Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,085 --> 00:00:03,836
Previously on The Vampire Diaries:
2
00:00:04,004 --> 00:00:05,963
- You must be Elena.
- How do we look alike?
3
00:00:06,131 --> 00:00:08,674
Petrova doppelganger,
the key to breaking the curse.
4
00:00:08,842 --> 00:00:09,883
Sun and Moon curse?
5
00:00:10,093 --> 00:00:14,096
Vampires and werewolves used to roam
freely until a shaman put a curse on them.
6
00:00:14,305 --> 00:00:16,348
- Klaus is the real deal.
- First generation.
7
00:00:16,516 --> 00:00:19,560
The oldest vampire in the history of time
is coming after me?
8
00:00:21,021 --> 00:00:24,023
- Katerina, I have missed you.
- Klaus.
9
00:00:24,274 --> 00:00:26,817
Klaus is in Alaric's body.
He's possessing it.
10
00:00:27,027 --> 00:00:29,653
Now, while I'm gone,
you stay here, Katerina.
11
00:00:31,906 --> 00:00:33,866
- Elijah.
- One of the Originals. A legend.
12
00:00:34,492 --> 00:00:35,743
- Uhn!
- So that's it.
13
00:00:35,910 --> 00:00:38,120
As long as we keep
the dagger in, he stays dead?
14
00:00:38,329 --> 00:00:40,456
Elijah had no weapon to kill Klaus.
15
00:00:40,665 --> 00:00:44,460
But he believed if a witch could channel
enough power, they wouldn't need one.
16
00:00:44,627 --> 00:00:47,004
Says if you use too much powers,
it'll kill you.
17
00:00:47,213 --> 00:00:49,590
Bonnie won't die for me.
I won't let that happen.
18
00:00:49,758 --> 00:00:52,760
- She's the only one who can do it.
- We'll find another way.
19
00:01:29,130 --> 00:01:30,589
Elijah.
20
00:01:32,050 --> 00:01:33,550
Elijah.
21
00:01:37,388 --> 00:01:38,514
Katerina.
22
00:01:38,890 --> 00:01:40,557
Excuse me.
23
00:01:44,187 --> 00:01:45,562
Ah. Good evening, Trevor.
24
00:01:47,107 --> 00:01:48,482
Pleased you could join us.
25
00:01:48,650 --> 00:01:51,026
I could not miss
the birthday celebration.
26
00:01:51,194 --> 00:01:53,487
No, considering the gift
you claim to bear.
27
00:01:55,198 --> 00:01:58,283
Where is this mystery girl
of which you speak?
28
00:01:58,910 --> 00:02:00,410
Right this way.
29
00:02:06,918 --> 00:02:08,418
My dear.
30
00:02:11,089 --> 00:02:12,506
Hello.
31
00:02:15,593 --> 00:02:17,719
Elijah. It's me. It's Elena.
32
00:02:19,430 --> 00:02:21,056
- Please.
- Shh.
33
00:02:22,600 --> 00:02:23,809
Oh, my God.
34
00:02:26,646 --> 00:02:29,815
Forgive me.
You remind me of someone.
35
00:02:29,983 --> 00:02:32,860
Katerina, may I introduce the Lord Elijah.
36
00:02:36,197 --> 00:02:41,410
- A pleasure, my lord.
- The pleasure is mine, Katerina.
37
00:03:05,602 --> 00:03:07,895
I can't... I can't breathe.
38
00:03:09,522 --> 00:03:11,356
What's happening to me?
39
00:03:11,524 --> 00:03:12,816
I...
40
00:03:17,280 --> 00:03:19,823
I can't... I can't...
41
00:03:19,991 --> 00:03:21,575
I can't be in this house.
42
00:03:22,994 --> 00:03:24,161
You're not invited in.
43
00:03:25,079 --> 00:03:26,622
Get me out of here.
44
00:03:48,228 --> 00:03:49,728
- What happened?
- Shh.
45
00:03:53,483 --> 00:03:54,733
I'll tell you.
46
00:03:54,901 --> 00:03:56,485
Not here.
47
00:03:59,072 --> 00:04:00,489
Can I trust you?
48
00:04:01,157 --> 00:04:03,533
Can I trust you?
49
00:04:33,731 --> 00:04:35,440
Elena?
50
00:04:38,695 --> 00:04:39,820
- Hey.
- Hey.
51
00:04:40,029 --> 00:04:43,740
- Have you seen Elena?
- Uh... No. Mm-mm.
52
00:04:43,908 --> 00:04:46,410
Hi, sweetie. Oh, my coffee.
53
00:04:46,577 --> 00:04:48,161
- Good morning. Mm.
- Mm. Good morning.
54
00:04:48,329 --> 00:04:49,997
- Where's Elena?
- Don't know, Stefan.
55
00:04:50,164 --> 00:04:52,582
She's your girlfriend.
Mine's right here.
56
00:04:53,584 --> 00:04:56,086
Hey, how's the shoulder?
Do I have time for a bite?
57
00:04:56,254 --> 00:04:57,296
I'm so hungry.
58
00:04:57,463 --> 00:05:00,048
It's really messy.
Can you just use a blood bag today?
59
00:05:00,216 --> 00:05:01,967
- I'm already late for work.
- No.
60
00:05:02,135 --> 00:05:03,635
Hey, it's me. Where are you?
61
00:05:03,803 --> 00:05:05,679
Call me.
62
00:05:07,557 --> 00:05:08,974
What are you doing?
63
00:05:09,142 --> 00:05:10,600
She's not a wind-up toy.
64
00:05:10,768 --> 00:05:13,812
It's really none of your business,
is it, Stefan?
65
00:05:13,980 --> 00:05:15,939
Yeah. What she said.
66
00:05:17,817 --> 00:05:19,276
- Mm.
- I have to go to work.
67
00:05:19,444 --> 00:05:21,111
- Oh, fine.
- Okay.
68
00:05:36,711 --> 00:05:38,295
No, she didn't.
69
00:05:39,505 --> 00:05:41,590
I'll be back as soon as I can.
70
00:05:41,758 --> 00:05:44,217
Yes, do hurry.
I'm anxious to get out of this body.
71
00:05:44,385 --> 00:05:47,721
And if you get hung up, call me.
You know how impatient I get.
72
00:05:52,852 --> 00:05:55,020
Where is he going?
73
00:05:57,106 --> 00:05:58,482
To retrieve me.
74
00:05:59,609 --> 00:06:01,568
So I can get out of this bad hairdo.
75
00:06:01,736 --> 00:06:03,820
Are you sure that's a good idea,
Klaus?
76
00:06:03,988 --> 00:06:05,822
Well, the full moon is almost upon us.
77
00:06:05,990 --> 00:06:08,992
I've killed the witch,
I have the moonstone...
78
00:06:09,160 --> 00:06:11,995
and the doppelganger
is waiting in the wings.
79
00:06:12,497 --> 00:06:14,039
I am ready to break this curse.
80
00:06:14,207 --> 00:06:16,792
And why would you do that here?
81
00:06:16,959 --> 00:06:19,169
There are so many
that would try to stop you.
82
00:06:19,337 --> 00:06:21,046
Because I have to.
83
00:06:21,214 --> 00:06:23,590
It's the birthplace
of the doppelganger.
84
00:06:23,758 --> 00:06:26,385
- Didn't realize that was a requirement.
- How could you?
85
00:06:26,552 --> 00:06:30,639
You betrayed me and fled England before
I could give you the details, Katerina.
86
00:06:31,641 --> 00:06:37,479
But I did find your birthplace
and I slaughtered your family...
87
00:06:39,440 --> 00:06:41,566
so I guess we're cool.
88
00:06:42,360 --> 00:06:45,862
Let's just hope that Elena...
89
00:06:46,656 --> 00:06:48,865
isn't as stupid as you were.
90
00:06:50,785 --> 00:06:52,828
She won't run.
91
00:06:53,663 --> 00:06:57,207
She'll die before she lets anyone
that she loves get hurt.
92
00:06:57,375 --> 00:06:59,876
And that's exactly
what I'm counting on.
93
00:07:00,753 --> 00:07:03,713
You can't leave until I tell you to.
94
00:07:17,228 --> 00:07:18,311
You look better.
95
00:07:19,230 --> 00:07:20,939
Where did you get the dagger?
96
00:07:21,107 --> 00:07:24,526
I'll tell you everything
but we have to work together, Elijah.
97
00:07:24,694 --> 00:07:26,653
I need your word.
98
00:07:26,821 --> 00:07:29,489
Your ability to make demands
has long passed.
99
00:07:29,907 --> 00:07:31,491
No demands.
100
00:07:31,701 --> 00:07:33,910
I'm offering you my help.
101
00:07:34,078 --> 00:07:36,204
And in return, I want yours.
102
00:07:36,789 --> 00:07:38,540
And why should I even consider this?
103
00:07:38,708 --> 00:07:41,168
The same reason
that you haven't killed me.
104
00:07:41,544 --> 00:07:43,837
You need my help to kill Klaus.
105
00:07:44,005 --> 00:07:45,338
And I need you.
106
00:07:51,429 --> 00:07:52,762
Where are you? Are you okay?
107
00:07:52,930 --> 00:07:53,972
Yes, I'm fine.
108
00:07:54,140 --> 00:07:56,641
- Where's Elijah?
- He's right here.
109
00:07:56,809 --> 00:07:58,143
Where? I'm on my way.
110
00:07:58,311 --> 00:08:01,480
No, Stefan.
Elijah and I need some time alone.
111
00:08:01,647 --> 00:08:03,398
Listen to me. He can't be trusted.
112
00:08:03,566 --> 00:08:05,150
He'll use you to get to Klaus.
113
00:08:09,030 --> 00:08:10,906
Elijah is a noble man, Stefan.
114
00:08:12,241 --> 00:08:14,409
He lives by a code of honor.
I can trust him.
115
00:08:16,078 --> 00:08:19,706
He knows that I'd be incredibly stupid
to betray him again.
116
00:08:19,874 --> 00:08:22,709
By removing the dagger,
I have proven myself.
117
00:08:23,252 --> 00:08:24,461
You can't do this alone.
118
00:08:24,629 --> 00:08:26,796
It's my decision, Stefan.
Please respect it.
119
00:08:27,965 --> 00:08:31,259
And make sure that Damon
doesn't do anything stupid.
120
00:08:31,427 --> 00:08:33,261
I'll be in touch.
121
00:08:48,819 --> 00:08:51,029
- Did she just hang up on you?
- She did.
122
00:08:51,197 --> 00:08:52,239
She's lost it.
123
00:08:52,406 --> 00:08:54,991
If anyone can get him
to help us kill Klaus, it's her.
124
00:08:55,159 --> 00:08:58,328
Bonnie's the way. He thinks she's dead,
we've a chance with her.
125
00:08:58,496 --> 00:09:00,830
She'll kill herself.
Elena's looking for a way.
126
00:09:00,998 --> 00:09:04,376
Her way is gonna get her killed.
So we need to find her and stop her.
127
00:09:04,544 --> 00:09:06,419
- No, you need to back off.
- What?
128
00:09:06,587 --> 00:09:09,506
I don't like this any more than you,
but we need to trust her.
129
00:09:09,674 --> 00:09:13,593
- We gotta just let her do her thing.
- That might be your plan, mine's better.
130
00:09:17,848 --> 00:09:19,140
I said, back off.
131
00:09:21,435 --> 00:09:23,186
He's here.
132
00:09:23,354 --> 00:09:24,479
Klaus is here?
133
00:09:26,816 --> 00:09:28,483
He's taken over Alaric's body.
134
00:09:29,318 --> 00:09:31,319
Of course he has.
135
00:09:31,737 --> 00:09:33,530
One of his favorite tricks.
136
00:09:34,907 --> 00:09:36,866
Well, what are his other tricks?
137
00:09:37,034 --> 00:09:40,495
What is he gonna do next?
You're the only one who knows him.
138
00:09:41,706 --> 00:09:42,747
Yes, I do.
139
00:09:42,915 --> 00:09:46,918
So where is the mysterious host
I have heard so much about?
140
00:09:47,086 --> 00:09:48,378
Fashionably late.
141
00:09:49,839 --> 00:09:52,382
He likes to make an entrance.
142
00:09:54,051 --> 00:09:55,176
Here he is.
143
00:10:18,993 --> 00:10:23,455
Katerina, may I introduce
to you the Lord Niklaus.
144
00:10:32,548 --> 00:10:35,383
Niklaus is the name
my father gave me.
145
00:10:35,551 --> 00:10:36,760
Please...
146
00:10:38,304 --> 00:10:40,597
call me Klaus.
147
00:10:52,777 --> 00:10:54,903
Elijah? Elena?
148
00:10:55,071 --> 00:10:56,905
What are you doing here?
What happened?
149
00:10:57,073 --> 00:11:00,283
I've had a bit of an incident, Carol.
I'm hoping you could help.
150
00:11:00,451 --> 00:11:02,285
Well, I'm on my way to a meeting so...
151
00:11:02,453 --> 00:11:04,329
I won't take but a minute of your time.
152
00:11:06,540 --> 00:11:08,249
Of course. Anything you need.
153
00:11:08,417 --> 00:11:10,251
Thank you.
154
00:11:10,419 --> 00:11:14,839
Well, first things first.
I'm going to need a change of clothing.
155
00:11:15,508 --> 00:11:17,676
Well, we could try
one of my husband's suits.
156
00:11:17,843 --> 00:11:19,469
I haven't boxed them up yet.
157
00:11:19,804 --> 00:11:21,471
Wonderful.
158
00:11:23,015 --> 00:11:24,849
How did you know
she's not on vervain?
159
00:11:25,017 --> 00:11:27,102
Because I'm the one
who got her off it.
160
00:11:27,269 --> 00:11:30,438
Right before you and your friends
killed me.
161
00:11:30,606 --> 00:11:31,981
Twice.
162
00:11:32,149 --> 00:11:35,276
If you excuse me,
I'll be down in a moment.
163
00:11:37,029 --> 00:11:39,114
- Hello?
- Hey, Stefan, it's Jenna.
164
00:11:39,281 --> 00:11:40,323
Jenna, hey.
165
00:11:40,491 --> 00:11:44,035
Where's Elena and Jeremy?
No one's answering their phones.
166
00:11:44,203 --> 00:11:47,539
Elena's not here at the moment.
Is everything okay?
167
00:11:47,707 --> 00:11:50,625
She left me weird messages
telling me to stay away from Ric.
168
00:11:50,793 --> 00:11:51,793
What's going on?
169
00:11:51,961 --> 00:11:54,546
Hard to explain over the phone
but she was hoping...
170
00:11:54,755 --> 00:11:57,215
you could stay on campus
a little while longer.
171
00:11:57,800 --> 00:12:00,468
Well, that's kind of hard to do
from my kitchen.
172
00:12:00,636 --> 00:12:02,137
Wait. You're home?
173
00:12:02,304 --> 00:12:04,472
Yeah, what's going on?
Where's Elena?
174
00:12:04,640 --> 00:12:07,142
I'm to meet Ric at the Grill
for lunch to talk.
175
00:12:07,309 --> 00:12:08,810
Jenna, listen carefully.
176
00:12:08,978 --> 00:12:11,354
Whatever you do,
do not meet Alaric at the Grill.
177
00:12:11,522 --> 00:12:14,274
I'm gonna come over now
and I'll explain everything.
178
00:12:14,442 --> 00:12:18,236
I'd love to lend you a hand but you
wouldn't want me to do anything stupid.
179
00:12:18,696 --> 00:12:20,363
You seriously gonna be like this?
180
00:12:20,531 --> 00:12:24,325
You and your girlfriend are calling
the shots. I'm just backing off, Stefan.
181
00:12:29,915 --> 00:12:31,708
- Hi.
- Hi.
182
00:12:32,209 --> 00:12:33,251
Let's go.
183
00:12:33,419 --> 00:12:35,920
- Where are we going?
- We're splitting from the team.
184
00:12:36,088 --> 00:12:37,505
- Going rogue.
- Ooh.
185
00:12:37,673 --> 00:12:39,090
Come on.
186
00:12:40,718 --> 00:12:43,887
So I assume that the Martin witches
are no longer with us?
187
00:12:44,346 --> 00:12:45,930
No.
188
00:12:46,682 --> 00:12:49,184
- I'm sorry.
- And Katerina?
189
00:12:49,351 --> 00:12:52,645
She would have been released
from my compulsion when I died.
190
00:12:53,522 --> 00:12:54,689
Klaus took her.
191
00:12:56,442 --> 00:12:57,650
We think she may be dead.
192
00:12:57,818 --> 00:12:59,778
I doubt that.
193
00:12:59,945 --> 00:13:05,408
Not Klaus's style. Death would be
too easy for her after what she did.
194
00:13:05,576 --> 00:13:09,579
I don't understand.
You say that you want Klaus dead...
195
00:13:09,747 --> 00:13:12,582
but you still made Katherine pay
for betraying him.
196
00:13:13,334 --> 00:13:16,169
I have my own reasons
for wanting Katerina to pay.
197
00:13:16,545 --> 00:13:17,796
There was a time...
198
00:13:19,215 --> 00:13:20,924
i'd have done anything for Klaus.
199
00:13:21,091 --> 00:13:23,051
From where have you come, Katerina?
200
00:13:23,594 --> 00:13:25,553
I am new to town, my lord.
201
00:13:25,721 --> 00:13:28,473
Katerina is from Bulgaria.
202
00:13:32,895 --> 00:13:35,480
Very good. Ha-ha.
203
00:13:39,985 --> 00:13:42,195
Do you mind, brother?
204
00:13:42,905 --> 00:13:45,198
I would like to have a moment
alone with her.
205
00:13:45,366 --> 00:13:48,284
No, not at all.
Happy birthday, brother.
206
00:13:52,581 --> 00:13:54,040
Yes.
207
00:13:54,208 --> 00:13:55,792
Klaus is my brother.
208
00:13:56,627 --> 00:13:58,628
I heard that.
209
00:13:59,171 --> 00:14:00,755
I'm still processing.
210
00:14:00,923 --> 00:14:02,924
Yes, I'm a little behind on the times...
211
00:14:03,592 --> 00:14:07,178
but I believe the term
you're searching for is OMG.
212
00:14:11,267 --> 00:14:13,434
Sometimes life
It takes you by the hand
213
00:14:13,602 --> 00:14:17,772
It puts you down before you know it
It's gone and you're dead again
214
00:14:17,940 --> 00:14:20,817
I've been in places
And I won't pretend
215
00:14:20,985 --> 00:14:25,738
That I make it
I just follow my head
216
00:14:25,906 --> 00:14:28,449
I don't think that this is a good idea.
217
00:14:28,617 --> 00:14:31,744
You're an investigative journalist.
We're investigating.
218
00:14:37,710 --> 00:14:39,544
Hi, Alaric, you home?
219
00:14:39,712 --> 00:14:43,840
It's Andie Star, Jenna's friend.
220
00:14:45,217 --> 00:14:47,468
I tie my hands up to a chair
So I don't fall that way
221
00:14:47,636 --> 00:14:50,847
Yeah yeah
And I'm alright
222
00:14:53,267 --> 00:14:54,851
But I'll hold on tight
223
00:14:58,814 --> 00:15:01,649
- Thank God.
- Wow.
224
00:15:01,817 --> 00:15:04,235
You were right.
She looks exactly like Elena.
225
00:15:04,403 --> 00:15:05,570
Yep. Uhn.
226
00:15:06,488 --> 00:15:07,739
Thought you might be dead.
227
00:15:08,240 --> 00:15:09,908
Unfortunately not.
228
00:15:10,576 --> 00:15:13,745
Hey, Jenna. Thank you so much
for not going to the Grill.
229
00:15:13,913 --> 00:15:17,832
- Uh, Stefan...
- No, listen, I can explain.
230
00:15:21,378 --> 00:15:23,087
Hi, Stefan.
231
00:15:25,883 --> 00:15:27,967
How's it going?
232
00:15:33,724 --> 00:15:35,683
There's a whole family of Originals?
233
00:15:35,851 --> 00:15:39,312
My father was a wealthy landowner
in a village in Eastern Europe.
234
00:15:39,480 --> 00:15:41,856
Our mother bore seven children.
235
00:15:42,024 --> 00:15:44,609
So your parents were human?
236
00:15:44,777 --> 00:15:45,860
Our whole family was.
237
00:15:46,028 --> 00:15:49,280
Our origin as vampires
is a very long story, Elena.
238
00:15:49,448 --> 00:15:53,284
Just know,
we're the oldest vampires in the world.
239
00:15:54,745 --> 00:15:57,872
We are The Original Family and from us,
all vampires were created.
240
00:15:58,040 --> 00:16:00,959
Right, but Klaus is your brother.
241
00:16:01,293 --> 00:16:02,377
And you want him dead?
242
00:16:03,545 --> 00:16:04,671
I need some air.
243
00:16:06,131 --> 00:16:08,383
I'm still feeling a tad...
244
00:16:09,343 --> 00:16:11,511
dead. Come.
245
00:16:15,557 --> 00:16:18,685
- What are you doing here?
- We are here to rescue you.
246
00:16:18,852 --> 00:16:21,854
No, sweetie, we are here to see
if she deserves to be rescued.
247
00:16:22,022 --> 00:16:23,398
Right.
248
00:16:24,066 --> 00:16:26,693
I figured you still might be kicking.
249
00:16:26,860 --> 00:16:29,028
Alari-Klaus was blending
way too easily.
250
00:16:29,196 --> 00:16:32,240
I figured he had probably
had some coaching.
251
00:16:32,825 --> 00:16:35,702
- Is that...?
- Vervain, your salvation.
252
00:16:36,912 --> 00:16:38,621
It's not gonna undo anything.
253
00:16:38,789 --> 00:16:40,707
There's always a loophole.
254
00:16:40,874 --> 00:16:44,293
Did he tell you to stay
until he said it was okay to leave?
255
00:16:45,379 --> 00:16:47,088
You can't say.
256
00:16:47,256 --> 00:16:51,217
Did he tell you to do absolutely
everything he says until the end of time?
257
00:16:51,385 --> 00:16:52,510
No.
258
00:16:52,678 --> 00:16:54,095
There's your loophole.
259
00:16:54,888 --> 00:16:57,473
Drink this and it will prevent
any further compulsion.
260
00:17:00,436 --> 00:17:03,104
- Give it to me.
- Answer one question first.
261
00:17:04,815 --> 00:17:07,025
You double-crossed us with Isobel.
Why?
262
00:17:07,192 --> 00:17:09,444
I didn't think you stood a chance
against Klaus.
263
00:17:09,611 --> 00:17:12,864
- I was looking out for myself.
- And where did that get you?
264
00:17:14,992 --> 00:17:17,952
Here. Be careful with that.
265
00:17:18,120 --> 00:17:21,122
If he finds out you have that,
you're never getting out here.
266
00:17:25,377 --> 00:17:26,961
You owe me.
267
00:17:27,129 --> 00:17:29,130
And I will collect.
268
00:17:31,258 --> 00:17:32,759
Come on.
269
00:17:35,721 --> 00:17:37,555
Nice to meet you.
270
00:17:41,977 --> 00:17:45,855
You know, I find chopping calming.
271
00:17:47,316 --> 00:17:49,108
Feel of the blade in the hand maybe.
272
00:17:52,321 --> 00:17:55,490
I'm still waiting for someone to tell me
what the hell's going on.
273
00:17:55,657 --> 00:17:58,826
Well, would you like to tell her, Stefan,
or should I?
274
00:17:58,994 --> 00:18:00,453
Tell me what?
275
00:18:01,872 --> 00:18:03,956
Do you believe in vampires, Jenna?
276
00:18:04,833 --> 00:18:06,918
No? Ha-ha.
277
00:18:07,252 --> 00:18:08,294
Well, who does, right?
278
00:18:08,462 --> 00:18:12,215
But, believe it or not,
they do have a place in our history.
279
00:18:12,382 --> 00:18:16,969
And, as a history teacher,
I find them fascinating.
280
00:18:20,641 --> 00:18:22,683
Why are we talking about this?
281
00:18:22,851 --> 00:18:27,688
You've been angry with me for keeping
secrets and this is one of my secrets.
282
00:18:28,607 --> 00:18:31,067
I'm obsessed with vampires.
283
00:18:33,445 --> 00:18:36,030
There, I said it. Ha-ha.
284
00:18:37,699 --> 00:18:39,700
- Are you joking?
- Not at all.
285
00:18:39,868 --> 00:18:42,787
How about you, Stefan?
Are you a fan of vampires?
286
00:18:44,206 --> 00:18:47,750
In literature. Bram Stoker?
287
00:18:47,918 --> 00:18:50,586
It's dense but I appreciated it.
288
00:18:51,338 --> 00:18:54,674
Did you know that vampires
are the oldest creatures of the night?
289
00:18:56,135 --> 00:18:58,427
Except for werewolves, of course.
290
00:18:58,595 --> 00:18:59,679
Werewolves?
291
00:19:00,472 --> 00:19:01,973
Werewolves.
292
00:19:02,141 --> 00:19:03,349
Now I know you're joking.
293
00:19:03,517 --> 00:19:07,812
You know, I've read that there's
an Aztec curse on both species...
294
00:19:07,980 --> 00:19:10,606
that keeps werewolves slaves
to the moon...
295
00:19:11,650 --> 00:19:13,359
and vampires bound by the sun.
296
00:19:13,527 --> 00:19:15,153
Isn't that right, Stefan?
297
00:19:16,321 --> 00:19:20,324
They say these creatures would do
anything to have this curse broken.
298
00:19:21,076 --> 00:19:25,955
And that they wouldn't care
who they had to kill to do it.
299
00:19:27,833 --> 00:19:31,377
So as you've seen,
nothing can kill an Original.
300
00:19:31,545 --> 00:19:35,590
Not sun, not fire,
not even a werewolf bite.
301
00:19:35,757 --> 00:19:39,760
Only the wood from one tree.
A tree my family made sure burned.
302
00:19:39,970 --> 00:19:42,430
That's where the white ash
for the dagger comes from.
303
00:19:42,598 --> 00:19:43,681
Yes.
304
00:19:43,849 --> 00:19:47,018
The witches won't allow anything
truly immortal to walk the Earth.
305
00:19:47,186 --> 00:19:50,771
Every creature needs to have a weakness
in order to maintain balance.
306
00:19:50,981 --> 00:19:52,857
So if the sun can't kill an Original...
307
00:19:53,025 --> 00:19:56,194
why is Klaus so obsessed
with breaking the Sun and Moon curse?
308
00:19:56,361 --> 00:19:57,904
Right.
309
00:19:58,071 --> 00:20:00,865
The Curse of the Sun and the Moon.
310
00:20:01,200 --> 00:20:05,912
It's all so biblical sounding,
don't you think?
311
00:20:07,497 --> 00:20:08,581
What's so funny?
312
00:20:11,919 --> 00:20:13,461
Oh, look.
313
00:20:13,629 --> 00:20:15,922
A Roman parchment.
314
00:20:23,096 --> 00:20:25,348
I remember etching this scroll.
315
00:20:26,975 --> 00:20:29,143
I was quite blistered from drink.
316
00:20:29,311 --> 00:20:31,562
Your finest work remains
your Aztec drawings.
317
00:20:31,730 --> 00:20:35,066
Not the African carvings?
Because I was quite proud of those.
318
00:20:35,234 --> 00:20:37,318
The Aztec.
319
00:20:37,653 --> 00:20:39,987
Who can resist a shaman?
320
00:20:40,155 --> 00:20:43,574
Ha-ha-ha. Oh, yes.
321
00:20:44,284 --> 00:20:49,247
I don't understand. So Klaus drew
the Aztec sketches about the curse?
322
00:20:49,414 --> 00:20:52,250
Roman scrolls,
African tribal etchings...
323
00:20:52,417 --> 00:20:56,087
and any other culture or continent
we felt like planting it in.
324
00:20:56,588 --> 00:20:57,838
But why?
325
00:20:58,006 --> 00:21:01,008
The easiest way to discover
the existence of a doppelganger...
326
00:21:01,176 --> 00:21:03,761
or to get your hands
on some long-lost moonstone...
327
00:21:03,929 --> 00:21:07,974
is to have every single member of two
warring species on the lookout for it.
328
00:21:09,101 --> 00:21:11,477
So it's not Aztec at all?
329
00:21:14,690 --> 00:21:17,191
The Curse of the Sun and the Moon...
330
00:21:17,776 --> 00:21:19,235
is fake.
331
00:21:21,697 --> 00:21:23,072
It doesn't exist.
332
00:21:25,158 --> 00:21:26,701
What?
333
00:21:28,120 --> 00:21:30,371
Oh, I know this all sounds so crazy.
334
00:21:30,539 --> 00:21:33,791
But vampires are real.
335
00:21:36,295 --> 00:21:38,170
Would you care for some more wine?
336
00:21:38,797 --> 00:21:40,881
- Get out.
- Excuse me?
337
00:21:41,049 --> 00:21:44,677
I don't know what you're trying to do
or why you're saying this but...
338
00:21:44,845 --> 00:21:47,471
- Jenna...
- I said, get out.
339
00:21:53,854 --> 00:21:54,937
You heard her.
340
00:21:55,731 --> 00:21:57,565
I'm afraid I don't want to.
341
00:21:58,900 --> 00:22:01,736
- Fine, I'll go.
- You're not going anywhere.
342
00:22:04,239 --> 00:22:06,866
- Stefan.
- Jenna, get out of here now.
343
00:22:07,034 --> 00:22:08,743
- You can't kill me.
- Watch me.
344
00:22:09,494 --> 00:22:12,079
- Stefan.
- I may not have a witch protecting me...
345
00:22:12,247 --> 00:22:15,541
but if you kill this body,
what's to stop me from choosing Jenna?
346
00:22:15,917 --> 00:22:17,918
- Jenna, go.
- But, you...
347
00:22:18,128 --> 00:22:19,670
I said, go!
348
00:22:24,885 --> 00:22:26,010
Kill me.
349
00:22:26,428 --> 00:22:29,096
Remind Elena how easy
it will be for me to get revenge...
350
00:22:29,264 --> 00:22:32,099
if she tries to stop me
from breaking this curse.
351
00:22:44,946 --> 00:22:47,323
Klaus and I faked
the Sun and Moon Curse...
352
00:22:47,532 --> 00:22:49,950
dating back over a thousand years.
353
00:22:50,118 --> 00:22:52,661
- But if there's no curse...
- There's a curse.
354
00:22:52,829 --> 00:22:54,455
Just not that one.
355
00:22:54,623 --> 00:22:57,875
The real one's much worse.
It's a curse placed on Klaus.
356
00:22:59,252 --> 00:23:00,419
What are you talking about?
357
00:23:00,587 --> 00:23:04,673
Klaus has been trying to break it the last
thousand years and you are his hope.
358
00:23:05,634 --> 00:23:07,385
Well, what is this curse?
359
00:23:10,013 --> 00:23:13,265
Your phone will not stop
its incessant buzzing.
360
00:23:13,433 --> 00:23:15,101
Answer it, please.
361
00:23:17,479 --> 00:23:19,146
Stefan...
362
00:23:19,314 --> 00:23:20,981
What's wrong?
363
00:23:22,692 --> 00:23:24,318
No.
364
00:23:24,486 --> 00:23:27,530
No, no, no, I...
Okay, I'll be right there.
365
00:23:29,825 --> 00:23:32,493
Klaus went after Jenna.
I have to go to her.
366
00:23:32,661 --> 00:23:34,662
That's not part
of the day's arrangement.
367
00:23:34,830 --> 00:23:37,206
She's my family, Elijah. I have to.
368
00:23:38,125 --> 00:23:39,875
I'll be back.
369
00:23:40,085 --> 00:23:42,336
You have my word.
370
00:23:44,840 --> 00:23:48,759
That doesn't mean anything to me
until you live up to it.
371
00:23:51,638 --> 00:23:53,139
Thank you.
372
00:23:59,980 --> 00:24:01,939
- I won't.
- Well, you have to chase me.
373
00:24:04,234 --> 00:24:05,734
You're meant to catch me.
374
00:24:05,902 --> 00:24:08,195
Well, if I catch you,
the game will be over.
375
00:24:10,824 --> 00:24:12,533
Thank you for entertaining me.
376
00:24:12,701 --> 00:24:16,120
Oh, you looked lonely inside
so I took pity on you.
377
00:24:18,623 --> 00:24:21,625
Klaus promised
to spend the day with me...
378
00:24:22,210 --> 00:24:24,753
but he never returned home
from the night.
379
00:24:24,921 --> 00:24:27,673
Because Klaus does not live
by any rules but his own.
380
00:24:29,384 --> 00:24:31,552
He is a very charming man.
381
00:24:31,720 --> 00:24:34,680
Hard for any woman to resist,
I suppose.
382
00:24:35,390 --> 00:24:36,807
And yet?
383
00:24:38,018 --> 00:24:40,686
I know not why he courts me.
384
00:24:41,521 --> 00:24:43,606
He seems to not care about me at all.
385
00:24:43,773 --> 00:24:46,400
Many a union
has been built on much less.
386
00:24:46,568 --> 00:24:48,777
Is it wrong to want more?
387
00:24:50,947 --> 00:24:55,826
- Do you have more with Trevor?
- Trevor believes that he loves me.
388
00:24:55,994 --> 00:24:59,121
But true love is not real
unless it is returned.
389
00:24:59,289 --> 00:25:00,623
Do you agree?
390
00:25:02,751 --> 00:25:05,586
I do not believe in love, Katerina.
391
00:25:06,254 --> 00:25:08,714
That is too sad for me to accept,
my lord.
392
00:25:09,799 --> 00:25:11,634
Life is too cruel.
393
00:25:12,219 --> 00:25:17,348
If we cease to believe in love,
why would we want to live?
394
00:25:22,312 --> 00:25:24,813
- What do I interrupt?
- He's returned.
395
00:25:26,816 --> 00:25:28,025
Long night?
396
00:25:29,319 --> 00:25:30,778
What has happened?
397
00:25:30,946 --> 00:25:34,365
The wrong villager picked a fight
at the tavern.
398
00:26:04,688 --> 00:26:05,980
Oh, Jenna, thank God.
399
00:26:06,147 --> 00:26:07,481
No.
400
00:26:09,985 --> 00:26:11,026
I'm so sorry.
401
00:26:12,487 --> 00:26:14,530
I never meant
for any of this to happen.
402
00:26:14,739 --> 00:26:18,158
When I was little, your mom used
to tell me bedtime stories.
403
00:26:18,660 --> 00:26:21,537
Stories about vampires.
404
00:26:21,705 --> 00:26:24,623
I never thought
that what she said could be true.
405
00:26:25,500 --> 00:26:27,668
It is true, Jenna.
406
00:26:28,336 --> 00:26:30,379
I should have told you.
407
00:26:32,507 --> 00:26:35,217
I thought that if you didn't know,
you'd be safe.
408
00:26:36,177 --> 00:26:38,053
But then things got so out of control...
409
00:26:38,263 --> 00:26:41,557
and everything I'd done to keep you
out of it blew up in my face.
410
00:26:41,725 --> 00:26:42,975
Who else knows?
411
00:26:46,479 --> 00:26:47,896
Jeremy?
412
00:26:52,277 --> 00:26:53,319
John?
413
00:26:54,696 --> 00:26:56,405
We were just trying to protect you.
414
00:26:56,573 --> 00:26:59,908
- Protect me?
- I'm so sorry, I will tell you everything.
415
00:27:00,076 --> 00:27:05,039
No, Elena, I am the one who is supposed
to be protecting you and Jeremy.
416
00:27:05,206 --> 00:27:07,708
I know. But there's nothing
that you could have done.
417
00:27:07,876 --> 00:27:10,252
- There's so much more to it...
- No, this is like...
418
00:27:10,420 --> 00:27:13,005
This is so... I don't know how I...
419
00:27:13,173 --> 00:27:14,214
Hey, I know. Hey.
420
00:27:14,382 --> 00:27:15,883
Why didn't you tell me?
421
00:27:21,181 --> 00:27:23,849
- I'm scared.
- I know.
422
00:27:26,061 --> 00:27:27,895
Oh, I know. I know, hey.
423
00:27:29,522 --> 00:27:31,190
Hey.
424
00:27:33,943 --> 00:27:35,736
I'm sorry.
425
00:27:37,197 --> 00:27:39,907
Jenna, I'm so, so sorry.
426
00:27:59,761 --> 00:28:01,261
Is she gonna be okay?
427
00:28:01,429 --> 00:28:03,097
She's in shock.
428
00:28:03,264 --> 00:28:07,935
I tried to tell her as much as I could
but I barely scratched the surface.
429
00:28:08,103 --> 00:28:10,312
I'm so sorry, Elena.
430
00:28:10,814 --> 00:28:11,939
I hate this.
431
00:28:12,107 --> 00:28:13,565
It's not your fault, Stefan.
432
00:28:15,777 --> 00:28:17,861
It's mine.
433
00:28:18,947 --> 00:28:24,785
Anyway, I have to go back to Elijah.
434
00:28:25,286 --> 00:28:26,995
Wait, what? No, no.
435
00:28:27,163 --> 00:28:30,165
Stefan, I promised him
that I would return.
436
00:28:30,333 --> 00:28:32,126
I can't break that promise.
437
00:28:38,883 --> 00:28:41,009
I'll be okay.
438
00:28:44,055 --> 00:28:46,765
- Where do you think you're going?
- Back to Elijah.
439
00:28:47,517 --> 00:28:49,560
- No.
- Get out of my way, Da...
440
00:28:49,728 --> 00:28:53,313
If you so much as try
and take a step out of this house...
441
00:28:53,481 --> 00:28:55,232
- Easy.
- Stay out of this, Andie.
442
00:28:55,400 --> 00:28:57,901
- Let her go.
- Are you kidding? We just got her back.
443
00:28:59,154 --> 00:29:00,738
You heard me.
444
00:29:01,197 --> 00:29:03,198
I said, let her go.
445
00:29:04,909 --> 00:29:07,369
That's twice today
you've stood in my way.
446
00:29:08,663 --> 00:29:10,622
I wouldn't try a third.
447
00:29:12,751 --> 00:29:16,628
Like a shotgun
Needs an outcome
448
00:29:16,796 --> 00:29:18,547
You gon' get some
449
00:29:18,715 --> 00:29:23,886
Go ahead, go way low
Where I can do no harm
450
00:29:24,053 --> 00:29:28,599
Go ahead, go way low
In my honey lovin' arms
451
00:29:28,767 --> 00:29:32,144
Go ahead, go way low
Where I can do no wrong
452
00:29:33,855 --> 00:29:38,567
Got you around my finger
Like a lonely lover's charm
453
00:29:39,319 --> 00:29:42,237
Go ahead, go
Go ahead, go
454
00:29:42,405 --> 00:29:43,655
You mind turning that down?
455
00:29:43,823 --> 00:29:47,659
Go ahead, go
Go ahead, go
456
00:29:47,827 --> 00:29:48,869
Why so grumpy?
457
00:29:49,037 --> 00:29:52,080
Well, this body has outlived
its usefulness.
458
00:29:52,624 --> 00:29:53,916
Do you want a drink?
459
00:29:54,083 --> 00:29:56,668
- No, Katerina, I don't want a drink.
- Come on.
460
00:29:56,836 --> 00:29:58,378
It might loosen you up.
461
00:30:00,965 --> 00:30:06,386
What I want is for you to sit down
and shut up.
462
00:30:16,064 --> 00:30:17,856
Maddox, what took you so long?
463
00:30:18,024 --> 00:30:20,150
You got a lot of luggage.
464
00:30:28,326 --> 00:30:30,285
Greta. Finally.
465
00:30:30,453 --> 00:30:33,080
- Hello, love.
- Hello.
466
00:30:33,248 --> 00:30:34,665
Nice body.
467
00:30:36,626 --> 00:30:40,128
- You ready to get out of it?
- Mm-hm.
468
00:31:05,572 --> 00:31:06,864
Welcome back.
469
00:31:08,533 --> 00:31:10,409
Tell me.
470
00:31:10,577 --> 00:31:12,202
What is Klaus's curse?
471
00:31:16,583 --> 00:31:18,041
Please.
472
00:31:24,299 --> 00:31:26,967
You know, my family was quite close.
473
00:31:27,135 --> 00:31:29,428
But Klaus and my father
did not get on too well.
474
00:31:29,596 --> 00:31:32,472
When we became vampires,
we discovered the truth.
475
00:31:32,640 --> 00:31:34,892
Klaus was not my father's son.
476
00:31:36,686 --> 00:31:38,979
My mother had been unfaithful
many years before.
477
00:31:39,147 --> 00:31:41,189
This was her darkest secret.
478
00:31:42,191 --> 00:31:44,151
Klaus was from a different bloodline.
479
00:31:44,319 --> 00:31:46,695
Of course,
when my father discovered this...
480
00:31:46,863 --> 00:31:53,744
he hunted down and he killed
my mother's lover and his entire family.
481
00:31:53,912 --> 00:31:57,497
Not realizing, of course, that he
was igniting a war between species...
482
00:31:57,665 --> 00:31:59,833
that rages until this day.
483
00:32:00,001 --> 00:32:01,335
A war between the species?
484
00:32:01,502 --> 00:32:03,587
The vampires...
485
00:32:04,964 --> 00:32:06,173
and the werewolves.
486
00:32:08,551 --> 00:32:12,554
So Klaus's real father
was from a werewolf bloodline?
487
00:32:14,933 --> 00:32:17,601
What does that make Klaus?
488
00:32:17,936 --> 00:32:22,230
A werewolf or a vampire?
489
00:32:24,108 --> 00:32:25,901
He's both.
490
00:32:33,242 --> 00:32:36,411
A hybrid would be deadlier
than any werewolf or vampire.
491
00:32:37,330 --> 00:32:39,915
Nature would not stand
for such an imbalance of power.
492
00:32:40,083 --> 00:32:42,960
Therefore the witches,
the servants of nature, saw to it...
493
00:32:43,127 --> 00:32:46,171
that my brother's werewolf side
would become dormant.
494
00:32:47,465 --> 00:32:49,424
That's the curse
Klaus wants to break?
495
00:32:49,592 --> 00:32:52,094
He wants to trigger that part of him
that's werewolf.
496
00:32:52,261 --> 00:32:55,263
If allowed, Klaus would sire
his own bloodline.
497
00:32:55,431 --> 00:32:57,057
He'd build his own race...
498
00:32:57,517 --> 00:33:01,561
endangering not just vampires
but everyone.
499
00:33:01,729 --> 00:33:04,898
- But you helped him.
- I helped him because I loved him.
500
00:33:05,566 --> 00:33:08,151
That's changed now. He must die.
501
00:33:08,319 --> 00:33:09,987
We have the dagger.
We can stop him.
502
00:33:10,154 --> 00:33:13,240
When a werewolf is wounded by silver,
it heals.
503
00:33:13,408 --> 00:33:17,077
An Original can't be killed by anything
but white oak ash on silver dagger.
504
00:33:17,245 --> 00:33:19,621
See the conundrum?
The dagger does not work.
505
00:33:19,789 --> 00:33:22,207
What are you saying?
Klaus can't be killed?
506
00:33:22,375 --> 00:33:25,502
There's one way
to kill any supernatural species.
507
00:33:25,670 --> 00:33:28,755
At the hands of the servants
of nature themselves.
508
00:33:29,132 --> 00:33:30,841
A witch.
509
00:33:31,300 --> 00:33:33,301
If they can channel that much power.
510
00:33:36,931 --> 00:33:38,098
But it would kill them.
511
00:33:38,266 --> 00:33:40,851
The curse must be broken
during the full moon...
512
00:33:41,019 --> 00:33:45,272
when Klaus is in transition. That's
when he'll be at his most vulnerable.
513
00:33:45,440 --> 00:33:47,691
A witch with enough power...
514
00:33:48,109 --> 00:33:50,944
can kill Klaus.
515
00:33:52,739 --> 00:33:57,826
What if I told you that I knew a witch
that could channel that much power?
516
00:33:57,994 --> 00:34:01,288
Then I would tell you there's
one more thing that you should know.
517
00:34:04,167 --> 00:34:06,710
The full moon is tomorrow, brother.
518
00:34:06,878 --> 00:34:10,297
After all these centuries, it is finally time.
519
00:34:11,716 --> 00:34:14,426
I have been to see the witches.
520
00:34:14,594 --> 00:34:18,055
They believe they may have found a way
to spare the doppelganger.
521
00:34:18,222 --> 00:34:20,682
What does it matter if she lives or not?
522
00:34:21,184 --> 00:34:23,101
She is a means to an end. That is all.
523
00:34:23,269 --> 00:34:25,270
But she should die for your gain?
524
00:34:26,064 --> 00:34:27,773
She is human.
525
00:34:27,940 --> 00:34:29,483
Her life means nothing.
526
00:34:29,650 --> 00:34:31,693
I beg you to consider this.
527
00:34:35,281 --> 00:34:39,743
Are you so foolish as to care for her?
528
00:34:40,203 --> 00:34:41,995
Of course not.
529
00:34:42,497 --> 00:34:46,041
Love is a vampire's greatest weakness.
530
00:34:46,209 --> 00:34:49,961
And we are not weak, Elijah.
531
00:34:50,129 --> 00:34:53,799
We do not feel and we do not care.
532
00:34:54,884 --> 00:34:57,052
We did once.
533
00:35:01,182 --> 00:35:03,391
Too many lifetimes ago to matter.
534
00:35:03,935 --> 00:35:06,436
Tell the witches not to bother.
535
00:35:06,604 --> 00:35:08,438
The sacrifice will happen as planned.
536
00:35:11,275 --> 00:35:14,611
You found a way
to save the life of the doppelganger?
537
00:35:15,071 --> 00:35:16,988
Yes, Elena.
538
00:35:17,740 --> 00:35:19,032
I did.
539
00:35:20,201 --> 00:35:26,540
Unfortunately, Katerina took matters
into her own hands first.
540
00:35:28,334 --> 00:35:30,877
I believe you already know
how that played out.
541
00:35:31,879 --> 00:35:34,089
You cared about her, didn't you?
542
00:35:34,257 --> 00:35:36,341
It's a common mistake, I'm told.
543
00:35:38,928 --> 00:35:40,929
It's one I won't make again.
544
00:35:44,725 --> 00:35:47,018
You don't have to be so mad
at your brother.
545
00:35:47,186 --> 00:35:49,646
You know, he's just worried
about Elena and...
546
00:35:49,814 --> 00:35:51,398
Just go. Please.
547
00:35:51,566 --> 00:35:53,900
- I know you're worried about her too.
- Andie.
548
00:35:54,485 --> 00:35:56,153
Go.
549
00:35:56,320 --> 00:35:57,445
Okay.
550
00:36:02,201 --> 00:36:05,370
- Tired of your plaything already?
- Don't start with me, Stefan.
551
00:36:05,538 --> 00:36:06,997
She's just my distraction.
552
00:36:07,915 --> 00:36:09,958
She's a person. You're victimizing her.
553
00:36:10,126 --> 00:36:12,794
You should be thankful she's here.
554
00:36:12,962 --> 00:36:15,714
She keeps me from going
for what I really want.
555
00:36:18,759 --> 00:36:20,385
You're right.
556
00:36:20,553 --> 00:36:24,472
Thank you for being in love
with my girlfriend.
557
00:36:27,518 --> 00:36:30,187
And there it is.
558
00:36:32,690 --> 00:36:34,149
There it is.
559
00:36:35,526 --> 00:36:38,028
You know, you can be in love
with Elena all you want.
560
00:36:40,031 --> 00:36:42,365
If it means that you'll protect her.
561
00:36:43,409 --> 00:36:45,744
But I have the one thing
that you never will.
562
00:36:45,912 --> 00:36:49,122
Oh, yeah? What's that?
563
00:36:51,751 --> 00:36:52,876
Her respect.
564
00:37:01,594 --> 00:37:03,261
Stop.
565
00:37:10,603 --> 00:37:11,937
What have you done?
566
00:37:13,231 --> 00:37:14,272
I don't understand.
567
00:37:14,440 --> 00:37:16,608
Katerina is gone. She has fled.
568
00:37:18,152 --> 00:37:19,569
No.
569
00:37:19,737 --> 00:37:21,488
- What did you tell her?
- Nothing.
570
00:37:22,740 --> 00:37:24,616
Do not lie to me!
571
00:37:24,784 --> 00:37:27,535
I will find her.
572
00:37:27,912 --> 00:37:29,371
You have my word.
573
00:37:29,997 --> 00:37:32,040
If you do not...
574
00:37:32,208 --> 00:37:34,209
I give you my word.
575
00:37:34,377 --> 00:37:35,919
You will be dead.
576
00:37:38,297 --> 00:37:39,631
Now you've invited him in?
577
00:37:39,799 --> 00:37:41,883
Elijah and I renewed
the terms of our deal.
578
00:37:42,051 --> 00:37:43,510
Really?
579
00:37:43,678 --> 00:37:46,513
The two of you will come to no harm
at my hands.
580
00:37:49,392 --> 00:37:51,434
I only ask for one thing in return.
581
00:37:51,602 --> 00:37:54,854
- What?
- An apology.
582
00:37:55,898 --> 00:37:57,649
A what?
583
00:38:07,535 --> 00:38:11,454
I'm sorry for the part
that I played in your death.
584
00:38:12,748 --> 00:38:14,541
I was protecting Elena.
585
00:38:15,876 --> 00:38:19,421
I will always protect Elena.
586
00:38:22,008 --> 00:38:23,717
I understand.
587
00:38:29,807 --> 00:38:31,683
The sacrifice is going to happen,
Damon.
588
00:38:33,436 --> 00:38:36,062
Bonnie will kill Klaus
without hurting herself...
589
00:38:36,230 --> 00:38:38,523
and Elijah knows
how to save my life.
590
00:38:38,691 --> 00:38:40,483
I told you I'd find another way.
591
00:38:40,651 --> 00:38:41,693
And I did.
592
00:38:42,236 --> 00:38:44,154
- Is that true?
- It is.
593
00:38:44,322 --> 00:38:47,073
- And you're trusting him?
- I am.
594
00:38:48,159 --> 00:38:50,410
You can all go to hell.
595
00:39:00,379 --> 00:39:03,340
He's angry with me right now.
596
00:39:03,507 --> 00:39:05,342
But he'll come around.
597
00:39:07,511 --> 00:39:09,387
Perhaps.
598
00:39:16,896 --> 00:39:18,730
I thought I told you to leave.
599
00:39:18,898 --> 00:39:21,441
You didn't compel me.
600
00:39:23,486 --> 00:39:25,195
I want to be here.
601
00:39:25,363 --> 00:39:27,697
Just let me be here.
602
00:39:31,827 --> 00:39:36,206
I'm upset.
You know happens when I'm upset.
603
00:39:36,957 --> 00:39:38,249
You have to leave.
604
00:39:39,418 --> 00:39:41,378
No.
605
00:39:41,545 --> 00:39:44,047
You need to know
that somebody cares about you.
606
00:39:44,215 --> 00:39:45,715
I care about you, Damon.
607
00:40:01,649 --> 00:40:03,483
You...
608
00:40:04,527 --> 00:40:06,111
Andie.
609
00:40:09,532 --> 00:40:11,074
Look at me.
610
00:40:13,494 --> 00:40:17,288
Get out of here before I kill you.
611
00:40:17,998 --> 00:40:19,791
Just go.
612
00:40:20,793 --> 00:40:22,377
Go.
613
00:40:23,879 --> 00:40:25,422
Now!
614
00:41:12,178 --> 00:41:13,720
Elena?
615
00:41:38,078 --> 00:41:40,330
Now that's more like it.
45283
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.