people, Mary.
796
00:59:51,937 --> 00:59:54,599
I am a little bored
with the people.
797
00:59:54,640 --> 00:59:59,441
I think it is time we sent out
for a different set of subjects.
798
01:00:08,187 --> 01:00:11,623
Well, this is what my dog thinks.
799
01:00:14,059 --> 01:00:16,027
Possibly.
800
01:00:21,700 --> 01:00:24,828
- I am come to warn you.
- Of what?
801
01:00:24,870 --> 01:00:28,806
There are those on my council
who would have you dead.
802
01:00:28,841 --> 01:00:31,810
They say you conspire
against my life.
803
01:00:34,647 --> 01:00:36,205
Your Majesty knows
I have never...
804
01:00:36,248 --> 01:00:38,682
Sir Francis Walsingham
gathers evidence.
805
01:00:38,717 --> 01:00:40,082
Of what?
806
01:00:40,119 --> 01:00:41,780
And if I am given proof
807
01:00:41,821 --> 01:00:46,724
I will have no choice
but to take the sin of your death...
808
01:00:46,759 --> 01:00:51,025
the death of
a God-anointed queen...
809
01:00:51,063 --> 01:00:53,190
upon my head.
810
01:00:54,967 --> 01:00:57,231
No, you would not dare.
811
01:00:57,269 --> 01:00:59,737
I would have no choice.
812
01:01:02,842 --> 01:01:04,002
There will be war,
813
01:01:04,043 --> 01:01:05,943
cousin, on my death.
814
01:01:05,978 --> 01:01:07,741
A war of Spain
and France
815
01:01:07,780 --> 01:01:09,213
against this little...
816
01:01:09,248 --> 01:01:13,184
Vile country, nest of
Lutheran chickens?
817
01:01:14,520 --> 01:01:16,613
I do not choose
to stay here.
818
01:01:17,723 --> 01:01:19,486
Well, who would have you?
819
01:01:19,525 --> 01:01:21,857
Scotland?
820
01:01:21,894 --> 01:01:24,727
Or your
oh-so-grateful son?
821
01:01:27,900 --> 01:01:30,368
You are hard, madam.
822
01:01:30,402 --> 01:01:32,893
It's the business of living
that has made me so.
823
01:01:32,938 --> 01:01:34,838
Oh?
824
01:01:38,110 --> 01:01:40,704
Oh, you cast a cold eye
upon me, cousin.
825
01:01:44,583 --> 01:01:47,711
We are both prisoners
of the time, you and I.
826
01:01:47,753 --> 01:01:49,846
Both prisoners?
827
01:01:51,357 --> 01:01:55,521
Then shall we two
walk free together?
828
01:01:55,561 --> 01:01:58,189
I say again,
I am come to warn...
829
01:01:59,198 --> 01:02:00,529
No, I am...
830
01:02:00,566 --> 01:02:03,228
I am come to counsel you.
831
01:02:03,269 --> 01:02:04,793
I am come
to implore you.
832
01:02:04,837 --> 01:02:07,067
I am come to beg you
833
01:02:07,106 --> 01:02:09,836
not to persist
in your treason.
834
01:02:11,277 --> 01:02:13,609
I swear to you, cousin,
835
01:02:13,646 --> 01:02:17,514
that I have no
intent against you.
836
01:02:17,549 --> 01:02:21,713
That all I seek
is liberty.
837
01:02:21,754 --> 01:02:24,621
I pray to God the death
of one of us is not
838
01:02:24,657 --> 01:02:28,354
the only way to buy
the freedom of the other.
839
01:02:30,062 --> 01:02:32,030
Oui.
840
01:02:34,199 --> 01:02:36,360
We shall see.
841
01:02:50,849 --> 01:02:53,750
At last I am able
to fight your cause.
842
01:02:53,786 --> 01:02:57,222
The Dutch.
843
01:02:57,256 --> 01:03:00,555
What in God's name do we
have in common with the Dutch?
844
01:03:00,592 --> 01:03:01,718
Our religion, ma'am.
845
01:03:01,760 --> 01:03:04,251
The Dutch have no religion,
they have cheese.
846
01:03:04,296 --> 01:03:06,730
If we do not contain
the Duke of Parma
847
01:03:06,765 --> 01:03:08,960
and his Spanish army
848
01:03:09,001 --> 01:03:11,993
he'll be knocking at our door
by the end of the year.
849
01:03:14,740 --> 01:03:18,005
I can't tell you how I appreciate
this command, madam.
850
01:03:18,043 --> 01:03:20,011
And how I value
your trust in me.
851
01:03:20,045 --> 01:03:22,639
You are a fireside
general, Robin.
852
01:03:22,681 --> 01:03:25,275
- I would have you by my side.
- Bess!
853
01:03:25,317 --> 01:03:29,947
My cousin Mary plots against
my life and you leave me.
854
01:03:29,989 --> 01:03:32,958
Ah, the Earl of Essex,
my stepson, ma'am.
855
01:03:32,992 --> 01:03:36,689
I have given him
a command.
856
01:03:36,729 --> 01:03:38,720
Is that
Lady Essex's son?
857
01:03:38,764 --> 01:03:41,130
'Tis, ma'am.
He fights alongside me.
858
01:03:41,166 --> 01:03:43,964
He's grown
into a pretty youth.
859
01:03:44,003 --> 01:03:45,903
Your Majesty.
860
01:03:51,343 --> 01:03:53,402
I see a world
in your eyes.
861
01:03:54,546 --> 01:03:58,209
They... they outshine
the stars.
862
01:04:00,352 --> 01:04:03,651
You turn an excellent compliment
for one so young, my lord.
863
01:04:03,689 --> 01:04:07,090
If I may return it,
it is rare to find such...
864
01:04:07,126 --> 01:04:09,219
beauty
865
01:04:09,261 --> 01:04:12,788
gifted with the power
of self-expression.
866
01:04:17,703 --> 01:04:19,534
Come along, sir.
867
01:04:20,739 --> 01:04:23,936
Oh well, off you go.
868
01:04:29,214 --> 01:04:32,149
And don't the pair of you
look valiant indeed?
869
01:04:34,186 --> 01:04:36,017
Farewell, my Bess.
870
01:04:37,289 --> 01:04:39,314
Come back safely.
871
01:04:53,639 --> 01:04:55,630
The Dutch.
872
01:04:55,674 --> 01:04:57,938
Heaven help us.
873
01:05:06,952 --> 01:05:08,476
You have news?
874
01:05:08,520 --> 01:05:10,249
From Holland.
875
01:05:10,289 --> 01:05:11,950
The Earl of Leicester
is safe.
876
01:05:11,990 --> 01:05:14,584
Madam, we have
intercepted a coded letter
877
01:05:14,626 --> 01:05:16,491
from the so-called
Queen of Scots
878
01:05:16,528 --> 01:05:18,086
to Sir Anthony
Babington.
879
01:05:18,130 --> 01:05:20,496
Copy of the original,
880
01:05:20,532 --> 01:05:22,159
and here...
881
01:05:22,201 --> 01:05:24,101
the transcript.
882
01:05:25,471 --> 01:05:27,666
There, and here.
883
01:05:29,875 --> 01:05:33,242
"The affair being thus prepared
and forces in readiness
884
01:05:33,278 --> 01:05:35,678
both within and without
the realm,
885
01:05:35,714 --> 01:05:40,208
then will it be time
to set the six gentlemen...
886
01:05:42,554 --> 01:05:45,614
to work on
the Queen's murder."
887
01:05:50,496 --> 01:05:53,226
She gave me her word.
888
01:05:56,235 --> 01:05:58,203
Proof positive that she...
889
01:05:58,237 --> 01:06:00,637
conspires against you, madam.
890
01:06:00,672 --> 01:06:03,664
How came you
by these letters?
891
01:06:03,709 --> 01:06:07,236
Do we have someone of ours
in her confidence?
892
01:06:07,279 --> 01:06:10,043
And if so, is this
his scheme or hers?
893
01:06:11,583 --> 01:06:13,983
These gentlemen approached her,
Your Majesty.
894
01:06:14,019 --> 01:06:17,352
And she has countenanced their scheme
and given it her encouragement.
895
01:06:17,389 --> 01:06:20,017
This is plain evidence
she seeks your death.
896
01:06:20,058 --> 01:06:23,960
As you do wish for hers, Sir Francis.
You've already marked it with the gallows.
897
01:06:23,996 --> 01:06:26,726
Or did Queen Mary make
that mark herself?
898
01:06:26,765 --> 01:06:31,168
There is no lie or counterfeit
laid here before you, madam.
899
01:06:31,203 --> 01:06:34,195
And though it call down
the wrath of Spain upon us,
900
01:06:34,239 --> 01:06:36,070
I say, she should
be dealt with.
901
01:06:36,108 --> 01:06:38,599
I will not move
precipitately, sir.
902
01:06:40,546 --> 01:06:42,741
The Spanish build ships
these last years
903
01:06:42,781 --> 01:06:44,544
and we have none
to put against them.
904
01:06:44,583 --> 01:06:46,346
I will not
move too soon.
905
01:06:48,587 --> 01:06:50,316
I will write to
the Earl of Leicester.
906
01:06:50,355 --> 01:06:52,880
Whatever
the Earl's view, madam,
907
01:06:52,925 --> 01:06:55,416
we must advise you that...
908
01:06:55,460 --> 01:06:57,360
I am subject of plots
and conspiracies
909
01:06:57,396 --> 01:06:59,921
and all I have to defend me
is you and...
910
01:06:59,965 --> 01:07:01,432
sad old Lord Burghley!
911
01:07:01,466 --> 01:07:03,491
I want Leicester!
Bring him home!
912
01:07:03,535 --> 01:07:05,503
The army, madam,
913
01:07:05,537 --> 01:07:07,937
have need of their general.
914
01:07:12,578 --> 01:07:15,138
So... your spy,
915
01:07:15,180 --> 01:07:18,445
our spy...
916
01:07:19,451 --> 01:07:21,112
who is he, Walsingham?
917
01:07:41,840 --> 01:07:45,037
The young man who once
tried to kill you, madam.
918
01:07:46,445 --> 01:07:48,436
We turned him.
919
01:07:51,083 --> 01:07:54,109
I have done what I have
done for your safety, madam.
920
01:07:55,120 --> 01:07:58,317
Mary of Scotland
is a traitor.
921
01:08:01,960 --> 01:08:03,655
So.
922
01:08:12,304 --> 01:08:16,138
Do you think because I am slow
to make war, that I am merciful?
923
01:08:16,174 --> 01:08:19,109
You think women are kinder
than a man or more gentle?
924
01:08:19,144 --> 01:08:21,612
I'll tell you, gentlemen,
we women have forgotten
925
01:08:21,647 --> 01:08:23,842
more about cruelty than you
could ever remember.
926
01:08:23,882 --> 01:08:26,817
What we do not like is lies.
927
01:08:28,553 --> 01:08:30,316
Why should I not
hang you
928
01:08:30,355 --> 01:08:33,756
as well as the fellow Catholics
you've duped? And I tell you, sir,
929
01:08:33,792 --> 01:08:37,922
we'll hang them not a whit before
we cut them open for a traitor's death.
930
01:08:40,832 --> 01:08:42,197
Shadows
931
01:08:42,234 --> 01:08:45,601
and shadows...
932
01:08:45,637 --> 01:08:48,629
of shadows.
933
01:08:51,076 --> 01:08:53,874
Being alive is punishment enough
for this creature.
934
01:08:53,912 --> 01:08:56,710
For the others,
kill them as I have said.
935
01:08:56,748 --> 01:09:00,946
I want them alive when you cut out
their heart and their bowels!
936
01:09:04,556 --> 01:09:07,184
I mourn more for the death
of one good and faithful man
937
01:09:07,225 --> 01:09:09,591
than I do for 20 traitors.
938
01:09:09,628 --> 01:09:11,926
And now with those I love
across the seas
939
01:09:11,963 --> 01:09:13,692
risking their lives
for my life,
940
01:09:13,732 --> 01:09:16,758
I tell you I want to hang
those conspirators myself!
941
01:09:16,802 --> 01:09:19,771
Oh, I am made of
cruel passions, my lord!
942
01:09:21,840 --> 01:09:26,436
And when the time is right will so act
on them as to astonish the world.
943
01:09:31,583 --> 01:09:34,848
I have love
and compassion too.
944
01:09:36,822 --> 01:09:39,882
And as I can punish,
so can I yearn...
945
01:09:41,326 --> 01:09:44,090
for those who are
true and faithful and...
946
01:09:44,129 --> 01:09:47,792
and who love me according
to my true deserts
947
01:09:47,833 --> 01:09:49,698
as their Queen.
948
01:10:04,783 --> 01:10:08,116
Hang him! Hang him!
949
01:10:47,559 --> 01:10:50,619
Queen Mary must be
brought to trial.
950
01:10:50,662 --> 01:10:53,654
To try an anointed
sovereign, sir,
951
01:10:53,698 --> 01:10:56,326
is no light matter.
952
01:10:56,368 --> 01:10:59,235
The Earl of Leicester would
be in favor of a trial, madam.
953
01:10:59,271 --> 01:11:01,364
Oh, really?
954
01:11:03,308 --> 01:11:04,707
Well, shall we ask him?
955
01:11:04,743 --> 01:11:07,007
My lord, how goes
it in Holland?
956
01:11:07,045 --> 01:11:10,139
We seek your opinion
on an urgent matter.
957
01:11:10,182 --> 01:11:12,980
- Madam, we must...
- How busily my subjects
958
01:11:13,018 --> 01:11:17,580
set about to see
a Queen laid low.
959
01:11:23,929 --> 01:11:26,397
Well, let it be done then.
Let it be done.
960
01:11:29,234 --> 01:11:32,169
But I would have it done
with an eye
961
01:11:32,204 --> 01:11:35,901
to the justice
of the thing.
962
01:11:35,941 --> 01:11:38,910
All Europe watches us,
my lords.
963
01:11:38,944 --> 01:11:40,775
And waits to see
964
01:11:40,812 --> 01:11:43,804
how we will serve
my perjured Catholic cousin.
965
01:11:47,152 --> 01:11:51,054
In nomine patris et filii
et spiritus sancti.
966
01:11:57,662 --> 01:11:59,493
I am an anointed Queen.
967
01:12:01,800 --> 01:12:04,667
And not subject to the ordinary
laws of England.
968
01:12:04,703 --> 01:12:07,900
Madam, in England
a free prince
969
01:12:07,939 --> 01:12:12,069
offending
is subject to our laws.
970
01:12:14,813 --> 01:12:17,680
Would you prefer to be tried
in your absence, lady?
971
01:12:17,716 --> 01:12:21,982
I am no subject, sir.
972
01:12:22,020 --> 01:12:26,548
And would die a thousand deaths
rather than acknowledge myself to be one.
973
01:12:30,095 --> 01:12:32,290
But go to it...
974
01:12:35,734 --> 01:12:39,101
for I see you are
all determined.
975
01:12:42,140 --> 01:12:44,404
This letter
976
01:12:44,442 --> 01:12:46,205
to Sir Anthony
Babington...
977
01:12:46,244 --> 01:12:47,404
Is forged.
978
01:12:48,747 --> 01:12:52,183
I would not dare
make shipwreck of my soul
979
01:12:52,217 --> 01:12:55,846
by compassing the death
of my dear sister.
980
01:12:55,887 --> 01:12:59,186
Dear, indeed.
981
01:12:59,224 --> 01:13:02,716
Yet we have proof positive
this is your hand
982
01:13:02,761 --> 01:13:06,288
and given out by you.
983
01:13:17,042 --> 01:13:20,034
So she is judged guilty.
984
01:13:23,014 --> 01:13:25,312
By a fair trial, madam.
985
01:13:25,350 --> 01:13:28,842
And both Lords and Commons
humbly petition Your Majesty
986
01:13:28,887 --> 01:13:31,412
that you may pass
sentence of death upon her.
987
01:13:36,628 --> 01:13:38,926
Oh, this goes hard with me.
988
01:13:42,867 --> 01:13:45,961
What will my enemies not say that
for the safety of her own life
989
01:13:46,004 --> 01:13:47,995
a maiden Queen
could be content
990
01:13:48,039 --> 01:13:50,633
to spill the blood
even of her own kinswoman?
991
01:13:53,378 --> 01:13:55,505
I may therefore
well complain
992
01:13:55,547 --> 01:13:57,742
that any man might
think me given to cruelty
993
01:13:57,782 --> 01:14:00,012
wherever I'm so guiltless
and so innocent.
994
01:14:00,051 --> 01:14:04,044
Nay I'm so far from it that for mine
own life I would not touch her.
995
01:14:09,394 --> 01:14:11,692
I pray you accept
my thankfulness,
996
01:14:11,730 --> 01:14:14,164
excuse my
doubtfulness
997
01:14:14,199 --> 01:14:18,431
and take in good part
my answer, answerless.
998
01:14:18,470 --> 01:14:20,938
Madam, this business
must be settled.
999
01:14:20,972 --> 01:14:24,499
Both Lords and Commons
must needs have it so.
1000
01:14:24,542 --> 01:14:26,442
They are most passionate
in this wish, ma'am.
1001
01:14:26,478 --> 01:14:28,105
I will not sign the warrant.
1002
01:14:28,146 --> 01:14:30,842
I care not if you lay it before me
every day for a whole year
1003
01:14:30,882 --> 01:14:33,077
I tell you
I will not sign it.
1004
01:14:38,390 --> 01:14:41,086
We will remove
to our palace at Richmond.
1005
01:14:46,331 --> 01:14:49,095
Richmond! Vascillation,
vascillation...
1006
01:14:49,134 --> 01:14:50,965
vascillation!
1007
01:15:12,257 --> 01:15:13,690
Is it really him?
1008
01:15:13,725 --> 01:15:17,422
I think it is,
Your Majesty.
1009
01:15:17,462 --> 01:15:20,363
On whose side is he in this matter
of the Queen of Scotland?
1010
01:15:20,398 --> 01:15:23,367
I imagine he is on the side
of the Earl of Leicester.
1011
01:15:43,822 --> 01:15:46,256
I have failed you, Bess.
1012
01:15:47,625 --> 01:15:50,025
Things did not
go well for us.
1013
01:15:52,197 --> 01:15:53,789
What did I tell you?
1014
01:15:53,832 --> 01:15:58,565
You said I was
a fireside general.
1015
01:15:59,571 --> 01:16:01,664
And was I right?
1016
01:16:02,807 --> 01:16:05,901
You're always
right, Bess.
1017
01:16:05,944 --> 01:16:10,813
The Spanish have a clever
general in the Duke of Parma.
1018
01:16:10,849 --> 01:16:12,976
Now that the States
of Holland are theirs,
1019
01:16:13,017 --> 01:16:15,542
I fear they may think
the time is right to attack.
1020
01:16:18,823 --> 01:16:20,848
You are not well.
1021
01:16:20,892 --> 01:16:23,122
- You are tired?
- Am I?
1022
01:16:23,161 --> 01:16:26,790
- Sit.
- I am in the best of health, ma'am.
1023
01:16:26,831 --> 01:16:31,564
How could I be otherwise
when I'm looking at you?
1024
01:16:35,807 --> 01:16:38,275
Well, Leicester,
I have need of you.
1025
01:16:38,309 --> 01:16:41,904
- In what way, ma'am?
- Our cousin Mary, of course.
1026
01:16:41,946 --> 01:16:44,141
Both the Lords and Commons
1027
01:16:44,182 --> 01:16:46,480
set about me with
petitions for her death.
1028
01:16:49,621 --> 01:16:52,988
- It is not possible for me...
- Bess.
1029
01:16:53,024 --> 01:16:56,289
I cannot lie to you.
1030
01:16:56,327 --> 01:16:59,125
The Scottish Queen
must die.
1031
01:17:21,719 --> 01:17:23,983
There is her death warrant,
and all it requires
1032
01:17:24,022 --> 01:17:26,752
is my signature,
Master Davison.
1033
01:17:27,792 --> 01:17:29,657
Suffer or strike,
1034
01:17:29,694 --> 01:17:32,026
is that not the message
sent to me by the council?
1035
01:17:32,063 --> 01:17:34,531
Even Leicester
betrays me.
1036
01:17:36,734 --> 01:17:39,066
Her son
1037
01:17:39,103 --> 01:17:41,799
suggests I grant him
the succession
1038
01:17:41,840 --> 01:17:44,968
to take away the sting of killing
the woman who bore him.
1039
01:17:45,009 --> 01:17:47,239
Now there's a son
who loves his mother, eh?
1040
01:17:50,381 --> 01:17:52,815
This is a person
of royal blood.
1041
01:17:52,851 --> 01:17:56,651
This is our father's
sister's child.
1042
01:17:56,688 --> 01:17:59,213
Do you understand what
that means, Davison?
1043
01:18:00,558 --> 01:18:02,719
This is our cousin.
1044
01:18:06,865 --> 01:18:10,028
And what a pretty thing
the family is.
1045
01:18:10,068 --> 01:18:13,697
How it breeds love
and tenderness in the child.
1046
01:18:13,738 --> 01:18:18,368
How it trains us in sweetness
and honesty and affection.
1047
01:18:38,963 --> 01:18:41,454
There, easily done.
1048
01:18:44,769 --> 01:18:46,828
She is to be beheaded
at Fotheringay.
1049
01:18:46,871 --> 01:18:48,736
This is the last
I wish to hear of it.
1050
01:18:48,773 --> 01:18:51,003
As to the manner of her death
she is to be accorded
1051
01:18:51,042 --> 01:18:53,203
the privileges of someone
of royal blood.
1052
01:18:53,244 --> 01:18:55,576
I do not wish
to hear of it.
1053
01:18:55,613 --> 01:18:58,776
But someone is to give me
an account of it when it is done.
1054
01:19:05,356 --> 01:19:06,948
Wait!
1055
01:19:13,364 --> 01:19:15,628
Do not give that
to the council until I say.
1056
01:19:15,667 --> 01:19:18,761
As for now, it is as if I never
signed it, do you understand?
1057
01:19:18,803 --> 01:19:21,237
- L...
- Now leave me!
1058
01:20:00,144 --> 01:20:03,238
Why should Her Majesty ask a man
of no great experience
1059
01:20:03,281 --> 01:20:05,977
to bring this document
to her for signature?
1060
01:20:06,017 --> 01:20:10,317
- An then...
- She chose him deliberately, my lords.
1061
01:20:10,355 --> 01:20:13,381
She wants the woman dead
but she cannot bear to give the order.
1062
01:20:14,692 --> 01:20:16,523
This was ever her way.
1063
01:20:16,561 --> 01:20:19,530
Sideways, sideways, sideways.
1064
01:20:19,564 --> 01:20:23,660
The Earl of Leicester is right.
We must all put our hand
1065
01:20:23,701 --> 01:20:25,794
to this order of execution,
1066
01:20:25,837 --> 01:20:29,773
or else I tell you,
gentlemen,
1067
01:20:29,807 --> 01:20:33,470
we will all hang.
1068
01:20:42,787 --> 01:20:45,517
You and I have had
our quarrels, my lord,
1069
01:20:45,556 --> 01:20:47,717
but may I say,
1070
01:20:47,759 --> 01:20:50,922
we have need of wise
politicians at court.
1071
01:21:08,946 --> 01:21:12,279
Now who will witness
the execution
1072
01:21:12,316 --> 01:21:15,479
and tell her
the deed is done?
1073
01:21:18,723 --> 01:21:20,714
I will do it myself.
1074
01:21:40,745 --> 01:21:42,645
Don't cry for me...
1075
01:21:42,680 --> 01:21:44,944
...you promised me, Jane.
1076
01:21:59,630 --> 01:22:01,530
Pardon me, ma'am.
1077
01:22:01,566 --> 01:22:05,627
I hope that you shall bring
an end to all my troubles.
1078
01:22:13,077 --> 01:22:15,307
Oh...
1079
01:22:15,346 --> 01:22:17,906
the color of
the Catholic martyr.
1080
01:22:32,296 --> 01:22:35,322
In nomine patris et filii
1081
01:22:35,366 --> 01:22:38,392
- et spiritus...
- Lord, have mercy on this sinner.
1082
01:22:38,436 --> 01:22:41,735
We pray according
to the reformed prayer book.
1083
01:22:41,772 --> 01:22:46,072
That our Lord gives help
to the helpless,
1084
01:22:46,110 --> 01:22:49,204
hope to the hopeless.
1085
01:22:49,247 --> 01:22:51,579
Lord, stay within us.
1086
01:22:51,616 --> 01:22:55,450
In the name of the Father,
the Son and the Holy Ghost...
1087
01:22:55,486 --> 01:22:57,351
I shed my blood
1088
01:22:57,388 --> 01:23:01,484
- for the ancient Catholic religion.
...Amen.
1089
01:23:17,542 --> 01:23:19,510
God save the Queen.
1090
01:23:19,544 --> 01:23:24,208
- God save the Queen.
- How can I ever tell the Queen of this?
1091
01:23:26,350 --> 01:23:28,545
How can I tell her
1092
01:23:28,586 --> 01:23:31,612
and keep her love?
1093
01:23:36,694 --> 01:23:38,924
Ah, Walsingham!
1094
01:23:40,298 --> 01:23:44,428
It is done. Will you...
will you tell her?
1095
01:23:44,468 --> 01:23:46,436
As you wish,
my Lord.
1096
01:23:46,470 --> 01:23:49,598
Forgive me.
1097
01:24:03,020 --> 01:24:05,147
Oh!
1098
01:24:05,189 --> 01:24:08,317
Oh, Sir Francis, I did
not see you there.
1099
01:24:08,359 --> 01:24:11,658
Please,
do not stop, ma'am.
1100
01:24:12,663 --> 01:24:14,563
Oh.
1101
01:24:17,134 --> 01:24:19,102
What is that?
1102
01:24:19,136 --> 01:24:21,604
Is someone married?
1103
01:24:21,639 --> 01:24:25,632
I think someone has died,
Your Majesty.
1104
01:24:25,676 --> 01:24:27,576
Who has died?
1105
01:24:27,612 --> 01:24:30,843
A very great traitor, madam.
1106
01:24:33,217 --> 01:24:35,276
Mary of Scotland.
1107
01:24:43,961 --> 01:24:46,054
Who ordered this?
1108
01:24:47,565 --> 01:24:50,898
I rather think
you did, Majesty.
1109
01:24:53,337 --> 01:24:55,805
Dead by my orders?
1110
01:24:57,041 --> 01:24:59,874
Oh... oh my...
1111
01:25:04,815 --> 01:25:05,941
Davison!
1112
01:25:05,983 --> 01:25:07,280
Oh, you!
1113
01:25:07,318 --> 01:25:08,808
No!
1114
01:25:08,853 --> 01:25:10,377
Leicester!
1115
01:25:10,421 --> 01:25:13,584
Where is the Earl
of Leicester?
1116
01:25:13,624 --> 01:25:15,717
Get me Leicester!
1117
01:25:16,727 --> 01:25:18,319
Leicester!
1118
01:25:18,362 --> 01:25:20,023
Your Majesty.
1119
01:25:20,064 --> 01:25:23,556
Why could you not
have stopped this?
1120
01:25:24,568 --> 01:25:26,433
I'll hang Davison,
you hear me?
1121
01:25:26,470 --> 01:25:29,496
And you too,
if you show your face!
1122
01:25:29,540 --> 01:25:31,599
- This is your Robin.
- Take him away!
1123
01:25:31,642 --> 01:25:33,610
Take him away!
1124
01:25:33,644 --> 01:25:35,339
Oh my God!
1125
01:25:35,379 --> 01:25:37,313
Oh, God forgive me.
1126
01:25:37,348 --> 01:25:39,407
- Oh God!
- Bess!
1127
01:25:39,450 --> 01:25:41,418
Stand aside.
1128
01:25:54,498 --> 01:25:57,023
O Lord...
1129
01:25:57,068 --> 01:25:59,730
Thou has set me on high.
1130
01:25:59,770 --> 01:26:02,432
If I swell against Thee
1131
01:26:02,473 --> 01:26:05,704
pluck me down in my conceit.
1132
01:26:05,743 --> 01:26:07,404
Though I have taken a life
1133
01:26:07,445 --> 01:26:10,073
the life of an anointed Queen.
1134
01:26:11,849 --> 01:26:13,282
Oh God, forgive me.
1135
01:26:13,317 --> 01:26:15,842
God, forgive me.
God, forgive me.
1136
01:26:22,560 --> 01:26:24,391
You are angry with me, madam.
1137
01:26:35,072 --> 01:26:38,405
That you of all people should
fail to understand
1138
01:26:38,442 --> 01:26:40,740
the case
in which I stood.
1139
01:26:42,313 --> 01:26:45,339
That went hard
with me, my lord.
1140
01:26:47,852 --> 01:26:49,615
I saw her die.
1141
01:26:53,023 --> 01:26:55,082
How did she die?
1142
01:26:57,762 --> 01:27:00,754
In truth, there were things
there that were done
1143
01:27:00,798 --> 01:27:04,165
not as they should
have been done.
1144
01:27:05,469 --> 01:27:07,733
She was denied
her rosary.
1145
01:27:08,773 --> 01:27:11,901
And they denied her
her priest.
1146
01:27:14,378 --> 01:27:17,643
This will not be in the report
the council gives you, but...
1147
01:27:20,451 --> 01:27:23,545
there were two...
1148
01:27:23,587 --> 01:27:26,522
- strokes of the axe...
- No, enough!
1149
01:27:28,993 --> 01:27:31,928
I tell you the truth
as I saw it.
1150
01:27:34,498 --> 01:27:35,726
Yes...
1151
01:27:37,568 --> 01:27:40,435
yes, you do.
I know you do.
1152
01:27:40,471 --> 01:27:42,769
If I'd heard that
from another's lips...
1153
01:27:46,477 --> 01:27:48,945
but you were right
to say it.
1154
01:27:50,815 --> 01:27:54,649
I must remember who I am
and learn humility.
1155
01:27:56,420 --> 01:27:59,116
Before God,
1156
01:27:59,156 --> 01:28:02,922
what are the stumblings
and offences of my life?
1157
01:28:08,566 --> 01:28:12,525
What is there
between you and I?
1158
01:28:12,570 --> 01:28:16,165
What's a crown when
love's voice speaks to us?
1159
01:28:21,846 --> 01:28:23,939
None of the others
would have dared do
1160
01:28:23,981 --> 01:28:25,778
what you have done.
1161
01:28:25,816 --> 01:28:27,784
No.
1162
01:28:34,825 --> 01:28:36,690
We must not.
1163
01:28:38,162 --> 01:28:39,720
Robin, we cannot.
1164
01:28:43,968 --> 01:28:45,959
There will be war.
1165
01:28:47,171 --> 01:28:50,106
Philip of Spain will
move to avenge her.
1166
01:28:51,342 --> 01:28:54,743
We must be strong,
both of us.
1167
01:28:57,348 --> 01:29:00,943
And since friendship
outlasts love,
1168
01:29:00,985 --> 01:29:03,453
and is stronger
than love...
1169
01:29:05,856 --> 01:29:08,051
let us be friends.
1170
01:29:10,828 --> 01:29:12,523
Always.
1171
01:29:21,906 --> 01:29:23,931
Always.
1172
01:29:26,677 --> 01:29:28,304
Will I be able
to fight, my lord?
1173
01:29:28,345 --> 01:29:30,370
I fear we shall all
have to fight, sir.
1174
01:29:30,414 --> 01:29:32,848
Will I be able to meet
Her Majesty again?
1175
01:29:32,883 --> 01:29:35,784
That, sir, is why
I brought you here.
1176
01:29:35,819 --> 01:29:37,480
Make way for the Earl.
1177
01:29:37,521 --> 01:29:41,821
I fear there are more important
matters at court today.
1178
01:29:41,859 --> 01:29:44,555
- Sir, make way, sir.
- My lord.
1179
01:29:47,898 --> 01:29:49,297
The Spanish Ambassador...
1180
01:29:49,333 --> 01:29:51,130
Don Bernadino.
1181
01:29:53,337 --> 01:29:56,272
Since our peace emissaries
have been withdrawn from Spain,
1182
01:29:56,307 --> 01:29:57,831
I see you're leaving us.
1183
01:29:57,875 --> 01:30:01,902
I have said farewell
to your heretic Queen.
1184
01:30:01,946 --> 01:30:04,506
The murderer
of her sister Mary.
1185
01:30:04,548 --> 01:30:07,676
When our fleet lands...
she will burn,
1186
01:30:07,718 --> 01:30:09,948
with all the other
heretics.
1187
01:30:09,987 --> 01:30:12,547
And we will have
a new Queen in England.
1188
01:30:12,590 --> 01:30:14,421
Yourself perhaps.
1189
01:30:14,458 --> 01:30:17,256
You will apologize for speaking
of the Queen in that fashion.
1190
01:30:18,262 --> 01:30:19,786
Sir!
1191
01:30:27,204 --> 01:30:28,899
Calm, sir.
1192
01:30:31,375 --> 01:30:34,469
Now, remember this.
1193
01:30:36,981 --> 01:30:40,246
Her favor changes
with her moods.
1194
01:30:40,284 --> 01:30:41,774
She is a woman.
1195
01:30:41,819 --> 01:30:44,049
But if you love her...
1196
01:30:44,088 --> 01:30:46,147
and I say this to you
as a father...
1197
01:30:47,825 --> 01:30:50,794
- love her constancy.
- We will consider this petition.
1198
01:30:50,828 --> 01:30:52,693
- For it is there.
- My lords.
1199
01:30:52,730 --> 01:30:54,755
Lady Anne.
1200
01:30:58,869 --> 01:31:00,598
Your Majesty.
1201
01:31:03,674 --> 01:31:06,666
You asked to see
the Earl of Essex.
1202
01:31:06,710 --> 01:31:10,874
We have need of young men
like the Earl of Essex.
1203
01:31:10,914 --> 01:31:12,882
How so, ma'am?
1204
01:31:12,916 --> 01:31:15,180
- Because you are so...
- Elegant?
1205
01:31:18,455 --> 01:31:19,820
Clumsy.
1206
01:31:21,558 --> 01:31:23,389
Make that bow again.
1207
01:31:28,732 --> 01:31:31,530
There, you see, Leicester,
he never bows the same way twice.
1208
01:31:31,568 --> 01:31:33,695
Now that is a mark
of true sincerity.
1209
01:31:33,737 --> 01:31:36,467
I could have bent my mind
to a more retired course, ma'am,
1210
01:31:36,507 --> 01:31:38,270
and stayed in the country.
1211
01:31:38,308 --> 01:31:40,640
The country is very pretty.
1212
01:31:40,678 --> 01:31:44,079
But I do not like
to be dead.
1213
01:31:45,516 --> 01:31:48,883
Well, you'll have to learn more
of the ways of court, sir.
1214
01:31:48,919 --> 01:31:53,151
Now your stepfather and I
must talk of graver matters.
1215
01:31:56,393 --> 01:31:58,691
So the Spanish
fleet is assembled?
1216
01:31:58,729 --> 01:32:01,664
Their ships are said
to number more than 100.
1217
01:32:04,268 --> 01:32:06,031
- Father.
- Robert.
1218
01:32:06,070 --> 01:32:08,300
The last hope
for peace is gone.
1219
01:32:08,338 --> 01:32:09,464
The negotiations were...
1220
01:32:09,506 --> 01:32:12,270
Well, at least
I have you at home.
1221
01:32:12,309 --> 01:32:14,675
Perhaps it's
for the best.
1222
01:32:14,712 --> 01:32:18,773
We will throw them back
from whence they came.
1223
01:32:18,816 --> 01:32:22,343
So the Earl of Leicester will
be in charge of the land forces.
1224
01:32:22,386 --> 01:32:26,288
We'll set our army at Tilbury
where the Duke of Parma is like to land.
1225
01:32:26,323 --> 01:32:29,019
We have precious few trained
men to put against him.
1226
01:32:29,059 --> 01:32:31,027
Let's hope you do better
against him there
1227
01:32:31,061 --> 01:32:33,359
- than you did in Holland, Robin.
- Thank you, ma'am.
1228
01:32:33,397 --> 01:32:35,456
Francis?
1229
01:32:35,499 --> 01:32:37,990
Their vessels are
too heavy in the water.
1230
01:32:38,035 --> 01:32:39,593
We will dog them
from the Lizard
1231
01:32:39,636 --> 01:32:41,763
and we will destroy them
before they get to Calais.
1232
01:32:41,805 --> 01:32:45,536
And when I do, ma'am, I swear they will
wish themselves back at Lisbon
1233
01:32:45,576 --> 01:32:48,204
kissing pictures
of the Pope's foot.
1234
01:32:48,245 --> 01:32:51,976
It has been suggested that Her Majesty
be removed to a place of safety.
1235
01:32:52,015 --> 01:32:55,348
You may hide in a hole in the ground
if you so wish, Lord Burghley,
1236
01:32:55,385 --> 01:32:58,354
I intend to be there
to meet them if they come.
1237
01:33:00,491 --> 01:33:03,187
A hundred ships.
1238
01:33:18,642 --> 01:33:20,473
What shall
I say to those
1239
01:33:20,511 --> 01:33:24,811
who are prepared to fight
and die on my behalf?
1240
01:33:27,284 --> 01:33:29,184
Your Majesty...
1241
01:33:29,219 --> 01:33:32,382
will give them courage.
1242
01:33:34,825 --> 01:33:38,386
And breathe scorn
on the invader.
1243
01:33:38,428 --> 01:33:40,259
Scorn?
1244
01:33:41,265 --> 01:33:42,994
The only words
I have for them
1245
01:33:43,033 --> 01:33:46,161
are love for them
and this...
1246
01:33:46,203 --> 01:33:48,398
this their sacrifice,
1247
01:33:48,438 --> 01:33:52,431
unwarlike woman
that I am.
1248
01:33:54,044 --> 01:33:56,012
Can that really be so?
1249
01:33:57,381 --> 01:33:59,872
Good morning, my lord.
1250
01:33:59,917 --> 01:34:03,444
I could swear
Your Majesty
1251
01:34:03,487 --> 01:34:06,923
had the heart
and stomach of a King.
1252
01:34:16,667 --> 01:34:18,532
Oh, Robin.
1253
01:34:19,903 --> 01:34:23,304
- Robin, you are not well.
- Excuse me, Your Majesty.
1254
01:34:24,975 --> 01:34:26,943
All is well.
1255
01:34:26,977 --> 01:34:28,569
I pray you.
1256
01:34:30,814 --> 01:34:32,338
Bring him over.
1257
01:34:47,030 --> 01:34:48,861
Do you lead me like
a groom, my lord,
1258
01:34:48,899 --> 01:34:51,959
to let England know you have
no designs to be my equal?
1259
01:34:55,339 --> 01:34:57,534
From where will
Your Majesty speak?
1260
01:34:58,542 --> 01:35:01,272
Why, from my heart
of course.
1261
01:35:04,748 --> 01:35:06,875
How long have you been
in the army, good man?
1262
01:35:06,917 --> 01:35:09,784
One month, Your Majesty.
1263
01:35:09,820 --> 01:35:13,085
Well, I'll wager you are
a very terror with that fork.
1264
01:35:15,592 --> 01:35:16,820
God save the Queen!
1265
01:35:16,860 --> 01:35:19,351
God save the Queen!
God Save the Queen!
1266
01:35:20,364 --> 01:35:23,356
Armies are not made
by their equipment, my lord.
1267
01:35:23,400 --> 01:35:25,925
Why have you persuaded
me to wear this?
1268
01:35:25,969 --> 01:35:28,130
It suits you
very well, ma'am.
1269
01:35:38,882 --> 01:35:40,577
I am among my people
who love me
1270
01:35:40,617 --> 01:35:44,178
and among whom I am
proud to die if I have to.
1271
01:35:46,657 --> 01:35:51,720
God save the Queen!
God save the Queen!
1272
01:36:01,972 --> 01:36:04,372
My loving people...
1273
01:36:13,283 --> 01:36:16,377
My loving people.
1274
01:36:16,420 --> 01:36:19,947
We have been persuaded by some
that are careful of our safety
1275
01:36:19,990 --> 01:36:23,892
to take care how we walk
among armed multitudes.
1276
01:36:23,927 --> 01:36:27,488
But I assure you
I do not desire
1277
01:36:27,531 --> 01:36:32,332
to live to distrust
my faithful and loving people.
1278
01:36:34,104 --> 01:36:37,471
Let tyrants fear.
1279
01:36:37,507 --> 01:36:40,635
I have always so
behaved myself that...
1280
01:36:40,677 --> 01:36:44,477
that under God I have
placed my chiefest strength
1281
01:36:44,514 --> 01:36:46,607
and safeguard
1282
01:36:46,650 --> 01:36:51,314
in the loyal hearts and goodwill
of all my subjects.
1283
01:36:52,656 --> 01:36:56,592
I am come among you
as you see at this time
1284
01:36:56,626 --> 01:36:59,925
not for my disport
or recreation
1285
01:36:59,963 --> 01:37:03,899
but resolved in the midst
and the heat of the battle
1286
01:37:03,934 --> 01:37:07,165
to live or die
among you all.
1287
01:37:07,204 --> 01:37:10,901
To lay down for my God,
1288
01:37:10,941 --> 01:37:12,738
for my kingdom
1289
01:37:12,776 --> 01:37:15,074
and for my people
1290
01:37:15,112 --> 01:37:18,343
my honor and my blood...
1291
01:37:20,083 --> 01:37:21,448
even...
1292
01:37:22,452 --> 01:37:24,044
even in the dust!
1293
01:37:32,229 --> 01:37:35,357
I know...
I know I have the body
1294
01:37:35,399 --> 01:37:37,799
but of a weak
and feeble woman.
1295
01:37:39,836 --> 01:37:42,964
But I have the heart
and stomach of a king.
1296
01:37:45,275 --> 01:37:48,676
And of a King
of England too!
1297
01:37:54,251 --> 01:37:55,741
And I...
1298
01:37:55,786 --> 01:37:59,552
and I think it foul scorn
1299
01:37:59,589 --> 01:38:03,855
that Parma or Spain
1300
01:38:03,894 --> 01:38:05,919
or any prince of Europe
1301
01:38:05,962 --> 01:38:08,760
dare invade the borders
of my realm!
1302
01:38:21,344 --> 01:38:25,474
God save the Queen!
God save the Queen!
1303
01:38:45,168 --> 01:38:47,466
No.
1304
01:38:47,504 --> 01:38:50,667
I'd be much happier if Your Majesty
returned to London.
1305
01:38:54,144 --> 01:38:56,977
The Spanish Fleet
is in the Channel.
1306
01:38:57,013 --> 01:39:01,279
We've had reports that
Parma may cross tonight.
1307
01:39:01,318 --> 01:39:03,081
Which may mean
that Drake...
1308
01:39:03,120 --> 01:39:04,348
Drake?
1309
01:39:04,387 --> 01:39:06,287
Drake has the wind
behind him, Robin.
1310
01:39:06,323 --> 01:39:09,884
He will set his ships among them and they
will rue the day they ever came to England.
1311
01:39:14,931 --> 01:39:18,230
You're not well. This has taken
its toll of you. You should rest.
1312
01:39:18,268 --> 01:39:20,065
Oh, I'm...
1313
01:39:20,103 --> 01:39:22,435
- Reports of a ship, Your Majesty.
- Where?
1314
01:39:22,472 --> 01:39:25,168
Coming up the river.
1315
01:39:25,208 --> 01:39:27,733
Come, sir.
1316
01:39:33,416 --> 01:39:35,748
One of ours,
or one of theirs?
1317
01:39:53,603 --> 01:39:55,594
One of ours,
Your Majesty.
1318
01:39:57,474 --> 01:40:00,534
If the news was good
they were to put out flags.
1319
01:40:01,811 --> 01:40:04,211
Both white and black.
1320
01:40:05,649 --> 01:40:07,549
- Your colors.
- Well, have they?
1321
01:40:12,789 --> 01:40:14,222
Not yet.
1322
01:40:20,564 --> 01:40:22,122
Well?!
1323
01:40:28,138 --> 01:40:29,765
The day is ours, ma'am.
1324
01:40:48,191 --> 01:40:50,182
My lord.
1325
01:40:50,227 --> 01:40:52,422
- Majesty!
- Robin!
1326
01:40:52,462 --> 01:40:54,362
See to the Earl.
1327
01:40:54,397 --> 01:40:57,059
- Robin!
- My lord.
1328
01:41:01,671 --> 01:41:04,162
A hard-won victory.
1329
01:41:06,076 --> 01:41:08,636
Oh, Robin, here.
1330
01:41:14,184 --> 01:41:17,676
I want to talk to you
about my stepson.
1331
01:41:17,721 --> 01:41:20,087
The young
Earl of Essex?
1332
01:41:21,958 --> 01:41:23,926
Although...
1333
01:41:23,960 --> 01:41:26,258
I am not his
natural father...
1334
01:41:26,296 --> 01:41:28,787
There are those
who say that you are.
1335
01:41:30,000 --> 01:41:32,594
Oh, Bess.
1336
01:41:34,070 --> 01:41:37,198
Lechery does not
interest me, Robin.
1337
01:41:39,442 --> 01:41:42,206
Love on the other hand...
1338
01:41:43,847 --> 01:41:46,407
Is that what it is
between us?
1339
01:41:47,784 --> 01:41:49,479
Oh yes.
1340
01:41:50,720 --> 01:41:53,154
And it is very proper.
1341
01:41:57,294 --> 01:41:59,057
Well...
1342
01:42:00,163 --> 01:42:03,894
I am glad to hear
you say it is love.
1343
01:42:06,236 --> 01:42:07,897
Was...
1344
01:42:09,506 --> 01:42:11,531
and is.
1345
01:42:13,977 --> 01:42:17,970
There are those who say
I was of the calculating kind.
1346
01:42:19,082 --> 01:42:22,279
But what I felt for you
1347
01:42:22,319 --> 01:42:24,879
I could not help.
1348
01:42:24,921 --> 01:42:27,754
Sometimes it...
1349
01:42:27,791 --> 01:42:29,918
did not help
my cause at all.
1350
01:42:32,295 --> 01:42:34,320
But truth be told...
1351
01:42:36,299 --> 01:42:39,359
it was as constant
as the heavens.
1352
01:42:41,338 --> 01:42:44,603
When I lost my way
1353
01:42:44,641 --> 01:42:47,474
it guided me
1354
01:42:47,510 --> 01:42:50,343
as stars...
1355
01:42:50,380 --> 01:42:53,213
do sailors.
1356
01:42:55,852 --> 01:42:57,945
Robin?
1357
01:43:00,390 --> 01:43:03,791
No, I beg you,
do not weep.
1358
01:43:11,401 --> 01:43:13,596
You spoke of your son?
1359
01:43:16,506 --> 01:43:18,736
Of Essex.
1360
01:43:19,743 --> 01:43:22,109
He is all
the son I have.
1361
01:43:25,715 --> 01:43:27,842
I bade him hither.
1362
01:43:28,985 --> 01:43:31,783
May he approach?
1363
01:43:31,821 --> 01:43:34,187
Sir?
1364
01:43:34,224 --> 01:43:36,283
Sir, your father
needs you.
1365
01:43:49,439 --> 01:43:53,466
Take care of her,
young man.
1366
01:43:56,579 --> 01:43:59,275
She needs...
1367
01:43:59,315 --> 01:44:02,011
Iooking after.
1368
01:44:06,656 --> 01:44:10,387
To be so strong
for so many people...
1369
01:44:11,995 --> 01:44:14,395
is not easy.
1370
01:44:16,166 --> 01:44:18,657
And I will not be there.
1371
01:44:27,877 --> 01:44:30,345
My love.
1372
01:44:30,380 --> 01:44:32,780
You will be with me
always, Robin.
1373
01:44:43,393 --> 01:44:46,226
I am for the dark, Bess.
1374
01:44:49,098 --> 01:44:51,760
My life is done.
1375
01:44:57,507 --> 01:45:00,476
Be careful of each other.
1376
01:45:34,777 --> 01:45:37,245
I stand here before you
1377
01:45:37,280 --> 01:45:39,942
among the captured
banners of our enemies,
1378
01:45:39,983 --> 01:45:43,646
and yet, in victory,
1379
01:45:43,686 --> 01:45:46,951
I say we still shall
humble ourselves
1380
01:45:46,990 --> 01:45:48,981
before our God
1381
01:45:49,025 --> 01:45:51,255
and our people.
1382
01:45:54,464 --> 01:45:56,227
We are mindful
1383
01:45:56,266 --> 01:45:58,894
that we have lost
a personnage...
1384
01:46:01,237 --> 01:46:04,138
who was most dear to us.
1385
01:46:04,173 --> 01:46:07,472
One who should
stand here with us today.
1386
01:46:11,314 --> 01:46:14,181
And as we commend
his soul to Heaven...
1387
01:46:16,419 --> 01:46:19,980
we turn ourselves
to our only solace,
1388
01:46:20,023 --> 01:46:22,685
which is the people
of this our England.
1389
01:46:26,596 --> 01:46:30,430
And let them know they may
have yet a greater Prince,
1390
01:46:30,466 --> 01:46:33,902
but they shall never
have a more loving one.
1391
01:47:12,375 --> 01:47:13,637
Next Time
1392
01:47:13,676 --> 01:47:16,941
Great things hang on a kiss, Robin,
when princes are involved.
1393
01:47:16,980 --> 01:47:19,813
I am in danger about
signing the Queen's Majesty.
1394
01:47:19,849 --> 01:47:22,647
My lord, I would
beg you to be careful.
1395
01:47:22,685 --> 01:47:26,086
Oh, my ladies
love to look at you.
1396
01:47:26,122 --> 01:47:29,250
Do you think the Queen
is mistress of her feelings?
1397
01:47:29,292 --> 01:47:30,919
I have offended you.
1398
01:47:30,960 --> 01:47:33,895
What I must not say
is that I love you.
102891
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.