Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,168 --> 00:00:03,460
Previously on Vampire Diaries:
2
00:00:03,628 --> 00:00:06,046
- You must be Elena.
- How do we look exactly alike?
3
00:00:06,256 --> 00:00:08,716
You're a Petrova doppelg�nger.
The key to the curse.
4
00:00:08,883 --> 00:00:11,385
Klaus is a vampire
born from a werewolf bloodline.
5
00:00:11,553 --> 00:00:13,846
The curse kept his werewolf
from manifesting.
6
00:00:14,014 --> 00:00:17,307
He'll be vulnerable during the
transformation, when Bonnie comes in.
7
00:00:17,475 --> 00:00:19,810
If she can deliver him
to the brink of death, I'll finish the job.
8
00:00:19,978 --> 00:00:22,604
I had a family.
Klaus hunted them down one by one.
9
00:00:22,772 --> 00:00:25,649
He scattered them
where their bodies could not be found.
10
00:00:25,817 --> 00:00:29,111
I didn't bury them at sea.
Their bodies are safe.
11
00:00:29,279 --> 00:00:31,697
If you kill me, you'll never find them.
12
00:00:31,865 --> 00:00:33,115
No!
13
00:00:33,283 --> 00:00:35,534
Who's gonna save your life
while you're making decisions?
14
00:00:35,702 --> 00:00:37,828
- I don't want to be saved.
- There is a way.
15
00:00:37,996 --> 00:00:39,747
What are you? Damon, no.
16
00:00:39,914 --> 00:00:40,956
I fed her my blood.
17
00:00:41,124 --> 00:00:43,333
She'll come back a vampire.
How could you?
18
00:00:43,501 --> 00:00:45,127
She'll never forgive you.
19
00:00:45,295 --> 00:00:48,213
- Tyler Lockwood bit me.
- A werewolf bite can kill a vampire.
20
00:01:27,045 --> 00:01:29,338
That'll get easier.
21
00:01:30,465 --> 00:01:31,965
But you know that.
22
00:01:32,133 --> 00:01:33,592
What do you want?
23
00:01:33,968 --> 00:01:35,219
I wanna apologize.
24
00:01:35,386 --> 00:01:37,846
- Damon...
- Please.
25
00:01:38,556 --> 00:01:41,433
Elena, feeding you my blood,
I was wrong.
26
00:01:41,976 --> 00:01:43,393
Yes, you were.
27
00:01:44,354 --> 00:01:47,564
And I know
I don't deserve your forgiveness...
28
00:01:48,858 --> 00:01:50,859
but I need it.
29
00:01:51,653 --> 00:01:54,530
And I need some time...
30
00:01:54,864 --> 00:01:56,907
maybe a lot of time.
31
00:01:58,535 --> 00:02:00,702
Sure. Of course.
32
00:02:03,248 --> 00:02:04,623
Take all the time you need.
33
00:03:40,136 --> 00:03:41,803
Get off of me.
34
00:03:42,805 --> 00:03:43,889
You're not doing this.
35
00:03:44,599 --> 00:03:45,682
Just did.
36
00:03:47,977 --> 00:03:49,770
You know what happened to Rose,
Stefan.
37
00:03:49,979 --> 00:03:51,104
I don't care.
38
00:03:55,109 --> 00:03:56,485
You're not dying today.
39
00:03:58,571 --> 00:04:00,697
What's the plan, Superman?
40
00:04:02,075 --> 00:04:05,744
- I'm gonna find a way out of this.
- Oh, right. A miracle cure.
41
00:04:05,912 --> 00:04:07,329
Good luck with that one.
42
00:04:07,497 --> 00:04:09,998
I got Bonnie looking for something,
anything.
43
00:04:11,167 --> 00:04:13,085
Always the hero, Stefan.
44
00:04:14,671 --> 00:04:17,047
Just tell me goodbye, get it over with.
45
00:04:23,513 --> 00:04:26,056
Lie still. Conserve your strength.
46
00:04:43,825 --> 00:04:46,034
You've been busy.
47
00:04:49,455 --> 00:04:50,747
That was amazing.
48
00:04:53,543 --> 00:04:55,669
How long has it been?
49
00:04:56,254 --> 00:04:58,046
Almost two days.
50
00:04:58,923 --> 00:05:01,675
Full moon came and went.
You remained a wolf.
51
00:05:01,843 --> 00:05:04,136
I can change at will then.
52
00:05:04,304 --> 00:05:06,430
That's good to know.
53
00:05:06,597 --> 00:05:08,390
I remember...
54
00:05:08,558 --> 00:05:10,851
every single kill.
55
00:05:11,060 --> 00:05:12,853
Yes, I've been cleaning up your mess.
56
00:05:13,062 --> 00:05:15,063
Just like old times, brother.
57
00:05:15,231 --> 00:05:18,066
Well, you've had your fun.
I believe we have a bargain.
58
00:05:18,776 --> 00:05:20,193
That's right.
59
00:05:20,361 --> 00:05:22,446
Now, what was it again?
60
00:05:22,613 --> 00:05:25,115
Oh, yeah, wait. I remember. That's it.
61
00:05:25,283 --> 00:05:27,701
You wish to be reunited
with our family.
62
00:05:27,869 --> 00:05:29,828
You gave me your word, Niklaus.
63
00:05:29,996 --> 00:05:32,956
What kind of brother
would break his bond?
64
00:05:33,124 --> 00:05:35,292
Even though you did try to kill me.
65
00:05:37,337 --> 00:05:39,171
I could have.
66
00:05:40,006 --> 00:05:41,965
But I didn't.
67
00:05:44,093 --> 00:05:48,347
Now no one can, not even you.
68
00:05:50,308 --> 00:05:52,934
Relax, Elijah.
69
00:05:53,603 --> 00:05:55,020
All is forgiven.
70
00:05:55,438 --> 00:05:57,230
Where are they?
71
00:05:59,650 --> 00:06:02,027
You need to lighten up.
72
00:06:02,320 --> 00:06:04,780
I'll bring you to them soon enough.
73
00:06:18,419 --> 00:06:21,004
You've reached somebody
who's currently not operating.
74
00:06:21,172 --> 00:06:22,339
I need your help.
75
00:06:22,507 --> 00:06:25,717
You have me confused with somebody
else. I'm not allowed to help...
76
00:06:25,885 --> 00:06:30,138
just idly sit by while my girlfriend
gets sacrificed on an altar of blood.
77
00:06:30,306 --> 00:06:32,182
Damon's dying.
78
00:06:32,558 --> 00:06:34,059
- What?
- Tyler Lockwood bit him.
79
00:06:34,227 --> 00:06:35,977
We don't have much time.
80
00:06:39,023 --> 00:06:40,649
What do you need?
81
00:06:51,369 --> 00:06:53,870
You brought me to see a girl movie.
82
00:06:54,038 --> 00:06:56,081
We had to get out of the house, Jer.
83
00:06:56,249 --> 00:06:58,542
This is our three-hour distraction
from reality.
84
00:06:58,709 --> 00:07:01,920
Is that what we're doing?
Pretending our lives aren't screwed?
85
00:07:02,088 --> 00:07:03,713
We need to do this, okay?
86
00:07:04,257 --> 00:07:08,677
Breathe, eat, sleep, wake up
and do it all over again...
87
00:07:08,845 --> 00:07:13,265
until one day,
it's just not as hard anymore.
88
00:07:15,184 --> 00:07:18,395
Hey. There you guys are.
89
00:07:18,563 --> 00:07:21,356
- Who's hungry?
- Are we really doing this?
90
00:07:21,524 --> 00:07:23,817
Yes, we are really doing this.
91
00:07:23,985 --> 00:07:26,611
Yeah, we're going to take a page
from Scarlett.
92
00:07:26,779 --> 00:07:28,238
We made it through the war.
93
00:07:28,531 --> 00:07:32,951
I know you guys went through hell,
and my mom knows I am a vampire...
94
00:07:33,119 --> 00:07:35,912
so basically,
it's like Atlanta has burned.
95
00:07:36,080 --> 00:07:39,958
And yet, in spite of everything,
we persevere.
96
00:07:46,507 --> 00:07:48,758
All right. What are we eating?
97
00:07:49,510 --> 00:07:50,844
Something good.
98
00:08:01,272 --> 00:08:02,898
I'm not sure this is gonna work.
99
00:08:03,232 --> 00:08:06,735
You've done a s�ance before, right?
Contacted Emily Bennett.
100
00:08:07,570 --> 00:08:09,905
Maybe one of the witches know
how to help Damon.
101
00:08:10,072 --> 00:08:12,449
Let's just hope they want to.
102
00:08:27,882 --> 00:08:33,428
Bonnie?
103
00:08:36,432 --> 00:08:37,807
Emily.
104
00:08:41,979 --> 00:08:44,147
Why have you come here, Stefan?
105
00:08:44,524 --> 00:08:46,650
I need your help.
106
00:08:46,859 --> 00:08:50,695
I need to know if there's a spell
that can heal a werewolf bite.
107
00:08:51,030 --> 00:08:54,783
No. Nature ensures a balance
to everything.
108
00:08:54,951 --> 00:08:56,993
Is that true?
109
00:08:57,286 --> 00:08:59,538
Or are you just saying no
because it's Damon?
110
00:08:59,997 --> 00:09:02,249
Perhaps it is his time to die.
111
00:09:02,416 --> 00:09:05,794
No. That's not balance...
112
00:09:05,962 --> 00:09:07,420
that's punishment.
113
00:09:10,091 --> 00:09:11,841
I will not give you what you want.
114
00:09:12,009 --> 00:09:14,469
So you're saying
that there's an answer to give?
115
00:09:14,637 --> 00:09:15,845
Please.
116
00:09:16,472 --> 00:09:19,391
If you know something, just tell me.
117
00:09:19,809 --> 00:09:22,561
Help me save my brother.
118
00:09:27,316 --> 00:09:28,608
Bonnie.
119
00:09:28,818 --> 00:09:31,695
They don't want us here.
They think I'm abusing their power.
120
00:09:31,862 --> 00:09:33,697
They know something.
There's an answer.
121
00:09:33,864 --> 00:09:36,074
- They just don't wanna tell me.
- Yeah.
122
00:09:37,952 --> 00:09:39,202
I heard them say a name.
123
00:09:39,745 --> 00:09:40,870
What was it?
124
00:09:41,914 --> 00:09:43,123
Klaus.
125
00:09:54,635 --> 00:09:56,803
Carol, hi. How you feeling?
126
00:09:56,971 --> 00:09:59,347
Better, thank goodness.
It was a terrible fall.
127
00:09:59,515 --> 00:10:00,682
Shouldn't you be resting?
128
00:10:00,850 --> 00:10:03,018
I've been resting.
Now I'm ready to work.
129
00:10:03,185 --> 00:10:06,187
Update me on where we are
with the vampire situation.
130
00:10:06,689 --> 00:10:09,858
Well, there's been some developments,
but I'm handling it.
131
00:10:10,026 --> 00:10:11,234
Are you?
132
00:10:11,402 --> 00:10:15,196
I left you in charge of this town's safety
and I'm not seeing any results.
133
00:10:15,364 --> 00:10:16,531
I said, I'm handling it.
134
00:10:16,699 --> 00:10:18,241
Then see that you do, sheriff...
135
00:10:18,409 --> 00:10:21,119
because if you can't,
I'll find someone who will.
136
00:10:24,498 --> 00:10:26,416
- Hey.
- Hey.
137
00:10:27,043 --> 00:10:30,211
Look who couldn't resist
an epic romance.
138
00:10:30,379 --> 00:10:32,714
Will you come take a walk with me?
139
00:10:33,049 --> 00:10:34,841
You're breaking the rules, you know.
140
00:10:35,009 --> 00:10:37,218
Movie night's supposed to be
a distraction.
141
00:10:37,386 --> 00:10:40,180
Tomorrow we can return
to our regularly-scheduled drama.
142
00:10:40,348 --> 00:10:42,891
I know, I wish this could wait,
but it can't.
143
00:10:44,518 --> 00:10:46,353
Listen, um...
144
00:10:46,520 --> 00:10:50,690
the other night when Damon
was helping Tyler, something happened.
145
00:10:50,858 --> 00:10:55,070
Tyler was starting to transform
and Damon was bitten.
146
00:10:56,739 --> 00:10:58,406
What?
147
00:10:58,658 --> 00:11:00,241
Is it...? Is he gonna...?
148
00:11:00,660 --> 00:11:02,577
Yeah.
149
00:11:03,746 --> 00:11:04,954
Oh, my God.
150
00:11:07,416 --> 00:11:11,252
He came to the house this morning
and tried to apologize.
151
00:11:11,420 --> 00:11:13,421
I practically slammed the door
in his face.
152
00:11:13,589 --> 00:11:17,300
He told me not to tell you, but I figured
if you wanted to talk to him...
153
00:11:17,468 --> 00:11:19,177
I wouldn't wait.
154
00:11:19,595 --> 00:11:22,263
- Stefan...
- It's not over.
155
00:11:22,431 --> 00:11:23,682
There might be a cure.
156
00:11:24,725 --> 00:11:27,769
- But I have to find Klaus to get it.
- No, he's gonna kill you.
157
00:11:27,937 --> 00:11:30,271
No, he had the chance to kill me,
but he didn't.
158
00:11:31,065 --> 00:11:35,110
Whatever Damon's done,
whatever's led him here...
159
00:11:35,778 --> 00:11:39,114
I'm the one that made him
become a vampire in the first place.
160
00:11:39,281 --> 00:11:44,285
So if there's a chance for a cure,
I owe it to him to find it.
161
00:11:48,082 --> 00:11:51,710
Go talk to him.
Just tell him that there's still hope.
162
00:12:10,646 --> 00:12:14,983
Mr. Salvatore, spying on a lady
is a sign of very poor manners.
163
00:12:17,820 --> 00:12:20,655
My apologies, Miss Katherine.
164
00:12:20,990 --> 00:12:22,824
But since you are here...
165
00:12:22,992 --> 00:12:25,160
my corset strings seem
to be knotted.
166
00:12:25,327 --> 00:12:27,495
I wonder if you can undo them.
167
00:12:27,663 --> 00:12:29,497
Of course.
168
00:12:40,634 --> 00:12:44,512
Will you miss me
while off defending the South?
169
00:12:44,680 --> 00:12:47,849
- I shall.
- Then I hope you will hurry back.
170
00:12:48,017 --> 00:12:51,019
I fear I will be lonely with you away.
171
00:12:51,187 --> 00:12:54,898
I would think Stefan
should be company enough.
172
00:12:56,525 --> 00:12:59,694
Is it so wrong for me
to want you both?
173
00:12:59,862 --> 00:13:01,529
Damon.
174
00:13:01,864 --> 00:13:03,573
- Elena?
- Don't you see?
175
00:13:05,201 --> 00:13:06,659
She was toying with you.
176
00:13:06,827 --> 00:13:10,538
All you had to do was say no,
walk away.
177
00:13:10,706 --> 00:13:11,915
You had a choice.
178
00:13:12,082 --> 00:13:14,417
Promise me
that you will return quickly.
179
00:13:15,002 --> 00:13:16,044
I promise.
180
00:13:35,689 --> 00:13:38,399
- Hello, Katherine.
- Two days, I've been waiting.
181
00:13:38,567 --> 00:13:41,069
I'm supposed to be free
of Klaus' compulsion by now.
182
00:13:41,237 --> 00:13:43,905
- He's supposed to be dead.
- We ran into complications.
183
00:13:44,073 --> 00:13:45,949
- Complications?
- Doesn't really matter.
184
00:13:46,116 --> 00:13:49,244
I just need to find him. Do you have
any idea where he might be?
185
00:13:51,747 --> 00:13:54,082
Klaus, you're back.
186
00:13:56,877 --> 00:13:58,920
Look who decided to come for a visit.
187
00:13:59,421 --> 00:14:01,756
You just keep popping up, don't you?
188
00:14:02,258 --> 00:14:03,424
I need your help.
189
00:14:04,885 --> 00:14:06,219
For my brother.
190
00:14:06,387 --> 00:14:08,137
Whatever it is,
is gonna have to wait.
191
00:14:08,472 --> 00:14:11,474
You see,
I have an obligation to my brother...
192
00:14:11,642 --> 00:14:14,894
that requires
my immediate attention.
193
00:14:18,107 --> 00:14:21,109
You understand how important family is
or you wouldn't be here.
194
00:14:21,277 --> 00:14:24,445
My brother gave me his word
that he would reunite me with my own.
195
00:14:24,613 --> 00:14:26,281
And so I shall.
196
00:14:48,262 --> 00:14:52,682
Now, what am I gonna do with you?
197
00:15:05,654 --> 00:15:09,198
Do you feel that?
It's scraping against your heart.
198
00:15:09,408 --> 00:15:13,661
The slightest little movement
and you're dead.
199
00:15:16,916 --> 00:15:18,666
He's just trying to help his brother.
200
00:15:18,834 --> 00:15:21,044
The witches said you had a cure.
201
00:15:21,211 --> 00:15:25,715
Make me a deal. Just give me the cure
and I'll do whatever you want.
202
00:15:34,725 --> 00:15:37,644
Trouble is I don't know
if you'd be any good to me...
203
00:15:37,811 --> 00:15:39,187
the way you are now.
204
00:15:39,939 --> 00:15:45,360
You're just shy of useless.
205
00:15:50,574 --> 00:15:54,035
- Well, that looks bad.
- It feels worse.
206
00:15:55,162 --> 00:15:57,747
My subconscious is haunting me, Ric.
207
00:16:00,334 --> 00:16:03,461
Please tell me
you have something for that. Heh.
208
00:16:03,671 --> 00:16:05,588
Double shot.
209
00:16:08,175 --> 00:16:09,592
That's good.
210
00:16:13,847 --> 00:16:15,974
Oh, good.
211
00:16:18,852 --> 00:16:21,771
So my brother sent you
for suicide watch?
212
00:16:21,981 --> 00:16:23,773
He's just trying to help.
213
00:16:24,608 --> 00:16:26,234
He's doing what he always does...
214
00:16:26,902 --> 00:16:30,238
trying to right the wrongs
of the past. Ugh.
215
00:16:32,866 --> 00:16:37,203
You should want me dead.
I'm the reason Jenna got killed.
216
00:16:39,206 --> 00:16:42,792
- I don't blame you for Jenna.
- Oh, sure you do.
217
00:16:44,420 --> 00:16:47,505
Let's not forget
I turned your wife into a vampire.
218
00:16:47,673 --> 00:16:51,092
- You must really hate me for that one.
- Okay, give me your glass.
219
00:16:51,260 --> 00:16:55,054
Neither one of us is drunk enough
for this conversation.
220
00:17:01,603 --> 00:17:04,397
Kill me. Please.
221
00:17:05,441 --> 00:17:07,108
Screw you.
222
00:17:10,571 --> 00:17:12,447
No.
223
00:17:16,952 --> 00:17:18,161
Elena?
224
00:17:18,787 --> 00:17:20,455
Elena's not here, Damon.
225
00:17:39,558 --> 00:17:41,768
Don't make a sound.
226
00:17:43,812 --> 00:17:45,313
I need blood.
227
00:17:46,315 --> 00:17:47,982
Please. Blood.
228
00:17:55,157 --> 00:17:57,075
Where's Damon?
229
00:17:57,493 --> 00:17:59,827
Now's not a good time, sheriff.
Trust me.
230
00:17:59,995 --> 00:18:02,288
- Sheriff, over here.
- I wouldn't go in there.
231
00:18:02,456 --> 00:18:05,291
- I just wanna talk to him.
- I wouldn't go in there.
232
00:18:16,720 --> 00:18:18,179
Liz.
233
00:18:26,688 --> 00:18:30,358
All this waiting around for
news is ruining Scarlett for me.
234
00:18:33,862 --> 00:18:36,280
- Alaric, hey.
- Tell me you're with Elena.
235
00:18:36,448 --> 00:18:39,283
She went to see Damon,
I thought that's where you were.
236
00:18:39,451 --> 00:18:42,161
He escaped. He's looking for her.
The cops are after him.
237
00:18:42,371 --> 00:18:47,458
He's in bad shape. If you find her get her
somewhere safe, okay? I'm on my way.
238
00:18:48,127 --> 00:18:51,712
If Damon is off the rails,
there is nothing you can do to stop him.
239
00:18:51,880 --> 00:18:54,132
- Let us take care of it.
- You keep doing this.
240
00:18:54,299 --> 00:18:56,968
You left me behind before
and Jenna still died.
241
00:18:57,469 --> 00:19:00,721
Now, I'm going to find my sister.
You go ahead and try to stop me.
242
00:19:11,775 --> 00:19:16,154
I heard about this one vampire,
crazy bloke...
243
00:19:16,321 --> 00:19:19,407
always on and off the wagon
for decades.
244
00:19:19,575 --> 00:19:25,037
When he was off, he was magnificent.
245
00:19:26,206 --> 00:19:32,128
1917, he went into Monterey
and wiped out an entire migrant village.
246
00:19:33,338 --> 00:19:35,214
A true ripper.
247
00:19:39,803 --> 00:19:41,971
Sound familiar?
248
00:19:43,182 --> 00:19:45,933
I haven't been that way
in a very long time.
249
00:19:46,101 --> 00:19:48,728
Well, that's the vampire
I can make a deal with.
250
00:19:48,937 --> 00:19:52,356
That is the kind of talent...
251
00:19:52,524 --> 00:19:54,817
that I can use
when I leave this town.
252
00:19:57,154 --> 00:19:59,614
Katerina, come here.
253
00:20:10,834 --> 00:20:13,669
No.
254
00:20:13,837 --> 00:20:15,671
No. No, no.
255
00:20:33,774 --> 00:20:35,608
You want your cure?
256
00:20:36,985 --> 00:20:38,486
There it is.
257
00:20:42,324 --> 00:20:43,783
Your blood is the cure.
258
00:20:44,243 --> 00:20:46,786
Gotta love Mother Nature.
259
00:20:47,871 --> 00:20:49,705
Now...
260
00:20:50,249 --> 00:20:53,876
let's talk, you and I.
261
00:21:14,356 --> 00:21:15,564
Katherine?
262
00:21:15,732 --> 00:21:17,566
Damon.
263
00:21:20,821 --> 00:21:23,072
Where's Elena?
I need to see Elena now.
264
00:21:23,240 --> 00:21:25,574
Hey, let's get you out of here first,
all right?
265
00:21:25,742 --> 00:21:27,118
Hey.
266
00:21:31,832 --> 00:21:34,041
Where's Damon?
What have you done to him?
267
00:21:34,209 --> 00:21:37,962
Why do you even care?
You know what they are, what they do.
268
00:21:38,130 --> 00:21:40,464
I understand why you hate them,
but you're wrong.
269
00:21:40,632 --> 00:21:42,800
They're murderers, Elena. End of story.
270
00:21:44,720 --> 00:21:47,346
Damon Salvatore
was spotted outside entering the Grill.
271
00:21:47,556 --> 00:21:52,560
Wait. You gotta let me come with you.
He's sick. He's... He's not himself.
272
00:21:52,728 --> 00:21:54,729
Keep her here.
273
00:22:00,485 --> 00:22:02,320
Hey, it's me.
274
00:22:02,612 --> 00:22:04,905
I'm with Damon at the Grill.
275
00:22:09,286 --> 00:22:11,078
Oh, God.
276
00:22:13,582 --> 00:22:15,082
Oh, my God.
277
00:22:16,585 --> 00:22:19,211
I've got a gunshot victim at the Grill.
Get paramedics.
278
00:22:19,379 --> 00:22:20,963
You're gonna be fine.
279
00:22:22,632 --> 00:22:24,008
- Jeremy.
- It's gonna be okay.
280
00:22:24,176 --> 00:22:25,509
What did you do?
281
00:22:25,677 --> 00:22:27,178
I was aiming for Damon.
282
00:22:27,346 --> 00:22:30,348
- He still has his ring.
- She's human. The ring won't work.
283
00:22:30,515 --> 00:22:31,849
- Caroline...
- I got it.
284
00:22:38,982 --> 00:22:41,859
Come on, Jeremy. Just drink.
Jeremy, drink.
285
00:22:42,027 --> 00:22:43,652
- What are you doing?
- Helping him.
286
00:22:43,820 --> 00:22:46,989
- Jeremy, drink.
- Please. Please.
287
00:22:58,585 --> 00:22:59,794
Bonnie, what's going on?
288
00:23:03,048 --> 00:23:04,632
Oh, my God.
289
00:23:06,551 --> 00:23:08,552
I know what I need to do.
290
00:23:08,720 --> 00:23:09,929
I need you to grab him.
291
00:23:10,680 --> 00:23:13,140
- Take him with us.
- No, no, no, you can't move him.
292
00:23:13,308 --> 00:23:15,434
- This is a crime scene.
- Mom, let them go.
293
00:23:17,187 --> 00:23:21,941
Okay. All right. Come here, buddy.
I got you. I got you.
294
00:23:47,676 --> 00:23:49,009
There it is.
295
00:23:50,804 --> 00:23:53,139
You wanna save your brother?
296
00:23:53,306 --> 00:23:56,475
How about a decade-long bender?
297
00:24:00,397 --> 00:24:02,398
You know I have big plans for you...
298
00:24:02,607 --> 00:24:04,233
when we leave this town.
299
00:24:05,026 --> 00:24:06,694
I'm not like that anymore.
300
00:24:08,363 --> 00:24:09,613
Well, that's too bad.
301
00:24:10,407 --> 00:24:13,242
You would have made a hell
of a wingman.
302
00:24:15,245 --> 00:24:16,328
Wait.
303
00:24:18,540 --> 00:24:20,416
Now, that's more like it.
304
00:24:21,710 --> 00:24:24,170
I want you to join me for a drink.
305
00:24:45,567 --> 00:24:46,734
Finish it.
306
00:24:48,445 --> 00:24:50,571
All of it.
307
00:24:54,659 --> 00:24:58,913
You do everything I say
and I save your brother. That's the deal.
308
00:25:28,109 --> 00:25:30,069
Again.
309
00:25:49,714 --> 00:25:51,507
Is this even possible?
310
00:25:51,716 --> 00:25:54,969
There's a spell for it
if they'll give me the power to use it.
311
00:26:11,987 --> 00:26:13,988
- No.
- What? What is it?
312
00:26:14,155 --> 00:26:16,657
They're angry at me
for coming back here.
313
00:26:18,493 --> 00:26:20,119
They don't wanna help.
314
00:26:22,163 --> 00:26:24,999
- Well, they have to.
- They said there will be consequences.
315
00:26:25,166 --> 00:26:28,168
Well, he's just a kid.
Tell them to shut up.
316
00:26:54,362 --> 00:26:57,364
Emily. Emily.
317
00:26:59,701 --> 00:27:02,161
I know you're there.
318
00:27:04,039 --> 00:27:06,040
Please help me.
319
00:27:10,879 --> 00:27:13,297
I love him.
320
00:27:20,680 --> 00:27:22,681
No.
321
00:27:38,698 --> 00:27:40,741
- Oh, my God.
- Bonnie?
322
00:27:42,077 --> 00:27:44,411
Oh, my God, Jeremy.
323
00:27:45,914 --> 00:27:47,873
- Oh, my God.
- Oh.
324
00:27:49,250 --> 00:27:50,626
What happened?
325
00:27:51,753 --> 00:27:53,754
Doesn't matter.
326
00:27:54,422 --> 00:27:58,926
You're okay.
327
00:28:00,387 --> 00:28:01,970
Thank you.
328
00:28:07,477 --> 00:28:09,103
Much for the Yankees to take.
329
00:28:09,270 --> 00:28:12,940
We'll have to make a dash for it
before the fire reaches that ammunition.
330
00:28:20,365 --> 00:28:22,282
Elena.
331
00:28:23,243 --> 00:28:26,995
Damon. Come on. We have to get you
out of here. We have to hide you.
332
00:28:27,163 --> 00:28:29,415
- Where are we going?
- Everywhere.
333
00:28:29,582 --> 00:28:32,292
Wait for me. I wanna come with you.
334
00:28:33,628 --> 00:28:35,504
- Hey.
- Hey.
335
00:28:36,881 --> 00:28:39,383
- Relax.
- We need to get you out of here.
336
00:28:41,261 --> 00:28:43,971
- You're faster than I thought.
- Why must you always run?
337
00:28:44,139 --> 00:28:45,639
Because I know you will chase.
338
00:28:46,015 --> 00:28:47,808
Then let me chase you forever.
339
00:28:48,309 --> 00:28:50,811
Will you feed me your blood?
340
00:28:51,146 --> 00:28:54,189
I will not feed you, Damon.
341
00:28:54,649 --> 00:28:57,651
If you want it, take it.
342
00:29:00,530 --> 00:29:02,448
It is your choice to make.
343
00:29:02,824 --> 00:29:04,324
I choose you, Katherine.
344
00:29:04,492 --> 00:29:06,410
Look at me. Hey. It's Elena.
345
00:29:06,995 --> 00:29:08,412
It's Elena.
346
00:29:08,580 --> 00:29:11,665
- Promise me you will not tell my brother.
- I promise.
347
00:29:13,001 --> 00:29:14,918
It will be our little secret.
348
00:29:16,671 --> 00:29:19,506
No. Damon. No.
349
00:29:19,674 --> 00:29:23,802
I have to,
if we are to be together forever.
350
00:29:27,015 --> 00:29:29,933
Damon, stop. You're hurting me.
351
00:29:30,101 --> 00:29:32,853
Damon, you don't have to do this.
Please stop.
352
00:29:33,021 --> 00:29:34,855
You're hurting me.
353
00:29:37,984 --> 00:29:39,067
Elena.
354
00:29:44,157 --> 00:29:46,450
Damon. Damon.
355
00:30:04,093 --> 00:30:05,219
That was Bonnie.
356
00:30:09,432 --> 00:30:11,058
Jeremy's alive.
357
00:30:14,604 --> 00:30:15,896
I thought I killed him.
358
00:30:18,191 --> 00:30:19,566
You did.
359
00:30:21,444 --> 00:30:23,278
I don't understand.
360
00:30:23,738 --> 00:30:25,405
I explained it to you once.
361
00:30:25,824 --> 00:30:30,410
But I had to make you forget
because I was so scared...
362
00:30:30,578 --> 00:30:32,287
of what you might do.
363
00:30:34,624 --> 00:30:36,375
But now...
364
00:30:37,585 --> 00:30:38,710
I don't wanna lie.
365
00:30:39,379 --> 00:30:42,714
I'm not gonna be afraid of you
anymore.
366
00:30:44,592 --> 00:30:49,221
And I don't want you
to be afraid of me anymore.
367
00:30:51,099 --> 00:30:53,475
I'm still your little girl.
368
00:30:54,519 --> 00:30:56,478
It's me.
369
00:30:57,105 --> 00:31:00,274
It's me. Mom?
370
00:31:12,954 --> 00:31:15,122
Hey. What are you doing?
371
00:31:15,456 --> 00:31:19,877
Trying to figure out what's wrong
with me. I feel different, weird.
372
00:31:20,044 --> 00:31:22,671
You were dead.
It would be weird if you felt normal.
373
00:31:22,839 --> 00:31:26,008
Bonnie, I...
I don't know how to thank you.
374
00:31:26,175 --> 00:31:28,552
You can thank me tomorrow.
375
00:31:28,928 --> 00:31:30,387
And the day after that.
376
00:31:30,555 --> 00:31:33,140
And the day after that. Ha-ha-ha.
377
00:31:35,768 --> 00:31:37,895
- Good night, Jeremy.
- Good night.
378
00:31:44,736 --> 00:31:46,737
Hey, bud.
379
00:31:47,530 --> 00:31:51,033
I was gonna take off.
You need anything?
380
00:31:51,326 --> 00:31:55,162
Uh... No, no. I think I'm good.
381
00:32:00,710 --> 00:32:02,794
You know, uh...
382
00:32:03,171 --> 00:32:05,714
on second thought,
I might crash here. That cool?
383
00:32:06,174 --> 00:32:07,799
Yeah, yeah, sure, whatever.
384
00:32:07,967 --> 00:32:09,676
All right.
385
00:32:09,886 --> 00:32:11,345
Alaric, um...
386
00:32:14,307 --> 00:32:16,308
Thank you for everything.
387
00:32:16,851 --> 00:32:18,977
Oh, you can thank me tomorrow.
388
00:32:19,520 --> 00:32:20,729
And the day after that.
389
00:32:20,897 --> 00:32:23,815
- And the day after that.
- Dude, I knew you were listening.
390
00:32:24,692 --> 00:32:26,443
- And the day after that.
- Ha-ha-ha.
391
00:32:30,281 --> 00:32:31,990
Elena.
392
00:32:32,200 --> 00:32:34,284
It's okay, Damon. I'm right here.
393
00:32:34,702 --> 00:32:37,204
Elena, get out of here.
I could hurt you.
394
00:32:37,705 --> 00:32:39,289
No. You won't.
395
00:32:40,083 --> 00:32:42,626
I'm here until the very end.
I'm not leaving you.
396
00:32:42,794 --> 00:32:45,629
Get out of here.
397
00:32:50,301 --> 00:32:53,637
Hey. Hey, hey, hey.
398
00:32:55,014 --> 00:32:57,516
It's okay. It's okay.
399
00:32:57,725 --> 00:33:00,477
- It's okay.
- It's not okay.
400
00:33:00,645 --> 00:33:02,896
It's not okay.
401
00:33:03,982 --> 00:33:06,233
All those years, I've blamed Stefan.
402
00:33:07,944 --> 00:33:11,113
No one forced me to love her.
403
00:33:12,532 --> 00:33:14,574
It was my own choice.
404
00:33:14,909 --> 00:33:16,326
Shh.
405
00:33:17,120 --> 00:33:20,080
- I made the wrong choice.
- Hey.
406
00:33:25,461 --> 00:33:27,754
You tell Stefan I'm sorry.
407
00:33:28,423 --> 00:33:30,424
Okay?
408
00:33:38,474 --> 00:33:40,350
I will.
409
00:33:53,364 --> 00:33:55,198
You're very cooperative.
410
00:33:55,366 --> 00:33:58,535
It's almost as if you're enjoying it.
411
00:34:05,460 --> 00:34:06,793
No more.
412
00:34:07,712 --> 00:34:09,421
Not until you give me the cure.
413
00:34:09,589 --> 00:34:12,924
Not until we make a deal.
It's your choice, Stefan.
414
00:34:13,092 --> 00:34:17,137
You can either remain here
living your life in Mystic Falls...
415
00:34:17,305 --> 00:34:22,059
or you can embrace
what you truly are.
416
00:34:22,310 --> 00:34:25,645
Leave town with me
and save your brother's life.
417
00:34:36,324 --> 00:34:38,366
That's the spirit.
418
00:34:40,119 --> 00:34:41,578
Sweetheart...
419
00:34:46,167 --> 00:34:49,461
take this over to Damon
and come right back.
420
00:34:50,213 --> 00:34:51,838
- You want me to leave?
- No.
421
00:34:52,340 --> 00:34:53,965
Yes.
422
00:34:55,593 --> 00:34:56,718
And if I were you...
423
00:34:58,513 --> 00:35:00,514
I'd hurry.
424
00:35:03,851 --> 00:35:10,398
She'll never take it to him.
425
00:35:13,277 --> 00:35:16,780
This is even more pitiful
than I thought.
426
00:35:16,948 --> 00:35:18,949
There's still hope.
427
00:35:21,619 --> 00:35:24,663
I've made a lot of choices
that have gotten me here.
428
00:35:25,248 --> 00:35:27,249
I deserve this.
429
00:35:28,626 --> 00:35:30,168
I deserve to die.
430
00:35:30,378 --> 00:35:32,379
No.
431
00:35:35,383 --> 00:35:39,302
- You don't.
- I do, Elena. It's okay.
432
00:35:40,221 --> 00:35:44,641
Because if I'd have chosen differently,
I wouldn't have met you.
433
00:35:48,980 --> 00:35:51,398
I'm so sorry.
434
00:35:52,608 --> 00:35:55,068
I've done so many things to hurt you.
435
00:35:55,528 --> 00:35:57,696
It's okay.
436
00:35:58,406 --> 00:35:59,781
I forgive you.
437
00:36:00,908 --> 00:36:03,743
I know you love Stefan.
438
00:36:04,453 --> 00:36:07,330
And it will always be Stefan.
439
00:36:13,254 --> 00:36:15,755
But I love you.
440
00:36:18,217 --> 00:36:20,635
You should know that.
441
00:36:27,643 --> 00:36:29,102
I do.
442
00:36:31,314 --> 00:36:35,275
You should have met me in 1864.
443
00:36:37,278 --> 00:36:39,029
You would have liked me.
444
00:36:42,617 --> 00:36:43,700
I like you now.
445
00:36:48,873 --> 00:36:51,291
Just the way you are.
446
00:37:09,227 --> 00:37:11,519
Thank you.
447
00:37:12,230 --> 00:37:14,231
You're welcome.
448
00:37:20,988 --> 00:37:23,240
Well, it's me you should be thanking.
449
00:37:23,741 --> 00:37:26,826
I mean,
I'm the one who brought the cure.
450
00:37:29,080 --> 00:37:32,123
- I thought you were dead.
- I was.
451
00:37:33,000 --> 00:37:34,668
You got free.
452
00:37:34,835 --> 00:37:37,837
Yep. Finally.
453
00:37:39,173 --> 00:37:41,800
And you still came here?
454
00:37:42,009 --> 00:37:43,927
I owed you one.
455
00:37:48,057 --> 00:37:49,557
Where's Stefan?
456
00:37:49,725 --> 00:37:53,019
- Are you sure you care?
- Where is he?
457
00:37:53,813 --> 00:37:56,898
He's paying for this.
He gave himself over to Klaus.
458
00:37:57,692 --> 00:38:01,361
- I wouldn't expect him anytime soon.
- What do you mean "gave himself over"?
459
00:38:01,737 --> 00:38:06,574
He just sacrificed everything
to save his brother, including you.
460
00:38:06,742 --> 00:38:09,244
It's a good thing you have Damon
to keep you company.
461
00:38:10,663 --> 00:38:12,122
Goodbye, Elena.
462
00:38:12,873 --> 00:38:14,207
Oh...
463
00:38:15,084 --> 00:38:16,835
It's okay to love them both.
464
00:38:18,713 --> 00:38:20,588
I did.
465
00:38:35,271 --> 00:38:37,605
I suppose, brother...
466
00:38:37,773 --> 00:38:41,109
you've been reunited
with our family.
467
00:38:45,364 --> 00:38:49,826
Put him with the others.
We're leaving town tonight.
468
00:38:52,413 --> 00:38:53,496
So...
469
00:38:56,250 --> 00:38:58,335
did Katerina make it in time?
470
00:38:58,711 --> 00:39:01,504
- You won't be seeing her again.
- Because she's on vervain?
471
00:39:03,257 --> 00:39:06,968
I've been around a long time, Stefan.
I rarely get played for a fool.
472
00:39:07,595 --> 00:39:11,431
Besides, she won't get far.
You'll help me see to that.
473
00:39:16,854 --> 00:39:18,605
What is it you really want from me?
474
00:39:20,483 --> 00:39:22,776
All will be explained in time.
475
00:39:22,943 --> 00:39:25,111
Once we leave this tragic little town.
476
00:39:26,739 --> 00:39:28,782
Then are we done here?
477
00:39:29,033 --> 00:39:30,992
- Can we go?
- Not quite.
478
00:39:31,619 --> 00:39:34,329
You see, I have a gift for you.
479
00:39:35,539 --> 00:39:36,998
Come here, sweetheart.
480
00:39:37,375 --> 00:39:38,917
Don't be afraid.
481
00:39:43,339 --> 00:39:47,050
See, I wanna make sure
you honor our deal...
482
00:39:48,177 --> 00:39:51,137
that you'll be of use to me.
483
00:39:56,143 --> 00:40:01,147
I could have compelled her to behave,
but a real ripper...
484
00:40:01,315 --> 00:40:04,234
enjoys the hunt.
485
00:40:32,471 --> 00:40:34,681
Now we can go.
486
00:40:53,409 --> 00:40:55,201
Alaric?
487
00:41:05,963 --> 00:41:07,839
Alaric.
488
00:41:35,826 --> 00:41:37,243
Jer.
489
00:41:41,165 --> 00:41:43,124
Anna?
490
00:41:46,086 --> 00:41:48,004
Vicki?
35041
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.