All language subtitles for Rome.S01E03

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese Download
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu Download
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba Download
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,000 --> 00:00:12,074 Advertise your product or brand here contact www.OpenSubtitles.org today 2 00:01:49,676 --> 00:01:52,509 - What's wrong, Mother? - Ruined. 3 00:01:52,545 --> 00:01:54,137 Ruined! 4 00:01:54,180 --> 00:01:56,080 That idiot has ruined us all! 5 00:01:56,116 --> 00:01:57,811 We shall have to leave Rome! 6 00:01:57,851 --> 00:02:00,217 Caesar has crossed the Rubicon. 7 00:02:00,253 --> 00:02:02,813 He's on Italian soil under arms. 8 00:02:02,856 --> 00:02:04,790 It's an act of gross treason. 9 00:02:04,824 --> 00:02:07,088 With a single legion, if you please. 10 00:02:07,127 --> 00:02:11,291 So not merely treason, but suicidal treason. 11 00:02:13,266 --> 00:02:15,826 Will that be all, Domina? 12 00:02:17,570 --> 00:02:21,301 - Have you heard? - Mmm. Strange. 13 00:02:21,341 --> 00:02:23,138 A foolish thing to do. 14 00:02:23,176 --> 00:02:25,041 One legion. 15 00:02:25,078 --> 00:02:27,842 I wonder what he's thinking. 16 00:02:27,881 --> 00:02:32,215 I remember back when I destroyed the Illyrian pirates, 17 00:02:32,252 --> 00:02:35,050 there was one particular old sea snake... 18 00:02:35,088 --> 00:02:36,817 a Liburnian, if I recall. 19 00:02:36,856 --> 00:02:38,517 Never mind the Illyrian pirates. 20 00:02:38,558 --> 00:02:40,355 What is to be done? 21 00:02:40,393 --> 00:02:42,258 I have already given word. 22 00:02:42,295 --> 00:02:43,762 My legions are gathering. 23 00:02:43,796 --> 00:02:45,593 And you'll crush him, yeah? 24 00:02:45,632 --> 00:02:48,226 Without question. The poor man is dead. 25 00:02:51,704 --> 00:02:53,968 You are to take our Ubian cavalry and scout 26 00:02:54,007 --> 00:02:56,874 all roads and defensive strongpoints between here and the city. 27 00:02:56,910 --> 00:02:58,605 Advance until resistance is met. 28 00:02:58,645 --> 00:03:00,340 If and when civilians are encountered, 29 00:03:00,380 --> 00:03:02,371 deliver the enclosed proclamation. 30 00:03:03,850 --> 00:03:06,876 If you encounter no resistance, go directly to the Forum 31 00:03:06,920 --> 00:03:09,115 and nail it to the Senate door. 32 00:03:09,155 --> 00:03:10,850 Sir. 33 00:03:10,890 --> 00:03:14,257 There will be no rapine, pillage or burning. 34 00:03:15,295 --> 00:03:17,889 - Any questions? - None, sir. 35 00:03:17,931 --> 00:03:19,421 That will be all. 36 00:03:27,407 --> 00:03:30,240 What makes your man Vorenus so morose? 37 00:03:30,276 --> 00:03:32,141 He is stonewall Catonian. 38 00:03:32,178 --> 00:03:34,271 He thinks we've committed a terrible crime, 39 00:03:34,314 --> 00:03:36,145 a mighty sacrilege, 40 00:03:36,182 --> 00:03:38,207 and shall be severely punished by the Gods. 41 00:03:38,251 --> 00:03:40,913 - He may be right. - It's a crime if we lose. 42 00:03:40,954 --> 00:03:42,888 If we win, it isn't. 43 00:03:42,922 --> 00:03:45,686 I am merely pursuing my legitimate rights, Antony. 44 00:03:45,725 --> 00:03:47,693 - Of course. - Do you think we can trust him? 45 00:03:47,727 --> 00:03:49,854 - Who? - Lucius Vorenus. 46 00:03:49,896 --> 00:03:53,525 Oh. Deep 13th, him. 47 00:03:53,566 --> 00:03:56,399 He'd follow the eagle up Pluto's ass. 48 00:04:15,288 --> 00:04:17,085 I told you not to come here. 49 00:04:24,964 --> 00:04:26,727 I had to see my son. 50 00:04:26,766 --> 00:04:29,166 You've seen him. Now go. 51 00:04:35,475 --> 00:04:37,409 And stay away. 52 00:04:39,445 --> 00:04:41,811 Help me, Niobe. 53 00:04:41,848 --> 00:04:44,112 I'm going insane. 54 00:04:44,150 --> 00:04:45,708 You can't forsake me. 55 00:04:45,752 --> 00:04:47,185 I do. 56 00:04:47,220 --> 00:04:48,983 I won't give up. Don't think I will. 57 00:04:49,022 --> 00:04:51,786 You loved me once, you will love me again. 58 00:04:53,259 --> 00:04:55,022 I never loved you. 59 00:04:55,061 --> 00:04:57,461 Lie to yourself if you want, but don't lie to me. 60 00:04:57,497 --> 00:04:59,124 Stay away. 61 00:04:59,165 --> 00:05:01,326 You know you will never see your husband now, 62 00:05:01,367 --> 00:05:02,994 you know that, eh? 63 00:05:03,036 --> 00:05:05,129 Him and all the rest of them are doomed. 64 00:05:05,171 --> 00:05:07,230 You don't know that. 65 00:05:07,273 --> 00:05:09,764 Everybody knows that. 66 00:05:11,311 --> 00:05:13,404 That may be, but I made a vow. 67 00:05:14,547 --> 00:05:15,980 Go. 68 00:05:17,650 --> 00:05:19,208 Go. 69 00:05:21,721 --> 00:05:24,383 I swear to Dis, if you don't go... 70 00:05:28,227 --> 00:05:30,092 It's all right. He's going. 71 00:05:30,129 --> 00:05:31,926 Just go. 72 00:05:34,701 --> 00:05:36,760 You promised you would never see him again. 73 00:05:36,803 --> 00:05:39,169 I didn't want him here. I told him to go. 74 00:05:39,205 --> 00:05:41,139 It didn't look like that. 75 00:05:45,011 --> 00:05:46,979 You could tell Papa the truth. It's not your fault. 76 00:05:47,013 --> 00:05:49,004 If you and I spoke to him... 77 00:05:49,048 --> 00:05:51,141 Never. You have sworn. 78 00:05:51,184 --> 00:05:53,379 You thought he was dead. Papa will understand. 79 00:05:53,419 --> 00:05:56,149 He will kill us all. 80 00:06:08,835 --> 00:06:13,704 You... you often say that you are adept with women. 81 00:06:13,740 --> 00:06:15,605 No idle boast neither. 82 00:06:15,641 --> 00:06:18,542 There are girls from Nabo to Thebes that scream my name by night. 83 00:06:18,578 --> 00:06:20,375 I have no need of your coital expertise. 84 00:06:20,413 --> 00:06:24,042 My question more concerns their... affections. 85 00:06:24,083 --> 00:06:26,813 I'm your man for that to boot. 86 00:06:29,055 --> 00:06:31,216 My wife, she... 87 00:06:33,092 --> 00:06:35,560 You heard what she said, she hates me. 88 00:06:37,130 --> 00:06:38,859 What's your question? 89 00:06:38,898 --> 00:06:41,230 How do I stop her from hating me, obviously? 90 00:06:41,267 --> 00:06:42,859 It's not obvious. 91 00:06:42,902 --> 00:06:45,302 I thought you were making her hate you with a purpose. 92 00:06:45,338 --> 00:06:47,533 That was not my intent at all. Why would I do that? 93 00:06:47,573 --> 00:06:49,541 I don't know. You're the clever one, you. 94 00:06:49,575 --> 00:06:51,475 There might have been 1,000 reasons. 95 00:06:51,511 --> 00:06:53,945 I love her, and I require 96 00:06:53,980 --> 00:06:56,414 that she love me also, else I am merely her slave. 97 00:06:56,449 --> 00:06:58,474 I cannot tolerate that. 98 00:06:59,685 --> 00:07:01,653 Well, what care you what she feels for you 99 00:07:01,687 --> 00:07:03,655 if we're all going to die this week or next? 100 00:07:03,689 --> 00:07:07,022 And so we are, but who will honor my name when I am gone? 101 00:07:07,059 --> 00:07:09,789 Who will pay Proserpina and Pluto for my keep? 102 00:07:09,829 --> 00:07:12,593 Who will pour wine upon my grave? 103 00:07:12,632 --> 00:07:15,066 If it comes to that, I shall do the honors. 104 00:07:15,101 --> 00:07:17,194 It's the least I could do. 105 00:07:17,236 --> 00:07:19,466 Thank you. 106 00:07:19,505 --> 00:07:22,030 But it's not the same thing. 107 00:07:22,074 --> 00:07:24,133 Besides... 108 00:07:24,177 --> 00:07:26,441 you'll be dead too. 109 00:07:33,486 --> 00:07:36,978 I'm planning on having a small party this evening and I'll need you to... 110 00:07:38,291 --> 00:07:40,782 Are you wearing perfume? 111 00:07:40,827 --> 00:07:42,795 Just a dab. 112 00:07:42,829 --> 00:07:45,297 It's horrid. 113 00:07:45,331 --> 00:07:47,265 Horseshit suits you much better. 114 00:07:47,300 --> 00:07:50,292 Now I need you to get more men to stand guard outside 115 00:07:50,336 --> 00:07:52,600 to greet my guests when they arrive. 116 00:07:52,638 --> 00:07:55,198 A party? Is that wise, given how things are? 117 00:07:55,241 --> 00:07:57,801 Perfume, advice... whatever next? 118 00:07:57,844 --> 00:08:00,039 I'm just saying Pompey's mob is out for blood. 119 00:08:00,079 --> 00:08:02,639 - It's best to lay low. - Lay low? 120 00:08:02,682 --> 00:08:05,344 I'm not a lizard. I will not be intimidated. 121 00:08:05,384 --> 00:08:07,978 As you like. Cost you extra though. 122 00:08:08,020 --> 00:08:10,853 You've been paid quite adequately already. 123 00:08:10,890 --> 00:08:12,721 More men cost more. 124 00:08:15,461 --> 00:08:17,725 I will tell Castor to speak with you. 125 00:08:17,763 --> 00:08:19,390 I don't want more money. 126 00:08:19,432 --> 00:08:22,026 Well, what do you want then? 127 00:08:22,068 --> 00:08:23,729 You know what I want. 128 00:08:27,640 --> 00:08:29,574 Something like that. 129 00:08:29,609 --> 00:08:33,067 - You forget your place. - My place is with my family. 130 00:08:33,112 --> 00:08:35,376 Say the word, and I'll go to them. 131 00:08:41,254 --> 00:08:43,722 Do your job to my satisfaction and... 132 00:08:45,424 --> 00:08:47,551 I'll see that you're properly rewarded. 133 00:08:52,431 --> 00:08:54,956 Thank you, Domina. 134 00:09:08,214 --> 00:09:09,772 Pompey's outriders. 135 00:09:09,815 --> 00:09:12,443 His legions won't be far behind. 136 00:09:12,485 --> 00:09:15,921 Us and the rest of the 13th will be on crosses by market day. 137 00:09:15,955 --> 00:09:19,686 Thank the Gods my father didn't live to see his son die a traitor. 138 00:09:19,725 --> 00:09:21,522 Best to die now then, eh? Go on. 139 00:09:21,561 --> 00:09:23,586 Wait! We're not here to fight. 140 00:09:23,629 --> 00:09:25,859 "Advance until resistance is met." 141 00:09:25,898 --> 00:09:27,763 That is our orders. That is what we do. 142 00:09:27,800 --> 00:09:29,768 Why not? The boys are ready, aren't you, boys? 143 00:09:29,802 --> 00:09:32,134 Let's have a go. Come on! 144 00:09:32,171 --> 00:09:34,731 No fight! 145 00:09:34,774 --> 00:09:38,107 No! No fight now! Damned idiot! 146 00:09:41,581 --> 00:09:44,175 Form up and defend! 147 00:09:45,585 --> 00:09:47,815 Remember your training! 148 00:09:47,853 --> 00:09:50,287 Shields! 149 00:09:53,859 --> 00:09:56,123 - Hold your ground! - Stand tall! 150 00:09:56,162 --> 00:09:59,393 - Hold positions! - Stay in place, you cowards! 151 00:10:15,715 --> 00:10:20,550 Caesar's scouts are only 30 miles from Rome. 152 00:10:20,586 --> 00:10:22,520 30 miles? 153 00:10:22,555 --> 00:10:24,682 His speed is uncanny. 154 00:10:24,724 --> 00:10:27,784 Of course, he has only a very few men, 155 00:10:27,827 --> 00:10:30,421 which makes a fast pace easier. 156 00:10:30,463 --> 00:10:33,796 He is not leading an army so much as an armed gang. 157 00:10:33,833 --> 00:10:37,291 It is all highly irregular, unethical even. 158 00:10:37,336 --> 00:10:39,736 Gods, it is not even the war season. 159 00:10:39,772 --> 00:10:43,105 Surely he does not think to attack Rome directly? 160 00:10:43,142 --> 00:10:44,769 I think that is exactly what he will do. 161 00:10:44,810 --> 00:10:46,437 How can he hope to succeed? 162 00:10:46,479 --> 00:10:48,106 The problem is, at this moment, 163 00:10:48,147 --> 00:10:52,083 we have only three legions in arms for the defense of the city. 164 00:10:52,118 --> 00:10:54,109 Surely, three is more than enough. 165 00:10:54,153 --> 00:10:56,314 Normally that would be true, but most of the men 166 00:10:56,355 --> 00:10:59,222 are raw recruits like those who fled from the scouts. 167 00:10:59,258 --> 00:11:01,351 The rest are veterans of Gaul. 168 00:11:01,394 --> 00:11:03,328 Caesar's men... not reliable. 169 00:11:03,362 --> 00:11:04,829 Rome is undefended! 170 00:11:04,864 --> 00:11:08,595 My legions are mustering as swiftly as possible, 171 00:11:08,634 --> 00:11:12,900 but it will take at least four days 172 00:11:12,938 --> 00:11:16,931 to assemble a force capable of defending the city. 173 00:11:16,976 --> 00:11:19,945 Caesar is two days away. 174 00:11:21,981 --> 00:11:24,313 You touch it with a needle. 175 00:11:24,350 --> 00:11:26,284 What do we do now then? 176 00:11:26,318 --> 00:11:28,411 We must make a tactical retreat to the south. 177 00:11:28,454 --> 00:11:30,012 A tactical retreat, mind you. 178 00:11:30,056 --> 00:11:31,546 Leave the city? 179 00:11:31,590 --> 00:11:33,148 Juno's cunt! Do you run mad? 180 00:11:33,192 --> 00:11:34,853 You cannot speak to me in that tone. 181 00:11:34,894 --> 00:11:37,362 My friends, let us cleave to the matter at hand. 182 00:11:37,396 --> 00:11:39,990 Is there no alternative to retreat then? 183 00:11:40,032 --> 00:11:43,001 None. We shall withdraw to Corfinium 184 00:11:43,035 --> 00:11:44,662 and rally my legions there. 185 00:11:44,704 --> 00:11:46,899 Once they are gathered and in good order, 186 00:11:46,939 --> 00:11:49,430 we will simply retake the city. 187 00:11:49,475 --> 00:11:53,036 Caesar has no hope of reinforcement until spring. 188 00:11:53,079 --> 00:11:56,173 The towns of Italy will close their gates to him. 189 00:11:56,215 --> 00:12:00,948 We will have an unassailable advantage in men and resources. 190 00:12:00,986 --> 00:12:04,786 So in fact, this is not a humiliating defeat at all 191 00:12:04,824 --> 00:12:06,951 but a rare species of victory? 192 00:12:06,992 --> 00:12:10,155 Calm yourself, Cato. You lack understanding of things military, 193 00:12:10,196 --> 00:12:11,788 else you would see that my actions 194 00:12:11,831 --> 00:12:14,891 have been perfectly correct at all times. 195 00:12:14,934 --> 00:12:18,233 You have lost Rome without unsheathing your sword. 196 00:12:18,270 --> 00:12:20,238 You have lost Rome! 197 00:12:34,720 --> 00:12:37,018 Pompeian scum at our very door! 198 00:12:37,056 --> 00:12:38,887 It's intolerable. 199 00:12:38,924 --> 00:12:41,757 If Timon and his men weren't here, they'd be burning down the house. 200 00:12:41,794 --> 00:12:43,591 Oh, they are not that energetic. 201 00:12:43,629 --> 00:12:47,030 This suicidal rebellion has turned everyone against us. 202 00:12:47,066 --> 00:12:49,398 I swear, if Caesar were here now, 203 00:12:49,435 --> 00:12:51,266 I would stab him in the neck. 204 00:12:51,303 --> 00:12:53,703 - He has ruined us. - I'm not so sure of that. 205 00:12:53,739 --> 00:12:56,572 But I think Pompey's position is deceptively weak. 206 00:12:56,609 --> 00:12:59,874 Think think think... that's all you do, you silly boy. 207 00:12:59,912 --> 00:13:02,107 All our friends have abandoned us, 208 00:13:02,148 --> 00:13:05,117 cowards that they are. We Julii are lepers now. 209 00:13:05,151 --> 00:13:09,349 Let us not exaggerate, not all of your friends have deserted you. 210 00:13:09,388 --> 00:13:11,788 And that will be remembered. 211 00:13:11,824 --> 00:13:13,724 You are good loyal people. 212 00:13:13,759 --> 00:13:16,023 It's very tempting to abandon Caesar, 213 00:13:16,061 --> 00:13:18,723 but to do so now, well, that would look like we're mere... 214 00:13:18,764 --> 00:13:20,925 slaves to fashion. 215 00:13:26,572 --> 00:13:28,199 You're staying to protect the house 216 00:13:28,240 --> 00:13:31,004 but don't think for a moment that your master and I will not return. 217 00:13:31,043 --> 00:13:33,273 We will be back by the Calends at the latest. 218 00:13:33,312 --> 00:13:35,906 And when I do return, those of you I find 219 00:13:35,948 --> 00:13:38,143 have not done their utmost duty will pay with their lives. 220 00:13:39,351 --> 00:13:42,047 General, your escort is ready. 221 00:13:42,087 --> 00:13:44,817 - Gnaeus. - Mmm? 222 00:13:46,826 --> 00:13:50,125 Durio, is the escort ready? 223 00:13:50,162 --> 00:13:52,323 - Ready, sir. - Away then. 224 00:13:52,364 --> 00:13:54,798 Husband, the treasury? 225 00:13:54,834 --> 00:13:56,461 Yes, of course. 226 00:13:56,502 --> 00:14:00,302 Durio. You must secure 227 00:14:00,339 --> 00:14:02,899 as much of the treasury gold as possible. 228 00:14:02,942 --> 00:14:06,969 Take a detachment and open up the Capitoline vaults. 229 00:14:07,012 --> 00:14:09,344 There's not much time, so do what you can. 230 00:14:18,858 --> 00:14:22,157 Let's pretend we're Odysseus and his friends, 231 00:14:22,194 --> 00:14:24,788 creeping out of the Cyclops' cave. 232 00:14:24,830 --> 00:14:27,492 We must be quiet as little mice, all right? 233 00:14:30,436 --> 00:14:31,630 Come. 234 00:14:36,141 --> 00:14:39,338 - Sorry about all this. - Do not say so. 235 00:14:39,378 --> 00:14:41,005 I don't mind a little excitement. 236 00:14:41,046 --> 00:14:44,504 All will be well, I assure you. 237 00:14:44,550 --> 00:14:46,347 I have no doubt. 238 00:14:54,026 --> 00:14:55,891 Let's away. 239 00:14:55,928 --> 00:15:00,365 And remember, no sound. 240 00:15:02,334 --> 00:15:05,064 Break it down! 241 00:15:07,206 --> 00:15:09,174 Here's a mercy. 242 00:15:09,208 --> 00:15:12,837 Instead of living out our lives in shame and disgrace, 243 00:15:12,878 --> 00:15:14,175 we are to be raped and beaten 244 00:15:14,213 --> 00:15:16,909 and torn limb from limb by a raving mob. 245 00:15:19,919 --> 00:15:22,888 These brutes will not let you pass, I think. 246 00:15:22,922 --> 00:15:25,823 You may stay the night if you want. 247 00:15:25,858 --> 00:15:28,053 We would be delighted, thank you. 248 00:16:26,518 --> 00:16:28,543 Wait wait. Wrong way. 249 00:16:28,587 --> 00:16:30,612 The Appian gate is to the right. 250 00:16:30,656 --> 00:16:32,487 We're not going to the Appian. 251 00:16:32,524 --> 00:16:34,321 What? 252 00:16:48,474 --> 00:16:51,705 Of course, your best method for pleasing a woman 253 00:16:51,744 --> 00:16:53,712 is the warm, beating heart of an enemy. 254 00:16:53,746 --> 00:16:56,237 Women will say they don't like it, but they do. 255 00:16:56,281 --> 00:16:57,805 It makes them wet as October. 256 00:16:57,850 --> 00:16:59,477 That doesn't answer. 257 00:16:59,518 --> 00:17:02,009 Well, failing that, talk to her. 258 00:17:02,054 --> 00:17:03,851 Talk. 259 00:17:03,889 --> 00:17:06,949 - But of what? - That doesn't matter. 260 00:17:06,992 --> 00:17:08,755 It's all about the tone of the voice. 261 00:17:08,794 --> 00:17:11,820 You pretend like you're putting a saddle on a skittish horse. 262 00:17:11,864 --> 00:17:14,458 "There, honey. Shh, come now." 263 00:17:14,500 --> 00:17:16,229 You know, that sort of thing. 264 00:17:16,268 --> 00:17:19,101 - That's all? - What else? 265 00:17:19,138 --> 00:17:22,767 Oh! Tell her she is beautiful all the time. 266 00:17:22,808 --> 00:17:25,743 Tell her she's beautiful every time you see her, 267 00:17:25,778 --> 00:17:27,405 even when she's not. 268 00:17:27,446 --> 00:17:29,414 And what else? 269 00:17:29,448 --> 00:17:34,078 Oh! Also, very important... 270 00:17:34,119 --> 00:17:37,714 when you couple with her, there's a spot just above her cunny... 271 00:17:37,756 --> 00:17:39,053 it's like a little button. 272 00:17:39,091 --> 00:17:41,559 Now, attend to that button, 273 00:17:41,593 --> 00:17:43,993 and she will open up like a flower. 274 00:17:44,029 --> 00:17:46,054 How do you know this of her? 275 00:17:47,800 --> 00:17:49,495 All women have them. 276 00:17:49,535 --> 00:17:51,332 Ask anyone. 277 00:17:56,075 --> 00:17:58,805 Ho ho ho, very pretty. Come up behind! 278 00:17:58,844 --> 00:18:01,039 - Come with us! - Sit up here! 279 00:18:01,080 --> 00:18:03,071 You can make me happy! 280 00:18:05,651 --> 00:18:07,278 It'll make me happy. 281 00:18:07,319 --> 00:18:09,879 Here you go. Up you go. 282 00:18:09,922 --> 00:18:12,550 Come on! 283 00:18:26,105 --> 00:18:29,700 I will kill Octavia, and Merula tends to me, 284 00:18:29,741 --> 00:18:33,438 but if she cannot, and I am taken alive, then you must kill me. 285 00:18:33,479 --> 00:18:35,174 And then you must kill yourself. 286 00:18:35,214 --> 00:18:37,614 Your survival would be inappropriate. 287 00:18:37,649 --> 00:18:39,549 I would not think of living, Domina. 288 00:18:39,585 --> 00:18:41,348 Octavian, who would you prefer kills you? 289 00:18:41,386 --> 00:18:43,286 I am old enough to take care of myself. 290 00:18:43,322 --> 00:18:46,018 Oh, that's my brave little man. 291 00:18:46,058 --> 00:18:47,787 Servilia... 292 00:18:47,826 --> 00:18:50,317 can my people be of any assistance to you? 293 00:18:50,362 --> 00:18:52,956 Thank you but I'm sure we can manage by ourselves somehow. 294 00:18:52,998 --> 00:18:54,363 Very well. 295 00:18:54,399 --> 00:18:56,492 Mother, I would rather it were not you killed me 296 00:18:56,535 --> 00:18:58,400 if you have no objection. 297 00:18:58,437 --> 00:19:00,962 Why ever not? You can't still be angry with me. 298 00:19:01,006 --> 00:19:02,701 - Is that an order? - Bona Dea! 299 00:19:02,741 --> 00:19:04,231 I feel like you have never listened... 300 00:19:04,276 --> 00:19:07,541 Cerberus is howling for us, and still you plague me 301 00:19:07,579 --> 00:19:09,240 with your ridiculous feelings? 302 00:19:09,281 --> 00:19:11,146 If you had only let Glabius and I remarry... 303 00:19:11,183 --> 00:19:12,810 Oh, always Glabius! 304 00:19:12,851 --> 00:19:16,048 I spit on Glabius! I piss on the wretch! 305 00:19:16,088 --> 00:19:18,113 Oh, that's right, Mother, die as you have lived... 306 00:19:18,157 --> 00:19:20,057 - poison brimming in your soul. - Listen! 307 00:19:20,092 --> 00:19:23,220 I'll not argue with you. Castor, be sure to cut Octavia's throat 308 00:19:23,262 --> 00:19:26,322 - before you cut mine. - Please, Castor, let Mother do it. 309 00:19:26,365 --> 00:19:28,196 I won't deny her one last pleasure. 310 00:19:28,233 --> 00:19:31,066 - It would be undaughterly. - Listen! 311 00:20:08,707 --> 00:20:12,768 Consul Gnaeus Pompey Magnus has left the city. 312 00:20:12,811 --> 00:20:17,544 He commands all noblemen and knights to do likewise. 313 00:20:18,850 --> 00:20:21,284 Those that remain will be considered 314 00:20:21,320 --> 00:20:24,289 - enemies of Rome. - Cowards! 315 00:20:46,945 --> 00:20:49,345 You heard, then. 316 00:20:49,381 --> 00:20:51,178 Don't know what good that will do. 317 00:20:51,216 --> 00:20:53,116 Anyone wants to get in, they'll get in. 318 00:20:53,151 --> 00:20:55,051 Give us a hand, will you? 319 00:20:56,688 --> 00:20:59,316 So your man will be back after all, looks like. 320 00:20:59,358 --> 00:21:01,292 It looks like. 321 00:21:02,427 --> 00:21:04,156 You don't sound too happy about it. 322 00:21:04,196 --> 00:21:06,630 - Of course I'm happy. He's my husband. - If you say so. 323 00:21:10,302 --> 00:21:12,133 I'm sorry. 324 00:21:12,170 --> 00:21:13,797 I was just talking. 325 00:21:13,839 --> 00:21:15,966 I talk too much. 326 00:21:16,975 --> 00:21:18,943 I don't know, Rissa. 327 00:21:18,977 --> 00:21:22,845 I try my best to love him, I do. 328 00:21:25,484 --> 00:21:27,918 I don't know whether I want him to come back. 329 00:21:30,455 --> 00:21:33,390 I would not credit it if I had not seen it myself. 330 00:21:33,425 --> 00:21:37,122 Pompey's men deserting the city, deserting Rome, 331 00:21:37,162 --> 00:21:38,629 half the Senate ahorse. 332 00:21:38,664 --> 00:21:40,598 A comical sight no doubt. 333 00:21:40,632 --> 00:21:42,759 Gods. 334 00:21:42,801 --> 00:21:48,103 We are in a damned awkward position. 335 00:21:48,140 --> 00:21:49,971 If we stay... 336 00:21:50,008 --> 00:21:53,273 we are declaring for Caesar, for rebellion. 337 00:21:53,312 --> 00:21:57,715 And if we go, we... we are with Pompey and the Senate. 338 00:21:57,749 --> 00:22:00,309 - There is no middle ground. - So what is the answer? 339 00:22:00,352 --> 00:22:03,844 Caesar is our dearest friend, but what he is doing is... 340 00:22:06,958 --> 00:22:08,687 I do not know. 341 00:22:10,662 --> 00:22:12,357 You must decide. 342 00:22:22,541 --> 00:22:24,406 Pompey then. 343 00:22:24,443 --> 00:22:26,138 We must go with Pompey. 344 00:22:26,178 --> 00:22:28,669 The Republic is more important than any friendship. 345 00:22:28,714 --> 00:22:30,773 - Do you agree? - It's your decision. 346 00:22:30,816 --> 00:22:32,841 Pompey then. 347 00:22:32,884 --> 00:22:34,351 Pompey then. 348 00:22:35,387 --> 00:22:37,514 We have no time to lose. 349 00:22:37,556 --> 00:22:40,855 Tell your women to be ready to leave as soon as possible. 350 00:22:40,892 --> 00:22:43,360 I'm not leaving. 351 00:22:43,395 --> 00:22:45,295 What do you mean? 352 00:22:45,330 --> 00:22:47,560 I've waited eight years for Caesar. 353 00:22:47,599 --> 00:22:49,863 I cannot leave now. 354 00:22:49,901 --> 00:22:52,267 You cannot stay, not if I go. 355 00:22:52,304 --> 00:22:54,363 Of course I can stay. 356 00:22:54,406 --> 00:22:56,203 I can do as I wish. 357 00:22:56,241 --> 00:22:59,699 Mother, all who stay are enemies of Rome. 358 00:22:59,745 --> 00:23:02,213 - Pompey has declared it. - Caesar might prevail. 359 00:23:02,247 --> 00:23:05,944 Yes, he might rule Rome for a week, a month, a year even, 360 00:23:05,984 --> 00:23:08,214 but then some other ambitious man 361 00:23:08,253 --> 00:23:10,118 will kill him and take his place, 362 00:23:10,155 --> 00:23:12,680 and you then will be the mistress of a dead tyrant. 363 00:23:12,724 --> 00:23:15,284 Mother, we know what happens to them. 364 00:23:15,327 --> 00:23:16,885 That is for the gods decide. 365 00:23:16,928 --> 00:23:18,919 I cannot help loving him. 366 00:23:18,964 --> 00:23:20,625 A va, Mother! 367 00:23:20,665 --> 00:23:22,792 You... you are blinded by untapped lust. 368 00:23:22,834 --> 00:23:26,395 I'll get you a good big Cyrenian at the market and have done with it. 369 00:23:29,841 --> 00:23:31,809 You'd better go. 370 00:23:33,011 --> 00:23:35,343 Don't be angry with me. 371 00:23:37,249 --> 00:23:39,740 We may be parted for a long time. 372 00:23:41,219 --> 00:23:43,380 Come. 373 00:24:03,508 --> 00:24:05,442 Goodbye, Mother. 374 00:24:06,845 --> 00:24:08,540 Goodbye, my love. 375 00:24:26,598 --> 00:24:29,590 Your daughter left. 376 00:24:29,634 --> 00:24:31,033 When? 377 00:24:31,069 --> 00:24:33,435 Just now. I put a boy to following her. 378 00:24:33,472 --> 00:24:36,339 I'll put a stop to this nonsense. 379 00:24:43,582 --> 00:24:45,982 - Fetch your men. - What? 380 00:24:46,017 --> 00:24:47,006 Now. 381 00:25:01,800 --> 00:25:03,461 Why have you not left the city? 382 00:25:03,502 --> 00:25:05,231 I could not leave without seeing you. 383 00:25:05,270 --> 00:25:07,568 It's not safe for you. Everyone knows you're with Pompey. 384 00:25:07,606 --> 00:25:10,268 Don't fret. I'll be gone by sunrise. 385 00:25:52,984 --> 00:25:55,179 - That's all I have. - Thank you, 386 00:25:55,220 --> 00:25:57,085 but this is not a robbery. 387 00:26:00,525 --> 00:26:03,653 - Atia. - I'll give you a moment, 388 00:26:03,695 --> 00:26:05,822 if there are gods you'd like to speak to. 389 00:26:06,831 --> 00:26:10,198 One favor... let my men live. 390 00:26:10,235 --> 00:26:12,601 Sorry. It's orders. 391 00:26:14,806 --> 00:26:16,603 Give me your sword. 392 00:26:50,842 --> 00:26:54,403 What are they, the stars? 393 00:26:54,446 --> 00:26:58,109 Stars? Holes in the celestial spheres. 394 00:26:58,149 --> 00:27:01,949 Holes through which the light of the heavens shine. 395 00:27:01,987 --> 00:27:03,454 How big are these holes? 396 00:27:03,488 --> 00:27:05,183 They're big. 397 00:27:05,223 --> 00:27:08,590 They only seem small to us because they're hundreds of miles away. 398 00:27:08,627 --> 00:27:10,720 Big enough for a man to climb through? 399 00:27:10,762 --> 00:27:12,320 I suppose. 400 00:27:13,932 --> 00:27:16,594 But man would never be able to get up there in the first place. 401 00:27:16,635 --> 00:27:19,035 - I don't see why not. - How? 402 00:27:19,070 --> 00:27:22,506 He could hold onto a giant bird. 403 00:27:26,711 --> 00:27:28,474 It doesn't work like that. 404 00:27:28,513 --> 00:27:31,038 - Why not? - It's philosophy. 405 00:27:31,082 --> 00:27:33,175 It's hard to explain. 406 00:27:46,598 --> 00:27:48,657 Really, Numa, that's quite unnecessary. 407 00:27:48,700 --> 00:27:50,691 I beg you stand. 408 00:27:50,735 --> 00:27:52,327 There shall be no formality here, 409 00:27:52,370 --> 00:27:53,928 not between old friends like us. 410 00:27:53,972 --> 00:27:55,837 A thousand gratitudes, Atia. 411 00:27:55,874 --> 00:27:59,173 We humbly seek the protection and friendship of your family. 412 00:27:59,210 --> 00:28:01,110 Sadly, there are some people who say 413 00:28:01,146 --> 00:28:03,307 that I am of the Pompeian faction. 414 00:28:03,348 --> 00:28:04,679 Are you not? 415 00:28:04,716 --> 00:28:07,014 All of Pompey's faction have long since fled. 416 00:28:07,052 --> 00:28:10,419 You stay for fear your factories and storehouses will be looted. 417 00:28:10,455 --> 00:28:12,616 I assure you, that's not true... 418 00:28:12,657 --> 00:28:14,625 Castor. 419 00:28:17,095 --> 00:28:20,064 - 5,000 denarii. - That much? 420 00:28:20,098 --> 00:28:22,328 - L-l... - Please, let us not be vulgar. 421 00:28:22,367 --> 00:28:25,302 I'll make the arrangements immediately. 422 00:28:44,122 --> 00:28:45,987 Where is your man Durio? 423 00:28:46,024 --> 00:28:47,889 He is long overdue now. 424 00:28:47,926 --> 00:28:49,826 Durio is the best man I have. 425 00:28:49,861 --> 00:28:51,453 He won't fail. 426 00:28:51,496 --> 00:28:53,555 But if not, what then? 427 00:28:53,598 --> 00:28:56,294 How do we pay the legions? How do we feed them? 428 00:28:56,334 --> 00:28:59,428 I have not the least idea. You fret like a woman, Cato. 429 00:28:59,471 --> 00:29:04,306 Durio will return with more than enough gold to feed and pay the legions. 430 00:29:04,342 --> 00:29:07,368 By any road we'll be back in Rome before spring, 431 00:29:07,412 --> 00:29:09,812 so stop worrying. 432 00:29:18,556 --> 00:29:20,319 It makes no sense. 433 00:29:20,358 --> 00:29:22,087 We should have been stopped by now. 434 00:29:22,127 --> 00:29:24,186 Why is Rome not defended? 435 00:29:24,229 --> 00:29:25,958 Our boys scared 'em off, eh? 436 00:29:25,997 --> 00:29:27,965 Soldiers of the Republic do not run, 437 00:29:27,999 --> 00:29:31,526 - so it must be a stratagem or trick. - Then it's a good trick. 438 00:29:31,569 --> 00:29:34,094 Unless the gods have abandoned Rome. 439 00:29:34,139 --> 00:29:36,107 If Mars was watching, 440 00:29:36,141 --> 00:29:38,166 he would not allow such a disgrace. 441 00:29:38,209 --> 00:29:40,575 Well, maybe he was having a crap and missed it. 442 00:29:40,612 --> 00:29:44,241 It's that sort of disrespect that has led us to this sad pass. 443 00:29:44,282 --> 00:29:47,911 If the gods are not respected, then why should they help us? 444 00:29:50,789 --> 00:29:53,849 Still no troops. 445 00:29:53,892 --> 00:29:56,292 They will have flanked us, I expect. 446 00:29:56,327 --> 00:29:58,318 Perhaps these drovers know something. 447 00:30:04,269 --> 00:30:06,237 Whoa. 448 00:30:12,310 --> 00:30:14,710 - Salve, citizens. - Captain. 449 00:30:14,746 --> 00:30:17,010 - You come from the city? - We do. 450 00:30:17,048 --> 00:30:19,608 - How goes it there? - You're Caesar's men. 451 00:30:19,651 --> 00:30:22,279 - We are. - Fortune spreads her legs for you. 452 00:30:22,320 --> 00:30:24,914 Pompey has fled. The city is yours. 453 00:30:24,956 --> 00:30:28,016 - Why would Pompey flee? - You boys were too fast for him. 454 00:30:28,059 --> 00:30:30,391 He couldn't raise his armies quick enough. 455 00:30:30,428 --> 00:30:33,090 Him and his men are retreating south, and the Senate with 'em. 456 00:30:33,131 --> 00:30:34,826 See? Wrong for once. 457 00:30:34,866 --> 00:30:37,232 Well, uh, enjoy your victory boys. 458 00:30:37,268 --> 00:30:40,260 - How much do you want for the girl? - Not for sale. 459 00:30:40,305 --> 00:30:42,569 What's in the wagon? 460 00:30:42,607 --> 00:30:44,939 - Grain. - Show us, soldier. 461 00:30:44,976 --> 00:30:46,705 There's no soldiers here. 462 00:30:46,744 --> 00:30:48,541 My mistake. You all wear the soldier's boot, 463 00:30:48,580 --> 00:30:50,707 so I assumed you are soldiers, but I'm wrong. 464 00:30:50,748 --> 00:30:53,740 But why would nine good soldiers be guarding a grain wagon? 465 00:30:53,785 --> 00:30:55,776 I don't have to show you nothing. 466 00:31:11,502 --> 00:31:13,367 Hyah! 467 00:31:47,472 --> 00:31:50,134 My fidelity always, Domina. 468 00:31:51,776 --> 00:31:54,244 I do not like to doubt you, Proculus, 469 00:31:54,279 --> 00:31:57,942 but it's an age since I have seen you at my morning levy. 470 00:31:57,982 --> 00:32:00,416 Perhaps you have been unwell. Goiters is it? 471 00:32:00,451 --> 00:32:02,885 Ah, uh... goiters, as you say. 472 00:32:02,921 --> 00:32:05,651 Fat, greedy men often find it so. 473 00:32:05,690 --> 00:32:08,716 I shall kill an owl that your good health continue. 474 00:32:18,803 --> 00:32:20,794 Speak sense, you creature. 475 00:32:29,380 --> 00:32:33,180 What vile trade is this, bringing corpses to honest doors?! 476 00:32:33,217 --> 00:32:36,050 Take it away! 477 00:32:42,894 --> 00:32:44,885 See what you have done? 478 00:33:02,213 --> 00:33:03,908 The city's unguarded. 479 00:33:03,948 --> 00:33:06,576 It's true then. The Republic is fallen. 480 00:33:06,617 --> 00:33:08,983 Yet the sky is still above us, and the earth still below. 481 00:33:09,020 --> 00:33:10,954 - Strange. - The gods are in no hurry. 482 00:33:10,989 --> 00:33:12,889 They will take their time in tormenting us. 483 00:33:12,924 --> 00:33:15,188 Let's go back and see what's in that wagon. Untie that girl. 484 00:33:15,226 --> 00:33:17,251 Not our concern. We follow orders. 485 00:33:17,295 --> 00:33:18,956 Advance until resistance is met. 486 00:33:18,997 --> 00:33:21,989 - But that poor girl... - You will do your duty. 487 00:33:22,033 --> 00:33:24,399 You are a mean bastard, that's your problem. 488 00:33:24,435 --> 00:33:26,232 You've no love in you. 489 00:33:26,270 --> 00:33:29,535 You can talk sweet as you like to Niobe, it won't do you any good. 490 00:33:29,574 --> 00:33:31,439 She won't believe a word. 491 00:33:36,147 --> 00:33:37,978 Ercule, you wake at last. 492 00:33:38,016 --> 00:33:40,041 I was worried. 493 00:33:40,084 --> 00:33:41,984 Water? 494 00:33:44,722 --> 00:33:46,587 My poor baby. 495 00:33:46,624 --> 00:33:49,616 Oh, it was not a dream then. 496 00:33:50,862 --> 00:33:52,329 Glabius is dead. 497 00:33:52,363 --> 00:33:54,854 He is. 498 00:33:56,634 --> 00:33:58,329 I'm sorry. 499 00:34:09,814 --> 00:34:11,509 Why do you look at me like that? 500 00:34:11,549 --> 00:34:13,107 Like what? 501 00:34:13,151 --> 00:34:15,745 As if l... 502 00:34:15,787 --> 00:34:19,086 - Did you? - How can you ask me that question? 503 00:34:19,123 --> 00:34:20,886 Did you? 504 00:34:22,794 --> 00:34:24,386 I did not! 505 00:34:25,430 --> 00:34:27,421 And I'm tortured that you would harbor 506 00:34:27,465 --> 00:34:30,263 - such a horrible notion. - Look at me! 507 00:34:36,808 --> 00:34:41,939 Daughter, I swear on the masks of all my ancestors 508 00:34:41,979 --> 00:34:44,209 that I had nothing... 509 00:34:44,248 --> 00:34:47,081 nothing to do with the killing of Glabius. 510 00:34:50,354 --> 00:34:52,447 Who do you think did it, Mother? 511 00:34:53,925 --> 00:34:55,790 The streets are full of corpses. 512 00:34:55,827 --> 00:34:57,624 It could have been anyone. 513 00:35:29,060 --> 00:35:32,587 "These are the words of Gaius Julius Caesar, 514 00:35:32,630 --> 00:35:36,293 direct descendant of Venus, Proconsul of Gaul, 515 00:35:36,334 --> 00:35:39,531 Glorious Imperato of the northern legions. 516 00:35:39,570 --> 00:35:42,095 Citizens, I have returned to Italy 517 00:35:42,140 --> 00:35:46,133 with the sole intention of claiming my legal and moral rights. 518 00:35:46,177 --> 00:35:49,078 I have no desire for unlawful powers. 519 00:35:49,113 --> 00:35:51,274 I will name no man an enemy 520 00:35:51,315 --> 00:35:53,681 who does not so declare himself. 521 00:35:53,718 --> 00:35:57,984 Even so, the property of those enemies will not be appropriated 522 00:35:58,022 --> 00:36:00,149 and their person will remain inviolate 523 00:36:00,191 --> 00:36:02,751 as long as their opposition be peaceful. 524 00:36:02,793 --> 00:36:05,921 Moreover, to any man that has taken arms against me 525 00:36:05,963 --> 00:36:09,831 and now regrets it, I gladly offer total amnesty. 526 00:36:09,867 --> 00:36:12,335 However, those that continue to use violence 527 00:36:12,370 --> 00:36:14,338 to oppose my legal rights, 528 00:36:14,372 --> 00:36:17,603 they shall receive that which they seek to give. 529 00:36:17,642 --> 00:36:20,110 Under the auspices of Jupiter Capitolinus, 530 00:36:20,144 --> 00:36:23,910 these are the words of Gaius Julius Caesar." 531 00:36:23,948 --> 00:36:25,313 What are you doing? 532 00:36:25,349 --> 00:36:27,249 I have done my duty and I have sinned enough. 533 00:36:27,285 --> 00:36:28,912 I resign. 534 00:36:28,953 --> 00:36:30,853 That's desertion. 535 00:36:30,888 --> 00:36:33,288 I am a traitor and a rebel, 536 00:36:33,324 --> 00:36:35,349 why not a deserter as well? 537 00:36:35,393 --> 00:36:37,190 You can't just leave the 13th. 538 00:36:44,835 --> 00:36:46,860 Goodbye, Pullo. 539 00:36:53,578 --> 00:36:56,445 To Venus, the birth giver, I make this sacrifice. 540 00:36:58,082 --> 00:37:02,314 I am Lucius of the Vorenian clan, tribe of Stellatina, 541 00:37:02,353 --> 00:37:05,288 formerly First Spear Centurion to the Prime Cohort 542 00:37:05,323 --> 00:37:07,188 of the 13th Legion. 543 00:37:08,759 --> 00:37:10,488 I have a wife. 544 00:37:10,528 --> 00:37:12,325 Her name is Niobe. 545 00:37:15,333 --> 00:37:17,824 Venus, let her love me as I love her. 546 00:37:24,675 --> 00:37:26,973 I give my blood to make it so. 547 00:37:45,596 --> 00:37:47,587 Sorry, I didn't mean to scare you. 548 00:38:02,513 --> 00:38:05,004 You're very beautiful. 549 00:38:07,585 --> 00:38:11,544 I've come to see that it may be, through ignorance, 550 00:38:11,589 --> 00:38:13,682 that I have not treated you as I should. 551 00:38:13,724 --> 00:38:15,123 - As I should treat you. - Please, don't. 552 00:38:15,159 --> 00:38:17,957 When we married you had only 13 summers, 553 00:38:17,995 --> 00:38:19,758 and soon enough I was gone. 554 00:38:21,132 --> 00:38:25,193 But now you are a woman, and I know nothing of women. 555 00:38:25,236 --> 00:38:27,636 Soldiering is all I know. 556 00:38:27,672 --> 00:38:30,971 Which is not useful. 557 00:38:31,008 --> 00:38:35,911 I have been sullen and untrusting and cold. 558 00:38:35,946 --> 00:38:38,642 But I am not made of stone. 559 00:38:41,452 --> 00:38:43,647 I can change. 560 00:38:43,688 --> 00:38:45,713 I will swear on the life of my daughter's son. 561 00:38:45,756 --> 00:38:49,089 I will change, if you would have it so. 562 00:38:49,126 --> 00:38:51,060 Please, speak if you would not have it so, 563 00:38:51,095 --> 00:38:53,563 and I will leave without rancor. 564 00:38:57,568 --> 00:39:01,026 - It is I have done wrong. - How so? 565 00:39:05,509 --> 00:39:07,101 I am... 566 00:39:08,179 --> 00:39:09,942 I have not been... 567 00:39:16,821 --> 00:39:19,119 The past is gone. 568 00:39:19,156 --> 00:39:21,522 Can we start again? 569 00:41:21,579 --> 00:41:23,638 Ha! 570 00:41:51,542 --> 00:41:54,306 I applaud you. 571 00:41:54,345 --> 00:41:57,041 You're about to enter Rome as a bloodstained conqueror, 572 00:41:57,081 --> 00:42:00,278 and yet you look as calm as a cup of water. 573 00:42:00,317 --> 00:42:03,081 I am glad I appear so. 574 00:42:15,432 --> 00:42:19,163 Gracchus, something more cheerful. 575 00:42:20,305 --> 00:42:26,222 Support us and become VIP member to remove all ads from OpenSubtitles.org42480

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.