All language subtitles for The.Vampire.Diaries.S02E19.BRRip.x264-ION10

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu Download
uz Uzbek
vi Vietnamese Download
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,085 --> 00:00:03,836 Previously on The Vampire Diaries: 2 00:00:04,004 --> 00:00:05,963 - You must be Elena. - How do we look alike? 3 00:00:06,131 --> 00:00:08,674 Petrova doppelganger, the key to breaking the curse. 4 00:00:08,842 --> 00:00:09,883 Sun and Moon curse? 5 00:00:10,093 --> 00:00:14,096 Vampires and werewolves used to roam freely until a shaman put a curse on them. 6 00:00:14,305 --> 00:00:16,348 - Klaus is the real deal. - First generation. 7 00:00:16,516 --> 00:00:19,560 The oldest vampire in the history of time is coming after me? 8 00:00:21,021 --> 00:00:24,023 - Katerina, I have missed you. - Klaus. 9 00:00:24,274 --> 00:00:26,817 Klaus is in Alaric's body. He's possessing it. 10 00:00:27,027 --> 00:00:29,653 Now, while I'm gone, you stay here, Katerina. 11 00:00:31,906 --> 00:00:33,866 - Elijah. - One of the Originals. A legend. 12 00:00:34,492 --> 00:00:35,743 - Uhn! - So that's it. 13 00:00:35,910 --> 00:00:38,120 As long as we keep the dagger in, he stays dead? 14 00:00:38,329 --> 00:00:40,456 Elijah had no weapon to kill Klaus. 15 00:00:40,665 --> 00:00:44,460 But he believed if a witch could channel enough power, they wouldn't need one. 16 00:00:44,627 --> 00:00:47,004 Says if you use too much powers, it'll kill you. 17 00:00:47,213 --> 00:00:49,590 Bonnie won't die for me. I won't let that happen. 18 00:00:49,758 --> 00:00:52,760 - She's the only one who can do it. - We'll find another way. 19 00:01:29,130 --> 00:01:30,589 Elijah. 20 00:01:32,050 --> 00:01:33,550 Elijah. 21 00:01:37,388 --> 00:01:38,514 Katerina. 22 00:01:38,890 --> 00:01:40,557 Excuse me. 23 00:01:44,187 --> 00:01:45,562 Ah. Good evening, Trevor. 24 00:01:47,107 --> 00:01:48,482 Pleased you could join us. 25 00:01:48,650 --> 00:01:51,026 I could not miss the birthday celebration. 26 00:01:51,194 --> 00:01:53,487 No, considering the gift you claim to bear. 27 00:01:55,198 --> 00:01:58,283 Where is this mystery girl of which you speak? 28 00:01:58,910 --> 00:02:00,410 Right this way. 29 00:02:06,918 --> 00:02:08,418 My dear. 30 00:02:11,089 --> 00:02:12,506 Hello. 31 00:02:15,593 --> 00:02:17,719 Elijah. It's me. It's Elena. 32 00:02:19,430 --> 00:02:21,056 - Please. - Shh. 33 00:02:22,600 --> 00:02:23,809 Oh, my God. 34 00:02:26,646 --> 00:02:29,815 Forgive me. You remind me of someone. 35 00:02:29,983 --> 00:02:32,860 Katerina, may I introduce the Lord Elijah. 36 00:02:36,197 --> 00:02:41,410 - A pleasure, my lord. - The pleasure is mine, Katerina. 37 00:03:05,602 --> 00:03:07,895 I can't... I can't breathe. 38 00:03:09,522 --> 00:03:11,356 What's happening to me? 39 00:03:11,524 --> 00:03:12,816 I... 40 00:03:17,280 --> 00:03:19,823 I can't... I can't... 41 00:03:19,991 --> 00:03:21,575 I can't be in this house. 42 00:03:22,994 --> 00:03:24,161 You're not invited in. 43 00:03:25,079 --> 00:03:26,622 Get me out of here. 44 00:03:48,228 --> 00:03:49,728 - What happened? - Shh. 45 00:03:53,483 --> 00:03:54,733 I'll tell you. 46 00:03:54,901 --> 00:03:56,485 Not here. 47 00:03:59,072 --> 00:04:00,489 Can I trust you? 48 00:04:01,157 --> 00:04:03,533 Can I trust you? 49 00:04:33,731 --> 00:04:35,440 Elena? 50 00:04:38,695 --> 00:04:39,820 - Hey. - Hey. 51 00:04:40,029 --> 00:04:43,740 - Have you seen Elena? - Uh... No. Mm-mm. 52 00:04:43,908 --> 00:04:46,410 Hi, sweetie. Oh, my coffee. 53 00:04:46,577 --> 00:04:48,161 - Good morning. Mm. - Mm. Good morning. 54 00:04:48,329 --> 00:04:49,997 - Where's Elena? - Don't know, Stefan. 55 00:04:50,164 --> 00:04:52,582 She's your girlfriend. Mine's right here. 56 00:04:53,584 --> 00:04:56,086 Hey, how's the shoulder? Do I have time for a bite? 57 00:04:56,254 --> 00:04:57,296 I'm so hungry. 58 00:04:57,463 --> 00:05:00,048 It's really messy. Can you just use a blood bag today? 59 00:05:00,216 --> 00:05:01,967 - I'm already late for work. - No. 60 00:05:02,135 --> 00:05:03,635 Hey, it's me. Where are you? 61 00:05:03,803 --> 00:05:05,679 Call me. 62 00:05:07,557 --> 00:05:08,974 What are you doing? 63 00:05:09,142 --> 00:05:10,600 She's not a wind-up toy. 64 00:05:10,768 --> 00:05:13,812 It's really none of your business, is it, Stefan? 65 00:05:13,980 --> 00:05:15,939 Yeah. What she said. 66 00:05:17,817 --> 00:05:19,276 - Mm. - I have to go to work. 67 00:05:19,444 --> 00:05:21,111 - Oh, fine. - Okay. 68 00:05:36,711 --> 00:05:38,295 No, she didn't. 69 00:05:39,505 --> 00:05:41,590 I'll be back as soon as I can. 70 00:05:41,758 --> 00:05:44,217 Yes, do hurry. I'm anxious to get out of this body. 71 00:05:44,385 --> 00:05:47,721 And if you get hung up, call me. You know how impatient I get. 72 00:05:52,852 --> 00:05:55,020 Where is he going? 73 00:05:57,106 --> 00:05:58,482 To retrieve me. 74 00:05:59,609 --> 00:06:01,568 So I can get out of this bad hairdo. 75 00:06:01,736 --> 00:06:03,820 Are you sure that's a good idea, Klaus? 76 00:06:03,988 --> 00:06:05,822 Well, the full moon is almost upon us. 77 00:06:05,990 --> 00:06:08,992 I've killed the witch, I have the moonstone... 78 00:06:09,160 --> 00:06:11,995 and the doppelganger is waiting in the wings. 79 00:06:12,497 --> 00:06:14,039 I am ready to break this curse. 80 00:06:14,207 --> 00:06:16,792 And why would you do that here? 81 00:06:16,959 --> 00:06:19,169 There are so many that would try to stop you. 82 00:06:19,337 --> 00:06:21,046 Because I have to. 83 00:06:21,214 --> 00:06:23,590 It's the birthplace of the doppelganger. 84 00:06:23,758 --> 00:06:26,385 - Didn't realize that was a requirement. - How could you? 85 00:06:26,552 --> 00:06:30,639 You betrayed me and fled England before I could give you the details, Katerina. 86 00:06:31,641 --> 00:06:37,479 But I did find your birthplace and I slaughtered your family... 87 00:06:39,440 --> 00:06:41,566 so I guess we're cool. 88 00:06:42,360 --> 00:06:45,862 Let's just hope that Elena... 89 00:06:46,656 --> 00:06:48,865 isn't as stupid as you were. 90 00:06:50,785 --> 00:06:52,828 She won't run. 91 00:06:53,663 --> 00:06:57,207 She'll die before she lets anyone that she loves get hurt. 92 00:06:57,375 --> 00:06:59,876 And that's exactly what I'm counting on. 93 00:07:00,753 --> 00:07:03,713 You can't leave until I tell you to. 94 00:07:17,228 --> 00:07:18,311 You look better. 95 00:07:19,230 --> 00:07:20,939 Where did you get the dagger? 96 00:07:21,107 --> 00:07:24,526 I'll tell you everything but we have to work together, Elijah. 97 00:07:24,694 --> 00:07:26,653 I need your word. 98 00:07:26,821 --> 00:07:29,489 Your ability to make demands has long passed. 99 00:07:29,907 --> 00:07:31,491 No demands. 100 00:07:31,701 --> 00:07:33,910 I'm offering you my help. 101 00:07:34,078 --> 00:07:36,204 And in return, I want yours. 102 00:07:36,789 --> 00:07:38,540 And why should I even consider this? 103 00:07:38,708 --> 00:07:41,168 The same reason that you haven't killed me. 104 00:07:41,544 --> 00:07:43,837 You need my help to kill Klaus. 105 00:07:44,005 --> 00:07:45,338 And I need you. 106 00:07:51,429 --> 00:07:52,762 Where are you? Are you okay? 107 00:07:52,930 --> 00:07:53,972 Yes, I'm fine. 108 00:07:54,140 --> 00:07:56,641 - Where's Elijah? - He's right here. 109 00:07:56,809 --> 00:07:58,143 Where? I'm on my way. 110 00:07:58,311 --> 00:08:01,480 No, Stefan. Elijah and I need some time alone. 111 00:08:01,647 --> 00:08:03,398 Listen to me. He can't be trusted. 112 00:08:03,566 --> 00:08:05,150 He'll use you to get to Klaus. 113 00:08:09,030 --> 00:08:10,906 Elijah is a noble man, Stefan. 114 00:08:12,241 --> 00:08:14,409 He lives by a code of honor. I can trust him. 115 00:08:16,078 --> 00:08:19,706 He knows that I'd be incredibly stupid to betray him again. 116 00:08:19,874 --> 00:08:22,709 By removing the dagger, I have proven myself. 117 00:08:23,252 --> 00:08:24,461 You can't do this alone. 118 00:08:24,629 --> 00:08:26,796 It's my decision, Stefan. Please respect it. 119 00:08:27,965 --> 00:08:31,259 And make sure that Damon doesn't do anything stupid. 120 00:08:31,427 --> 00:08:33,261 I'll be in touch. 121 00:08:48,819 --> 00:08:51,029 - Did she just hang up on you? - She did. 122 00:08:51,197 --> 00:08:52,239 She's lost it. 123 00:08:52,406 --> 00:08:54,991 If anyone can get him to help us kill Klaus, it's her. 124 00:08:55,159 --> 00:08:58,328 Bonnie's the way. He thinks she's dead, we've a chance with her. 125 00:08:58,496 --> 00:09:00,830 She'll kill herself. Elena's looking for a way. 126 00:09:00,998 --> 00:09:04,376 Her way is gonna get her killed. So we need to find her and stop her. 127 00:09:04,544 --> 00:09:06,419 - No, you need to back off. - What? 128 00:09:06,587 --> 00:09:09,506 I don't like this any more than you, but we need to trust her. 129 00:09:09,674 --> 00:09:13,593 - We gotta just let her do her thing. - That might be your plan, mine's better. 130 00:09:17,848 --> 00:09:19,140 I said, back off. 131 00:09:21,435 --> 00:09:23,186 He's here. 132 00:09:23,354 --> 00:09:24,479 Klaus is here? 133 00:09:26,816 --> 00:09:28,483 He's taken over Alaric's body. 134 00:09:29,318 --> 00:09:31,319 Of course he has. 135 00:09:31,737 --> 00:09:33,530 One of his favorite tricks. 136 00:09:34,907 --> 00:09:36,866 Well, what are his other tricks? 137 00:09:37,034 --> 00:09:40,495 What is he gonna do next? You're the only one who knows him. 138 00:09:41,706 --> 00:09:42,747 Yes, I do. 139 00:09:42,915 --> 00:09:46,918 So where is the mysterious host I have heard so much about? 140 00:09:47,086 --> 00:09:48,378 Fashionably late. 141 00:09:49,839 --> 00:09:52,382 He likes to make an entrance. 142 00:09:54,051 --> 00:09:55,176 Here he is. 143 00:10:18,993 --> 00:10:23,455 Katerina, may I introduce to you the Lord Niklaus. 144 00:10:32,548 --> 00:10:35,383 Niklaus is the name my father gave me. 145 00:10:35,551 --> 00:10:36,760 Please... 146 00:10:38,304 --> 00:10:40,597 call me Klaus. 147 00:10:52,777 --> 00:10:54,903 Elijah? Elena? 148 00:10:55,071 --> 00:10:56,905 What are you doing here? What happened? 149 00:10:57,073 --> 00:11:00,283 I've had a bit of an incident, Carol. I'm hoping you could help. 150 00:11:00,451 --> 00:11:02,285 Well, I'm on my way to a meeting so... 151 00:11:02,453 --> 00:11:04,329 I won't take but a minute of your time. 152 00:11:06,540 --> 00:11:08,249 Of course. Anything you need. 153 00:11:08,417 --> 00:11:10,251 Thank you. 154 00:11:10,419 --> 00:11:14,839 Well, first things first. I'm going to need a change of clothing. 155 00:11:15,508 --> 00:11:17,676 Well, we could try one of my husband's suits. 156 00:11:17,843 --> 00:11:19,469 I haven't boxed them up yet. 157 00:11:19,804 --> 00:11:21,471 Wonderful. 158 00:11:23,015 --> 00:11:24,849 How did you know she's not on vervain? 159 00:11:25,017 --> 00:11:27,102 Because I'm the one who got her off it. 160 00:11:27,269 --> 00:11:30,438 Right before you and your friends killed me. 161 00:11:30,606 --> 00:11:31,981 Twice. 162 00:11:32,149 --> 00:11:35,276 If you excuse me, I'll be down in a moment. 163 00:11:37,029 --> 00:11:39,114 - Hello? - Hey, Stefan, it's Jenna. 164 00:11:39,281 --> 00:11:40,323 Jenna, hey. 165 00:11:40,491 --> 00:11:44,035 Where's Elena and Jeremy? No one's answering their phones. 166 00:11:44,203 --> 00:11:47,539 Elena's not here at the moment. Is everything okay? 167 00:11:47,707 --> 00:11:50,625 She left me weird messages telling me to stay away from Ric. 168 00:11:50,793 --> 00:11:51,793 What's going on? 169 00:11:51,961 --> 00:11:54,546 Hard to explain over the phone but she was hoping... 170 00:11:54,755 --> 00:11:57,215 you could stay on campus a little while longer. 171 00:11:57,800 --> 00:12:00,468 Well, that's kind of hard to do from my kitchen. 172 00:12:00,636 --> 00:12:02,137 Wait. You're home? 173 00:12:02,304 --> 00:12:04,472 Yeah, what's going on? Where's Elena? 174 00:12:04,640 --> 00:12:07,142 I'm to meet Ric at the Grill for lunch to talk. 175 00:12:07,309 --> 00:12:08,810 Jenna, listen carefully. 176 00:12:08,978 --> 00:12:11,354 Whatever you do, do not meet Alaric at the Grill. 177 00:12:11,522 --> 00:12:14,274 I'm gonna come over now and I'll explain everything. 178 00:12:14,442 --> 00:12:18,236 I'd love to lend you a hand but you wouldn't want me to do anything stupid. 179 00:12:18,696 --> 00:12:20,363 You seriously gonna be like this? 180 00:12:20,531 --> 00:12:24,325 You and your girlfriend are calling the shots. I'm just backing off, Stefan. 181 00:12:29,915 --> 00:12:31,708 - Hi. - Hi. 182 00:12:32,209 --> 00:12:33,251 Let's go. 183 00:12:33,419 --> 00:12:35,920 - Where are we going? - We're splitting from the team. 184 00:12:36,088 --> 00:12:37,505 - Going rogue. - Ooh. 185 00:12:37,673 --> 00:12:39,090 Come on. 186 00:12:40,718 --> 00:12:43,887 So I assume that the Martin witches are no longer with us? 187 00:12:44,346 --> 00:12:45,930 No. 188 00:12:46,682 --> 00:12:49,184 - I'm sorry. - And Katerina? 189 00:12:49,351 --> 00:12:52,645 She would have been released from my compulsion when I died. 190 00:12:53,522 --> 00:12:54,689 Klaus took her. 191 00:12:56,442 --> 00:12:57,650 We think she may be dead. 192 00:12:57,818 --> 00:12:59,778 I doubt that. 193 00:12:59,945 --> 00:13:05,408 Not Klaus's style. Death would be too easy for her after what she did. 194 00:13:05,576 --> 00:13:09,579 I don't understand. You say that you want Klaus dead... 195 00:13:09,747 --> 00:13:12,582 but you still made Katherine pay for betraying him. 196 00:13:13,334 --> 00:13:16,169 I have my own reasons for wanting Katerina to pay. 197 00:13:16,545 --> 00:13:17,796 There was a time... 198 00:13:19,215 --> 00:13:20,924 i'd have done anything for Klaus. 199 00:13:21,091 --> 00:13:23,051 From where have you come, Katerina? 200 00:13:23,594 --> 00:13:25,553 I am new to town, my lord. 201 00:13:25,721 --> 00:13:28,473 Katerina is from Bulgaria. 202 00:13:32,895 --> 00:13:35,480 Very good. Ha-ha. 203 00:13:39,985 --> 00:13:42,195 Do you mind, brother? 204 00:13:42,905 --> 00:13:45,198 I would like to have a moment alone with her. 205 00:13:45,366 --> 00:13:48,284 No, not at all. Happy birthday, brother. 206 00:13:52,581 --> 00:13:54,040 Yes. 207 00:13:54,208 --> 00:13:55,792 Klaus is my brother. 208 00:13:56,627 --> 00:13:58,628 I heard that. 209 00:13:59,171 --> 00:14:00,755 I'm still processing. 210 00:14:00,923 --> 00:14:02,924 Yes, I'm a little behind on the times... 211 00:14:03,592 --> 00:14:07,178 but I believe the term you're searching for is OMG. 212 00:14:11,267 --> 00:14:13,434 Sometimes life It takes you by the hand 213 00:14:13,602 --> 00:14:17,772 It puts you down before you know it It's gone and you're dead again 214 00:14:17,940 --> 00:14:20,817 I've been in places And I won't pretend 215 00:14:20,985 --> 00:14:25,738 That I make it I just follow my head 216 00:14:25,906 --> 00:14:28,449 I don't think that this is a good idea. 217 00:14:28,617 --> 00:14:31,744 You're an investigative journalist. We're investigating. 218 00:14:37,710 --> 00:14:39,544 Hi, Alaric, you home? 219 00:14:39,712 --> 00:14:43,840 It's Andie Star, Jenna's friend. 220 00:14:45,217 --> 00:14:47,468 I tie my hands up to a chair So I don't fall that way 221 00:14:47,636 --> 00:14:50,847 Yeah yeah And I'm alright 222 00:14:53,267 --> 00:14:54,851 But I'll hold on tight 223 00:14:58,814 --> 00:15:01,649 - Thank God. - Wow. 224 00:15:01,817 --> 00:15:04,235 You were right. She looks exactly like Elena. 225 00:15:04,403 --> 00:15:05,570 Yep. Uhn. 226 00:15:06,488 --> 00:15:07,739 Thought you might be dead. 227 00:15:08,240 --> 00:15:09,908 Unfortunately not. 228 00:15:10,576 --> 00:15:13,745 Hey, Jenna. Thank you so much for not going to the Grill. 229 00:15:13,913 --> 00:15:17,832 - Uh, Stefan... - No, listen, I can explain. 230 00:15:21,378 --> 00:15:23,087 Hi, Stefan. 231 00:15:25,883 --> 00:15:27,967 How's it going? 232 00:15:33,724 --> 00:15:35,683 There's a whole family of Originals? 233 00:15:35,851 --> 00:15:39,312 My father was a wealthy landowner in a village in Eastern Europe. 234 00:15:39,480 --> 00:15:41,856 Our mother bore seven children. 235 00:15:42,024 --> 00:15:44,609 So your parents were human? 236 00:15:44,777 --> 00:15:45,860 Our whole family was. 237 00:15:46,028 --> 00:15:49,280 Our origin as vampires is a very long story, Elena. 238 00:15:49,448 --> 00:15:53,284 Just know, we're the oldest vampires in the world. 239 00:15:54,745 --> 00:15:57,872 We are The Original Family and from us, all vampires were created. 240 00:15:58,040 --> 00:16:00,959 Right, but Klaus is your brother. 241 00:16:01,293 --> 00:16:02,377 And you want him dead? 242 00:16:03,545 --> 00:16:04,671 I need some air. 243 00:16:06,131 --> 00:16:08,383 I'm still feeling a tad... 244 00:16:09,343 --> 00:16:11,511 dead. Come. 245 00:16:15,557 --> 00:16:18,685 - What are you doing here? - We are here to rescue you. 246 00:16:18,852 --> 00:16:21,854 No, sweetie, we are here to see if she deserves to be rescued. 247 00:16:22,022 --> 00:16:23,398 Right. 248 00:16:24,066 --> 00:16:26,693 I figured you still might be kicking. 249 00:16:26,860 --> 00:16:29,028 Alari-Klaus was blending way too easily. 250 00:16:29,196 --> 00:16:32,240 I figured he had probably had some coaching. 251 00:16:32,825 --> 00:16:35,702 - Is that...? - Vervain, your salvation. 252 00:16:36,912 --> 00:16:38,621 It's not gonna undo anything. 253 00:16:38,789 --> 00:16:40,707 There's always a loophole. 254 00:16:40,874 --> 00:16:44,293 Did he tell you to stay until he said it was okay to leave? 255 00:16:45,379 --> 00:16:47,088 You can't say. 256 00:16:47,256 --> 00:16:51,217 Did he tell you to do absolutely everything he says until the end of time? 257 00:16:51,385 --> 00:16:52,510 No. 258 00:16:52,678 --> 00:16:54,095 There's your loophole. 259 00:16:54,888 --> 00:16:57,473 Drink this and it will prevent any further compulsion. 260 00:17:00,436 --> 00:17:03,104 - Give it to me. - Answer one question first. 261 00:17:04,815 --> 00:17:07,025 You double-crossed us with Isobel. Why? 262 00:17:07,192 --> 00:17:09,444 I didn't think you stood a chance against Klaus. 263 00:17:09,611 --> 00:17:12,864 - I was looking out for myself. - And where did that get you? 264 00:17:14,992 --> 00:17:17,952 Here. Be careful with that. 265 00:17:18,120 --> 00:17:21,122 If he finds out you have that, you're never getting out here. 266 00:17:25,377 --> 00:17:26,961 You owe me. 267 00:17:27,129 --> 00:17:29,130 And I will collect. 268 00:17:31,258 --> 00:17:32,759 Come on. 269 00:17:35,721 --> 00:17:37,555 Nice to meet you. 270 00:17:41,977 --> 00:17:45,855 You know, I find chopping calming. 271 00:17:47,316 --> 00:17:49,108 Feel of the blade in the hand maybe. 272 00:17:52,321 --> 00:17:55,490 I'm still waiting for someone to tell me what the hell's going on. 273 00:17:55,657 --> 00:17:58,826 Well, would you like to tell her, Stefan, or should I? 274 00:17:58,994 --> 00:18:00,453 Tell me what? 275 00:18:01,872 --> 00:18:03,956 Do you believe in vampires, Jenna? 276 00:18:04,833 --> 00:18:06,918 No? Ha-ha. 277 00:18:07,252 --> 00:18:08,294 Well, who does, right? 278 00:18:08,462 --> 00:18:12,215 But, believe it or not, they do have a place in our history. 279 00:18:12,382 --> 00:18:16,969 And, as a history teacher, I find them fascinating. 280 00:18:20,641 --> 00:18:22,683 Why are we talking about this? 281 00:18:22,851 --> 00:18:27,688 You've been angry with me for keeping secrets and this is one of my secrets. 282 00:18:28,607 --> 00:18:31,067 I'm obsessed with vampires. 283 00:18:33,445 --> 00:18:36,030 There, I said it. Ha-ha. 284 00:18:37,699 --> 00:18:39,700 - Are you joking? - Not at all. 285 00:18:39,868 --> 00:18:42,787 How about you, Stefan? Are you a fan of vampires? 286 00:18:44,206 --> 00:18:47,750 In literature. Bram Stoker? 287 00:18:47,918 --> 00:18:50,586 It's dense but I appreciated it. 288 00:18:51,338 --> 00:18:54,674 Did you know that vampires are the oldest creatures of the night? 289 00:18:56,135 --> 00:18:58,427 Except for werewolves, of course. 290 00:18:58,595 --> 00:18:59,679 Werewolves? 291 00:19:00,472 --> 00:19:01,973 Werewolves. 292 00:19:02,141 --> 00:19:03,349 Now I know you're joking. 293 00:19:03,517 --> 00:19:07,812 You know, I've read that there's an Aztec curse on both species... 294 00:19:07,980 --> 00:19:10,606 that keeps werewolves slaves to the moon... 295 00:19:11,650 --> 00:19:13,359 and vampires bound by the sun. 296 00:19:13,527 --> 00:19:15,153 Isn't that right, Stefan? 297 00:19:16,321 --> 00:19:20,324 They say these creatures would do anything to have this curse broken. 298 00:19:21,076 --> 00:19:25,955 And that they wouldn't care who they had to kill to do it. 299 00:19:27,833 --> 00:19:31,377 So as you've seen, nothing can kill an Original. 300 00:19:31,545 --> 00:19:35,590 Not sun, not fire, not even a werewolf bite. 301 00:19:35,757 --> 00:19:39,760 Only the wood from one tree. A tree my family made sure burned. 302 00:19:39,970 --> 00:19:42,430 That's where the white ash for the dagger comes from. 303 00:19:42,598 --> 00:19:43,681 Yes. 304 00:19:43,849 --> 00:19:47,018 The witches won't allow anything truly immortal to walk the Earth. 305 00:19:47,186 --> 00:19:50,771 Every creature needs to have a weakness in order to maintain balance. 306 00:19:50,981 --> 00:19:52,857 So if the sun can't kill an Original... 307 00:19:53,025 --> 00:19:56,194 why is Klaus so obsessed with breaking the Sun and Moon curse? 308 00:19:56,361 --> 00:19:57,904 Right. 309 00:19:58,071 --> 00:20:00,865 The Curse of the Sun and the Moon. 310 00:20:01,200 --> 00:20:05,912 It's all so biblical sounding, don't you think? 311 00:20:07,497 --> 00:20:08,581 What's so funny? 312 00:20:11,919 --> 00:20:13,461 Oh, look. 313 00:20:13,629 --> 00:20:15,922 A Roman parchment. 314 00:20:23,096 --> 00:20:25,348 I remember etching this scroll. 315 00:20:26,975 --> 00:20:29,143 I was quite blistered from drink. 316 00:20:29,311 --> 00:20:31,562 Your finest work remains your Aztec drawings. 317 00:20:31,730 --> 00:20:35,066 Not the African carvings? Because I was quite proud of those. 318 00:20:35,234 --> 00:20:37,318 The Aztec. 319 00:20:37,653 --> 00:20:39,987 Who can resist a shaman? 320 00:20:40,155 --> 00:20:43,574 Ha-ha-ha. Oh, yes. 321 00:20:44,284 --> 00:20:49,247 I don't understand. So Klaus drew the Aztec sketches about the curse? 322 00:20:49,414 --> 00:20:52,250 Roman scrolls, African tribal etchings... 323 00:20:52,417 --> 00:20:56,087 and any other culture or continent we felt like planting it in. 324 00:20:56,588 --> 00:20:57,838 But why? 325 00:20:58,006 --> 00:21:01,008 The easiest way to discover the existence of a doppelganger... 326 00:21:01,176 --> 00:21:03,761 or to get your hands on some long-lost moonstone... 327 00:21:03,929 --> 00:21:07,974 is to have every single member of two warring species on the lookout for it. 328 00:21:09,101 --> 00:21:11,477 So it's not Aztec at all? 329 00:21:14,690 --> 00:21:17,191 The Curse of the Sun and the Moon... 330 00:21:17,776 --> 00:21:19,235 is fake. 331 00:21:21,697 --> 00:21:23,072 It doesn't exist. 332 00:21:25,158 --> 00:21:26,701 What? 333 00:21:28,120 --> 00:21:30,371 Oh, I know this all sounds so crazy. 334 00:21:30,539 --> 00:21:33,791 But vampires are real. 335 00:21:36,295 --> 00:21:38,170 Would you care for some more wine? 336 00:21:38,797 --> 00:21:40,881 - Get out. - Excuse me? 337 00:21:41,049 --> 00:21:44,677 I don't know what you're trying to do or why you're saying this but... 338 00:21:44,845 --> 00:21:47,471 - Jenna... - I said, get out. 339 00:21:53,854 --> 00:21:54,937 You heard her. 340 00:21:55,731 --> 00:21:57,565 I'm afraid I don't want to. 341 00:21:58,900 --> 00:22:01,736 - Fine, I'll go. - You're not going anywhere. 342 00:22:04,239 --> 00:22:06,866 - Stefan. - Jenna, get out of here now. 343 00:22:07,034 --> 00:22:08,743 - You can't kill me. - Watch me. 344 00:22:09,494 --> 00:22:12,079 - Stefan. - I may not have a witch protecting me... 345 00:22:12,247 --> 00:22:15,541 but if you kill this body, what's to stop me from choosing Jenna? 346 00:22:15,917 --> 00:22:17,918 - Jenna, go. - But, you... 347 00:22:18,128 --> 00:22:19,670 I said, go! 348 00:22:24,885 --> 00:22:26,010 Kill me. 349 00:22:26,428 --> 00:22:29,096 Remind Elena how easy it will be for me to get revenge... 350 00:22:29,264 --> 00:22:32,099 if she tries to stop me from breaking this curse. 351 00:22:44,946 --> 00:22:47,323 Klaus and I faked the Sun and Moon Curse... 352 00:22:47,532 --> 00:22:49,950 dating back over a thousand years. 353 00:22:50,118 --> 00:22:52,661 - But if there's no curse... - There's a curse. 354 00:22:52,829 --> 00:22:54,455 Just not that one. 355 00:22:54,623 --> 00:22:57,875 The real one's much worse. It's a curse placed on Klaus. 356 00:22:59,252 --> 00:23:00,419 What are you talking about? 357 00:23:00,587 --> 00:23:04,673 Klaus has been trying to break it the last thousand years and you are his hope. 358 00:23:05,634 --> 00:23:07,385 Well, what is this curse? 359 00:23:10,013 --> 00:23:13,265 Your phone will not stop its incessant buzzing. 360 00:23:13,433 --> 00:23:15,101 Answer it, please. 361 00:23:17,479 --> 00:23:19,146 Stefan... 362 00:23:19,314 --> 00:23:20,981 What's wrong? 363 00:23:22,692 --> 00:23:24,318 No. 364 00:23:24,486 --> 00:23:27,530 No, no, no, I... Okay, I'll be right there. 365 00:23:29,825 --> 00:23:32,493 Klaus went after Jenna. I have to go to her. 366 00:23:32,661 --> 00:23:34,662 That's not part of the day's arrangement. 367 00:23:34,830 --> 00:23:37,206 She's my family, Elijah. I have to. 368 00:23:38,125 --> 00:23:39,875 I'll be back. 369 00:23:40,085 --> 00:23:42,336 You have my word. 370 00:23:44,840 --> 00:23:48,759 That doesn't mean anything to me until you live up to it. 371 00:23:51,638 --> 00:23:53,139 Thank you. 372 00:23:59,980 --> 00:24:01,939 - I won't. - Well, you have to chase me. 373 00:24:04,234 --> 00:24:05,734 You're meant to catch me. 374 00:24:05,902 --> 00:24:08,195 Well, if I catch you, the game will be over. 375 00:24:10,824 --> 00:24:12,533 Thank you for entertaining me. 376 00:24:12,701 --> 00:24:16,120 Oh, you looked lonely inside so I took pity on you. 377 00:24:18,623 --> 00:24:21,625 Klaus promised to spend the day with me... 378 00:24:22,210 --> 00:24:24,753 but he never returned home from the night. 379 00:24:24,921 --> 00:24:27,673 Because Klaus does not live by any rules but his own. 380 00:24:29,384 --> 00:24:31,552 He is a very charming man. 381 00:24:31,720 --> 00:24:34,680 Hard for any woman to resist, I suppose. 382 00:24:35,390 --> 00:24:36,807 And yet? 383 00:24:38,018 --> 00:24:40,686 I know not why he courts me. 384 00:24:41,521 --> 00:24:43,606 He seems to not care about me at all. 385 00:24:43,773 --> 00:24:46,400 Many a union has been built on much less. 386 00:24:46,568 --> 00:24:48,777 Is it wrong to want more? 387 00:24:50,947 --> 00:24:55,826 - Do you have more with Trevor? - Trevor believes that he loves me. 388 00:24:55,994 --> 00:24:59,121 But true love is not real unless it is returned. 389 00:24:59,289 --> 00:25:00,623 Do you agree? 390 00:25:02,751 --> 00:25:05,586 I do not believe in love, Katerina. 391 00:25:06,254 --> 00:25:08,714 That is too sad for me to accept, my lord. 392 00:25:09,799 --> 00:25:11,634 Life is too cruel. 393 00:25:12,219 --> 00:25:17,348 If we cease to believe in love, why would we want to live? 394 00:25:22,312 --> 00:25:24,813 - What do I interrupt? - He's returned. 395 00:25:26,816 --> 00:25:28,025 Long night? 396 00:25:29,319 --> 00:25:30,778 What has happened? 397 00:25:30,946 --> 00:25:34,365 The wrong villager picked a fight at the tavern. 398 00:26:04,688 --> 00:26:05,980 Oh, Jenna, thank God. 399 00:26:06,147 --> 00:26:07,481 No. 400 00:26:09,985 --> 00:26:11,026 I'm so sorry. 401 00:26:12,487 --> 00:26:14,530 I never meant for any of this to happen. 402 00:26:14,739 --> 00:26:18,158 When I was little, your mom used to tell me bedtime stories. 403 00:26:18,660 --> 00:26:21,537 Stories about vampires. 404 00:26:21,705 --> 00:26:24,623 I never thought that what she said could be true. 405 00:26:25,500 --> 00:26:27,668 It is true, Jenna. 406 00:26:28,336 --> 00:26:30,379 I should have told you. 407 00:26:32,507 --> 00:26:35,217 I thought that if you didn't know, you'd be safe. 408 00:26:36,177 --> 00:26:38,053 But then things got so out of control... 409 00:26:38,263 --> 00:26:41,557 and everything I'd done to keep you out of it blew up in my face. 410 00:26:41,725 --> 00:26:42,975 Who else knows? 411 00:26:46,479 --> 00:26:47,896 Jeremy? 412 00:26:52,277 --> 00:26:53,319 John? 413 00:26:54,696 --> 00:26:56,405 We were just trying to protect you. 414 00:26:56,573 --> 00:26:59,908 - Protect me? - I'm so sorry, I will tell you everything. 415 00:27:00,076 --> 00:27:05,039 No, Elena, I am the one who is supposed to be protecting you and Jeremy. 416 00:27:05,206 --> 00:27:07,708 I know. But there's nothing that you could have done. 417 00:27:07,876 --> 00:27:10,252 - There's so much more to it... - No, this is like... 418 00:27:10,420 --> 00:27:13,005 This is so... I don't know how I... 419 00:27:13,173 --> 00:27:14,214 Hey, I know. Hey. 420 00:27:14,382 --> 00:27:15,883 Why didn't you tell me? 421 00:27:21,181 --> 00:27:23,849 - I'm scared. - I know. 422 00:27:26,061 --> 00:27:27,895 Oh, I know. I know, hey. 423 00:27:29,522 --> 00:27:31,190 Hey. 424 00:27:33,943 --> 00:27:35,736 I'm sorry. 425 00:27:37,197 --> 00:27:39,907 Jenna, I'm so, so sorry. 426 00:27:59,761 --> 00:28:01,261 Is she gonna be okay? 427 00:28:01,429 --> 00:28:03,097 She's in shock. 428 00:28:03,264 --> 00:28:07,935 I tried to tell her as much as I could but I barely scratched the surface. 429 00:28:08,103 --> 00:28:10,312 I'm so sorry, Elena. 430 00:28:10,814 --> 00:28:11,939 I hate this. 431 00:28:12,107 --> 00:28:13,565 It's not your fault, Stefan. 432 00:28:15,777 --> 00:28:17,861 It's mine. 433 00:28:18,947 --> 00:28:24,785 Anyway, I have to go back to Elijah. 434 00:28:25,286 --> 00:28:26,995 Wait, what? No, no. 435 00:28:27,163 --> 00:28:30,165 Stefan, I promised him that I would return. 436 00:28:30,333 --> 00:28:32,126 I can't break that promise. 437 00:28:38,883 --> 00:28:41,009 I'll be okay. 438 00:28:44,055 --> 00:28:46,765 - Where do you think you're going? - Back to Elijah. 439 00:28:47,517 --> 00:28:49,560 - No. - Get out of my way, Da... 440 00:28:49,728 --> 00:28:53,313 If you so much as try and take a step out of this house... 441 00:28:53,481 --> 00:28:55,232 - Easy. - Stay out of this, Andie. 442 00:28:55,400 --> 00:28:57,901 - Let her go. - Are you kidding? We just got her back. 443 00:28:59,154 --> 00:29:00,738 You heard me. 444 00:29:01,197 --> 00:29:03,198 I said, let her go. 445 00:29:04,909 --> 00:29:07,369 That's twice today you've stood in my way. 446 00:29:08,663 --> 00:29:10,622 I wouldn't try a third. 447 00:29:12,751 --> 00:29:16,628 Like a shotgun Needs an outcome 448 00:29:16,796 --> 00:29:18,547 You gon' get some 449 00:29:18,715 --> 00:29:23,886 Go ahead, go way low Where I can do no harm 450 00:29:24,053 --> 00:29:28,599 Go ahead, go way low In my honey lovin' arms 451 00:29:28,767 --> 00:29:32,144 Go ahead, go way low Where I can do no wrong 452 00:29:33,855 --> 00:29:38,567 Got you around my finger Like a lonely lover's charm 453 00:29:39,319 --> 00:29:42,237 Go ahead, go Go ahead, go 454 00:29:42,405 --> 00:29:43,655 You mind turning that down? 455 00:29:43,823 --> 00:29:47,659 Go ahead, go Go ahead, go 456 00:29:47,827 --> 00:29:48,869 Why so grumpy? 457 00:29:49,037 --> 00:29:52,080 Well, this body has outlived its usefulness. 458 00:29:52,624 --> 00:29:53,916 Do you want a drink? 459 00:29:54,083 --> 00:29:56,668 - No, Katerina, I don't want a drink. - Come on. 460 00:29:56,836 --> 00:29:58,378 It might loosen you up. 461 00:30:00,965 --> 00:30:06,386 What I want is for you to sit down and shut up. 462 00:30:16,064 --> 00:30:17,856 Maddox, what took you so long? 463 00:30:18,024 --> 00:30:20,150 You got a lot of luggage. 464 00:30:28,326 --> 00:30:30,285 Greta. Finally. 465 00:30:30,453 --> 00:30:33,080 - Hello, love. - Hello. 466 00:30:33,248 --> 00:30:34,665 Nice body. 467 00:30:36,626 --> 00:30:40,128 - You ready to get out of it? - Mm-hm. 468 00:31:05,572 --> 00:31:06,864 Welcome back. 469 00:31:08,533 --> 00:31:10,409 Tell me. 470 00:31:10,577 --> 00:31:12,202 What is Klaus's curse? 471 00:31:16,583 --> 00:31:18,041 Please. 472 00:31:24,299 --> 00:31:26,967 You know, my family was quite close. 473 00:31:27,135 --> 00:31:29,428 But Klaus and my father did not get on too well. 474 00:31:29,596 --> 00:31:32,472 When we became vampires, we discovered the truth. 475 00:31:32,640 --> 00:31:34,892 Klaus was not my father's son. 476 00:31:36,686 --> 00:31:38,979 My mother had been unfaithful many years before. 477 00:31:39,147 --> 00:31:41,189 This was her darkest secret. 478 00:31:42,191 --> 00:31:44,151 Klaus was from a different bloodline. 479 00:31:44,319 --> 00:31:46,695 Of course, when my father discovered this... 480 00:31:46,863 --> 00:31:53,744 he hunted down and he killed my mother's lover and his entire family. 481 00:31:53,912 --> 00:31:57,497 Not realizing, of course, that he was igniting a war between species... 482 00:31:57,665 --> 00:31:59,833 that rages until this day. 483 00:32:00,001 --> 00:32:01,335 A war between the species? 484 00:32:01,502 --> 00:32:03,587 The vampires... 485 00:32:04,964 --> 00:32:06,173 and the werewolves. 486 00:32:08,551 --> 00:32:12,554 So Klaus's real father was from a werewolf bloodline? 487 00:32:14,933 --> 00:32:17,601 What does that make Klaus? 488 00:32:17,936 --> 00:32:22,230 A werewolf or a vampire? 489 00:32:24,108 --> 00:32:25,901 He's both. 490 00:32:33,242 --> 00:32:36,411 A hybrid would be deadlier than any werewolf or vampire. 491 00:32:37,330 --> 00:32:39,915 Nature would not stand for such an imbalance of power. 492 00:32:40,083 --> 00:32:42,960 Therefore the witches, the servants of nature, saw to it... 493 00:32:43,127 --> 00:32:46,171 that my brother's werewolf side would become dormant. 494 00:32:47,465 --> 00:32:49,424 That's the curse Klaus wants to break? 495 00:32:49,592 --> 00:32:52,094 He wants to trigger that part of him that's werewolf. 496 00:32:52,261 --> 00:32:55,263 If allowed, Klaus would sire his own bloodline. 497 00:32:55,431 --> 00:32:57,057 He'd build his own race... 498 00:32:57,517 --> 00:33:01,561 endangering not just vampires but everyone. 499 00:33:01,729 --> 00:33:04,898 - But you helped him. - I helped him because I loved him. 500 00:33:05,566 --> 00:33:08,151 That's changed now. He must die. 501 00:33:08,319 --> 00:33:09,987 We have the dagger. We can stop him. 502 00:33:10,154 --> 00:33:13,240 When a werewolf is wounded by silver, it heals. 503 00:33:13,408 --> 00:33:17,077 An Original can't be killed by anything but white oak ash on silver dagger. 504 00:33:17,245 --> 00:33:19,621 See the conundrum? The dagger does not work. 505 00:33:19,789 --> 00:33:22,207 What are you saying? Klaus can't be killed? 506 00:33:22,375 --> 00:33:25,502 There's one way to kill any supernatural species. 507 00:33:25,670 --> 00:33:28,755 At the hands of the servants of nature themselves. 508 00:33:29,132 --> 00:33:30,841 A witch. 509 00:33:31,300 --> 00:33:33,301 If they can channel that much power. 510 00:33:36,931 --> 00:33:38,098 But it would kill them. 511 00:33:38,266 --> 00:33:40,851 The curse must be broken during the full moon... 512 00:33:41,019 --> 00:33:45,272 when Klaus is in transition. That's when he'll be at his most vulnerable. 513 00:33:45,440 --> 00:33:47,691 A witch with enough power... 514 00:33:48,109 --> 00:33:50,944 can kill Klaus. 515 00:33:52,739 --> 00:33:57,826 What if I told you that I knew a witch that could channel that much power? 516 00:33:57,994 --> 00:34:01,288 Then I would tell you there's one more thing that you should know. 517 00:34:04,167 --> 00:34:06,710 The full moon is tomorrow, brother. 518 00:34:06,878 --> 00:34:10,297 After all these centuries, it is finally time. 519 00:34:11,716 --> 00:34:14,426 I have been to see the witches. 520 00:34:14,594 --> 00:34:18,055 They believe they may have found a way to spare the doppelganger. 521 00:34:18,222 --> 00:34:20,682 What does it matter if she lives or not? 522 00:34:21,184 --> 00:34:23,101 She is a means to an end. That is all. 523 00:34:23,269 --> 00:34:25,270 But she should die for your gain? 524 00:34:26,064 --> 00:34:27,773 She is human. 525 00:34:27,940 --> 00:34:29,483 Her life means nothing. 526 00:34:29,650 --> 00:34:31,693 I beg you to consider this. 527 00:34:35,281 --> 00:34:39,743 Are you so foolish as to care for her? 528 00:34:40,203 --> 00:34:41,995 Of course not. 529 00:34:42,497 --> 00:34:46,041 Love is a vampire's greatest weakness. 530 00:34:46,209 --> 00:34:49,961 And we are not weak, Elijah. 531 00:34:50,129 --> 00:34:53,799 We do not feel and we do not care. 532 00:34:54,884 --> 00:34:57,052 We did once. 533 00:35:01,182 --> 00:35:03,391 Too many lifetimes ago to matter. 534 00:35:03,935 --> 00:35:06,436 Tell the witches not to bother. 535 00:35:06,604 --> 00:35:08,438 The sacrifice will happen as planned. 536 00:35:11,275 --> 00:35:14,611 You found a way to save the life of the doppelganger? 537 00:35:15,071 --> 00:35:16,988 Yes, Elena. 538 00:35:17,740 --> 00:35:19,032 I did. 539 00:35:20,201 --> 00:35:26,540 Unfortunately, Katerina took matters into her own hands first. 540 00:35:28,334 --> 00:35:30,877 I believe you already know how that played out. 541 00:35:31,879 --> 00:35:34,089 You cared about her, didn't you? 542 00:35:34,257 --> 00:35:36,341 It's a common mistake, I'm told. 543 00:35:38,928 --> 00:35:40,929 It's one I won't make again. 544 00:35:44,725 --> 00:35:47,018 You don't have to be so mad at your brother. 545 00:35:47,186 --> 00:35:49,646 You know, he's just worried about Elena and... 546 00:35:49,814 --> 00:35:51,398 Just go. Please. 547 00:35:51,566 --> 00:35:53,900 - I know you're worried about her too. - Andie. 548 00:35:54,485 --> 00:35:56,153 Go. 549 00:35:56,320 --> 00:35:57,445 Okay. 550 00:36:02,201 --> 00:36:05,370 - Tired of your plaything already? - Don't start with me, Stefan. 551 00:36:05,538 --> 00:36:06,997 She's just my distraction. 552 00:36:07,915 --> 00:36:09,958 She's a person. You're victimizing her. 553 00:36:10,126 --> 00:36:12,794 You should be thankful she's here. 554 00:36:12,962 --> 00:36:15,714 She keeps me from going for what I really want. 555 00:36:18,759 --> 00:36:20,385 You're right. 556 00:36:20,553 --> 00:36:24,472 Thank you for being in love with my girlfriend. 557 00:36:27,518 --> 00:36:30,187 And there it is. 558 00:36:32,690 --> 00:36:34,149 There it is. 559 00:36:35,526 --> 00:36:38,028 You know, you can be in love with Elena all you want. 560 00:36:40,031 --> 00:36:42,365 If it means that you'll protect her. 561 00:36:43,409 --> 00:36:45,744 But I have the one thing that you never will. 562 00:36:45,912 --> 00:36:49,122 Oh, yeah? What's that? 563 00:36:51,751 --> 00:36:52,876 Her respect. 564 00:37:01,594 --> 00:37:03,261 Stop. 565 00:37:10,603 --> 00:37:11,937 What have you done? 566 00:37:13,231 --> 00:37:14,272 I don't understand. 567 00:37:14,440 --> 00:37:16,608 Katerina is gone. She has fled. 568 00:37:18,152 --> 00:37:19,569 No. 569 00:37:19,737 --> 00:37:21,488 - What did you tell her? - Nothing. 570 00:37:22,740 --> 00:37:24,616 Do not lie to me! 571 00:37:24,784 --> 00:37:27,535 I will find her. 572 00:37:27,912 --> 00:37:29,371 You have my word. 573 00:37:29,997 --> 00:37:32,040 If you do not... 574 00:37:32,208 --> 00:37:34,209 I give you my word. 575 00:37:34,377 --> 00:37:35,919 You will be dead. 576 00:37:38,297 --> 00:37:39,631 Now you've invited him in? 577 00:37:39,799 --> 00:37:41,883 Elijah and I renewed the terms of our deal. 578 00:37:42,051 --> 00:37:43,510 Really? 579 00:37:43,678 --> 00:37:46,513 The two of you will come to no harm at my hands. 580 00:37:49,392 --> 00:37:51,434 I only ask for one thing in return. 581 00:37:51,602 --> 00:37:54,854 - What? - An apology. 582 00:37:55,898 --> 00:37:57,649 A what? 583 00:38:07,535 --> 00:38:11,454 I'm sorry for the part that I played in your death. 584 00:38:12,748 --> 00:38:14,541 I was protecting Elena. 585 00:38:15,876 --> 00:38:19,421 I will always protect Elena. 586 00:38:22,008 --> 00:38:23,717 I understand. 587 00:38:29,807 --> 00:38:31,683 The sacrifice is going to happen, Damon. 588 00:38:33,436 --> 00:38:36,062 Bonnie will kill Klaus without hurting herself... 589 00:38:36,230 --> 00:38:38,523 and Elijah knows how to save my life. 590 00:38:38,691 --> 00:38:40,483 I told you I'd find another way. 591 00:38:40,651 --> 00:38:41,693 And I did. 592 00:38:42,236 --> 00:38:44,154 - Is that true? - It is. 593 00:38:44,322 --> 00:38:47,073 - And you're trusting him? - I am. 594 00:38:48,159 --> 00:38:50,410 You can all go to hell. 595 00:39:00,379 --> 00:39:03,340 He's angry with me right now. 596 00:39:03,507 --> 00:39:05,342 But he'll come around. 597 00:39:07,511 --> 00:39:09,387 Perhaps. 598 00:39:16,896 --> 00:39:18,730 I thought I told you to leave. 599 00:39:18,898 --> 00:39:21,441 You didn't compel me. 600 00:39:23,486 --> 00:39:25,195 I want to be here. 601 00:39:25,363 --> 00:39:27,697 Just let me be here. 602 00:39:31,827 --> 00:39:36,206 I'm upset. You know happens when I'm upset. 603 00:39:36,957 --> 00:39:38,249 You have to leave. 604 00:39:39,418 --> 00:39:41,378 No. 605 00:39:41,545 --> 00:39:44,047 You need to know that somebody cares about you. 606 00:39:44,215 --> 00:39:45,715 I care about you, Damon. 607 00:40:01,649 --> 00:40:03,483 You... 608 00:40:04,527 --> 00:40:06,111 Andie. 609 00:40:09,532 --> 00:40:11,074 Look at me. 610 00:40:13,494 --> 00:40:17,288 Get out of here before I kill you. 611 00:40:17,998 --> 00:40:19,791 Just go. 612 00:40:20,793 --> 00:40:22,377 Go. 613 00:40:23,879 --> 00:40:25,422 Now! 614 00:41:12,178 --> 00:41:13,720 Elena? 615 00:41:38,078 --> 00:41:40,330 Now that's more like it. 45283

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.