All language subtitles for The.Vampire.Diaries.S02E14.BRRip.x264-ION10

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish Download
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu Download
uz Uzbek
vi Vietnamese Download
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,168 --> 00:00:03,585 Previously on Vampire Diaries: 2 00:00:03,753 --> 00:00:07,798 Vampires and werewolves used to roam until a shaman put a curse on them. 3 00:00:07,966 --> 00:00:11,677 Werewolves can only turn on a full moon and vampires are weakened by the sun. 4 00:00:11,845 --> 00:00:15,597 You're saying, the oldest vampire in the history of time is coming after me? 5 00:00:15,765 --> 00:00:19,810 Klaus is the most feared of the Originals, but I'm here to offer you a deal. 6 00:00:19,978 --> 00:00:22,646 You trust Elijah? He's an Original. He can't be trusted. 7 00:00:22,814 --> 00:00:26,400 Elena told me you're both working for Elijah. So don't lie about it. 8 00:00:26,568 --> 00:00:29,737 - I'm Jules. I know you're a werewolf. - Do you know where Mason is? 9 00:00:29,904 --> 00:00:31,905 - He's dead. - I don't know who to trust. 10 00:00:32,073 --> 00:00:34,450 You stood there when they were going to kill us? 11 00:00:34,617 --> 00:00:36,618 You stood there. You didn't do anything. 12 00:00:36,786 --> 00:00:38,912 - I didn't know what to do. - It's too late. 13 00:00:39,080 --> 00:00:40,748 Because we're not friends anymore. 14 00:00:40,915 --> 00:00:43,417 - Thanks for coming. - I'm not afraid of a vampire. 15 00:00:43,585 --> 00:00:46,837 - We will take you. - I'm not so sure about that, tough guy. 16 00:00:50,008 --> 00:00:52,885 Elijah made a promise to Elena. I'm here to see it's upheld. 17 00:00:53,053 --> 00:00:55,054 I don't know what Mason was doing here. 18 00:00:55,221 --> 00:00:57,556 Because of this rock he was trying to find. 19 00:00:57,724 --> 00:00:58,974 - What rock? - A moonstone. 20 00:00:59,142 --> 00:01:01,060 - Where is it now? - I couldn't tell you. 21 00:01:34,052 --> 00:01:35,636 Go ahead, tell her. 22 00:01:36,387 --> 00:01:39,765 Let me just preface this with a big disclaimer that screams: 23 00:01:39,933 --> 00:01:42,684 - "I should have known better". - What is it, Stevie? 24 00:01:42,852 --> 00:01:44,603 When Brady told me what Tyler said... 25 00:01:44,771 --> 00:01:46,522 about Mason being here for the moonstone... 26 00:01:46,689 --> 00:01:50,025 something clicked. There was this moment back in Florida... 27 00:01:50,193 --> 00:01:52,361 when I suspected Mason was up to something. 28 00:01:52,529 --> 00:01:56,115 He was banging that hot vampire, Kathy, and he didn't want anyone to know. 29 00:01:56,282 --> 00:01:59,409 - All right. Just get to the point. - That is the point, Jules. 30 00:02:00,912 --> 00:02:02,287 It's the sun and moon curse. 31 00:02:05,083 --> 00:02:08,043 Mason was asking me all kinds of questions about it. 32 00:02:08,211 --> 00:02:09,628 If it could be broken. 33 00:02:09,796 --> 00:02:12,881 And when that evil man-witch showed up last night, double-click. 34 00:02:13,049 --> 00:02:15,551 Witches, vampires, moonstone. 35 00:02:15,718 --> 00:02:18,470 They're putting everything in place to break the curse. 36 00:02:19,764 --> 00:02:21,974 We can't let them do that... 37 00:02:22,642 --> 00:02:26,019 even if we have to kill every last vampire in this town. 38 00:02:39,993 --> 00:02:41,076 Go away. Mm. 39 00:02:49,294 --> 00:02:50,544 - Hello? - Unh. 40 00:02:50,712 --> 00:02:51,920 - Elena. - Shh. 41 00:02:52,338 --> 00:02:54,256 How was the slumber party? 42 00:02:54,424 --> 00:02:58,385 Unh. Good. Heh, much needed. 43 00:02:58,553 --> 00:03:01,305 - When can you and I have one? - Mm. 44 00:03:01,472 --> 00:03:02,681 That can be arranged. 45 00:03:02,849 --> 00:03:06,476 Okay. Now. Today. 46 00:03:06,644 --> 00:03:08,312 Take me far, far away. 47 00:03:08,479 --> 00:03:12,232 - Even with everything that's going on? - Because of everything that's going on. 48 00:03:12,817 --> 00:03:16,153 And you're sure this has nothing to do with dodging your father... 49 00:03:16,321 --> 00:03:18,488 - who just got into town? - Uh, heh... 50 00:03:18,656 --> 00:03:20,449 This has everything to do with that. 51 00:03:20,992 --> 00:03:23,160 Well, in that case, where would you like to go? 52 00:03:25,246 --> 00:03:27,831 I'm late. This is such a crazy day. 53 00:03:28,291 --> 00:03:32,294 I'm, uh, covering the Historical Society's high tea. 54 00:03:32,462 --> 00:03:34,004 Woo-hoo! Thrilling. 55 00:03:34,172 --> 00:03:36,006 Yeah, it's for some visiting writer. 56 00:03:36,174 --> 00:03:38,342 He's writing a book on small-town Virginia. 57 00:03:38,509 --> 00:03:40,177 It's a big snooze, heh. 58 00:03:40,345 --> 00:03:42,304 - Writer? What's his name? - Mm-hm. 59 00:03:42,472 --> 00:03:44,431 Uh, Elijah Smith. 60 00:03:44,599 --> 00:03:47,392 - Smith. He's using Smith? - Mm-hm. Heh. 61 00:03:47,560 --> 00:03:50,395 Okay. You have your story straight in your mind, right? 62 00:03:50,563 --> 00:03:52,981 I can't say that you bit me or drank my blood... 63 00:03:53,149 --> 00:03:56,401 just that we hit it off and I really like you. 64 00:03:56,694 --> 00:03:58,195 You are terrific, though. 65 00:03:58,363 --> 00:04:01,114 You're sweet, funny, you're honest. 66 00:04:01,491 --> 00:04:02,991 And you're falling hard. 67 00:04:03,326 --> 00:04:04,409 You might be the one. 68 00:04:04,577 --> 00:04:05,702 Perfect. 69 00:04:09,791 --> 00:04:11,833 - Have a great day, honey. - Mwah. 70 00:04:12,543 --> 00:04:15,295 Oh, hey, Alaric, heh. Later. 71 00:04:18,299 --> 00:04:19,466 My new girlfriend. 72 00:04:19,634 --> 00:04:22,970 - Andie Starr, Action News. - It's not called Action News. 73 00:04:23,137 --> 00:04:25,514 Yeah, I know. I just like saying it. Come on. 74 00:04:26,432 --> 00:04:29,851 So John Gilbert gave me this to kill Elijah. 75 00:04:30,436 --> 00:04:33,647 Said you have to dip the dagger in the remains of an ash tree... 76 00:04:33,815 --> 00:04:37,067 that dates back to the Originals. If there's any truth in that. 77 00:04:37,235 --> 00:04:39,778 - You think it's a set-up? - Could be. Guy's a weasel. 78 00:04:39,946 --> 00:04:42,656 Wouldn't put anything past him. What are you up to today? 79 00:04:42,824 --> 00:04:45,284 Jenna and I are supposed to go to her lake house... 80 00:04:45,451 --> 00:04:47,119 but somehow we both got roped... 81 00:04:47,287 --> 00:04:50,330 into doing this Historical Society thing at the Lockwoods'. 82 00:04:50,540 --> 00:04:52,165 Where Elijah's the guest of honor. 83 00:04:52,333 --> 00:04:55,877 - You're not gonna kill him at the party. - No, heh, that would be stupid. 84 00:04:57,880 --> 00:05:00,257 I wanna know his endgame before I kill him. 85 00:05:00,425 --> 00:05:03,468 But I do think it's time Elijah and I officially met. 86 00:05:03,636 --> 00:05:07,014 Okay, so tell me about this big witchy plan you've been cooking up. 87 00:05:07,181 --> 00:05:09,516 We don't know the extent of what Elijah's up to. 88 00:05:09,684 --> 00:05:10,851 No, we don't. 89 00:05:11,060 --> 00:05:14,563 - I ask Luka to tell me what he knows. - He's not gonna tell you anything. 90 00:05:14,731 --> 00:05:16,898 I didn't say he was gonna have a choice. 91 00:05:18,276 --> 00:05:19,818 What? 92 00:05:24,866 --> 00:05:26,074 What's that about? 93 00:05:27,827 --> 00:05:31,288 I don't know. I thought that we were... 94 00:05:32,999 --> 00:05:34,833 I don't know. 95 00:05:44,385 --> 00:05:46,636 Tyler. Hi. 96 00:05:46,804 --> 00:05:48,764 - Still here. - Is that all right with you? 97 00:05:48,931 --> 00:05:51,058 That guy made it clear you needed to go. 98 00:05:51,225 --> 00:05:52,726 And we will. Soon. 99 00:05:56,814 --> 00:05:59,858 Listen, we kind of need your help with something. 100 00:06:00,526 --> 00:06:02,277 Help us find the moonstone. 101 00:06:02,779 --> 00:06:05,572 Explain to me what the big deal is about a rock. 102 00:06:05,740 --> 00:06:08,950 That rock helps break the curse of the sun and the moon. 103 00:06:09,202 --> 00:06:10,619 I don't know what that means. 104 00:06:10,787 --> 00:06:13,955 It's an old curse placed on both vampires and werewolves. 105 00:06:14,123 --> 00:06:17,084 Vampires break the curse, they're free to walk in sunlight... 106 00:06:17,251 --> 00:06:20,962 but we're stuck only turning at the full moon, a.k.a. Werewolf armageddon. 107 00:06:21,130 --> 00:06:22,672 If we break it, they're stuck... 108 00:06:22,840 --> 00:06:25,342 and we can turn whenever we want. 109 00:06:25,510 --> 00:06:27,386 A.k.a. Werewolf domination. 110 00:06:29,889 --> 00:06:33,642 Tyler, if we can turn at will, that means we never have to turn at all. 111 00:06:34,310 --> 00:06:35,727 Not if we don't want to. 112 00:06:37,021 --> 00:06:40,023 - I'd never have to turn again? - There's more. Stevie? 113 00:06:40,191 --> 00:06:42,359 If vamps are gearing up to break the curse... 114 00:06:42,527 --> 00:06:45,445 - they have found the doppelg�nger. - The doppelg�nger? 115 00:06:45,655 --> 00:06:47,364 Evil-twin shadow person. 116 00:06:47,657 --> 00:06:50,283 We're betting Mason's chick Kathy knows all about it... 117 00:06:50,451 --> 00:06:52,494 so we need you to help us find Kathy. 118 00:06:52,870 --> 00:06:54,788 I have, uh, a picture. 119 00:06:55,331 --> 00:06:57,666 Mason brought her to the bar once. 120 00:06:57,834 --> 00:07:00,919 No one liked her. She was a vampire. Bad news. 121 00:07:01,087 --> 00:07:04,214 Right here. The girl next to Mason. 122 00:07:06,342 --> 00:07:07,426 That's Elena Gilbert. 123 00:07:08,511 --> 00:07:10,095 You know her? 124 00:07:10,471 --> 00:07:11,930 I've known her my whole life. 125 00:07:17,186 --> 00:07:18,228 Hi. 126 00:07:18,396 --> 00:07:20,856 I'm working. 127 00:07:21,315 --> 00:07:25,402 Yeah, I can see that, but can you work and talk? 128 00:07:25,570 --> 00:07:26,653 What do you want? 129 00:07:26,821 --> 00:07:31,032 I wanna talk about what we were supposed to talk about last night... 130 00:07:31,200 --> 00:07:33,201 before I had to cancel on you. 131 00:07:33,369 --> 00:07:35,579 Yeah, I want us to clear up the weirdness. 132 00:07:35,746 --> 00:07:39,249 I just want us to talk about us. 133 00:07:39,417 --> 00:07:41,168 Now you're just making it worse. 134 00:07:41,335 --> 00:07:45,422 Uh, I, heh... I don't know what's going on, Matt. 135 00:07:45,590 --> 00:07:48,300 Where were you last night when you were supposed to be with me? 136 00:07:48,468 --> 00:07:50,135 - Uh, I... - Don't say you were with Bonnie... 137 00:07:50,303 --> 00:07:53,513 because Bonnie was here. I saw her. 138 00:07:59,479 --> 00:08:00,604 Oh. 139 00:08:00,897 --> 00:08:02,397 Yeah. 140 00:08:02,773 --> 00:08:03,857 Matt? 141 00:08:08,279 --> 00:08:09,988 Caroline. 142 00:08:10,156 --> 00:08:12,866 - You stay away from me. - Look, it's important. 143 00:08:13,951 --> 00:08:16,870 Just stop it, Tyler, okay? You're just making it worse. 144 00:08:17,038 --> 00:08:20,499 I'm sorry about what happened but there's so much we need to talk about. 145 00:08:20,666 --> 00:08:22,876 I said, just leave me alone. 146 00:08:28,382 --> 00:08:32,177 Two of you wanna get together, fine. There's nothing I can do about it... 147 00:08:32,345 --> 00:08:34,346 but do me a favor, stop lying about it. 148 00:08:34,514 --> 00:08:37,182 - Matt, there's nothing going on. - Hey. 149 00:08:37,350 --> 00:08:40,393 I said, stop lying. 150 00:08:48,277 --> 00:08:51,905 Ready for our romantic weekend? Heh, beyond ready. 151 00:08:52,281 --> 00:08:54,950 Let's go before John shows up and pretends to be a concerned father. 152 00:08:56,285 --> 00:08:58,036 Hmm, I'll go put these in the car. 153 00:09:05,670 --> 00:09:08,463 Uh, please tell me there's nothing wrong. 154 00:09:12,718 --> 00:09:14,594 Nothing's wrong. 155 00:09:14,804 --> 00:09:17,556 Just Caroline. Come on. Let's go. 156 00:09:24,230 --> 00:09:27,566 She's going to Dunham Lake. Her family has a house up there. 157 00:09:27,733 --> 00:09:29,025 Nice. 158 00:09:29,193 --> 00:09:31,528 Let's go get our doppelg�nger. 159 00:09:52,883 --> 00:09:54,676 You all right? 160 00:09:55,011 --> 00:09:58,346 I'm good. I just haven't been back here since before. 161 00:10:00,683 --> 00:10:02,809 Oh, my God. 162 00:10:05,187 --> 00:10:07,731 Elena, listen, just say the word, all right? 163 00:10:07,898 --> 00:10:11,192 We'll get back on that highway, we'll go anywhere else. 164 00:10:13,070 --> 00:10:14,362 I've always loved it here. 165 00:10:14,530 --> 00:10:17,365 I want it to stay that way. I was just... 166 00:10:18,409 --> 00:10:19,534 having a moment. 167 00:10:33,424 --> 00:10:35,508 You don't have to wait there. I'm all good. 168 00:10:35,676 --> 00:10:38,511 Oh, that's great because I'm, uh... 169 00:10:39,555 --> 00:10:40,930 I'm stuck. 170 00:10:43,351 --> 00:10:45,602 Oh, my God. You can't get in. 171 00:10:45,811 --> 00:10:51,316 Not gonna be a very romantic weekend unless you, uh, invite me inside. 172 00:10:52,193 --> 00:10:54,402 - Stefan, I can't. - What? 173 00:10:54,570 --> 00:10:56,905 My parents left this place to John Gilbert. 174 00:10:57,073 --> 00:10:59,115 He's the only one who can invite you in. 175 00:10:59,325 --> 00:11:01,242 I'm sorry. I completely forgot. 176 00:11:01,410 --> 00:11:02,744 You're kidding me, right? 177 00:11:05,331 --> 00:11:09,084 Stefan Salvatore, I hereby invite you into this home, heh. 178 00:11:09,251 --> 00:11:10,710 You are such a liar. 179 00:11:10,878 --> 00:11:13,254 Heh, hey. Hey. Hey. 180 00:11:23,099 --> 00:11:25,266 You spent much time in Richmond for your book? 181 00:11:25,434 --> 00:11:27,268 There's such a wealth of history there. 182 00:11:27,436 --> 00:11:31,106 No. I'm focusing mostly on the, uh, smaller regions of Virginia. 183 00:11:31,273 --> 00:11:34,734 - Lots of research. Strictly academic. - That's fascinating. 184 00:11:35,444 --> 00:11:37,487 Damon? What are you doing here? 185 00:11:37,655 --> 00:11:39,280 Hi. You came. 186 00:11:39,448 --> 00:11:41,658 - Hi. - Hi. 187 00:11:43,869 --> 00:11:46,246 - Thanks for introducing us, Jenna. - Heh. 188 00:11:50,584 --> 00:11:51,793 Wow. 189 00:11:51,961 --> 00:11:54,254 - Damon, what a surprise. - Carol. Hi. 190 00:11:55,506 --> 00:11:59,175 Hi. Elijah, I want you to meet Damon Salvatore. 191 00:11:59,385 --> 00:12:01,803 His family is one of Mystic Falls' founding families. 192 00:12:01,971 --> 00:12:03,555 Mm-hm. 193 00:12:04,390 --> 00:12:07,809 - Such a pleasure to meet you. - No, pleasure's mine. 194 00:12:15,317 --> 00:12:16,651 Come bearing coffee gifts. 195 00:12:17,486 --> 00:12:18,820 So you're talking to me now. 196 00:12:18,988 --> 00:12:23,032 I found out what your dad did, saving my friends from the wolf pack. 197 00:12:23,200 --> 00:12:24,993 Well, had I known that's all it took. 198 00:12:25,161 --> 00:12:27,662 - Hey, how's it going? - What are you doing here? 199 00:12:27,830 --> 00:12:31,499 Bonnie called, I wanted to help. How's it going? 200 00:12:31,667 --> 00:12:33,460 She's selling it and he's buying it. 201 00:12:35,337 --> 00:12:39,716 - She's giving him the sex smile. - Yeah, all right, Caroline. I get it. 202 00:12:43,554 --> 00:12:45,138 What you say? Wanna play a game? 203 00:12:45,306 --> 00:12:46,389 - Yeah. - Yeah? 204 00:12:46,557 --> 00:12:48,683 - Yeah. - Okay. 205 00:12:53,564 --> 00:12:55,940 What's happening to me? 206 00:12:56,192 --> 00:12:57,525 You're gonna be okay. 207 00:12:57,693 --> 00:12:59,027 Ooh. 208 00:12:59,195 --> 00:13:01,321 Why don't we go over here? 209 00:13:01,655 --> 00:13:03,740 I got him, I got him. 210 00:13:05,659 --> 00:13:07,368 What kind of witch roofie was that? 211 00:13:07,536 --> 00:13:09,704 A strong one. 212 00:13:15,836 --> 00:13:18,046 Having another moment? 213 00:13:22,468 --> 00:13:27,430 Jeremy broke his arm diving off this dock when he was 6. 214 00:13:27,598 --> 00:13:31,267 My dad taught me how to fish right off the edge over there. 215 00:13:32,394 --> 00:13:33,686 So many memories. 216 00:13:34,355 --> 00:13:36,731 Do you ever think about us? 217 00:13:37,983 --> 00:13:40,902 What our future will be like, our memories? 218 00:13:41,862 --> 00:13:45,740 I think there are a lot of conversations to be had about our future... 219 00:13:46,867 --> 00:13:49,202 about the kind of life we could have together. 220 00:13:49,870 --> 00:13:54,374 Now, there's a box that we shouldn't open. 221 00:13:54,542 --> 00:13:56,584 Oh, we can open it. 222 00:13:57,628 --> 00:13:59,754 Whenever you're ready. 223 00:14:00,130 --> 00:14:04,008 No. I'd rather just be here. 224 00:14:04,593 --> 00:14:05,593 Now. 225 00:14:06,595 --> 00:14:09,430 You know, this is a future memory. 226 00:14:11,267 --> 00:14:15,228 It's where your boyfriend whispered to you... 227 00:14:16,522 --> 00:14:18,606 that he loved you. 228 00:14:21,068 --> 00:14:22,569 I love you. 229 00:14:37,293 --> 00:14:38,918 What's Damon doing with Elijah? 230 00:14:39,086 --> 00:14:41,588 - How would I know? - Because you're his little helper. 231 00:14:41,755 --> 00:14:42,922 If you say so, John. 232 00:14:43,090 --> 00:14:46,134 Does Jenna know about your extracurricular activities? 233 00:14:46,302 --> 00:14:48,636 Maybe it's time we tell her. 234 00:14:48,804 --> 00:14:50,847 I mean, she can't stay in the dark forever. 235 00:14:52,099 --> 00:14:53,141 You're a dick. 236 00:14:53,851 --> 00:14:54,893 I don't think... 237 00:14:55,060 --> 00:14:56,853 - you should sleep over anymore. - Mm? 238 00:14:57,021 --> 00:15:00,106 It's inappropriate with children in the house. 239 00:15:00,274 --> 00:15:02,692 And that ring that Isobel gave you? 240 00:15:02,860 --> 00:15:05,820 That's mine. I'm gonna want that back. 241 00:15:06,196 --> 00:15:07,322 Hmm. 242 00:15:12,828 --> 00:15:16,164 - What can I do for you, Damon? - I was hoping we could have a word. 243 00:15:16,332 --> 00:15:18,207 - Where is Elena? - Safe with Stefan. 244 00:15:18,375 --> 00:15:21,044 They're laying low. You know, bit of a werewolf problem. 245 00:15:21,211 --> 00:15:22,795 Oh, yeah. I heard about that. 246 00:15:22,963 --> 00:15:25,506 I'm sure, since it was your witch that saved the day. 247 00:15:25,674 --> 00:15:28,009 - You are welcome. - Which adds to my confusion... 248 00:15:28,177 --> 00:15:29,719 of exactly why you're here. 249 00:15:29,887 --> 00:15:32,639 Why don't you just stay focused on keeping Elena safe... 250 00:15:32,806 --> 00:15:34,515 and leave the rest to me. 251 00:15:36,852 --> 00:15:38,227 Not good enough. 252 00:15:48,697 --> 00:15:51,824 You young vampires, you're so arrogant. 253 00:15:53,035 --> 00:15:55,161 How dare you come in here and challenge me? 254 00:15:55,329 --> 00:15:58,414 You can't kill me, man. It's not part of the deal. 255 00:15:58,624 --> 00:15:59,749 Silence. 256 00:16:08,676 --> 00:16:12,345 I'm an Original. Show a little respect. 257 00:16:18,435 --> 00:16:21,396 The moment you cease to be of use to me, you're dead... 258 00:16:21,855 --> 00:16:25,400 so you should do what I say. 259 00:16:25,859 --> 00:16:27,735 Keep Elena safe. 260 00:16:39,581 --> 00:16:41,416 My dad did all the cooking too. 261 00:16:41,583 --> 00:16:43,084 - And your mom? - She sat right here... 262 00:16:43,252 --> 00:16:45,253 - and watched. - Heh. 263 00:16:45,421 --> 00:16:46,838 She couldn't cook either. 264 00:16:50,884 --> 00:16:52,343 Fire's dying. 265 00:16:52,511 --> 00:16:54,178 Oh, yeah. I will get more wood. 266 00:16:54,346 --> 00:16:56,097 - I got it. - No, no. It's cold outside. 267 00:16:56,265 --> 00:16:58,057 Hey. 268 00:16:58,225 --> 00:17:01,019 So I'll get a jacket. 269 00:17:20,289 --> 00:17:21,372 My mom's perfume. 270 00:17:26,879 --> 00:17:29,797 Jenna was supposed to pack all this up... 271 00:17:30,591 --> 00:17:32,091 but she kept putting it off. 272 00:17:35,262 --> 00:17:37,138 I don't blame her. 273 00:17:39,767 --> 00:17:41,392 Here. 274 00:17:42,561 --> 00:17:44,145 Bundle up. 275 00:17:44,563 --> 00:17:45,938 It was my great-granddad's. 276 00:17:47,316 --> 00:17:49,067 And you look very hot in it. 277 00:17:50,235 --> 00:17:54,989 I look hot in your dead great-granddad's jacket? 278 00:17:55,157 --> 00:17:57,075 Beyond hot, heh. 279 00:18:01,330 --> 00:18:03,998 Stefan. It's my parents' bedroom. 280 00:18:04,166 --> 00:18:06,584 - Mm. - Heh. 281 00:18:11,340 --> 00:18:12,965 Heh, what? 282 00:18:15,511 --> 00:18:16,677 - Huh? - What? 283 00:18:16,845 --> 00:18:19,472 This is hollow inside. 284 00:18:35,531 --> 00:18:36,614 What is it? 285 00:18:39,785 --> 00:18:42,120 A really good hiding place. 286 00:19:00,889 --> 00:19:02,890 Oh, my God. 287 00:19:03,058 --> 00:19:05,810 We only have an hour or two before my mom gets home... 288 00:19:05,978 --> 00:19:07,645 and these are all I could find. 289 00:19:07,813 --> 00:19:09,522 Place these evenly around the room. 290 00:19:09,857 --> 00:19:11,149 How does this work? 291 00:19:11,400 --> 00:19:15,486 Um, I'll put him in a trance and ask him questions. It's... 292 00:19:15,654 --> 00:19:16,737 It's like hypnosis. 293 00:19:16,905 --> 00:19:21,325 - You sure you're strong enough for this? - That's what the candles are for. 294 00:19:21,493 --> 00:19:24,203 - I'll draw power from the flames. - I'll get the matches. 295 00:19:24,371 --> 00:19:25,913 I got it. 296 00:19:28,375 --> 00:19:29,750 Never gonna get used to that. 297 00:19:29,918 --> 00:19:32,003 Oh, come on. That's pretty hot and you know it. 298 00:19:32,171 --> 00:19:35,506 - I need a bowl of water. - Yeah, yeah. I'll, uh, go get it. 299 00:19:39,052 --> 00:19:41,762 Okay, what was that? It's hot? 300 00:19:41,930 --> 00:19:44,515 He is so crushing on you. 301 00:19:44,683 --> 00:19:46,350 - So? - So? 302 00:19:46,518 --> 00:19:50,021 What, you'd rather be with traitor warlock over here? 303 00:19:50,189 --> 00:19:52,607 I'm not into Luka. It's just... 304 00:19:52,774 --> 00:19:58,529 you know, he understood me and he was new and different. 305 00:19:58,697 --> 00:20:01,699 And you've known Jeremy since forever... 306 00:20:01,867 --> 00:20:04,368 and you only see him one way, as Elena's brother. 307 00:20:05,078 --> 00:20:07,747 But you're a witch and I'm a vampire. 308 00:20:07,915 --> 00:20:10,291 You know, it's not like we're in any position to... 309 00:20:10,459 --> 00:20:12,251 - To be picky. - No. 310 00:20:13,629 --> 00:20:15,755 To judge. 311 00:20:26,975 --> 00:20:28,601 Looks like he's waking up. 312 00:20:40,489 --> 00:20:42,448 - Today was a bust. - Yeah. 313 00:20:42,616 --> 00:20:44,450 - How's the throat? - Sore. 314 00:20:44,618 --> 00:20:46,452 Yeah, that Elijah's one scary dude. 315 00:20:47,412 --> 00:20:48,996 But with nice hair. 316 00:20:49,206 --> 00:20:51,666 Hey, you want another one? 317 00:20:53,085 --> 00:20:55,836 Ugh, he's gonna be hard to kill. 318 00:20:56,004 --> 00:20:58,798 Yeah. I'd think twice before I'd trust that dagger... 319 00:20:58,966 --> 00:21:01,509 and some ashes to do the job. 320 00:21:01,718 --> 00:21:04,929 - You're gonna need more info. - I'm out of sources. 321 00:21:05,931 --> 00:21:07,682 What's up with you and this news chick? 322 00:21:07,849 --> 00:21:09,058 Ooh. 323 00:21:10,269 --> 00:21:11,686 She's got spunk, huh? 324 00:21:13,438 --> 00:21:16,941 - Just don't kill her, please. - If I did, who would report her death? 325 00:21:17,109 --> 00:21:20,695 Just don't do it, all right? She's friends with Jenna... 326 00:21:20,862 --> 00:21:23,364 and it's bad enough I'm lying about everything. 327 00:21:23,532 --> 00:21:25,700 I hate the lies. 328 00:21:26,201 --> 00:21:29,328 Oh, God. I gotta go. I gotta pick Jenna up. 329 00:21:29,663 --> 00:21:31,539 Don't worry. I'll, uh, show myself out. 330 00:21:32,040 --> 00:21:33,791 Good luck. 331 00:22:14,041 --> 00:22:15,916 Whew. Damn, you're strong. 332 00:22:16,835 --> 00:22:18,544 It took the whole syringe. 333 00:22:22,674 --> 00:22:24,925 Grab that one. He's dead. 334 00:22:26,845 --> 00:22:28,846 Hi, Damon. 335 00:22:30,182 --> 00:22:31,849 Nice to see you again. 336 00:22:36,980 --> 00:22:39,940 These must be the other Johnathan Gilbert journals. 337 00:22:40,108 --> 00:22:44,570 Jeremy had the one but John said that there were others. 338 00:22:44,988 --> 00:22:47,239 His whole life's in here. 339 00:22:50,243 --> 00:22:54,830 I'll go get the firewood. Let you have a moment. 340 00:23:07,803 --> 00:23:09,637 We're good to go. 341 00:23:15,811 --> 00:23:16,936 You up for this? 342 00:23:25,612 --> 00:23:29,490 These people have done nothing but lie to you. 343 00:23:30,158 --> 00:23:34,328 This girl that you've known since birth, she's with the vampires now... 344 00:23:34,496 --> 00:23:36,163 the ones who killed Mason. 345 00:23:37,833 --> 00:23:39,125 They're the enemy... 346 00:23:39,751 --> 00:23:42,503 and if they break that curse... 347 00:23:44,297 --> 00:23:46,841 well, all of us are as good as dead. 348 00:23:51,847 --> 00:23:53,848 Are you up for this? 349 00:23:56,643 --> 00:23:59,520 - Yes. - Good. 350 00:24:00,355 --> 00:24:04,316 Because if you wuss out, you're gonna have me to deal with, you got it? 351 00:24:17,414 --> 00:24:20,207 - Where's Elena? - At the lake house for the weekend. 352 00:24:20,375 --> 00:24:22,877 - With Stefan. - Yes, with Stefan. 353 00:24:23,044 --> 00:24:26,380 - Who gave her permission for that? - I did. Until you get a lawyer... 354 00:24:26,548 --> 00:24:29,758 file for guardianship, it's my call, there's nothing you can do. 355 00:24:29,926 --> 00:24:33,929 I always knew you were lax with them but I didn't think you were negligent. 356 00:24:34,097 --> 00:24:38,058 She wanted to get away from you, okay? And so do I, so I'll be staying with Ric. 357 00:24:38,226 --> 00:24:40,895 Because he's such a great guy, right? 358 00:24:41,062 --> 00:24:42,605 You are on dangerous ground. 359 00:24:43,023 --> 00:24:44,899 - He's a liar, Jenna. - What? 360 00:24:45,066 --> 00:24:47,234 Did he tell you what happened to his wife? 361 00:24:47,736 --> 00:24:49,737 - She died. - Really? 362 00:24:50,113 --> 00:24:52,281 So they found her body? 363 00:24:52,449 --> 00:24:53,741 What are you saying? 364 00:24:54,201 --> 00:24:58,621 Why don't you ask Ric? I'd love to hear his answer. 365 00:24:59,122 --> 00:25:00,748 Have a great night. 366 00:25:29,277 --> 00:25:31,278 - Morning, sunshine. - Oh. 367 00:25:31,988 --> 00:25:35,658 I saw this movie once, some torture-porn flick. 368 00:25:35,867 --> 00:25:39,495 Anyway, they had this collar device that was, heh, really cool... 369 00:25:39,663 --> 00:25:44,458 so I just modified it some with some wooden nails, and when I pull... 370 00:25:48,296 --> 00:25:51,465 So I hear you have the moonstone. 371 00:25:59,140 --> 00:26:02,643 Oh, if you only knew the irony of this moment right now. 372 00:26:05,522 --> 00:26:08,315 Let me tell you how this is gonna go. 373 00:26:08,525 --> 00:26:12,820 You're gonna torture me, I don't talk, someone loses a heart. 374 00:26:12,988 --> 00:26:15,322 Last time, it was your boy Mason. 375 00:26:17,158 --> 00:26:20,661 This time, it'll be you. 376 00:26:25,792 --> 00:26:29,336 - How long is this gonna take? - I don't know. He's fighting me. 377 00:26:29,504 --> 00:26:30,796 Please stop. 378 00:26:31,506 --> 00:26:33,340 Please. 379 00:26:39,347 --> 00:26:41,515 Yeah. All right. 380 00:26:43,310 --> 00:26:45,227 Why are you working with Elijah? 381 00:26:45,437 --> 00:26:47,563 Klaus. 382 00:26:48,523 --> 00:26:50,691 We both want him dead. 383 00:26:54,571 --> 00:26:58,157 You wanna kill Klaus too. Why? 384 00:26:58,325 --> 00:27:02,703 Because he has her and we have to get her away from him. 385 00:27:02,871 --> 00:27:05,664 - Who are you talking about? - My sister. 386 00:27:06,541 --> 00:27:07,958 His sister? 387 00:27:08,710 --> 00:27:10,336 Why does he have her? 388 00:27:10,503 --> 00:27:15,382 He's searching for a way to undo the curse without the doppelg�nger. 389 00:27:16,217 --> 00:27:21,847 He's forced generations of witches to help him for centuries. 390 00:27:22,015 --> 00:27:24,058 What has Elijah promised you? 391 00:27:24,225 --> 00:27:30,064 If we help Elijah kill Klaus, he's promised to return her to us. 392 00:27:30,231 --> 00:27:32,232 And how do you kill Klaus? 393 00:27:32,400 --> 00:27:35,903 How do you kill an Original vampire? 394 00:27:37,572 --> 00:27:41,075 He'll kill me if I tell you. Don't make me. 395 00:27:41,242 --> 00:27:43,786 It's okay, Bonnie, we can find another way. 396 00:27:43,995 --> 00:27:45,412 No. 397 00:27:50,001 --> 00:27:51,919 How will you kill Klaus? 398 00:27:52,087 --> 00:27:55,589 After the sacrifice, Klaus will be vulnerable, weak. 399 00:27:55,757 --> 00:27:56,924 It's our only chance. 400 00:27:57,092 --> 00:27:59,510 After the sacrifice? 401 00:28:00,261 --> 00:28:03,138 What do you mean "after"? 402 00:28:03,640 --> 00:28:05,432 Klaus will be vulnerable. 403 00:28:07,560 --> 00:28:09,603 But Elena will be dead. 404 00:28:09,771 --> 00:28:11,438 Yes. 405 00:28:12,399 --> 00:28:14,108 Elena has to die. 406 00:28:18,905 --> 00:28:20,030 No. 407 00:28:46,474 --> 00:28:48,475 Keep him down. 408 00:28:50,103 --> 00:28:52,146 If he moves... 409 00:28:52,981 --> 00:28:54,148 kill him. 410 00:29:05,952 --> 00:29:07,578 Don't move. 411 00:29:07,746 --> 00:29:10,873 Help me get the bullet out. It punctured my heart. 412 00:29:11,040 --> 00:29:13,625 I need to get it out. I'm not gonna fight you. 413 00:29:13,835 --> 00:29:15,043 I don't think so. 414 00:29:15,211 --> 00:29:17,588 Tyler, why are you doing this? 415 00:29:17,756 --> 00:29:20,048 I can't let you break the curse. 416 00:29:22,093 --> 00:29:25,137 - You know about the curse? - You're liars, all of you. 417 00:29:25,346 --> 00:29:26,722 No, I swear to you. 418 00:29:26,890 --> 00:29:29,516 We don't wanna break the curse. We don't wanna do that. 419 00:29:29,684 --> 00:29:31,185 Oh, yeah? 420 00:29:33,021 --> 00:29:34,104 But I do. 421 00:29:37,150 --> 00:29:38,859 I can't be like this forever. 422 00:29:39,903 --> 00:29:42,446 Tyler, I'm just trying to save Elena. 423 00:29:42,614 --> 00:29:44,239 Elena will be fine. 424 00:29:45,950 --> 00:29:48,410 They didn't tell you that part, did they? 425 00:29:48,578 --> 00:29:51,288 - Who are the liars now? - Tell me what? 426 00:29:51,623 --> 00:29:55,876 In order to break the curse, Elena has to die. 427 00:30:03,802 --> 00:30:05,969 Are you growing the trees out there? 428 00:30:21,236 --> 00:30:23,070 Stefan? 429 00:30:37,919 --> 00:30:40,921 Stefan, what are you doing out there? 430 00:31:05,738 --> 00:31:08,073 I can smell you. 431 00:32:32,784 --> 00:32:36,453 It's okay. It's okay. You're okay. You're okay. 432 00:32:36,621 --> 00:32:39,706 You're okay. It's okay. 433 00:32:44,045 --> 00:32:45,796 Tyler? 434 00:32:47,548 --> 00:32:51,426 I didn't know what they were gonna do to you. I didn't. 435 00:32:51,636 --> 00:32:53,303 I just... 436 00:32:54,263 --> 00:32:57,057 I don't wanna be like this anymore. 437 00:33:05,316 --> 00:33:06,900 I'm sorry, Elena. 438 00:33:07,068 --> 00:33:08,860 It's okay. 439 00:33:16,661 --> 00:33:19,371 You know what the great thing about buckshot is? 440 00:33:19,580 --> 00:33:23,834 It scatters through the body. Maximum damage. 441 00:33:26,379 --> 00:33:28,630 - Where's the moonstone? - Get over it, honey. 442 00:33:28,798 --> 00:33:30,424 You're never gonna get it. 443 00:33:30,591 --> 00:33:32,384 You looking for this? 444 00:33:48,693 --> 00:33:50,694 Go ahead. Take it. 445 00:34:03,875 --> 00:34:06,668 What about you, sweetheart, huh? 446 00:34:07,712 --> 00:34:09,546 Wanna take a shot? 447 00:34:09,714 --> 00:34:11,423 No? Yes? No? 448 00:34:11,632 --> 00:34:12,716 Where's the girl? 449 00:34:13,468 --> 00:34:15,135 I don't know. 450 00:34:16,012 --> 00:34:17,846 It doesn't really matter. 451 00:34:31,152 --> 00:34:35,155 So you realize this is the third time I've saved your life now? 452 00:34:49,712 --> 00:34:52,172 So he planned to kill her all along. 453 00:34:52,340 --> 00:34:55,217 Yeah, the sacrifice is part of Elijah's plan. 454 00:34:55,384 --> 00:34:58,011 Got it. Loud and clear. 455 00:34:59,055 --> 00:35:00,764 - Finally. - Unh. 456 00:35:00,973 --> 00:35:03,475 You missed all the fun. 457 00:35:15,488 --> 00:35:17,572 There you are. Are you okay? 458 00:35:17,740 --> 00:35:18,865 Yeah, sorry. 459 00:35:19,033 --> 00:35:21,868 Er, I've just been grading papers. 460 00:35:23,496 --> 00:35:24,913 Honestly... 461 00:35:25,206 --> 00:35:26,206 Uh... 462 00:35:28,084 --> 00:35:29,793 I fell asleep. I'm sorry. 463 00:35:30,002 --> 00:35:31,586 Jenna, I'm a jerk. 464 00:35:31,754 --> 00:35:34,548 No, it's fine. I'm just glad you're okay. 465 00:35:34,715 --> 00:35:37,884 So, uh, tomorrow, I'm all yours, okay? 466 00:35:38,052 --> 00:35:40,637 Sure. Sounds great. 467 00:35:40,805 --> 00:35:44,391 - All right. Good night, Jenna. - Good night. 468 00:35:50,231 --> 00:35:52,065 It was straight from the witch's mouth. 469 00:35:52,400 --> 00:35:54,734 He was gonna go through with the whole sacrifice. 470 00:35:54,902 --> 00:35:56,903 You should keep her away a little longer. 471 00:35:57,071 --> 00:36:01,283 - Be careful, try not to get yourself killed. - Yeah, it's been a day for that. 472 00:36:07,456 --> 00:36:09,249 It was, um... That was Damon. 473 00:36:09,417 --> 00:36:11,334 - We need to talk. - What is it? 474 00:36:11,544 --> 00:36:15,922 He learned that Elijah's planning for you to die in the sacrifice ritual. 475 00:36:19,260 --> 00:36:21,595 I know the deal I made, Stefan. 476 00:36:21,762 --> 00:36:24,806 Elijah's very careful with his words. 477 00:36:25,099 --> 00:36:29,853 He promised to protect my friends. He never said a word about me. 478 00:36:30,062 --> 00:36:31,688 You mean... 479 00:36:32,815 --> 00:36:35,650 that you knew that you weren't gonna survive this? 480 00:36:35,818 --> 00:36:39,654 If it comes down to the people that I love getting killed or me... 481 00:36:40,281 --> 00:36:42,616 I know what my choice is gonna be. 482 00:36:42,783 --> 00:36:44,534 Elena, how...? 483 00:36:44,702 --> 00:36:47,787 How could you stand out there earlier with me... 484 00:36:47,955 --> 00:36:51,499 talking about our future when you don't even expect to have one. 485 00:36:51,667 --> 00:36:55,670 I'm sorry, Stefan. I'm just trying to keep the people that I love safe. 486 00:36:55,838 --> 00:36:57,339 I'm trying to keep you safe. 487 00:36:57,506 --> 00:36:59,966 No, what you're doing is you're being a martyr. 488 00:37:00,134 --> 00:37:04,012 How is that any different from when you say that you would die to keep me safe? 489 00:37:04,180 --> 00:37:05,722 Because I've already lived. 490 00:37:05,890 --> 00:37:09,142 A hundred and sixty-two years I have lived and you've barely begun. 491 00:37:09,310 --> 00:37:11,853 And now you wanna let yourself get killed? 492 00:37:13,481 --> 00:37:15,649 That's not heroic. 493 00:37:16,234 --> 00:37:18,318 It's tragic. 494 00:37:23,491 --> 00:37:25,033 So will Luka remember anything? 495 00:37:25,201 --> 00:37:28,245 No. He'll know he lost consciousness, that's all. 496 00:37:28,412 --> 00:37:30,080 Well, should we wait for Caroline? 497 00:37:30,248 --> 00:37:33,250 She was just gonna drop Luka back at the Grill. 498 00:37:33,417 --> 00:37:35,210 Said to lock the door on our way out. 499 00:37:35,378 --> 00:37:38,672 Yeah, well, I hope she drops him hard. 500 00:37:39,257 --> 00:37:40,757 Wait. 501 00:37:44,220 --> 00:37:47,430 You're Elena's little brother, I've known you forever. 502 00:37:48,140 --> 00:37:49,599 You're that punk kid. 503 00:37:49,767 --> 00:37:53,853 I remember your awkward, heh, phase and then your emo phase... 504 00:37:54,021 --> 00:37:56,731 - your druggie phase and... - Heh. 505 00:37:56,899 --> 00:38:00,777 overnight, you turned into this hot guy who's really sweet and... 506 00:38:00,945 --> 00:38:02,153 You think I'm hot? 507 00:38:04,699 --> 00:38:09,953 With everything that's going on, you know, the curses and sacrifice... 508 00:38:10,162 --> 00:38:11,579 Enough already. 509 00:38:23,467 --> 00:38:24,634 Wow. 510 00:38:34,770 --> 00:38:41,943 Hello? 511 00:38:58,502 --> 00:39:00,086 Matt. 512 00:39:01,714 --> 00:39:04,215 - I'm not in the mood, man. - I need to say something. 513 00:39:04,592 --> 00:39:06,259 All right. Say it. 514 00:39:06,427 --> 00:39:10,430 I've been going through a rough time, something I can't really talk about... 515 00:39:10,765 --> 00:39:12,932 and Caroline's been helping me through it. 516 00:39:13,100 --> 00:39:17,771 She's been there for me more than anyone's ever been there my entire life... 517 00:39:18,939 --> 00:39:20,440 and I kind of fell for her. 518 00:39:21,609 --> 00:39:25,445 I don't know how anyone wouldn't because she's pretty incredible. 519 00:39:28,616 --> 00:39:30,617 But she loves you... 520 00:39:31,494 --> 00:39:33,161 and she needs you... 521 00:39:34,288 --> 00:39:36,289 and to be honest... 522 00:39:36,624 --> 00:39:39,042 she deserves someone like you. 523 00:39:41,295 --> 00:39:43,463 So you be good to her... 524 00:39:43,798 --> 00:39:45,340 okay? 525 00:39:45,800 --> 00:39:48,301 Yeah, man. Of course. 526 00:39:50,805 --> 00:39:52,680 See you around, Matt. 527 00:39:53,182 --> 00:39:54,808 Yeah. 528 00:40:06,570 --> 00:40:08,279 Mom? 529 00:40:50,197 --> 00:40:52,365 I'm sorry about Brady and your friends... 530 00:40:53,200 --> 00:40:54,868 but if I'm gonna go with you... 531 00:40:55,536 --> 00:40:57,537 no more lies. 532 00:40:59,123 --> 00:41:01,249 No more lies. 533 00:41:04,086 --> 00:41:05,962 You're doing the right thing. 534 00:41:07,381 --> 00:41:09,549 I can't stay here... 535 00:41:10,926 --> 00:41:12,719 not like this. 40339

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.