Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,127 --> 00:00:03,877
Previously on The Vampire Diaries:
2
00:00:04,045 --> 00:00:07,548
Vampires and werewolves used to roam
freely until a shaman put a curse on them.
3
00:00:07,757 --> 00:00:10,175
Since then werewolves can only turn
on a full moon.
4
00:00:10,343 --> 00:00:12,094
And vampires are weakened
by the sun.
5
00:00:12,262 --> 00:00:15,556
You're saying that the oldest vampire
in history is coming after me?
6
00:00:15,765 --> 00:00:18,225
Wanna find Klaus?
Start with Isobel, Elena's mother.
7
00:00:18,393 --> 00:00:20,144
- I'm prepared to offer a deal.
- Deal?
8
00:00:20,311 --> 00:00:22,271
Stay put
and stop trying to get yourself killed.
9
00:00:23,606 --> 00:00:26,066
- Why are you helping me?
- I don't want you to be alone.
10
00:00:26,276 --> 00:00:29,278
A bite from a werewolf
can kill a vampire. Don't be his friend.
11
00:00:29,446 --> 00:00:32,322
- What are you doing here?
- I miss you.
12
00:00:32,532 --> 00:00:34,033
- Hey.
- I'm Jules.
13
00:00:34,200 --> 00:00:35,743
I'm trying to track down Mason.
14
00:00:35,910 --> 00:00:38,620
- You should leave town.
- Threatening me? On a full moon.
15
00:00:41,458 --> 00:00:42,499
It's healing.
16
00:00:42,751 --> 00:00:43,792
Mm.
17
00:01:52,362 --> 00:01:53,362
Morning.
18
00:01:55,532 --> 00:01:56,782
Everything all right here?
19
00:02:04,457 --> 00:02:08,710
It was an animal. A wolf.
It came at us in the night.
20
00:02:08,878 --> 00:02:09,962
Are you okay?
21
00:02:11,005 --> 00:02:12,756
Yes.
22
00:02:13,049 --> 00:02:16,510
But my friends, they're all dead.
23
00:02:16,678 --> 00:02:18,470
I'm calling it in.
24
00:02:26,396 --> 00:02:28,814
- Come in, dispatch.
- Go ahead, Jerry.
25
00:02:38,992 --> 00:02:40,951
Stefan?
26
00:02:45,206 --> 00:02:46,456
Stefan.
27
00:02:47,584 --> 00:02:49,918
You're standing right behind me,
aren't you?
28
00:02:50,086 --> 00:02:51,170
Yep.
29
00:02:58,595 --> 00:02:59,928
Mm.
30
00:03:03,141 --> 00:03:05,934
- Good morning.
- I don't want us to be apart anymore.
31
00:03:06,102 --> 00:03:09,688
- Ever.
- Me neither, but...
32
00:03:09,856 --> 00:03:12,107
Don't ruin the moment.
33
00:03:16,946 --> 00:03:21,450
- You're about to ruin the moment.
- I'm totally ruining the moment.
34
00:03:21,951 --> 00:03:26,538
- I can't just pretend everything's okay.
- Katherine's locked away in the tomb.
35
00:03:26,706 --> 00:03:29,333
I know, but we still have
this pressing little issue...
36
00:03:29,500 --> 00:03:31,418
of you being Klaus' human sacrifice.
37
00:03:31,586 --> 00:03:34,755
Yes, but Elijah promised to keep me
and everyone else safe...
38
00:03:34,964 --> 00:03:36,757
as long as we played by his rules.
39
00:03:36,966 --> 00:03:39,134
As long as you played by his rules.
40
00:03:40,094 --> 00:03:41,887
Please don't go after Isobel.
41
00:03:42,055 --> 00:03:44,348
Katherine said Isobel could have
some answers...
42
00:03:44,515 --> 00:03:46,767
and I have a couple questions,
that's all.
43
00:03:46,976 --> 00:03:48,936
Stefan, I made a deal with Elijah.
44
00:03:49,103 --> 00:03:51,730
Right, you made a deal with him.
I didn't make one.
45
00:03:51,898 --> 00:03:53,523
You should keep your deal.
46
00:03:53,691 --> 00:03:55,859
Stefan, I don't want anyone else
to get hurt.
47
00:03:56,027 --> 00:03:58,320
When have I ever wanted somebody
to get hurt?
48
00:04:02,784 --> 00:04:04,451
Vervain. I made it light.
49
00:04:04,619 --> 00:04:07,621
But are you sure? Just because
Katherine built up a tolerance...
50
00:04:07,789 --> 00:04:09,122
Yes.
51
00:04:09,290 --> 00:04:10,874
Bottoms up.
52
00:04:26,516 --> 00:04:29,059
- You okay?
- Yeah. Ahem.
53
00:04:29,686 --> 00:04:31,937
How can Elijah compel
another vampire?
54
00:04:32,105 --> 00:04:34,856
He's an original.
I don't really know what that means.
55
00:04:35,024 --> 00:04:37,484
I don't think anybody really knows
what that means.
56
00:04:37,652 --> 00:04:40,320
Well, except maybe Isobel.
57
00:04:41,364 --> 00:04:43,448
I'll be sure to ask her.
58
00:04:51,749 --> 00:04:57,546
I was born in 1450,
that makes me 560 years old.
59
00:04:57,755 --> 00:04:59,756
Well, if you were a bottle of wine...
60
00:04:59,924 --> 00:05:03,468
So I can die. I've lived long enough.
61
00:05:04,846 --> 00:05:07,848
If you're gonna be maudlin,
I'm just gonna kill you myself...
62
00:05:08,057 --> 00:05:11,852
just to put me out of your misery.
Come on, it's just a little werewolf bite.
63
00:05:12,061 --> 00:05:14,980
Just a little fatal-to-a-vampire
werewolf bite.
64
00:05:15,148 --> 00:05:18,442
Well, according to legend,
which is a notoriously unreliable source.
65
00:05:20,069 --> 00:05:21,111
Drink up.
66
00:05:21,612 --> 00:05:23,655
Blood heals.
67
00:05:30,288 --> 00:05:32,039
Yeah.
68
00:05:32,206 --> 00:05:35,751
- It does feel like it's working.
- Let's have a look. Come on.
69
00:05:35,918 --> 00:05:37,002
Let me see.
70
00:05:40,381 --> 00:05:41,465
How is it?
71
00:05:46,095 --> 00:05:48,221
Uh, definitely better.
72
00:05:50,099 --> 00:05:51,141
Right, Elena?
73
00:05:55,396 --> 00:05:56,438
Um...
74
00:05:57,607 --> 00:05:59,816
- It's not bad.
- Where's Stefan?
75
00:06:00,610 --> 00:06:03,153
He left. I need you to talk to him.
76
00:06:03,321 --> 00:06:06,740
He's convinced he has to find Isobel,
but that's gonna upset Elijah.
77
00:06:06,908 --> 00:06:09,117
No can do,
I'm with Stefan on this one.
78
00:06:09,494 --> 00:06:12,579
But if you could play nurse
for a little while...
79
00:06:12,747 --> 00:06:14,664
- It's not necessary.
- It is necessary.
80
00:06:14,832 --> 00:06:18,293
Elena's a do-gooder.
It's in her nature, she just can't resist.
81
00:06:21,381 --> 00:06:23,256
Damon.
82
00:06:24,175 --> 00:06:25,634
Is she gonna die?
83
00:06:27,136 --> 00:06:31,014
Probably. The wolf bite caused some
kind of infection. It's getting worse.
84
00:06:31,724 --> 00:06:34,476
- Like a poison?
- I don't know, Elena.
85
00:06:34,644 --> 00:06:36,853
I'm not an expert in the field.
86
00:06:37,021 --> 00:06:38,897
- I'm sorry.
- Death happens.
87
00:06:39,065 --> 00:06:41,149
We come, we go.
Sooner she dies, the better.
88
00:06:42,318 --> 00:06:43,777
It's gloomy as hell in here.
89
00:07:03,381 --> 00:07:05,132
- How you feeling?
- I'm okay.
90
00:07:05,299 --> 00:07:07,259
Sore. I mean, every muscle aches.
91
00:07:07,427 --> 00:07:10,804
You did it. You know, you...
92
00:07:11,180 --> 00:07:13,682
Your first full moon
and you didn't hurt anyone.
93
00:07:14,851 --> 00:07:17,978
It'll get easier. You'll get better at it,
learn to control it...
94
00:07:18,187 --> 00:07:19,563
and it won't hurt so much.
95
00:07:19,730 --> 00:07:21,898
Well, we don't know any of that
for sure.
96
00:07:22,066 --> 00:07:25,318
No, but small victories, Tyler.
97
00:07:25,486 --> 00:07:28,321
Last night was a victory.
You know, let's take it.
98
00:07:30,408 --> 00:07:32,701
Look, I really wanna thank you.
99
00:07:33,953 --> 00:07:37,205
I don't know what I would have done
if you hadn't been there.
100
00:07:44,755 --> 00:07:50,135
Um, yeah, anyway, um, next month, we
should probably, uh, reinforce the wall...
101
00:07:50,303 --> 00:07:52,888
because, I mean,
you almost got me that one time...
102
00:07:53,055 --> 00:07:56,266
and it just would have been, um...
103
00:07:56,893 --> 00:07:59,853
- What?
- Never mind. It's... Ha, ha.
104
00:08:00,021 --> 00:08:03,023
Hey, no. Hey, no. What...? What is it?
105
00:08:04,567 --> 00:08:10,405
Well, it's not a big thing.
It's just that one bite...
106
00:08:10,573 --> 00:08:14,034
and it's, uh, you know, curtains for me.
107
00:08:15,244 --> 00:08:16,578
What are you talking about?
108
00:08:16,746 --> 00:08:23,502
The legend says that a bite
from a werewolf can kill a vampire.
109
00:08:24,420 --> 00:08:26,087
How do you know that?
110
00:08:27,423 --> 00:08:28,465
I...
111
00:08:29,884 --> 00:08:31,760
I think I read it somewhere, um...
112
00:08:31,928 --> 00:08:33,678
Hey, Caroline, you got a second?
113
00:08:34,639 --> 00:08:35,764
Hey, Matt. What's up?
114
00:08:35,932 --> 00:08:37,599
Uh, yeah, sure.
115
00:08:38,935 --> 00:08:41,394
I'll see you guys later.
116
00:08:41,562 --> 00:08:45,857
That was nothing, okay? There's nothing
going on between Tyler and I.
117
00:08:46,025 --> 00:08:47,859
- We were just talking...
- I believe you.
118
00:08:48,569 --> 00:08:51,947
Look, Caroline, you're a lot of things,
but you're not a liar.
119
00:08:52,114 --> 00:08:55,492
You've always been straight with me.
I believe you.
120
00:08:55,660 --> 00:08:57,577
Well, good.
121
00:08:57,787 --> 00:09:01,456
And that's why
I wanna be straight with you...
122
00:09:01,624 --> 00:09:04,501
because I think we got
some wires crossed here.
123
00:09:04,669 --> 00:09:06,920
Oh. Okay.
124
00:09:07,088 --> 00:09:12,300
You know how tongue-tied I get,
and, well, I... I don't like this.
125
00:09:12,802 --> 00:09:14,928
Whatever this is
that's going on between us.
126
00:09:16,847 --> 00:09:19,099
And I just wanna...
127
00:09:29,944 --> 00:09:31,236
Hey.
128
00:09:31,404 --> 00:09:32,988
- You can't.
- Why?
129
00:09:34,115 --> 00:09:35,699
- Just...
- But, Car...
130
00:09:35,866 --> 00:09:37,033
No, Matt. Okay?
131
00:09:40,496 --> 00:09:43,582
Sheriff Forbes. Hi, I'm
Mason Lockwood's friend from Florida.
132
00:09:43,958 --> 00:09:45,667
Jules, right?
133
00:09:45,835 --> 00:09:46,960
Is there any news?
134
00:09:47,587 --> 00:09:50,672
No one's heard from him.
I've opened an investigation.
135
00:09:50,840 --> 00:09:53,925
As soon as I hear anything,
I'll let you know.
136
00:09:56,887 --> 00:10:01,016
Hey, Damon, the, uh, wolf is in the Grill.
137
00:10:01,183 --> 00:10:02,601
Thank you.
138
00:10:04,562 --> 00:10:06,521
Oh, is that the, uh?
139
00:10:08,608 --> 00:10:12,027
Yeah. Yeah.
I just, uh, left Damon a message.
140
00:10:12,194 --> 00:10:16,072
- So you're doing his dirty work for him.
- Hmm. She could have a cure for Rose.
141
00:10:16,490 --> 00:10:20,535
I couldn't find anything in
Isobel's research. Except that it's fatal.
142
00:10:20,911 --> 00:10:24,623
Do you still know of a way
to get in touch with, uh... With Isobel?
143
00:10:25,416 --> 00:10:27,709
Even if I did, she isn't gonna help.
144
00:10:29,545 --> 00:10:32,422
Katherine said
that Isobel knew of Klaus.
145
00:10:34,258 --> 00:10:37,886
So this isn't about Rose.
It's about Elena.
146
00:10:45,478 --> 00:10:48,438
I have an old number.
Probably out of service.
147
00:10:48,606 --> 00:10:50,273
No harm in giving it to me, then?
148
00:10:50,441 --> 00:10:54,277
You know you can't trust Isobel.
Even when it comes to Elena.
149
00:10:54,445 --> 00:10:56,196
I know that.
150
00:10:56,405 --> 00:11:01,910
All right. I'll see if I can find the number.
If I do, I'll text it to you.
151
00:11:05,039 --> 00:11:06,206
I hate this.
152
00:11:06,415 --> 00:11:10,418
I'm a vampire.
I haven't had a cold in five centuries.
153
00:11:14,006 --> 00:11:15,757
- Just get in bed.
- We don't get sick.
154
00:11:15,925 --> 00:11:18,009
When we die, it's fast and sudden.
155
00:11:18,177 --> 00:11:20,929
And it's certainly not drawn out
with an illness.
156
00:11:22,264 --> 00:11:24,474
- You're not gonna die.
- Such a human thing to say.
157
00:11:32,483 --> 00:11:35,944
You've never been
in Damon's room before, have you?
158
00:11:43,077 --> 00:11:44,452
Not what you expected.
159
00:11:45,830 --> 00:11:47,163
It's just a room with a bed.
160
00:11:49,375 --> 00:11:51,334
Maybe I expected there
to be silk sheets.
161
00:11:54,588 --> 00:11:56,881
You're lucky, you know.
162
00:11:57,466 --> 00:12:00,093
No one's ever loved me
the way you're loved.
163
00:12:00,261 --> 00:12:03,430
- Well, I doubt that.
- Trevor was my best friend.
164
00:12:03,597 --> 00:12:04,723
Nothing more.
165
00:12:04,890 --> 00:12:07,767
I spent all those years on the run
from Elijah.
166
00:12:07,977 --> 00:12:11,438
I just never thought it was a good idea
to set up roots.
167
00:12:11,605 --> 00:12:15,150
The whole idea of family is not exactly
compatible with being a vampire.
168
00:12:19,029 --> 00:12:22,490
- Why are you so eager to give up?
- I'm not giving up on anything. Here.
169
00:12:24,034 --> 00:12:26,411
What do you call this whole deal
with Elijah?
170
00:12:26,579 --> 00:12:29,664
- I call it my best option.
- It's your easiest option.
171
00:12:31,667 --> 00:12:32,709
That's not fair.
172
00:12:32,877 --> 00:12:35,462
You think your witch friend
destroyed the moonstone?
173
00:12:35,629 --> 00:12:38,798
I spoke with Bonnie. I know she had
the help of another witch.
174
00:12:39,008 --> 00:12:42,427
I'm assuming it's Elijah's witch,
so, no, I don't.
175
00:12:44,555 --> 00:12:47,223
You really are determined to die,
aren't you?
176
00:12:49,018 --> 00:12:51,519
At least I ran. You're not even trying.
177
00:12:56,400 --> 00:12:57,609
I'm so tired.
178
00:13:09,538 --> 00:13:11,664
No, stop, wait.
179
00:13:12,041 --> 00:13:14,125
Tell them to prepare the horses.
180
00:13:14,293 --> 00:13:18,004
It's okay, Rose. Just get some sleep.
You'll feel better when you wake up.
181
00:13:18,172 --> 00:13:20,173
Trevor, don't be so stupid...
182
00:13:20,341 --> 00:13:23,676
we're never gonna make it there
before the sun.
183
00:13:26,639 --> 00:13:29,015
Elena. Elena, I need more blood.
184
00:13:29,183 --> 00:13:30,642
Yeah. Yeah, of course. Here.
185
00:13:38,108 --> 00:13:39,901
It's okay.
Everything's gonna be all right.
186
00:13:57,419 --> 00:13:59,337
It's all your fault, Katerina.
187
00:14:02,466 --> 00:14:04,884
- You, Katerina, you did this.
- It's Elena, Rose.
188
00:14:05,052 --> 00:14:07,303
- You betrayed us.
- I'm not Katherine.
189
00:14:12,852 --> 00:14:14,769
Elena?
190
00:14:16,772 --> 00:14:19,399
- Oh, my God.
- It's me. It's Elena.
191
00:14:20,192 --> 00:14:22,902
Oh, my God, Elena. I'm so sorry.
192
00:14:23,946 --> 00:14:28,157
- I don't know what's happening to me.
- It's all right. You're gonna be all right.
193
00:14:28,325 --> 00:14:30,618
My mind, I'm...
194
00:14:32,079 --> 00:14:33,329
It was just for a second.
195
00:14:33,497 --> 00:14:36,583
- I'm sorry. Don't be scared of me.
- I'm not.
196
00:14:36,876 --> 00:14:39,961
I'm not, but...
197
00:14:40,546 --> 00:14:42,422
You need to rest.
198
00:14:42,590 --> 00:14:44,007
I'm scared.
199
00:14:44,174 --> 00:14:46,301
You're not alone. I'm right here.
200
00:14:46,844 --> 00:14:47,927
Here. Where's here?
201
00:14:48,596 --> 00:14:51,097
Damon's bedroom.
You're in Damon's bedroom.
202
00:14:55,853 --> 00:14:57,145
I wanna go home.
203
00:14:59,106 --> 00:15:00,315
Tell me about it.
204
00:15:03,569 --> 00:15:05,904
St. Austell.
205
00:15:06,196 --> 00:15:09,407
Thirty kilometers south of London.
206
00:15:10,326 --> 00:15:12,827
All fields and trees and horses.
207
00:15:12,995 --> 00:15:14,913
Sounds beautiful.
208
00:15:15,331 --> 00:15:18,499
When you live long enough,
everything disappears.
209
00:15:20,961 --> 00:15:25,340
So much time wasted.
I just wish I hadn't been so afraid.
210
00:15:46,862 --> 00:15:51,616
Isobel, it's Stefan Salvatore.
I, um... I need to speak with you.
211
00:15:51,784 --> 00:15:53,576
It's about Elena.
212
00:15:53,744 --> 00:15:55,036
Please know that it's important.
213
00:16:04,713 --> 00:16:06,506
- What are you doing?
- Waiting for you.
214
00:16:06,674 --> 00:16:08,466
Listen, there's a lot of people here.
215
00:16:08,634 --> 00:16:12,637
Damn, there goes my plan
to rip her spleen through her back.
216
00:16:13,097 --> 00:16:15,098
Hey, I know you're upset about Rose.
217
00:16:16,392 --> 00:16:19,185
Why does everyone think
I'm upset about Rose? I'm fine.
218
00:16:19,395 --> 00:16:22,146
I don't know if you know this,
sometimes vampires die.
219
00:16:24,149 --> 00:16:27,652
I'm gonna have a friendly chat
with lady wolf, brother. Ease up.
220
00:16:34,201 --> 00:16:35,994
Hello?
221
00:16:36,829 --> 00:16:38,705
Well...
222
00:16:38,914 --> 00:16:41,249
if it isn't the one I meant to kill.
223
00:16:41,417 --> 00:16:45,294
- I'll have to get that right next time.
- You won't live to see another full moon.
224
00:16:46,171 --> 00:16:48,089
Unless...
225
00:16:48,799 --> 00:16:51,801
Unless you tell me how
to cure a wolf bite.
226
00:16:52,761 --> 00:16:54,095
And then I won't kill you.
227
00:16:55,139 --> 00:16:56,264
Promise?
228
00:16:58,851 --> 00:17:00,727
Yes.
229
00:17:07,818 --> 00:17:09,027
Bite me.
230
00:17:13,240 --> 00:17:17,201
- I'm not afraid of you.
- Then you are very, very stupid.
231
00:17:17,369 --> 00:17:20,997
How's your friend? Rose?
Is that her name?
232
00:17:21,165 --> 00:17:24,125
Have the chills started?
The unbearable pain?
233
00:17:24,293 --> 00:17:27,712
If there's a cure, tell me.
Or start watching your back.
234
00:17:27,880 --> 00:17:31,340
Did I mention the dementia?
It'll eat away at her brain.
235
00:17:31,508 --> 00:17:33,760
Soon she'll be rabid.
236
00:17:33,969 --> 00:17:37,263
You want a cure?
I'll tell you the only cure that exists.
237
00:17:38,974 --> 00:17:42,143
Take a stake
and drive it through her heart.
238
00:17:48,358 --> 00:17:50,985
I brought some clean sheets.
239
00:18:25,646 --> 00:18:29,190
It's Elena, I'm worried about Rose.
I think you should come home.
240
00:18:30,943 --> 00:18:33,069
Rose?
241
00:18:56,718 --> 00:18:59,053
Oh, my God.
242
00:19:10,858 --> 00:19:12,483
- Katerina.
- No.
243
00:19:19,074 --> 00:19:21,200
Rose, stop. Stop. It's Elena.
244
00:19:21,368 --> 00:19:23,911
I'm not Katherine. You're hallucinating.
245
00:19:25,706 --> 00:19:28,708
I'm not Katherine. I'm not Katherine.
246
00:20:37,152 --> 00:20:39,779
Elena, I know that it's you
and not Katherine.
247
00:20:44,451 --> 00:20:48,329
Elena, please. I need your help.
248
00:20:53,585 --> 00:20:55,461
Caroline.
249
00:21:00,509 --> 00:21:02,218
- Why?
- Why what?
250
00:21:02,386 --> 00:21:05,429
- I kissed you.
- I know. I was there.
251
00:21:05,597 --> 00:21:06,847
So why'd you run away?
252
00:21:07,182 --> 00:21:10,142
- You caught me off guard.
- Yeah?
253
00:21:10,727 --> 00:21:13,354
- What did you expect me to do?
- Not that.
254
00:21:14,648 --> 00:21:16,774
- I'm sorry.
- And?
255
00:21:16,942 --> 00:21:19,610
And what?
What do you want me to say, Matt?
256
00:21:19,778 --> 00:21:22,321
Something. Anything.
How...? How did you feel?
257
00:21:22,489 --> 00:21:25,992
Anything in the realm of truth right now
would be nice.
258
00:21:27,160 --> 00:21:29,328
Okay. I feel...
259
00:21:30,706 --> 00:21:31,872
like I...
260
00:21:34,209 --> 00:21:36,002
I love you.
261
00:21:38,714 --> 00:21:39,880
"I love you"?
262
00:21:41,049 --> 00:21:43,426
Then what's the problem?
263
00:21:45,095 --> 00:21:47,888
What are you keeping from me, Car?
264
00:21:48,932 --> 00:21:51,934
Look, if you love me, you'll tell me.
265
00:21:52,394 --> 00:21:53,436
So, what is it?
266
00:21:59,276 --> 00:22:01,277
Hey, Matt, we need more burgers.
267
00:22:01,903 --> 00:22:03,779
Yeah, not now, Dana.
268
00:23:38,583 --> 00:23:40,209
You okay?
269
00:23:41,294 --> 00:23:44,213
- Where's Rose?
- I don't know.
270
00:24:13,827 --> 00:24:15,953
Excuse me.
271
00:24:16,788 --> 00:24:18,372
Are you okay?
272
00:24:35,348 --> 00:24:37,725
Hi.
Thanks for coming so quickly.
273
00:24:37,893 --> 00:24:40,686
- I was close by. What happened?
- A vampire.
274
00:24:41,062 --> 00:24:44,064
One of my deputies discovered the body
before anyone saw him.
275
00:24:44,232 --> 00:24:46,066
We have to secure the area, then.
276
00:24:46,234 --> 00:24:49,195
Don't cause a panic,
but move this party into the cafeteria.
277
00:24:50,614 --> 00:24:53,908
- I'll take the east side. You go west?
- Sure. Okay.
278
00:24:54,075 --> 00:24:55,868
Hey, Stefan, it's me.
279
00:24:56,036 --> 00:24:59,830
I don't know where you are,
but please call me. It's important.
280
00:25:01,249 --> 00:25:03,751
Have you heard from him?
Do you know what he's up to?
281
00:25:03,919 --> 00:25:07,713
My brother's not exactly my priority
right now. Here, take this.
282
00:25:08,590 --> 00:25:11,133
Come on. Let's go.
283
00:25:12,886 --> 00:25:15,429
Hey, what was going on back there
with the police?
284
00:25:15,597 --> 00:25:17,806
Some maintenance man
had a heart attack.
285
00:25:17,974 --> 00:25:20,267
Just dropped dead.
286
00:25:42,666 --> 00:25:43,707
Eddie?
287
00:25:49,673 --> 00:25:51,632
Rose, stop!
288
00:25:53,468 --> 00:25:56,929
Rose. Rose. It's me. It's Damon.
289
00:25:57,597 --> 00:26:00,599
It's Damon. It's Damon.
290
00:26:01,142 --> 00:26:03,143
It's Damon.
291
00:26:12,028 --> 00:26:13,946
Did I do this?
292
00:26:14,114 --> 00:26:17,199
Oh, my God.
I didn't mean to hurt anybody.
293
00:26:17,409 --> 00:26:21,495
- I never wanted to hurt anybody.
- I know. I know. I know.
294
00:26:23,164 --> 00:26:25,040
I'm sorry. I'm so sorry.
295
00:26:26,334 --> 00:26:28,002
Come on, let's get you home.
296
00:26:28,169 --> 00:26:32,506
No, I don't have a home.
I haven't had a home in so long.
297
00:26:33,925 --> 00:26:38,429
Oh, make it stop. Please, make it stop.
I hate it. Make it stop.
298
00:26:40,515 --> 00:26:42,016
Come on.
299
00:26:57,324 --> 00:26:58,365
Hi there.
300
00:27:01,202 --> 00:27:03,370
- I'm sorry.
- You went on a murderous rampage.
301
00:27:03,538 --> 00:27:05,539
It happens.
302
00:27:09,502 --> 00:27:11,086
I'm sorry, Elena.
303
00:27:11,254 --> 00:27:14,006
I don't like taking human life.
I never have.
304
00:27:14,174 --> 00:27:15,883
You shouldn't be here.
305
00:27:19,721 --> 00:27:23,057
It's the worst part about it, the hunt.
306
00:27:23,600 --> 00:27:27,728
The need to kill, the thirst.
307
00:27:28,897 --> 00:27:30,731
The pleasure it brings you afterwards.
308
00:27:31,483 --> 00:27:33,901
I wasn't meant to be evil.
309
00:27:34,903 --> 00:27:37,071
- It hurts.
- Well, then stop talking about it.
310
00:27:42,410 --> 00:27:44,787
Damon's a lot like me.
311
00:27:44,996 --> 00:27:46,747
He wants to care.
312
00:27:46,915 --> 00:27:49,875
The minute he does,
he runs away from it.
313
00:27:50,085 --> 00:27:52,294
I'm sorry for what I've done today.
314
00:27:52,504 --> 00:27:54,546
- I know.
- And you need to fight.
315
00:27:54,714 --> 00:27:57,758
I know that you're scared,
but you have to do it anyway.
316
00:28:04,057 --> 00:28:05,265
Mm.
317
00:28:06,559 --> 00:28:07,685
Mm.
318
00:28:09,104 --> 00:28:10,771
Why are you so nice to me?
319
00:28:12,148 --> 00:28:13,732
Us humans.
320
00:28:15,443 --> 00:28:17,736
You can never forget it.
321
00:28:18,029 --> 00:28:19,321
What it's like to be human.
322
00:28:21,825 --> 00:28:24,243
It haunts me...
323
00:28:25,036 --> 00:28:27,913
but it's the only thing
that's kept me going.
324
00:28:31,626 --> 00:28:33,127
Doesn't hurt as much anymore.
325
00:28:42,762 --> 00:28:43,846
- What do we do?
- Go.
326
00:28:47,642 --> 00:28:48,934
- Okay.
- Damon...
327
00:28:49,102 --> 00:28:50,853
Just go. I got this.
328
00:28:51,062 --> 00:28:53,480
Oh, my God, make it stop!
Make it stop!
329
00:28:55,817 --> 00:28:58,527
Oh, I can't take it anymore.
Please, stop.
330
00:29:08,455 --> 00:29:10,122
Hey.
331
00:29:10,915 --> 00:29:12,416
Where have you been?
332
00:29:12,584 --> 00:29:17,004
Down at the school.
Uh, what's up? What do you want?
333
00:29:18,006 --> 00:29:20,674
- We need to talk.
- Why?
334
00:29:23,011 --> 00:29:25,596
What's wrong with you?
335
00:29:26,181 --> 00:29:27,890
I just don't understand one thing.
336
00:29:29,309 --> 00:29:32,019
- What?
- Why would you risk it?
337
00:29:32,812 --> 00:29:36,482
If a werewolf bite kills a vampire...
338
00:29:37,150 --> 00:29:38,358
why would you risk it?
339
00:29:38,526 --> 00:29:42,279
- Um, because you needed help.
- I could have killed you.
340
00:29:43,948 --> 00:29:45,032
But you didn't.
341
00:29:49,287 --> 00:29:51,371
I don't understand you, Caroline.
342
00:29:53,958 --> 00:29:57,127
Why is it so hard for you
to let someone else help you?
343
00:29:57,295 --> 00:29:59,546
- Well, that's not it.
- Yeah, it is, Tyler.
344
00:29:59,714 --> 00:30:02,216
It's like you don't want anyone
to care about you.
345
00:30:02,383 --> 00:30:04,301
And I'm sorry I care. I care, Tyler.
346
00:30:04,469 --> 00:30:09,056
So forgive me if I overstepped
my boundaries by actually giving a...
347
00:30:26,741 --> 00:30:28,158
You can't do that.
348
00:30:29,327 --> 00:30:32,204
I'm sorry. It's...
349
00:30:33,164 --> 00:30:35,958
Everyone just needs
to stop kissing me.
350
00:30:41,506 --> 00:30:44,091
Who'd have thought
you'd be a nice guy?
351
00:30:44,259 --> 00:30:46,718
Hmm, I'm not nice.
352
00:30:46,886 --> 00:30:49,346
I'm mean. I like it.
353
00:30:50,265 --> 00:30:52,349
You lie.
354
00:30:52,517 --> 00:30:53,934
Shh. Shh.
355
00:30:54,102 --> 00:30:58,772
Just sleep.
356
00:31:39,898 --> 00:31:42,816
This was my favorite place to come
as a girl.
357
00:31:43,318 --> 00:31:44,610
How did you know?
358
00:31:45,737 --> 00:31:47,654
Word gets around.
359
00:31:49,657 --> 00:31:50,699
You told Elena.
360
00:31:52,827 --> 00:31:54,953
Am I dreaming?
361
00:32:02,503 --> 00:32:03,837
The sun is so warm.
362
00:32:04,589 --> 00:32:06,798
I miss this.
363
00:32:06,966 --> 00:32:09,509
I miss being human.
364
00:32:09,677 --> 00:32:11,845
Humanity's not all
it's cracked up to be.
365
00:32:12,305 --> 00:32:15,349
I had friends. I had a family.
I mattered.
366
00:32:15,558 --> 00:32:16,683
You still do.
367
00:32:17,518 --> 00:32:19,269
No.
368
00:32:21,606 --> 00:32:25,943
But you do. You've built a life,
whether you want to admit it or not.
369
00:32:26,110 --> 00:32:29,363
- I spent 500 years just existing.
- You didn't have a choice.
370
00:32:29,572 --> 00:32:33,200
- You were running from Klaus.
- No, there's always a choice.
371
00:32:35,328 --> 00:32:37,871
You know,
you are ruining our perfect day...
372
00:32:38,039 --> 00:32:39,748
with your strange
philosophical babbling.
373
00:32:45,129 --> 00:32:48,799
I'd like to enjoy the fresh air.
Will you enjoy it with me?
374
00:32:49,717 --> 00:32:51,551
For a while.
375
00:33:10,530 --> 00:33:11,863
Thank you.
376
00:33:14,033 --> 00:33:15,534
For what?
377
00:33:15,702 --> 00:33:18,036
The pain's gone.
378
00:33:18,371 --> 00:33:20,414
I'm glad.
379
00:33:20,873 --> 00:33:23,000
Will I see them again?
380
00:33:23,167 --> 00:33:24,251
My family?
381
00:33:25,837 --> 00:33:29,256
I think you will see
whoever you wanna see.
382
00:33:29,549 --> 00:33:31,425
That would be nice.
383
00:33:31,592 --> 00:33:34,219
Maybe I'll see Trevor too.
384
00:33:34,387 --> 00:33:36,346
I'm not afraid anymore.
385
00:33:58,870 --> 00:34:01,288
- I'll race you to the trees.
- Well, you'll lose.
386
00:34:01,956 --> 00:34:03,206
I'm older and faster.
387
00:34:03,958 --> 00:34:05,584
- Oh, you think?
- Ha, ha.
388
00:34:05,752 --> 00:34:08,378
Well, I'm controlling this dream.
Maybe I'll cheat.
389
00:34:09,464 --> 00:34:10,589
On the count of three.
390
00:34:13,801 --> 00:34:15,594
One...
391
00:34:16,304 --> 00:34:17,679
two...
392
00:34:55,176 --> 00:34:56,384
Here's your vampire.
393
00:34:58,888 --> 00:35:01,932
- How did you find her?
- Doesn't matter. It's over.
394
00:35:02,100 --> 00:35:04,976
Thank you. Once again,
you've help keep this town safe.
395
00:35:05,144 --> 00:35:07,020
I'll take care of burying the body.
396
00:35:15,196 --> 00:35:17,280
Thank you for coming.
397
00:35:18,658 --> 00:35:21,451
- What do you want from me?
- Just to be your friend.
398
00:35:21,619 --> 00:35:23,036
Mason would have wanted that.
399
00:35:27,125 --> 00:35:28,708
I know about Mason.
400
00:35:30,670 --> 00:35:31,711
And you.
401
00:35:33,214 --> 00:35:36,174
- You know what?
- I know you're a werewolf.
402
00:35:36,843 --> 00:35:39,344
And I know your little friend,
Caroline...
403
00:35:39,887 --> 00:35:41,012
is a vampire.
404
00:35:41,180 --> 00:35:45,016
- How do you know about Caroline?
- You can't sniff them out?
405
00:35:47,061 --> 00:35:49,146
Oh, my God...
406
00:35:49,313 --> 00:35:50,480
you are brand-new.
407
00:35:51,732 --> 00:35:53,316
How many times have you turned?
408
00:35:57,572 --> 00:35:59,573
Hey, I can help you.
409
00:36:02,368 --> 00:36:04,369
Do you know where Mason is?
410
00:36:04,537 --> 00:36:06,663
He's dead, Tyler. He was murdered.
411
00:36:07,874 --> 00:36:09,708
- No.
- You wanna know who murdered him?
412
00:36:09,876 --> 00:36:12,252
- Just stop.
- Your little blond vampire did.
413
00:36:12,420 --> 00:36:14,713
No, Caroline would never do that.
414
00:36:14,881 --> 00:36:17,257
She and her little vampire friends
were behind it.
415
00:36:17,425 --> 00:36:19,384
Caroline is the only vampire in town.
416
00:36:19,552 --> 00:36:21,511
Is that what she told you? She lied.
417
00:36:21,679 --> 00:36:23,597
This town is crawling with vampires.
418
00:36:25,391 --> 00:36:27,601
But don't worry, we'll get them.
419
00:36:30,354 --> 00:36:31,438
Who are you?
420
00:36:32,857 --> 00:36:34,232
I'm your friend.
421
00:36:36,444 --> 00:36:39,196
There are others like us
and they're on their way.
422
00:36:49,081 --> 00:36:50,874
- You were supposed to leave.
- I did.
423
00:36:51,042 --> 00:36:53,293
Then I came back
to make sure that you're okay.
424
00:36:55,129 --> 00:36:57,797
I appreciate the gesture.
425
00:36:58,382 --> 00:37:00,258
I'm just glad it's over.
426
00:37:00,426 --> 00:37:02,636
You know I don't believe that.
427
00:37:03,804 --> 00:37:07,724
Go home, Elena. Get some rest.
It's a whole new day tomorrow.
428
00:37:07,892 --> 00:37:09,976
- I'm your friend.
- I'm well aware of that.
429
00:37:10,144 --> 00:37:12,270
A friend knows
when their friend is hurting.
430
00:37:12,438 --> 00:37:14,981
What do you wanna hear?
That I cared about Rose?
431
00:37:15,149 --> 00:37:16,650
That I'm upset?
432
00:37:16,817 --> 00:37:19,069
Well, I didn't and I'm not.
433
00:37:19,237 --> 00:37:22,322
There you go, pretending to turn it off,
pretending not to feel.
434
00:37:22,531 --> 00:37:24,574
Damon, you're so close. Don't give up.
435
00:37:24,742 --> 00:37:27,827
I feel, Elena. Okay? And it sucks.
436
00:37:29,247 --> 00:37:32,249
What sucks even more
is that it was supposed to be me.
437
00:37:32,416 --> 00:37:34,668
Jules was coming after me.
438
00:37:36,087 --> 00:37:37,337
You feel guilty.
439
00:37:37,505 --> 00:37:40,465
That would be human of me,
wouldn't it, Elena? I'm not human.
440
00:37:40,633 --> 00:37:44,344
You're one to talk about giving up.
All you've done is give up.
441
00:37:45,680 --> 00:37:46,763
Go home.
442
00:37:46,931 --> 00:37:50,558
There's been enough doom, gloom
and personal growth for one night.
443
00:37:56,065 --> 00:37:59,067
Okay. I will.
444
00:38:23,467 --> 00:38:25,719
Good night, Damon.
445
00:38:36,063 --> 00:38:38,231
Stefan, you're home.
446
00:38:38,733 --> 00:38:39,733
Rose?
447
00:38:44,905 --> 00:38:47,907
- I, uh... I called Isobel.
- I know.
448
00:38:48,075 --> 00:38:50,744
- I'm sorry. I had to.
- It's okay.
449
00:38:52,913 --> 00:38:54,748
- Did you find her?
- Not exactly.
450
00:38:57,752 --> 00:38:59,044
Hello, Elena.
451
00:39:01,088 --> 00:39:02,422
Uncle John.
452
00:39:24,570 --> 00:39:25,737
Sir, are you okay?
453
00:39:29,367 --> 00:39:31,618
What happened?
454
00:39:33,162 --> 00:39:34,621
I'm lost.
455
00:39:34,789 --> 00:39:37,707
And you're laying
in the middle of the road?
456
00:39:38,667 --> 00:39:40,460
Not that kind of lost.
457
00:39:43,589 --> 00:39:45,715
Metaphorically.
458
00:39:45,883 --> 00:39:47,050
Existentially.
459
00:39:47,218 --> 00:39:48,802
- Do you need help?
- Well...
460
00:39:50,805 --> 00:39:54,140
yes, I do. Can you help me?
461
00:39:55,059 --> 00:39:59,062
- You're drunk.
- No. Uh, well, yes, a little. Maybe.
462
00:39:59,230 --> 00:40:01,648
No, please don't leave.
I really do need help.
463
00:40:04,693 --> 00:40:06,778
Don't move.
I don't want any trouble.
464
00:40:06,946 --> 00:40:08,822
Neither do I.
465
00:40:10,282 --> 00:40:12,951
But that's all I got is trouble.
466
00:40:16,831 --> 00:40:18,790
Why can't I move?
467
00:40:25,339 --> 00:40:27,340
- What's your name?
- Jessica.
468
00:40:27,508 --> 00:40:30,468
Jessica, I have a secret.
469
00:40:30,970 --> 00:40:34,180
I have a big one,
but I've never said it out loud.
470
00:40:34,348 --> 00:40:37,517
I mean, what's the point?
It's not gonna change anything.
471
00:40:37,726 --> 00:40:41,354
It's not gonna make me good.
Make me adopt a puppy.
472
00:40:41,522 --> 00:40:45,650
I can't be
what other people want me to be.
473
00:40:45,818 --> 00:40:48,027
What she wants me to be.
474
00:40:51,365 --> 00:40:53,616
This is who I am, Jessica.
475
00:40:53,784 --> 00:40:57,370
- Are you gonna hurt me?
- I'm not sure.
476
00:40:59,498 --> 00:41:04,252
Because you are my existential crisis.
477
00:41:05,254 --> 00:41:08,798
Do I kill you, or do I not kill you?
478
00:41:08,966 --> 00:41:10,049
Please, don't.
479
00:41:10,259 --> 00:41:13,887
But I have to, Jessica,
because I'm not human.
480
00:41:14,054 --> 00:41:17,515
And I miss it. I miss it more
than anything in the world.
481
00:41:17,975 --> 00:41:19,767
That is my secret.
482
00:41:20,686 --> 00:41:23,980
But there's only so much hurt
a man can take.
483
00:41:24,148 --> 00:41:26,065
Please, don't.
484
00:41:31,739 --> 00:41:33,907
Okay.
485
00:41:39,413 --> 00:41:40,914
You're free to go.
35903
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.