All language subtitles for The.Vampire.Diaries.S02E22.BRRip.x264-ION10

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu Download
uz Uzbek
vi Vietnamese Download
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,168 --> 00:00:03,460 Previously on Vampire Diaries: 2 00:00:03,628 --> 00:00:06,046 - You must be Elena. - How do we look exactly alike? 3 00:00:06,256 --> 00:00:08,716 You're a Petrova doppelg�nger. The key to the curse. 4 00:00:08,883 --> 00:00:11,385 Klaus is a vampire born from a werewolf bloodline. 5 00:00:11,553 --> 00:00:13,846 The curse kept his werewolf from manifesting. 6 00:00:14,014 --> 00:00:17,307 He'll be vulnerable during the transformation, when Bonnie comes in. 7 00:00:17,475 --> 00:00:19,810 If she can deliver him to the brink of death, I'll finish the job. 8 00:00:19,978 --> 00:00:22,604 I had a family. Klaus hunted them down one by one. 9 00:00:22,772 --> 00:00:25,649 He scattered them where their bodies could not be found. 10 00:00:25,817 --> 00:00:29,111 I didn't bury them at sea. Their bodies are safe. 11 00:00:29,279 --> 00:00:31,697 If you kill me, you'll never find them. 12 00:00:31,865 --> 00:00:33,115 No! 13 00:00:33,283 --> 00:00:35,534 Who's gonna save your life while you're making decisions? 14 00:00:35,702 --> 00:00:37,828 - I don't want to be saved. - There is a way. 15 00:00:37,996 --> 00:00:39,747 What are you? Damon, no. 16 00:00:39,914 --> 00:00:40,956 I fed her my blood. 17 00:00:41,124 --> 00:00:43,333 She'll come back a vampire. How could you? 18 00:00:43,501 --> 00:00:45,127 She'll never forgive you. 19 00:00:45,295 --> 00:00:48,213 - Tyler Lockwood bit me. - A werewolf bite can kill a vampire. 20 00:01:27,045 --> 00:01:29,338 That'll get easier. 21 00:01:30,465 --> 00:01:31,965 But you know that. 22 00:01:32,133 --> 00:01:33,592 What do you want? 23 00:01:33,968 --> 00:01:35,219 I wanna apologize. 24 00:01:35,386 --> 00:01:37,846 - Damon... - Please. 25 00:01:38,556 --> 00:01:41,433 Elena, feeding you my blood, I was wrong. 26 00:01:41,976 --> 00:01:43,393 Yes, you were. 27 00:01:44,354 --> 00:01:47,564 And I know I don't deserve your forgiveness... 28 00:01:48,858 --> 00:01:50,859 but I need it. 29 00:01:51,653 --> 00:01:54,530 And I need some time... 30 00:01:54,864 --> 00:01:56,907 maybe a lot of time. 31 00:01:58,535 --> 00:02:00,702 Sure. Of course. 32 00:02:03,248 --> 00:02:04,623 Take all the time you need. 33 00:03:40,136 --> 00:03:41,803 Get off of me. 34 00:03:42,805 --> 00:03:43,889 You're not doing this. 35 00:03:44,599 --> 00:03:45,682 Just did. 36 00:03:47,977 --> 00:03:49,770 You know what happened to Rose, Stefan. 37 00:03:49,979 --> 00:03:51,104 I don't care. 38 00:03:55,109 --> 00:03:56,485 You're not dying today. 39 00:03:58,571 --> 00:04:00,697 What's the plan, Superman? 40 00:04:02,075 --> 00:04:05,744 - I'm gonna find a way out of this. - Oh, right. A miracle cure. 41 00:04:05,912 --> 00:04:07,329 Good luck with that one. 42 00:04:07,497 --> 00:04:09,998 I got Bonnie looking for something, anything. 43 00:04:11,167 --> 00:04:13,085 Always the hero, Stefan. 44 00:04:14,671 --> 00:04:17,047 Just tell me goodbye, get it over with. 45 00:04:23,513 --> 00:04:26,056 Lie still. Conserve your strength. 46 00:04:43,825 --> 00:04:46,034 You've been busy. 47 00:04:49,455 --> 00:04:50,747 That was amazing. 48 00:04:53,543 --> 00:04:55,669 How long has it been? 49 00:04:56,254 --> 00:04:58,046 Almost two days. 50 00:04:58,923 --> 00:05:01,675 Full moon came and went. You remained a wolf. 51 00:05:01,843 --> 00:05:04,136 I can change at will then. 52 00:05:04,304 --> 00:05:06,430 That's good to know. 53 00:05:06,597 --> 00:05:08,390 I remember... 54 00:05:08,558 --> 00:05:10,851 every single kill. 55 00:05:11,060 --> 00:05:12,853 Yes, I've been cleaning up your mess. 56 00:05:13,062 --> 00:05:15,063 Just like old times, brother. 57 00:05:15,231 --> 00:05:18,066 Well, you've had your fun. I believe we have a bargain. 58 00:05:18,776 --> 00:05:20,193 That's right. 59 00:05:20,361 --> 00:05:22,446 Now, what was it again? 60 00:05:22,613 --> 00:05:25,115 Oh, yeah, wait. I remember. That's it. 61 00:05:25,283 --> 00:05:27,701 You wish to be reunited with our family. 62 00:05:27,869 --> 00:05:29,828 You gave me your word, Niklaus. 63 00:05:29,996 --> 00:05:32,956 What kind of brother would break his bond? 64 00:05:33,124 --> 00:05:35,292 Even though you did try to kill me. 65 00:05:37,337 --> 00:05:39,171 I could have. 66 00:05:40,006 --> 00:05:41,965 But I didn't. 67 00:05:44,093 --> 00:05:48,347 Now no one can, not even you. 68 00:05:50,308 --> 00:05:52,934 Relax, Elijah. 69 00:05:53,603 --> 00:05:55,020 All is forgiven. 70 00:05:55,438 --> 00:05:57,230 Where are they? 71 00:05:59,650 --> 00:06:02,027 You need to lighten up. 72 00:06:02,320 --> 00:06:04,780 I'll bring you to them soon enough. 73 00:06:18,419 --> 00:06:21,004 You've reached somebody who's currently not operating. 74 00:06:21,172 --> 00:06:22,339 I need your help. 75 00:06:22,507 --> 00:06:25,717 You have me confused with somebody else. I'm not allowed to help... 76 00:06:25,885 --> 00:06:30,138 just idly sit by while my girlfriend gets sacrificed on an altar of blood. 77 00:06:30,306 --> 00:06:32,182 Damon's dying. 78 00:06:32,558 --> 00:06:34,059 - What? - Tyler Lockwood bit him. 79 00:06:34,227 --> 00:06:35,977 We don't have much time. 80 00:06:39,023 --> 00:06:40,649 What do you need? 81 00:06:51,369 --> 00:06:53,870 You brought me to see a girl movie. 82 00:06:54,038 --> 00:06:56,081 We had to get out of the house, Jer. 83 00:06:56,249 --> 00:06:58,542 This is our three-hour distraction from reality. 84 00:06:58,709 --> 00:07:01,920 Is that what we're doing? Pretending our lives aren't screwed? 85 00:07:02,088 --> 00:07:03,713 We need to do this, okay? 86 00:07:04,257 --> 00:07:08,677 Breathe, eat, sleep, wake up and do it all over again... 87 00:07:08,845 --> 00:07:13,265 until one day, it's just not as hard anymore. 88 00:07:15,184 --> 00:07:18,395 Hey. There you guys are. 89 00:07:18,563 --> 00:07:21,356 - Who's hungry? - Are we really doing this? 90 00:07:21,524 --> 00:07:23,817 Yes, we are really doing this. 91 00:07:23,985 --> 00:07:26,611 Yeah, we're going to take a page from Scarlett. 92 00:07:26,779 --> 00:07:28,238 We made it through the war. 93 00:07:28,531 --> 00:07:32,951 I know you guys went through hell, and my mom knows I am a vampire... 94 00:07:33,119 --> 00:07:35,912 so basically, it's like Atlanta has burned. 95 00:07:36,080 --> 00:07:39,958 And yet, in spite of everything, we persevere. 96 00:07:46,507 --> 00:07:48,758 All right. What are we eating? 97 00:07:49,510 --> 00:07:50,844 Something good. 98 00:08:01,272 --> 00:08:02,898 I'm not sure this is gonna work. 99 00:08:03,232 --> 00:08:06,735 You've done a s�ance before, right? Contacted Emily Bennett. 100 00:08:07,570 --> 00:08:09,905 Maybe one of the witches know how to help Damon. 101 00:08:10,072 --> 00:08:12,449 Let's just hope they want to. 102 00:08:27,882 --> 00:08:33,428 Bonnie? 103 00:08:36,432 --> 00:08:37,807 Emily. 104 00:08:41,979 --> 00:08:44,147 Why have you come here, Stefan? 105 00:08:44,524 --> 00:08:46,650 I need your help. 106 00:08:46,859 --> 00:08:50,695 I need to know if there's a spell that can heal a werewolf bite. 107 00:08:51,030 --> 00:08:54,783 No. Nature ensures a balance to everything. 108 00:08:54,951 --> 00:08:56,993 Is that true? 109 00:08:57,286 --> 00:08:59,538 Or are you just saying no because it's Damon? 110 00:08:59,997 --> 00:09:02,249 Perhaps it is his time to die. 111 00:09:02,416 --> 00:09:05,794 No. That's not balance... 112 00:09:05,962 --> 00:09:07,420 that's punishment. 113 00:09:10,091 --> 00:09:11,841 I will not give you what you want. 114 00:09:12,009 --> 00:09:14,469 So you're saying that there's an answer to give? 115 00:09:14,637 --> 00:09:15,845 Please. 116 00:09:16,472 --> 00:09:19,391 If you know something, just tell me. 117 00:09:19,809 --> 00:09:22,561 Help me save my brother. 118 00:09:27,316 --> 00:09:28,608 Bonnie. 119 00:09:28,818 --> 00:09:31,695 They don't want us here. They think I'm abusing their power. 120 00:09:31,862 --> 00:09:33,697 They know something. There's an answer. 121 00:09:33,864 --> 00:09:36,074 - They just don't wanna tell me. - Yeah. 122 00:09:37,952 --> 00:09:39,202 I heard them say a name. 123 00:09:39,745 --> 00:09:40,870 What was it? 124 00:09:41,914 --> 00:09:43,123 Klaus. 125 00:09:54,635 --> 00:09:56,803 Carol, hi. How you feeling? 126 00:09:56,971 --> 00:09:59,347 Better, thank goodness. It was a terrible fall. 127 00:09:59,515 --> 00:10:00,682 Shouldn't you be resting? 128 00:10:00,850 --> 00:10:03,018 I've been resting. Now I'm ready to work. 129 00:10:03,185 --> 00:10:06,187 Update me on where we are with the vampire situation. 130 00:10:06,689 --> 00:10:09,858 Well, there's been some developments, but I'm handling it. 131 00:10:10,026 --> 00:10:11,234 Are you? 132 00:10:11,402 --> 00:10:15,196 I left you in charge of this town's safety and I'm not seeing any results. 133 00:10:15,364 --> 00:10:16,531 I said, I'm handling it. 134 00:10:16,699 --> 00:10:18,241 Then see that you do, sheriff... 135 00:10:18,409 --> 00:10:21,119 because if you can't, I'll find someone who will. 136 00:10:24,498 --> 00:10:26,416 - Hey. - Hey. 137 00:10:27,043 --> 00:10:30,211 Look who couldn't resist an epic romance. 138 00:10:30,379 --> 00:10:32,714 Will you come take a walk with me? 139 00:10:33,049 --> 00:10:34,841 You're breaking the rules, you know. 140 00:10:35,009 --> 00:10:37,218 Movie night's supposed to be a distraction. 141 00:10:37,386 --> 00:10:40,180 Tomorrow we can return to our regularly-scheduled drama. 142 00:10:40,348 --> 00:10:42,891 I know, I wish this could wait, but it can't. 143 00:10:44,518 --> 00:10:46,353 Listen, um... 144 00:10:46,520 --> 00:10:50,690 the other night when Damon was helping Tyler, something happened. 145 00:10:50,858 --> 00:10:55,070 Tyler was starting to transform and Damon was bitten. 146 00:10:56,739 --> 00:10:58,406 What? 147 00:10:58,658 --> 00:11:00,241 Is it...? Is he gonna...? 148 00:11:00,660 --> 00:11:02,577 Yeah. 149 00:11:03,746 --> 00:11:04,954 Oh, my God. 150 00:11:07,416 --> 00:11:11,252 He came to the house this morning and tried to apologize. 151 00:11:11,420 --> 00:11:13,421 I practically slammed the door in his face. 152 00:11:13,589 --> 00:11:17,300 He told me not to tell you, but I figured if you wanted to talk to him... 153 00:11:17,468 --> 00:11:19,177 I wouldn't wait. 154 00:11:19,595 --> 00:11:22,263 - Stefan... - It's not over. 155 00:11:22,431 --> 00:11:23,682 There might be a cure. 156 00:11:24,725 --> 00:11:27,769 - But I have to find Klaus to get it. - No, he's gonna kill you. 157 00:11:27,937 --> 00:11:30,271 No, he had the chance to kill me, but he didn't. 158 00:11:31,065 --> 00:11:35,110 Whatever Damon's done, whatever's led him here... 159 00:11:35,778 --> 00:11:39,114 I'm the one that made him become a vampire in the first place. 160 00:11:39,281 --> 00:11:44,285 So if there's a chance for a cure, I owe it to him to find it. 161 00:11:48,082 --> 00:11:51,710 Go talk to him. Just tell him that there's still hope. 162 00:12:10,646 --> 00:12:14,983 Mr. Salvatore, spying on a lady is a sign of very poor manners. 163 00:12:17,820 --> 00:12:20,655 My apologies, Miss Katherine. 164 00:12:20,990 --> 00:12:22,824 But since you are here... 165 00:12:22,992 --> 00:12:25,160 my corset strings seem to be knotted. 166 00:12:25,327 --> 00:12:27,495 I wonder if you can undo them. 167 00:12:27,663 --> 00:12:29,497 Of course. 168 00:12:40,634 --> 00:12:44,512 Will you miss me while off defending the South? 169 00:12:44,680 --> 00:12:47,849 - I shall. - Then I hope you will hurry back. 170 00:12:48,017 --> 00:12:51,019 I fear I will be lonely with you away. 171 00:12:51,187 --> 00:12:54,898 I would think Stefan should be company enough. 172 00:12:56,525 --> 00:12:59,694 Is it so wrong for me to want you both? 173 00:12:59,862 --> 00:13:01,529 Damon. 174 00:13:01,864 --> 00:13:03,573 - Elena? - Don't you see? 175 00:13:05,201 --> 00:13:06,659 She was toying with you. 176 00:13:06,827 --> 00:13:10,538 All you had to do was say no, walk away. 177 00:13:10,706 --> 00:13:11,915 You had a choice. 178 00:13:12,082 --> 00:13:14,417 Promise me that you will return quickly. 179 00:13:15,002 --> 00:13:16,044 I promise. 180 00:13:35,689 --> 00:13:38,399 - Hello, Katherine. - Two days, I've been waiting. 181 00:13:38,567 --> 00:13:41,069 I'm supposed to be free of Klaus' compulsion by now. 182 00:13:41,237 --> 00:13:43,905 - He's supposed to be dead. - We ran into complications. 183 00:13:44,073 --> 00:13:45,949 - Complications? - Doesn't really matter. 184 00:13:46,116 --> 00:13:49,244 I just need to find him. Do you have any idea where he might be? 185 00:13:51,747 --> 00:13:54,082 Klaus, you're back. 186 00:13:56,877 --> 00:13:58,920 Look who decided to come for a visit. 187 00:13:59,421 --> 00:14:01,756 You just keep popping up, don't you? 188 00:14:02,258 --> 00:14:03,424 I need your help. 189 00:14:04,885 --> 00:14:06,219 For my brother. 190 00:14:06,387 --> 00:14:08,137 Whatever it is, is gonna have to wait. 191 00:14:08,472 --> 00:14:11,474 You see, I have an obligation to my brother... 192 00:14:11,642 --> 00:14:14,894 that requires my immediate attention. 193 00:14:18,107 --> 00:14:21,109 You understand how important family is or you wouldn't be here. 194 00:14:21,277 --> 00:14:24,445 My brother gave me his word that he would reunite me with my own. 195 00:14:24,613 --> 00:14:26,281 And so I shall. 196 00:14:48,262 --> 00:14:52,682 Now, what am I gonna do with you? 197 00:15:05,654 --> 00:15:09,198 Do you feel that? It's scraping against your heart. 198 00:15:09,408 --> 00:15:13,661 The slightest little movement and you're dead. 199 00:15:16,916 --> 00:15:18,666 He's just trying to help his brother. 200 00:15:18,834 --> 00:15:21,044 The witches said you had a cure. 201 00:15:21,211 --> 00:15:25,715 Make me a deal. Just give me the cure and I'll do whatever you want. 202 00:15:34,725 --> 00:15:37,644 Trouble is I don't know if you'd be any good to me... 203 00:15:37,811 --> 00:15:39,187 the way you are now. 204 00:15:39,939 --> 00:15:45,360 You're just shy of useless. 205 00:15:50,574 --> 00:15:54,035 - Well, that looks bad. - It feels worse. 206 00:15:55,162 --> 00:15:57,747 My subconscious is haunting me, Ric. 207 00:16:00,334 --> 00:16:03,461 Please tell me you have something for that. Heh. 208 00:16:03,671 --> 00:16:05,588 Double shot. 209 00:16:08,175 --> 00:16:09,592 That's good. 210 00:16:13,847 --> 00:16:15,974 Oh, good. 211 00:16:18,852 --> 00:16:21,771 So my brother sent you for suicide watch? 212 00:16:21,981 --> 00:16:23,773 He's just trying to help. 213 00:16:24,608 --> 00:16:26,234 He's doing what he always does... 214 00:16:26,902 --> 00:16:30,238 trying to right the wrongs of the past. Ugh. 215 00:16:32,866 --> 00:16:37,203 You should want me dead. I'm the reason Jenna got killed. 216 00:16:39,206 --> 00:16:42,792 - I don't blame you for Jenna. - Oh, sure you do. 217 00:16:44,420 --> 00:16:47,505 Let's not forget I turned your wife into a vampire. 218 00:16:47,673 --> 00:16:51,092 - You must really hate me for that one. - Okay, give me your glass. 219 00:16:51,260 --> 00:16:55,054 Neither one of us is drunk enough for this conversation. 220 00:17:01,603 --> 00:17:04,397 Kill me. Please. 221 00:17:05,441 --> 00:17:07,108 Screw you. 222 00:17:10,571 --> 00:17:12,447 No. 223 00:17:16,952 --> 00:17:18,161 Elena? 224 00:17:18,787 --> 00:17:20,455 Elena's not here, Damon. 225 00:17:39,558 --> 00:17:41,768 Don't make a sound. 226 00:17:43,812 --> 00:17:45,313 I need blood. 227 00:17:46,315 --> 00:17:47,982 Please. Blood. 228 00:17:55,157 --> 00:17:57,075 Where's Damon? 229 00:17:57,493 --> 00:17:59,827 Now's not a good time, sheriff. Trust me. 230 00:17:59,995 --> 00:18:02,288 - Sheriff, over here. - I wouldn't go in there. 231 00:18:02,456 --> 00:18:05,291 - I just wanna talk to him. - I wouldn't go in there. 232 00:18:16,720 --> 00:18:18,179 Liz. 233 00:18:26,688 --> 00:18:30,358 All this waiting around for news is ruining Scarlett for me. 234 00:18:33,862 --> 00:18:36,280 - Alaric, hey. - Tell me you're with Elena. 235 00:18:36,448 --> 00:18:39,283 She went to see Damon, I thought that's where you were. 236 00:18:39,451 --> 00:18:42,161 He escaped. He's looking for her. The cops are after him. 237 00:18:42,371 --> 00:18:47,458 He's in bad shape. If you find her get her somewhere safe, okay? I'm on my way. 238 00:18:48,127 --> 00:18:51,712 If Damon is off the rails, there is nothing you can do to stop him. 239 00:18:51,880 --> 00:18:54,132 - Let us take care of it. - You keep doing this. 240 00:18:54,299 --> 00:18:56,968 You left me behind before and Jenna still died. 241 00:18:57,469 --> 00:19:00,721 Now, I'm going to find my sister. You go ahead and try to stop me. 242 00:19:11,775 --> 00:19:16,154 I heard about this one vampire, crazy bloke... 243 00:19:16,321 --> 00:19:19,407 always on and off the wagon for decades. 244 00:19:19,575 --> 00:19:25,037 When he was off, he was magnificent. 245 00:19:26,206 --> 00:19:32,128 1917, he went into Monterey and wiped out an entire migrant village. 246 00:19:33,338 --> 00:19:35,214 A true ripper. 247 00:19:39,803 --> 00:19:41,971 Sound familiar? 248 00:19:43,182 --> 00:19:45,933 I haven't been that way in a very long time. 249 00:19:46,101 --> 00:19:48,728 Well, that's the vampire I can make a deal with. 250 00:19:48,937 --> 00:19:52,356 That is the kind of talent... 251 00:19:52,524 --> 00:19:54,817 that I can use when I leave this town. 252 00:19:57,154 --> 00:19:59,614 Katerina, come here. 253 00:20:10,834 --> 00:20:13,669 No. 254 00:20:13,837 --> 00:20:15,671 No. No, no. 255 00:20:33,774 --> 00:20:35,608 You want your cure? 256 00:20:36,985 --> 00:20:38,486 There it is. 257 00:20:42,324 --> 00:20:43,783 Your blood is the cure. 258 00:20:44,243 --> 00:20:46,786 Gotta love Mother Nature. 259 00:20:47,871 --> 00:20:49,705 Now... 260 00:20:50,249 --> 00:20:53,876 let's talk, you and I. 261 00:21:14,356 --> 00:21:15,564 Katherine? 262 00:21:15,732 --> 00:21:17,566 Damon. 263 00:21:20,821 --> 00:21:23,072 Where's Elena? I need to see Elena now. 264 00:21:23,240 --> 00:21:25,574 Hey, let's get you out of here first, all right? 265 00:21:25,742 --> 00:21:27,118 Hey. 266 00:21:31,832 --> 00:21:34,041 Where's Damon? What have you done to him? 267 00:21:34,209 --> 00:21:37,962 Why do you even care? You know what they are, what they do. 268 00:21:38,130 --> 00:21:40,464 I understand why you hate them, but you're wrong. 269 00:21:40,632 --> 00:21:42,800 They're murderers, Elena. End of story. 270 00:21:44,720 --> 00:21:47,346 Damon Salvatore was spotted outside entering the Grill. 271 00:21:47,556 --> 00:21:52,560 Wait. You gotta let me come with you. He's sick. He's... He's not himself. 272 00:21:52,728 --> 00:21:54,729 Keep her here. 273 00:22:00,485 --> 00:22:02,320 Hey, it's me. 274 00:22:02,612 --> 00:22:04,905 I'm with Damon at the Grill. 275 00:22:09,286 --> 00:22:11,078 Oh, God. 276 00:22:13,582 --> 00:22:15,082 Oh, my God. 277 00:22:16,585 --> 00:22:19,211 I've got a gunshot victim at the Grill. Get paramedics. 278 00:22:19,379 --> 00:22:20,963 You're gonna be fine. 279 00:22:22,632 --> 00:22:24,008 - Jeremy. - It's gonna be okay. 280 00:22:24,176 --> 00:22:25,509 What did you do? 281 00:22:25,677 --> 00:22:27,178 I was aiming for Damon. 282 00:22:27,346 --> 00:22:30,348 - He still has his ring. - She's human. The ring won't work. 283 00:22:30,515 --> 00:22:31,849 - Caroline... - I got it. 284 00:22:38,982 --> 00:22:41,859 Come on, Jeremy. Just drink. Jeremy, drink. 285 00:22:42,027 --> 00:22:43,652 - What are you doing? - Helping him. 286 00:22:43,820 --> 00:22:46,989 - Jeremy, drink. - Please. Please. 287 00:22:58,585 --> 00:22:59,794 Bonnie, what's going on? 288 00:23:03,048 --> 00:23:04,632 Oh, my God. 289 00:23:06,551 --> 00:23:08,552 I know what I need to do. 290 00:23:08,720 --> 00:23:09,929 I need you to grab him. 291 00:23:10,680 --> 00:23:13,140 - Take him with us. - No, no, no, you can't move him. 292 00:23:13,308 --> 00:23:15,434 - This is a crime scene. - Mom, let them go. 293 00:23:17,187 --> 00:23:21,941 Okay. All right. Come here, buddy. I got you. I got you. 294 00:23:47,676 --> 00:23:49,009 There it is. 295 00:23:50,804 --> 00:23:53,139 You wanna save your brother? 296 00:23:53,306 --> 00:23:56,475 How about a decade-long bender? 297 00:24:00,397 --> 00:24:02,398 You know I have big plans for you... 298 00:24:02,607 --> 00:24:04,233 when we leave this town. 299 00:24:05,026 --> 00:24:06,694 I'm not like that anymore. 300 00:24:08,363 --> 00:24:09,613 Well, that's too bad. 301 00:24:10,407 --> 00:24:13,242 You would have made a hell of a wingman. 302 00:24:15,245 --> 00:24:16,328 Wait. 303 00:24:18,540 --> 00:24:20,416 Now, that's more like it. 304 00:24:21,710 --> 00:24:24,170 I want you to join me for a drink. 305 00:24:45,567 --> 00:24:46,734 Finish it. 306 00:24:48,445 --> 00:24:50,571 All of it. 307 00:24:54,659 --> 00:24:58,913 You do everything I say and I save your brother. That's the deal. 308 00:25:28,109 --> 00:25:30,069 Again. 309 00:25:49,714 --> 00:25:51,507 Is this even possible? 310 00:25:51,716 --> 00:25:54,969 There's a spell for it if they'll give me the power to use it. 311 00:26:11,987 --> 00:26:13,988 - No. - What? What is it? 312 00:26:14,155 --> 00:26:16,657 They're angry at me for coming back here. 313 00:26:18,493 --> 00:26:20,119 They don't wanna help. 314 00:26:22,163 --> 00:26:24,999 - Well, they have to. - They said there will be consequences. 315 00:26:25,166 --> 00:26:28,168 Well, he's just a kid. Tell them to shut up. 316 00:26:54,362 --> 00:26:57,364 Emily. Emily. 317 00:26:59,701 --> 00:27:02,161 I know you're there. 318 00:27:04,039 --> 00:27:06,040 Please help me. 319 00:27:10,879 --> 00:27:13,297 I love him. 320 00:27:20,680 --> 00:27:22,681 No. 321 00:27:38,698 --> 00:27:40,741 - Oh, my God. - Bonnie? 322 00:27:42,077 --> 00:27:44,411 Oh, my God, Jeremy. 323 00:27:45,914 --> 00:27:47,873 - Oh, my God. - Oh. 324 00:27:49,250 --> 00:27:50,626 What happened? 325 00:27:51,753 --> 00:27:53,754 Doesn't matter. 326 00:27:54,422 --> 00:27:58,926 You're okay. 327 00:28:00,387 --> 00:28:01,970 Thank you. 328 00:28:07,477 --> 00:28:09,103 Much for the Yankees to take. 329 00:28:09,270 --> 00:28:12,940 We'll have to make a dash for it before the fire reaches that ammunition. 330 00:28:20,365 --> 00:28:22,282 Elena. 331 00:28:23,243 --> 00:28:26,995 Damon. Come on. We have to get you out of here. We have to hide you. 332 00:28:27,163 --> 00:28:29,415 - Where are we going? - Everywhere. 333 00:28:29,582 --> 00:28:32,292 Wait for me. I wanna come with you. 334 00:28:33,628 --> 00:28:35,504 - Hey. - Hey. 335 00:28:36,881 --> 00:28:39,383 - Relax. - We need to get you out of here. 336 00:28:41,261 --> 00:28:43,971 - You're faster than I thought. - Why must you always run? 337 00:28:44,139 --> 00:28:45,639 Because I know you will chase. 338 00:28:46,015 --> 00:28:47,808 Then let me chase you forever. 339 00:28:48,309 --> 00:28:50,811 Will you feed me your blood? 340 00:28:51,146 --> 00:28:54,189 I will not feed you, Damon. 341 00:28:54,649 --> 00:28:57,651 If you want it, take it. 342 00:29:00,530 --> 00:29:02,448 It is your choice to make. 343 00:29:02,824 --> 00:29:04,324 I choose you, Katherine. 344 00:29:04,492 --> 00:29:06,410 Look at me. Hey. It's Elena. 345 00:29:06,995 --> 00:29:08,412 It's Elena. 346 00:29:08,580 --> 00:29:11,665 - Promise me you will not tell my brother. - I promise. 347 00:29:13,001 --> 00:29:14,918 It will be our little secret. 348 00:29:16,671 --> 00:29:19,506 No. Damon. No. 349 00:29:19,674 --> 00:29:23,802 I have to, if we are to be together forever. 350 00:29:27,015 --> 00:29:29,933 Damon, stop. You're hurting me. 351 00:29:30,101 --> 00:29:32,853 Damon, you don't have to do this. Please stop. 352 00:29:33,021 --> 00:29:34,855 You're hurting me. 353 00:29:37,984 --> 00:29:39,067 Elena. 354 00:29:44,157 --> 00:29:46,450 Damon. Damon. 355 00:30:04,093 --> 00:30:05,219 That was Bonnie. 356 00:30:09,432 --> 00:30:11,058 Jeremy's alive. 357 00:30:14,604 --> 00:30:15,896 I thought I killed him. 358 00:30:18,191 --> 00:30:19,566 You did. 359 00:30:21,444 --> 00:30:23,278 I don't understand. 360 00:30:23,738 --> 00:30:25,405 I explained it to you once. 361 00:30:25,824 --> 00:30:30,410 But I had to make you forget because I was so scared... 362 00:30:30,578 --> 00:30:32,287 of what you might do. 363 00:30:34,624 --> 00:30:36,375 But now... 364 00:30:37,585 --> 00:30:38,710 I don't wanna lie. 365 00:30:39,379 --> 00:30:42,714 I'm not gonna be afraid of you anymore. 366 00:30:44,592 --> 00:30:49,221 And I don't want you to be afraid of me anymore. 367 00:30:51,099 --> 00:30:53,475 I'm still your little girl. 368 00:30:54,519 --> 00:30:56,478 It's me. 369 00:30:57,105 --> 00:31:00,274 It's me. Mom? 370 00:31:12,954 --> 00:31:15,122 Hey. What are you doing? 371 00:31:15,456 --> 00:31:19,877 Trying to figure out what's wrong with me. I feel different, weird. 372 00:31:20,044 --> 00:31:22,671 You were dead. It would be weird if you felt normal. 373 00:31:22,839 --> 00:31:26,008 Bonnie, I... I don't know how to thank you. 374 00:31:26,175 --> 00:31:28,552 You can thank me tomorrow. 375 00:31:28,928 --> 00:31:30,387 And the day after that. 376 00:31:30,555 --> 00:31:33,140 And the day after that. Ha-ha-ha. 377 00:31:35,768 --> 00:31:37,895 - Good night, Jeremy. - Good night. 378 00:31:44,736 --> 00:31:46,737 Hey, bud. 379 00:31:47,530 --> 00:31:51,033 I was gonna take off. You need anything? 380 00:31:51,326 --> 00:31:55,162 Uh... No, no. I think I'm good. 381 00:32:00,710 --> 00:32:02,794 You know, uh... 382 00:32:03,171 --> 00:32:05,714 on second thought, I might crash here. That cool? 383 00:32:06,174 --> 00:32:07,799 Yeah, yeah, sure, whatever. 384 00:32:07,967 --> 00:32:09,676 All right. 385 00:32:09,886 --> 00:32:11,345 Alaric, um... 386 00:32:14,307 --> 00:32:16,308 Thank you for everything. 387 00:32:16,851 --> 00:32:18,977 Oh, you can thank me tomorrow. 388 00:32:19,520 --> 00:32:20,729 And the day after that. 389 00:32:20,897 --> 00:32:23,815 - And the day after that. - Dude, I knew you were listening. 390 00:32:24,692 --> 00:32:26,443 - And the day after that. - Ha-ha-ha. 391 00:32:30,281 --> 00:32:31,990 Elena. 392 00:32:32,200 --> 00:32:34,284 It's okay, Damon. I'm right here. 393 00:32:34,702 --> 00:32:37,204 Elena, get out of here. I could hurt you. 394 00:32:37,705 --> 00:32:39,289 No. You won't. 395 00:32:40,083 --> 00:32:42,626 I'm here until the very end. I'm not leaving you. 396 00:32:42,794 --> 00:32:45,629 Get out of here. 397 00:32:50,301 --> 00:32:53,637 Hey. Hey, hey, hey. 398 00:32:55,014 --> 00:32:57,516 It's okay. It's okay. 399 00:32:57,725 --> 00:33:00,477 - It's okay. - It's not okay. 400 00:33:00,645 --> 00:33:02,896 It's not okay. 401 00:33:03,982 --> 00:33:06,233 All those years, I've blamed Stefan. 402 00:33:07,944 --> 00:33:11,113 No one forced me to love her. 403 00:33:12,532 --> 00:33:14,574 It was my own choice. 404 00:33:14,909 --> 00:33:16,326 Shh. 405 00:33:17,120 --> 00:33:20,080 - I made the wrong choice. - Hey. 406 00:33:25,461 --> 00:33:27,754 You tell Stefan I'm sorry. 407 00:33:28,423 --> 00:33:30,424 Okay? 408 00:33:38,474 --> 00:33:40,350 I will. 409 00:33:53,364 --> 00:33:55,198 You're very cooperative. 410 00:33:55,366 --> 00:33:58,535 It's almost as if you're enjoying it. 411 00:34:05,460 --> 00:34:06,793 No more. 412 00:34:07,712 --> 00:34:09,421 Not until you give me the cure. 413 00:34:09,589 --> 00:34:12,924 Not until we make a deal. It's your choice, Stefan. 414 00:34:13,092 --> 00:34:17,137 You can either remain here living your life in Mystic Falls... 415 00:34:17,305 --> 00:34:22,059 or you can embrace what you truly are. 416 00:34:22,310 --> 00:34:25,645 Leave town with me and save your brother's life. 417 00:34:36,324 --> 00:34:38,366 That's the spirit. 418 00:34:40,119 --> 00:34:41,578 Sweetheart... 419 00:34:46,167 --> 00:34:49,461 take this over to Damon and come right back. 420 00:34:50,213 --> 00:34:51,838 - You want me to leave? - No. 421 00:34:52,340 --> 00:34:53,965 Yes. 422 00:34:55,593 --> 00:34:56,718 And if I were you... 423 00:34:58,513 --> 00:35:00,514 I'd hurry. 424 00:35:03,851 --> 00:35:10,398 She'll never take it to him. 425 00:35:13,277 --> 00:35:16,780 This is even more pitiful than I thought. 426 00:35:16,948 --> 00:35:18,949 There's still hope. 427 00:35:21,619 --> 00:35:24,663 I've made a lot of choices that have gotten me here. 428 00:35:25,248 --> 00:35:27,249 I deserve this. 429 00:35:28,626 --> 00:35:30,168 I deserve to die. 430 00:35:30,378 --> 00:35:32,379 No. 431 00:35:35,383 --> 00:35:39,302 - You don't. - I do, Elena. It's okay. 432 00:35:40,221 --> 00:35:44,641 Because if I'd have chosen differently, I wouldn't have met you. 433 00:35:48,980 --> 00:35:51,398 I'm so sorry. 434 00:35:52,608 --> 00:35:55,068 I've done so many things to hurt you. 435 00:35:55,528 --> 00:35:57,696 It's okay. 436 00:35:58,406 --> 00:35:59,781 I forgive you. 437 00:36:00,908 --> 00:36:03,743 I know you love Stefan. 438 00:36:04,453 --> 00:36:07,330 And it will always be Stefan. 439 00:36:13,254 --> 00:36:15,755 But I love you. 440 00:36:18,217 --> 00:36:20,635 You should know that. 441 00:36:27,643 --> 00:36:29,102 I do. 442 00:36:31,314 --> 00:36:35,275 You should have met me in 1864. 443 00:36:37,278 --> 00:36:39,029 You would have liked me. 444 00:36:42,617 --> 00:36:43,700 I like you now. 445 00:36:48,873 --> 00:36:51,291 Just the way you are. 446 00:37:09,227 --> 00:37:11,519 Thank you. 447 00:37:12,230 --> 00:37:14,231 You're welcome. 448 00:37:20,988 --> 00:37:23,240 Well, it's me you should be thanking. 449 00:37:23,741 --> 00:37:26,826 I mean, I'm the one who brought the cure. 450 00:37:29,080 --> 00:37:32,123 - I thought you were dead. - I was. 451 00:37:33,000 --> 00:37:34,668 You got free. 452 00:37:34,835 --> 00:37:37,837 Yep. Finally. 453 00:37:39,173 --> 00:37:41,800 And you still came here? 454 00:37:42,009 --> 00:37:43,927 I owed you one. 455 00:37:48,057 --> 00:37:49,557 Where's Stefan? 456 00:37:49,725 --> 00:37:53,019 - Are you sure you care? - Where is he? 457 00:37:53,813 --> 00:37:56,898 He's paying for this. He gave himself over to Klaus. 458 00:37:57,692 --> 00:38:01,361 - I wouldn't expect him anytime soon. - What do you mean "gave himself over"? 459 00:38:01,737 --> 00:38:06,574 He just sacrificed everything to save his brother, including you. 460 00:38:06,742 --> 00:38:09,244 It's a good thing you have Damon to keep you company. 461 00:38:10,663 --> 00:38:12,122 Goodbye, Elena. 462 00:38:12,873 --> 00:38:14,207 Oh... 463 00:38:15,084 --> 00:38:16,835 It's okay to love them both. 464 00:38:18,713 --> 00:38:20,588 I did. 465 00:38:35,271 --> 00:38:37,605 I suppose, brother... 466 00:38:37,773 --> 00:38:41,109 you've been reunited with our family. 467 00:38:45,364 --> 00:38:49,826 Put him with the others. We're leaving town tonight. 468 00:38:52,413 --> 00:38:53,496 So... 469 00:38:56,250 --> 00:38:58,335 did Katerina make it in time? 470 00:38:58,711 --> 00:39:01,504 - You won't be seeing her again. - Because she's on vervain? 471 00:39:03,257 --> 00:39:06,968 I've been around a long time, Stefan. I rarely get played for a fool. 472 00:39:07,595 --> 00:39:11,431 Besides, she won't get far. You'll help me see to that. 473 00:39:16,854 --> 00:39:18,605 What is it you really want from me? 474 00:39:20,483 --> 00:39:22,776 All will be explained in time. 475 00:39:22,943 --> 00:39:25,111 Once we leave this tragic little town. 476 00:39:26,739 --> 00:39:28,782 Then are we done here? 477 00:39:29,033 --> 00:39:30,992 - Can we go? - Not quite. 478 00:39:31,619 --> 00:39:34,329 You see, I have a gift for you. 479 00:39:35,539 --> 00:39:36,998 Come here, sweetheart. 480 00:39:37,375 --> 00:39:38,917 Don't be afraid. 481 00:39:43,339 --> 00:39:47,050 See, I wanna make sure you honor our deal... 482 00:39:48,177 --> 00:39:51,137 that you'll be of use to me. 483 00:39:56,143 --> 00:40:01,147 I could have compelled her to behave, but a real ripper... 484 00:40:01,315 --> 00:40:04,234 enjoys the hunt. 485 00:40:32,471 --> 00:40:34,681 Now we can go. 486 00:40:53,409 --> 00:40:55,201 Alaric? 487 00:41:05,963 --> 00:41:07,839 Alaric. 488 00:41:35,826 --> 00:41:37,243 Jer. 489 00:41:41,165 --> 00:41:43,124 Anna? 490 00:41:46,086 --> 00:41:48,004 Vicki? 35041

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.