All language subtitles for Barry.S02E04.What.1080p.AMZN.WEB-DL.DDP5.1.H.264-NTb

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo Download
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:04,694 --> 00:00:05,611 I built Barry's mind. 2 00:00:05,694 --> 00:00:07,027 You don't think I can tear it apart? 3 00:00:07,110 --> 00:00:09,027 Just gimme five minutes with him! 4 00:00:09,110 --> 00:00:10,569 I'll have him shittin' in my hand. 5 00:00:11,110 --> 00:00:12,736 -What? -(MUTTERS) What? 6 00:00:13,944 --> 00:00:16,903 -LEO COUSINEAU: What is this? -That is the key to my cabin. 7 00:00:16,985 --> 00:00:18,819 I wanna keep it in the family. 8 00:00:19,027 --> 00:00:21,235 I don't want the cabin where your girlfriend was murdered. That's sick. 9 00:00:21,778 --> 00:00:24,027 I can't work for you anymore. You gotta find someone else. 10 00:00:24,110 --> 00:00:25,653 Well, do you know any other assassins? 11 00:00:25,736 --> 00:00:26,653 What if I trained your guys? 12 00:00:26,903 --> 00:00:28,235 NOHO HANK: My guys suck balls, you know it! 13 00:00:28,527 --> 00:00:30,985 If I suck balls, you are king of suck balls mountain! 14 00:00:31,069 --> 00:00:32,819 -HANK: Oh, shut the fuck up. -(SCREAMS IN PAIN) 15 00:00:33,027 --> 00:00:34,861 I decided I'm gonna write a scene about Sam. 16 00:00:34,944 --> 00:00:35,861 He beat you up, 17 00:00:36,194 --> 00:00:38,277 so we decided that you needed to get out of there. 18 00:00:38,611 --> 00:00:39,736 Hey, Sally. 19 00:00:40,444 --> 00:00:41,486 Hey, Sam. 20 00:00:51,985 --> 00:00:55,569 (distant wind whistling) 21 00:00:55,653 --> 00:00:57,778 ♪ ♪ 22 00:01:02,778 --> 00:01:05,944 (muted dialogue) 23 00:01:08,402 --> 00:01:10,694 ♪ ♪ 24 00:01:16,486 --> 00:01:18,653 (distant wind continuing) 25 00:01:22,653 --> 00:01:24,611 ♪ ♪ 26 00:01:24,694 --> 00:01:27,110 (distant wind whistling fades) 27 00:01:27,819 --> 00:01:31,152 -Sorry, what? -I said, did you grow up out here, Bobby? 28 00:01:32,569 --> 00:01:35,527 -My name is... -(theme music plays) 29 00:01:35,611 --> 00:01:37,569 Oh, sorry. Barry. 30 00:01:37,653 --> 00:01:39,069 I grew up in Cleveland. 31 00:01:39,152 --> 00:01:41,985 -You guys must have a lot in common. -(Sally chuckles) 32 00:01:42,069 --> 00:01:45,069 So, Sally, we saw you on that space show. 33 00:01:45,152 --> 00:01:47,194 Oh... (chuckles) Yeah. 34 00:01:47,277 --> 00:01:49,277 Um, I've been booking a lot of work actually. 35 00:01:49,361 --> 00:01:51,778 I've been getting lots of parts. That was one of my smaller ones. 36 00:01:51,861 --> 00:01:53,653 But, um, I've got these new agents, 37 00:01:53,736 --> 00:01:55,736 -and they're really great. -She's doing great. 38 00:01:55,819 --> 00:01:59,069 That's great. I'm really proud of you. 39 00:01:59,152 --> 00:02:02,486 -Hey, I got this. My treat. -Oh. Thank you. 40 00:02:02,569 --> 00:02:04,235 So, uh, Mark Campbell, 41 00:02:04,319 --> 00:02:06,027 he's been coaching my boy's soccer team. 42 00:02:06,110 --> 00:02:07,402 -Wow, small world. -Yeah. 43 00:02:07,486 --> 00:02:09,569 -Heck, how old's your son? -Five. 44 00:02:09,653 --> 00:02:11,402 -Wow. Crazy. -(laughing): Yeah. 45 00:02:11,486 --> 00:02:15,653 The other day he mentioned that you were speaking to Kate about a play? 46 00:02:15,736 --> 00:02:20,027 -Yeah, I'm playing you in it. -Yeah, no, that's not-- Sort of, it's-- (laughs) 47 00:02:21,152 --> 00:02:22,985 Yeah, I didn't think Kate would tell Mark about that. 48 00:02:23,069 --> 00:02:25,611 -It's not really a play. -No, it is a play. 49 00:02:25,694 --> 00:02:27,944 I mean, it's a scene in a play that she wrote, 50 00:02:28,027 --> 00:02:30,402 -and it's great. -(chuckles awkwardly) 51 00:02:31,402 --> 00:02:33,235 -Is that why you came out here? -No. 52 00:02:33,319 --> 00:02:36,110 Like I said, I was headed to San Diego on business. 53 00:02:36,194 --> 00:02:37,778 -Oh, San Diego, okay. -Sam: Yeah. 54 00:02:37,861 --> 00:02:39,985 But since I'm here, 55 00:02:40,069 --> 00:02:42,527 is it like something I can see? 56 00:02:42,611 --> 00:02:44,402 -No. -No, not gonna happen. 57 00:02:44,486 --> 00:02:46,486 Well, because it's not really like a "show" show. 58 00:02:46,569 --> 00:02:48,694 It's not really like a play. It's more like a scene, 59 00:02:48,778 --> 00:02:50,985 -and it's kind of more like an exercise. -It's not an exercise. 60 00:02:51,069 --> 00:02:53,319 -Well, it is. At this point, it's an exercise-- -It's a show we're do-- 61 00:02:53,402 --> 00:02:56,819 -But it's gonna be a show that we perform in front of people. -We're in this class together, 62 00:02:56,903 --> 00:02:59,110 -and, um, we're doing this exercise. -It's a show-- 63 00:02:59,194 --> 00:03:02,152 Not really about you. It's more about me and my life, 64 00:03:02,235 --> 00:03:04,027 and so, it's not really the kind of thing that-- 65 00:03:04,110 --> 00:03:07,361 -I think you'd be bored. -It's gonna be great. 66 00:03:08,277 --> 00:03:09,611 All right. 67 00:03:10,736 --> 00:03:13,402 Well, anyway, I, uh, take off on Sunday. 68 00:03:13,486 --> 00:03:17,527 I'm staying at the Valley Inn and Suites, Studio City. 69 00:03:17,611 --> 00:03:20,235 All these cities, right? Why can't it just be Los Angeles? 70 00:03:20,319 --> 00:03:22,235 (chuckles) 71 00:03:22,319 --> 00:03:25,235 -It's good to see you, Sally. -Yeah. 72 00:03:26,235 --> 00:03:28,361 Hey, nice to meet you, bud. 73 00:03:28,444 --> 00:03:30,944 ♪ ♪ 74 00:03:32,985 --> 00:03:34,861 Noho Hank: Nice! 75 00:03:34,944 --> 00:03:38,694 Way to go, Khazam! Great form, yeah. 76 00:03:38,778 --> 00:03:40,778 Activate your core, though, okay? 77 00:03:40,861 --> 00:03:42,736 Great stuff. 78 00:03:42,819 --> 00:03:45,027 So... 79 00:03:45,110 --> 00:03:47,903 life at stash house has been super tense, man. 80 00:03:47,985 --> 00:03:50,194 -As you know, my favorite flavor... -(gunshot) 81 00:03:50,277 --> 00:03:53,110 -(men laughing) -...of all ice creams is Rocky Road. 82 00:03:53,194 --> 00:03:54,861 -(gunshot) -And yesterday, 83 00:03:54,944 --> 00:03:56,653 -I go to soft-serve machine... -(men cheering) 84 00:03:56,736 --> 00:04:00,778 ...and Cristobal has had my favorite replaced with cookie dough. 85 00:04:00,861 --> 00:04:03,402 Which is the favorite flavor of guess who. 86 00:04:03,486 --> 00:04:05,861 -You know how people start to look like their dogs? -(gunshot) 87 00:04:05,944 --> 00:04:09,110 Well, Esther is sporting very Cristobal-esque hair. 88 00:04:09,194 --> 00:04:11,944 -What the fuck is this? -Noho Hank: And I-- Barry? 89 00:04:12,027 --> 00:04:13,444 -(gunshot) -Aah! 90 00:04:13,527 --> 00:04:15,152 You think this is some fucking game? 91 00:04:15,235 --> 00:04:17,235 -Think it's some fucking game, huh? -(stammers) 92 00:04:17,319 --> 00:04:20,069 You lose your focus, you give the other guy a chance to fire, 93 00:04:20,152 --> 00:04:21,778 you're dead! 94 00:04:21,861 --> 00:04:25,277 Kill! It's the only word I want in your fucking head. 95 00:04:25,361 --> 00:04:27,110 Kill. 96 00:04:32,027 --> 00:04:35,194 (conversing in Chechen) 97 00:04:35,277 --> 00:04:38,110 (translating) 98 00:04:38,194 --> 00:04:40,235 -We fucking speak English! -We know what he fucking say! 99 00:04:40,319 --> 00:04:41,444 Go! You fucking-- 100 00:04:41,527 --> 00:04:45,235 Your story is that your father was abducted 101 00:04:45,319 --> 00:04:47,611 and replaced by aliens? 102 00:04:47,694 --> 00:04:49,527 That's what happened. 103 00:04:49,611 --> 00:04:51,527 -I'm having a little trouble with that. -(Eric giggles) 104 00:04:51,611 --> 00:04:53,361 You're having a little trouble with that? 105 00:04:53,444 --> 00:04:55,736 Well, you think-- I've had that trouble my entire life, 106 00:04:55,819 --> 00:04:57,277 -dealing with that, all right? -Really? 107 00:04:57,361 --> 00:04:59,069 No, I'm gonna act the vomit. I'm gonna act it. 108 00:04:59,152 --> 00:05:01,653 Um, probably won't see it because I'll put my head in a toilet. 109 00:05:01,736 --> 00:05:03,486 So you'll just hear like a... (retches) 110 00:05:03,569 --> 00:05:05,778 -...you know, sounds. -I can make it, I can make it. 111 00:05:05,861 --> 00:05:08,653 -I've done it before. -I think it's more powerful if you see it as well. 112 00:05:08,736 --> 00:05:11,110 -I think it's more powerful if you vomit, actually. -Yes. 113 00:05:11,194 --> 00:05:13,819 You just put your hands on me for the last time, Sam. 114 00:05:13,903 --> 00:05:16,944 I'm done with that. And that's how it's gonna be from now on. 115 00:05:17,027 --> 00:05:19,778 You hear me? You wanna choke me? 116 00:05:19,861 --> 00:05:23,569 Well, choke on this: We're done. You got it? 117 00:05:26,903 --> 00:05:28,361 I-- Oh, that's your line. 118 00:05:28,444 --> 00:05:31,194 -It's, "Oh, baby, please--" -I know, I know, I know, um... 119 00:05:31,277 --> 00:05:35,194 -Hey, listen, I'm not trying to be a jerk or anything, um... -Uh-huh? 120 00:05:35,903 --> 00:05:38,152 When we went and had dinner with Sam, 121 00:05:38,235 --> 00:05:41,277 you asked how his... his son was, 122 00:05:41,361 --> 00:05:43,152 and you thanked him for paying the bill. 123 00:05:43,235 --> 00:05:46,402 Yeah, so what? I... I don't know, I was just being polite. 124 00:05:46,486 --> 00:05:48,861 No, I get it. I-I'm just asking... 125 00:05:49,819 --> 00:05:51,527 Okay, in this you say, 126 00:05:51,611 --> 00:05:54,486 -"I don't ever want to see you again," right? -Mm-hmm. 127 00:05:54,569 --> 00:05:56,444 But then he asked us out to dinner, 128 00:05:56,527 --> 00:05:59,569 and you seemed pretty down for it. 129 00:05:59,653 --> 00:06:02,235 And I was just-- I was surprised. 130 00:06:02,985 --> 00:06:05,861 Oh, I don't wanna upset you. Listen, I'm just-- 131 00:06:05,944 --> 00:06:09,027 Do you understand what I'm saying? I'm just trying to... 132 00:06:09,110 --> 00:06:12,819 I'm just trying to understand where this is coming from. 133 00:06:12,903 --> 00:06:15,152 Whoa, hey. Sally? 134 00:06:15,235 --> 00:06:17,361 -I can make like a prosthetic head. -Sasha: Yes! 135 00:06:17,444 --> 00:06:19,444 In my mind's eye, that is literally what I saw. 136 00:06:19,527 --> 00:06:21,736 Natalie: Oh, we'll run a tube through it, I'll have the vomit come out there. 137 00:06:21,819 --> 00:06:23,069 -Oh my God, Nat! -Antonio: Real vomit. 138 00:06:23,152 --> 00:06:25,778 -(Sally crying) -Hey. Hey, what's wrong? 139 00:06:26,944 --> 00:06:31,778 (sobbing): I never stood up to him. 140 00:06:33,486 --> 00:06:36,361 I mean, he fucking... 141 00:06:36,444 --> 00:06:38,235 he beat the shit out of me, I mean. 142 00:06:38,319 --> 00:06:40,694 He nearly fucking choked me to death, but I didn't-- 143 00:06:40,778 --> 00:06:43,653 I mean, I never-- I... I mean... 144 00:06:43,736 --> 00:06:45,903 I mean, I think I curled into bed with him afterwards. 145 00:06:45,985 --> 00:06:47,903 And I think, I think that I held him. 146 00:06:47,985 --> 00:06:50,903 I mean, I might have even said, "I love you," for fuck's sake. 147 00:06:50,985 --> 00:06:53,653 I mean, I didn't tell him to fucking choke on fucking anything. 148 00:06:53,736 --> 00:06:56,694 And then, I mean, eventually, yeah, I left, but I... 149 00:06:56,778 --> 00:06:59,027 but, I mean, he was asleep. 150 00:06:59,110 --> 00:07:01,235 Hey, but you, left. 151 00:07:01,319 --> 00:07:03,402 Sally, you left, that's what's important. 152 00:07:03,486 --> 00:07:05,736 Oh God, I mean, in the beginning, it was kind of okay, 153 00:07:05,819 --> 00:07:07,277 like for a year, maybe. 154 00:07:07,361 --> 00:07:09,277 But I was fucking 19. I mean, what the fuck did I know? 155 00:07:09,361 --> 00:07:11,611 I mean, but then it was just, you know, it was like years 156 00:07:11,694 --> 00:07:14,277 of just like beatings and apologies and... 157 00:07:14,361 --> 00:07:16,402 and this like vicious kind of cycle 158 00:07:16,486 --> 00:07:19,277 that just kept repeating itself, but I just... 159 00:07:21,653 --> 00:07:23,444 I mean, I stayed. 160 00:07:23,527 --> 00:07:26,527 -(softly): Hey... -You know, I wrote it like this because 161 00:07:26,611 --> 00:07:29,611 if I don't do it this way, then how do I explain to people 162 00:07:29,694 --> 00:07:31,653 that I just like... 163 00:07:33,444 --> 00:07:35,569 like ran away? 164 00:07:37,527 --> 00:07:39,152 You don't have to. 165 00:07:40,361 --> 00:07:42,486 What, you mean like lie? 166 00:07:43,444 --> 00:07:46,944 It's not lying. You said it yourself, you said you're a strong person. 167 00:07:47,027 --> 00:07:48,861 Yeah, but... 168 00:07:50,027 --> 00:07:52,110 I mean, this? This didn't happen. 169 00:07:52,194 --> 00:07:55,319 Well, yeah, but... 170 00:07:55,402 --> 00:07:58,527 you know, Star Wars didn't happen and that's a rad movie. 171 00:08:00,444 --> 00:08:04,277 You know, just because you're in this class... 172 00:08:04,361 --> 00:08:05,486 (sniffling) 173 00:08:05,569 --> 00:08:07,944 ...it doesn't mean that you can't have secrets. 174 00:08:09,402 --> 00:08:10,819 You know, you should... 175 00:08:10,903 --> 00:08:14,027 You should be able to be the person that you say you are. 176 00:08:17,110 --> 00:08:18,861 Like I'm Barry Block. 177 00:08:19,944 --> 00:08:21,527 I'm an actor. 178 00:08:22,985 --> 00:08:25,361 You're Sally Reed, 179 00:08:25,444 --> 00:08:27,110 and you stood up to Sam. 180 00:08:27,194 --> 00:08:30,569 -I didn't. -Yes, you did. It's okay. 181 00:08:33,778 --> 00:08:35,319 (sighs) 182 00:08:35,402 --> 00:08:37,277 -(softly): Sally... -(sniffles) 183 00:08:38,861 --> 00:08:41,903 Fuches: You don't think all this spy game stuff is overkill? 184 00:08:41,985 --> 00:08:45,194 -No. You fucked up. Now we're out of options -Fuches: Oh. Mm-hmm. 185 00:08:45,277 --> 00:08:48,027 At least this way, I control the situation. 186 00:08:48,110 --> 00:08:51,194 -Yeah, -Just get him here, get him talking, 187 00:08:51,277 --> 00:08:53,861 -and I'll do the rest. -You remember he's a pro, right? 188 00:08:53,944 --> 00:08:56,361 I trained him. You think he's gonna, you know, let himself walk 189 00:08:56,444 --> 00:08:59,569 into some kind of situation where he's gonna blurt everything out? 190 00:08:59,653 --> 00:09:02,277 (phone chiming, buzzing) 191 00:09:06,444 --> 00:09:08,611 (chiming, buzzing continuing) 192 00:09:10,944 --> 00:09:12,653 -(whispers): Answer it. -Okay. 193 00:09:12,736 --> 00:09:16,235 -Hey, Barry. -Hey, look, I tried that Braveheart speech, 194 00:09:16,319 --> 00:09:21,027 but, um, apparently that's like a super popular movie, um... 195 00:09:21,110 --> 00:09:23,819 Do you know of any lesser-known movies 196 00:09:23,903 --> 00:09:25,361 that maybe I could do a speech from? 197 00:09:25,444 --> 00:09:29,027 Uh, no, jeez, Barry. No, not off the top of my head, no. 198 00:09:29,110 --> 00:09:31,444 Yeah, they just have to have a good speech in them. 199 00:09:31,527 --> 00:09:34,069 Eric recommended Samuel L Jackson's speech from Deep Blue Sea, 200 00:09:34,152 --> 00:09:35,944 but he gets eaten by a shark midway through it, 201 00:09:36,027 --> 00:09:38,027 -so I don't really wanna do that one. -(mouthing inaudibly) 202 00:09:38,110 --> 00:09:39,694 -And then there's Independence Day... -What? 203 00:09:39,778 --> 00:09:43,319 -Get him here. -That's what that says? 204 00:09:43,402 --> 00:09:47,194 -(Barry continuing indistinctly) -Get... him... here. 205 00:09:47,277 --> 00:09:49,569 Barry: I don't wanna steal their thunder on that. 206 00:09:49,653 --> 00:09:51,985 Yeah. No, no. No, I hear what you're saying. 207 00:09:52,069 --> 00:09:54,361 I don't know, man. I'm just... just a little lost here. 208 00:09:54,444 --> 00:09:56,861 Fuches: You know what, pal? Why don't, why don't you come 209 00:09:56,944 --> 00:10:00,444 over here and we'll, you know, we'll talk about it together? 210 00:10:00,527 --> 00:10:02,152 -Yeah? - Really? Oh, that'd be great. 211 00:10:02,235 --> 00:10:03,985 That'd be great. Where are you? 212 00:10:04,069 --> 00:10:07,319 Uh, the address? Uh, yeah, let me find the address. 213 00:10:07,402 --> 00:10:10,152 It's, uh... I'm at the Hollywood Palm View Motel. 214 00:10:10,235 --> 00:10:12,235 It's near Universal, and the address, 215 00:10:12,319 --> 00:10:14,486 the address is... 216 00:10:14,569 --> 00:10:16,903 (sighs) 217 00:10:18,819 --> 00:10:24,444 The address is 10729 Vineland Avenue. 218 00:10:24,527 --> 00:10:26,444 Vineland. All right, cool. 219 00:10:26,527 --> 00:10:29,194 All right, I'll see you then. And, hey, Fuches. 220 00:10:29,277 --> 00:10:30,944 -Yeah? -Uh, thank you. 221 00:10:31,027 --> 00:10:34,027 Thank you. I-I... I really appreciate this. 222 00:10:35,569 --> 00:10:37,486 Sure, buddy, no problem. 223 00:10:38,235 --> 00:10:40,110 (phone beeps) 224 00:10:40,194 --> 00:10:42,319 ♪ ♪ 225 00:10:51,402 --> 00:10:52,903 Leo? 226 00:10:52,985 --> 00:10:54,277 Dad, hey. 227 00:10:54,361 --> 00:10:56,027 And to what do I owe this pleasure? 228 00:10:56,110 --> 00:10:59,277 Uh, we had a bunch of extra strawberries, 229 00:10:59,361 --> 00:11:01,778 and I remembered you liked them, so, um... 230 00:11:01,861 --> 00:11:03,486 We were gonna have to throw those out anyway, so I-- 231 00:11:03,569 --> 00:11:06,486 Well, that makes me feel wonderful, 'cause no matter what you feel, 232 00:11:06,569 --> 00:11:08,069 I know that I rate above the garbage. 233 00:11:08,152 --> 00:11:10,985 Look, my therapist and my wife both think this is a bad idea, 234 00:11:11,069 --> 00:11:14,319 but, uh, do you maybe want to get a meal sometime? 235 00:11:14,402 --> 00:11:16,027 A meal? 236 00:11:16,110 --> 00:11:17,819 Leo and me having a meal? 237 00:11:17,903 --> 00:11:20,736 Okay, I'm gonna AirDrop you my info. 238 00:11:20,819 --> 00:11:23,985 Push that, push that, and then push send. 239 00:11:24,069 --> 00:11:25,611 -It's on its way. -Great. 240 00:11:27,569 --> 00:11:29,944 Hey, listen, you wanna come in for some tea? 241 00:11:30,027 --> 00:11:31,486 -You want some whiskey? -I-I'm fine. 242 00:11:31,569 --> 00:11:33,694 I know it's early, but you're still your mother's son. 243 00:11:33,778 --> 00:11:36,069 -I'll call you. Okay, Dad? -Yeah. Okay. 244 00:11:36,152 --> 00:11:38,778 -(phone chimes) -Hey, Leo. 245 00:11:40,653 --> 00:11:42,486 What made you change your mind? 246 00:11:44,402 --> 00:11:45,819 You made an effort. 247 00:11:45,903 --> 00:11:48,110 -Ah. -Talk soon. 248 00:11:48,194 --> 00:11:50,277 Oh, I look forward to it. 249 00:11:51,819 --> 00:11:54,569 Uh, Dad, you... you Airdropped me 250 00:11:54,653 --> 00:11:57,569 a picture of you shirtless, in front of a mirror. 251 00:11:59,110 --> 00:12:02,653 That's because I was being fitted for a shirt, 252 00:12:02,736 --> 00:12:05,569 and they wanted to see my, um... 253 00:12:05,653 --> 00:12:07,194 You know what I'm gonna do? I'm gonna give you 254 00:12:07,277 --> 00:12:09,861 my cell phone number right now. You ready? 255 00:12:09,944 --> 00:12:11,694 Sally: You're a coward, Sam. 256 00:12:11,778 --> 00:12:13,611 You're a small, little man, 257 00:12:13,694 --> 00:12:16,653 and it is a big, big world out there. 258 00:12:16,736 --> 00:12:18,069 And... (sighs) 259 00:12:18,152 --> 00:12:20,361 (mutters)... of my life. 260 00:12:20,444 --> 00:12:23,027 So I'm not gonna waste the rest of my life. 261 00:12:23,110 --> 00:12:25,944 So I'm not gonna waste the rest of my life. 262 00:12:26,027 --> 00:12:28,152 So I'm not gonna waste the rest of my life . 263 00:12:28,235 --> 00:12:29,861 -That's it. -(paper rustles) 264 00:12:29,944 --> 00:12:31,903 -(scribbling) -Life, emphasize life. 265 00:12:31,985 --> 00:12:33,694 ♪ ♪ 266 00:12:33,778 --> 00:12:35,486 I'm not gonna waste the rest of my life 267 00:12:35,569 --> 00:12:37,819 watching it all pass me by. 268 00:12:38,527 --> 00:12:42,235 You wanna choke me, Sam? Hmm? Huh? 269 00:12:42,319 --> 00:12:43,778 Fuck. 270 00:12:47,277 --> 00:12:49,736 -Barry: Hey! -Sam: Hey, man. 271 00:12:49,819 --> 00:12:52,152 Hey, Sally said she didn't want you seeing that. 272 00:12:52,235 --> 00:12:53,778 No, you said you didn't want me to see it. 273 00:12:53,861 --> 00:12:56,027 -It's my story, I have the right. -Get out of here, man. 274 00:12:56,110 --> 00:12:57,694 You know how she is. She's a chick. 275 00:12:57,778 --> 00:12:59,319 -She's fucking dramatic. -All right, let's leave. 276 00:12:59,402 --> 00:13:02,235 I have a family. This could completely fuck up my life. 277 00:13:02,319 --> 00:13:03,819 She's lucky I don't get my lawyer involved. 278 00:13:03,903 --> 00:13:06,527 That's your problem, not mine. Go. 279 00:13:12,402 --> 00:13:13,527 Go. 280 00:13:14,361 --> 00:13:16,903 -You know, you're a fucking prick, man. -All right. 281 00:13:16,985 --> 00:13:19,861 And don't forget, I fucked her first. 282 00:13:19,944 --> 00:13:22,486 I got it when that shit was tight. 283 00:13:30,027 --> 00:13:33,653 ♪ ♪ 284 00:13:44,569 --> 00:13:47,152 You just hit me for the last time, Sam. You... 285 00:13:47,235 --> 00:13:51,027 -You take a look at these bruises because-- -(phone chiming) 286 00:13:51,110 --> 00:13:52,819 You just hit me for the last time, Sam. 287 00:13:52,903 --> 00:13:54,444 You take a good look at these bruises, 288 00:13:54,527 --> 00:13:57,069 because I am walking out that door, and I-- 289 00:13:57,152 --> 00:13:59,694 -(chiming continues) -(phone clicks off) 290 00:14:01,277 --> 00:14:04,235 No, you take a good look at my face. 291 00:14:05,486 --> 00:14:09,653 You take a look at my face for one last time, Sam, 292 00:14:09,736 --> 00:14:12,235 -'cause I am-- -(phone chiming) 293 00:14:14,819 --> 00:14:16,569 -'Cause I-- -(phone chiming) 294 00:14:17,569 --> 00:14:19,486 (chiming continuing) 295 00:14:19,569 --> 00:14:21,736 -(papers rustle) -(Sally sighs) 296 00:14:24,861 --> 00:14:27,611 -Hello? - Hey, it's Sam. 297 00:14:27,694 --> 00:14:31,611 Look, I know you don't want to see me, but I have something that I-- 298 00:14:31,694 --> 00:14:34,027 Could you swing by my hotel? 299 00:14:34,110 --> 00:14:35,277 Uh... 300 00:14:35,361 --> 00:14:37,736 No, I don't think that's gonna happen, Sam. 301 00:14:37,819 --> 00:14:41,819 Well, I wouldn't ask except I'm moving my flight up, and I'm leaving tonight. 302 00:14:41,903 --> 00:14:44,486 And I got something, and I want to give it to you before I leave. 303 00:14:44,569 --> 00:14:46,027 (sighs) 304 00:14:46,110 --> 00:14:51,569 -Jermaine: Pick up the torch, dude. -Nick: I can't! Oh my God. 305 00:14:51,653 --> 00:14:54,944 -Why can't I pick it up? -Because you're terrible. 306 00:14:55,027 --> 00:14:56,861 -Nick: Ooh, fuck. -(gun cocks) 307 00:14:56,944 --> 00:14:59,319 -This game sucks! -Jermaine: You suck, dude. 308 00:14:59,402 --> 00:15:03,069 -Oh my God, what's happening? -Yeah, come on, bring it! 309 00:15:03,152 --> 00:15:04,819 Sally (over phone): I don't know, I... 310 00:15:04,903 --> 00:15:07,319 I don't think this is such a good idea. 311 00:15:07,402 --> 00:15:09,027 Sam (over phone): Look, if it's such a big deal, 312 00:15:09,110 --> 00:15:11,944 just meet me in the coffee shop, in the lobby. 313 00:15:19,402 --> 00:15:21,444 (engine racing) 314 00:15:22,569 --> 00:15:24,903 Hi, uh, the café is closed, so... 315 00:15:24,985 --> 00:15:29,402 Sam (over phone): Yeah, I saw that. Just come up to my room. 316 00:15:29,486 --> 00:15:32,361 Sally, my flight's at 10. I gotta pack. 317 00:15:32,444 --> 00:15:34,569 It'll take two seconds. 318 00:15:34,653 --> 00:15:37,152 Okay. Fine. 319 00:15:41,319 --> 00:15:43,444 ♪ ♪ 320 00:15:50,194 --> 00:15:52,027 (knocking) 321 00:15:54,194 --> 00:15:56,527 -Hey. -Hi. 322 00:15:59,903 --> 00:16:01,944 Um, what'd you need to give me? 'Cause I gotta go soon. 323 00:16:02,027 --> 00:16:05,736 Yeah, I know. I, uh, I meant to give it to you earlier, but... 324 00:16:22,402 --> 00:16:24,110 Oh, my God. 325 00:16:24,194 --> 00:16:26,110 Sophomore year. 326 00:16:26,194 --> 00:16:29,944 I came to all six performances. You were great. 327 00:16:31,152 --> 00:16:32,985 You can keep it. 328 00:16:33,069 --> 00:16:35,069 Okay. Well, thanks. 329 00:16:35,152 --> 00:16:38,027 Listen, I want to apologize for coming to LA. 330 00:16:38,110 --> 00:16:40,235 It was crazy. 331 00:16:40,319 --> 00:16:43,861 I have a family. I didn't want this to upend my life. 332 00:16:43,944 --> 00:16:46,944 Yeah, no one is trying to... I'm not trying to upend your life. 333 00:16:47,027 --> 00:16:48,402 -That's wasn't-- -I know that. I-I... 334 00:16:48,486 --> 00:16:51,235 I wasn't trusting you, which is crazy. 335 00:16:51,319 --> 00:16:54,235 I wasn't thinking, and I... I freaked out. 336 00:16:55,486 --> 00:16:57,694 Also, things back home have been hard. 337 00:16:57,778 --> 00:17:00,069 I haven't been in the best headspace. 338 00:17:03,569 --> 00:17:05,277 (sighing) 339 00:17:08,444 --> 00:17:10,402 Well, what's going on at home? 340 00:17:13,736 --> 00:17:15,611 My dad is sick. 341 00:17:15,694 --> 00:17:19,527 Oh, no. Jack's sick? 342 00:17:19,611 --> 00:17:22,152 ♪ ♪ 343 00:17:28,778 --> 00:17:31,611 Look, I hope that he gets better soon, and, you know, I mean, 344 00:17:31,694 --> 00:17:34,027 keep me posted on how he's doing, 345 00:17:34,110 --> 00:17:35,903 and thanks for the... 346 00:17:35,985 --> 00:17:37,903 I will. Thank you, Sally. 347 00:17:37,985 --> 00:17:40,110 -It's great to see you. -Yeah. 348 00:17:41,653 --> 00:17:43,611 And, you know, I... 349 00:17:43,694 --> 00:17:45,861 I totally understand why you were concerned 350 00:17:45,944 --> 00:17:48,152 about my show and me using your name and stuff, 351 00:17:48,235 --> 00:17:52,069 and I just, I promise to be respectful of that. 352 00:17:52,152 --> 00:17:54,402 -Okay? -Thanks. 353 00:17:54,486 --> 00:17:56,110 Take care. 354 00:17:56,194 --> 00:17:58,194 So you won't do the play, then? 355 00:17:59,985 --> 00:18:02,027 ♪ ♪ 356 00:18:03,444 --> 00:18:07,985 No, I'm... I'm doing the play, Sam. 357 00:18:09,486 --> 00:18:11,611 ♪ ♪ 358 00:18:13,235 --> 00:18:15,985 What part of "I have a family" do you not understand? 359 00:18:16,069 --> 00:18:19,319 -Yeah, it's my story, too. -Not the made-up part! 360 00:18:19,402 --> 00:18:21,778 -What? -Yeah, I saw you rehearsing. 361 00:18:21,861 --> 00:18:23,819 That scene is bullshit, Sally. 362 00:18:23,903 --> 00:18:25,778 It never happened, and you know it. 363 00:18:26,944 --> 00:18:28,861 Look, I'll change your name, okay? 364 00:18:31,985 --> 00:18:34,819 You're being dramatic! You're just doing this to get attention! 365 00:18:34,903 --> 00:18:36,069 So how about no, huh? 366 00:18:36,152 --> 00:18:39,194 How about you just grow up and don't do it? 367 00:18:41,527 --> 00:18:43,653 ♪ ♪ 368 00:18:50,194 --> 00:18:52,778 Sam: Yeah, run away, just like before! 369 00:18:52,861 --> 00:18:55,611 Tell everyone how you kicked my ass or something! 370 00:18:55,694 --> 00:18:58,778 Everyone's the hero of their own story, right? 371 00:18:58,861 --> 00:19:00,861 Lying bitch! 372 00:19:08,027 --> 00:19:10,694 (screaming) 373 00:19:23,027 --> 00:19:24,486 What the fuck? Where is he? 374 00:19:24,569 --> 00:19:27,569 I don't know. I'm not his mother. 375 00:19:27,653 --> 00:19:31,319 -Maybe he's not coming. -You said you built his mind! 376 00:19:31,402 --> 00:19:33,819 Aah! Fuck! 377 00:19:33,903 --> 00:19:36,736 -(phone buzzing) -(door closes) 378 00:19:37,444 --> 00:19:41,235 Yeah, well... maybe you spooked him! You ever think of that? Huh? 379 00:19:41,319 --> 00:19:44,319 Nice job, dipshit! 380 00:19:44,402 --> 00:19:46,527 (phone buzzing) 381 00:19:47,402 --> 00:19:49,486 -Barry? -Hey. Hey, Fuches. 382 00:19:49,569 --> 00:19:51,653 Hey, listen, man. I need to talk to you. 383 00:19:51,736 --> 00:19:53,110 Just listen, okay? 384 00:19:53,194 --> 00:19:55,486 Do not come here, you got it? And do not call me again. 385 00:19:55,569 --> 00:19:57,402 I cannot talk to you, do you understand? 386 00:19:57,486 --> 00:19:58,861 No, but Fuches, I-- 387 00:19:58,944 --> 00:20:00,778 Look, I almost did something really stupid, man, and I-- 388 00:20:00,861 --> 00:20:03,611 I am blocking your number. Do not contact me anymore. 389 00:20:03,694 --> 00:20:05,402 -What? -(line clicks) 390 00:20:06,736 --> 00:20:08,903 ♪ ♪ 391 00:20:22,486 --> 00:20:24,277 Hey. 392 00:20:24,361 --> 00:20:26,694 Hey, it's Barry Berkman. 393 00:20:26,778 --> 00:20:31,069 Look, today a guy... said something to me, 394 00:20:31,152 --> 00:20:33,152 and it, uh, made me mad. 395 00:20:33,235 --> 00:20:35,736 What'd you do? You thump him up, huh? 396 00:20:35,819 --> 00:20:38,819 Did you throw him a little high heat? A little chin music? 397 00:20:38,903 --> 00:20:44,152 Hey, Barry, we're both alphas. I understand. 398 00:20:44,235 --> 00:20:47,985 No, no that's not what I did. Look, when I, uh... 399 00:20:49,319 --> 00:20:52,861 When I get angry, I don't like who I become. 400 00:20:54,235 --> 00:20:57,235 Can I... Can I be totally honest with you? 401 00:20:57,319 --> 00:21:00,361 Barry, this is becoming a little frustrating. 402 00:21:00,444 --> 00:21:03,277 You finally open up to me, you tell me this great story 403 00:21:03,361 --> 00:21:06,861 about shooting a sheep-fucker, then all of a sudden, you don't wanna do it. 404 00:21:06,944 --> 00:21:09,444 So you start talking about our friend, Albert. 405 00:21:10,277 --> 00:21:13,194 Then you leave that, and all of a sudden, it devolves 406 00:21:13,277 --> 00:21:15,903 into some kind of Braveheart bullshit. 407 00:21:15,985 --> 00:21:17,611 For the love of God, Barry, 408 00:21:17,694 --> 00:21:20,903 would you pick one horse and ride it? 409 00:21:20,985 --> 00:21:23,194 Now what happened with Albert? 410 00:21:33,069 --> 00:21:36,319 Listen to me, son. There are no accidents. 411 00:21:36,402 --> 00:21:39,444 You started writing this story for a reason. 412 00:21:39,527 --> 00:21:43,444 The very same reason you came here tonight. 413 00:21:43,527 --> 00:21:46,027 You want to tell this story. 414 00:21:46,110 --> 00:21:49,069 You need to tell this story. 415 00:21:49,152 --> 00:21:51,152 -(gunshots) -(soldiers shout) 416 00:21:51,235 --> 00:21:53,235 You'll look at me differently. 417 00:21:53,319 --> 00:21:58,152 I promise you, I will not look at you differently. 418 00:21:58,235 --> 00:22:01,653 What happened? 419 00:22:01,736 --> 00:22:03,235 (clears throat) 420 00:22:05,235 --> 00:22:06,985 -(rapid gunfire) -(soldiers shouting) 421 00:22:07,069 --> 00:22:10,152 Oh, my God. Albert, Albert! You're going into shock, man. 422 00:22:10,235 --> 00:22:12,069 (whimpering) 423 00:22:16,444 --> 00:22:20,069 (wind whistling) 424 00:22:27,736 --> 00:22:29,736 Soldier: Can't see 'em! Can't see 'em! 425 00:22:31,235 --> 00:22:33,402 Berkman! What are you doing? 426 00:22:34,027 --> 00:22:36,611 (man shouting in foreign language) 427 00:22:36,694 --> 00:22:38,194 Fucking, you fuck! 428 00:22:38,277 --> 00:22:39,819 -You fuck! -(woman screaming) 429 00:22:39,903 --> 00:22:41,694 -That's right, you fuck! -Barry, no! 430 00:22:41,778 --> 00:22:44,277 -(woman screaming) -Barry, what the fuck are you doing? 431 00:22:44,361 --> 00:22:47,778 -What? He fucking shot Albert! -Barry, stop! It's not the guy! 432 00:22:47,861 --> 00:22:49,736 What the fuck is wrong with you? Are you fucking insane? 433 00:22:49,819 --> 00:22:53,069 They were across the street on the roof, you fucking psycho! 434 00:22:53,152 --> 00:22:55,611 (woman wailing) 435 00:22:56,653 --> 00:22:59,444 Then they sent me to a hospital in Germany. 436 00:23:01,110 --> 00:23:02,694 And, uh... 437 00:23:02,778 --> 00:23:05,944 a family friend pulled some strings and got me discharged. 438 00:23:07,277 --> 00:23:09,235 After that, I, um... 439 00:23:12,778 --> 00:23:15,069 I didn't feel like I deserved a good life. 440 00:23:19,653 --> 00:23:21,402 Holy shit. 441 00:23:23,152 --> 00:23:24,694 Fuck! 442 00:23:24,778 --> 00:23:26,277 Fu-- 443 00:23:27,152 --> 00:23:29,736 Who else did you tell this story to? 444 00:23:29,819 --> 00:23:32,361 -In class? No one. -Good. 445 00:23:32,444 --> 00:23:33,736 So here's my advice: 446 00:23:33,819 --> 00:23:36,444 You never tell that story again as long as you live, 447 00:23:36,527 --> 00:23:40,903 'cause basically, you killed somebody, and you got away with it. 448 00:23:40,985 --> 00:23:42,653 See, this is why I didn't wanna tell you. 449 00:23:42,736 --> 00:23:44,027 'Cause you're gonna look at me differently. 450 00:23:44,110 --> 00:23:46,027 You're gonna look at me like I'm a murderer, 451 00:23:46,110 --> 00:23:48,653 -like I'm a violent piece of shit. -Barry. 452 00:23:50,027 --> 00:23:51,819 Listen to me. 453 00:23:56,903 --> 00:23:58,903 I have a son. 454 00:23:58,985 --> 00:24:01,653 I was terrible to this son. 455 00:24:01,736 --> 00:24:05,736 I was cruel, I was selfish, 456 00:24:05,819 --> 00:24:08,277 and there's nothing I can do to change that. 457 00:24:08,361 --> 00:24:11,778 But I don't wanna be that guy anymore. 458 00:24:11,861 --> 00:24:17,569 And I pray that human beings can change their nature. 459 00:24:18,985 --> 00:24:21,402 Because if we can't, 460 00:24:21,486 --> 00:24:24,027 then you and I are in deep trouble. 461 00:24:25,194 --> 00:24:27,319 Well, how do we do that? 462 00:24:27,402 --> 00:24:30,361 I think we're doing it already. 463 00:24:31,444 --> 00:24:33,486 You didn't beat that guy up, did you? 464 00:24:33,569 --> 00:24:35,319 You came here. 465 00:24:36,527 --> 00:24:38,444 We're talking about your feelings 466 00:24:38,527 --> 00:24:41,361 instead of acting out your feelings. 467 00:24:42,361 --> 00:24:43,944 And as for my son, 468 00:24:44,027 --> 00:24:47,277 the first time I reached out to him after years and years and years, 469 00:24:47,361 --> 00:24:50,319 I got a big, "Fuck you, Dad!" 470 00:24:50,402 --> 00:24:53,527 But today, today... 471 00:24:54,486 --> 00:24:57,027 he brought me strawberries. 472 00:25:02,152 --> 00:25:04,527 Do you think I'm a bad person, Mr. Cousineau? 473 00:25:05,569 --> 00:25:10,235 I think you're deeply human. 474 00:25:10,319 --> 00:25:12,819 You did a terrible thing, 475 00:25:12,903 --> 00:25:15,778 but do I think that defines you? 476 00:25:15,861 --> 00:25:17,694 No. 477 00:25:17,778 --> 00:25:19,985 That's why I don't think you should tell 478 00:25:20,069 --> 00:25:23,027 this story in front of the class. 479 00:25:23,110 --> 00:25:25,319 Also, they will shit themselves. 480 00:25:25,402 --> 00:25:27,694 I mean, they're children. 481 00:25:29,778 --> 00:25:31,903 So we're gonna be okay? 482 00:25:31,985 --> 00:25:34,110 I promise you, we're-- 483 00:25:36,110 --> 00:25:39,569 We're gonna work through this, okay? 484 00:25:39,653 --> 00:25:42,527 -Do you trust me? -Mm-hmm. 485 00:25:42,611 --> 00:25:44,152 Yeah. 486 00:25:48,778 --> 00:25:53,653 Now, I bill my private classes through another loan out. 487 00:25:53,736 --> 00:25:56,361 So I'm just gonna go and get that ledger. 488 00:25:56,444 --> 00:25:58,152 Okay. 489 00:26:02,110 --> 00:26:04,152 ♪ ♪ 490 00:26:27,069 --> 00:26:29,653 Fuches (whispers): Oh, fuck. Fuck. 491 00:26:40,444 --> 00:26:42,110 (sighs) 492 00:26:42,194 --> 00:26:44,694 (grunting) 493 00:26:48,152 --> 00:26:50,319 Aah. Shit. 494 00:26:55,569 --> 00:26:57,694 (mutters): It's... I... 495 00:26:59,069 --> 00:27:01,611 (grunts) Okay, okay. 496 00:27:01,694 --> 00:27:02,985 All right. 497 00:27:04,819 --> 00:27:06,152 (in loud whisper): Fuches! 498 00:27:08,277 --> 00:27:10,736 -Barry? -Hey, what are you doing up there? 499 00:27:10,819 --> 00:27:12,486 Uh, I... 500 00:27:12,569 --> 00:27:14,444 I can't find something. 501 00:27:14,527 --> 00:27:15,861 -Hey, I gotta tell you something. -Now? 502 00:27:15,944 --> 00:27:17,985 -Now? -Yeah, yeah, yeah, yeah. 503 00:27:18,069 --> 00:27:20,903 -I'll come up. I'll come up. -No, wait, wait, wait! 504 00:27:21,694 --> 00:27:23,985 No... (grunts) 505 00:27:25,194 --> 00:27:26,444 -Fuches. -Aah! 506 00:27:26,527 --> 00:27:28,069 -Hey, you're not gonna believe this. -What? 507 00:27:28,152 --> 00:27:29,653 The best thing happened. It's amazing! 508 00:27:29,736 --> 00:27:33,069 Barry, no. Barry, no, no. Shit, shit, no. 509 00:27:33,152 --> 00:27:35,569 No! 510 00:27:36,611 --> 00:27:37,861 Fuck! 511 00:27:37,944 --> 00:27:40,110 -I know you don't want me calling. -Barry... 512 00:27:40,194 --> 00:27:42,152 -That's why I came here. But listen, listen. -Barry, just-- 513 00:27:42,235 --> 00:27:43,653 I told Mr. Cousineau about Korengal. 514 00:27:43,736 --> 00:27:46,486 He accepted me. He said that I... What did he say? 515 00:27:46,569 --> 00:27:48,819 He said I can change my nature. Do you know what that means? 516 00:27:48,903 --> 00:27:51,486 -I-I know. -That means that I can own all this stuff 517 00:27:51,569 --> 00:27:52,819 -that we've been talking about. -Barry-- 518 00:27:52,903 --> 00:27:55,235 All these things that I don't like about myself, 519 00:27:55,319 --> 00:27:56,819 that I can own them and they don't define me. 520 00:27:56,903 --> 00:27:58,486 Like, you know, what happened in the war, 521 00:27:58,569 --> 00:28:00,694 what we do together, even the things I don't like about myself 522 00:28:00,778 --> 00:28:02,110 -that I regret like killing Moss. -No. 523 00:28:02,194 --> 00:28:05,694 I don't have to live with that regret anymore. 524 00:28:05,778 --> 00:28:09,903 I can move past it. I'm not a violent piece of shit is what I'm saying. 525 00:28:11,569 --> 00:28:13,027 What? 526 00:28:14,944 --> 00:28:16,611 Hey, Barry. 527 00:28:18,027 --> 00:28:20,778 Hey, Fuches, why don't you give us a moment? 528 00:28:25,277 --> 00:28:26,611 Barry... 529 00:28:27,944 --> 00:28:28,944 Get out. 530 00:28:29,027 --> 00:28:32,319 I'm sorr... I'm sorry. 531 00:28:33,653 --> 00:28:35,110 Fuches... 532 00:28:37,736 --> 00:28:39,277 Sit down, Berkman. 533 00:28:42,235 --> 00:28:43,611 Sit down! 534 00:28:55,235 --> 00:28:56,361 I got you. 535 00:28:56,444 --> 00:28:58,527 I got you, Berkman. 536 00:29:00,069 --> 00:29:01,861 You are so fucked. 537 00:29:01,944 --> 00:29:04,194 I know that was you on the lipstick cam. 538 00:29:04,277 --> 00:29:05,319 Yeah. 539 00:29:06,486 --> 00:29:08,444 And Moss was on to you, 540 00:29:08,527 --> 00:29:11,277 -so you killed her. -Please, Let me talk to him! 541 00:29:11,361 --> 00:29:12,694 Shut up! 542 00:29:17,694 --> 00:29:21,069 Tape's off, so it's just you and me. 543 00:29:21,152 --> 00:29:23,277 Yeah. 544 00:29:23,361 --> 00:29:25,944 Okay, I'm gonna do this. 545 00:29:26,027 --> 00:29:28,069 You thought of everything, you thought of everything, 546 00:29:28,152 --> 00:29:29,569 so there's nothing left to do. 547 00:29:29,653 --> 00:29:32,235 That's how it goes. It's all worked out, 548 00:29:32,319 --> 00:29:34,653 It's all worked out, so, yeah... 549 00:29:34,736 --> 00:29:37,527 You went over it and over it, and so now's the time. 550 00:29:37,611 --> 00:29:40,110 -(exhaling) -Hey, Loach, don't do anything stupid. 551 00:29:40,194 --> 00:29:42,944 -Fuches: Loach! -Shut up! 552 00:29:43,027 --> 00:29:45,903 Do you have any idea what it's like 553 00:29:45,985 --> 00:29:48,444 to fucking love somebody and have some motherfucker 554 00:29:48,527 --> 00:29:51,486 come along and take them away from you? Do you? 555 00:29:53,694 --> 00:29:55,694 I'm sorry about Janice. 556 00:29:57,194 --> 00:29:59,527 Not-Not Moss? 557 00:30:02,152 --> 00:30:03,985 That's Ronny Proxin. 558 00:30:04,069 --> 00:30:06,985 He's fucking my wife. 559 00:30:07,069 --> 00:30:10,985 You get rid of him, all of this goes away. 560 00:30:14,194 --> 00:30:16,277 What?! 561 00:30:16,361 --> 00:30:20,027 ♪ Make me a deal and make it straight ♪ 562 00:30:20,110 --> 00:30:23,444 ♪ All signed and sealed, I'll take it ♪ 563 00:30:23,527 --> 00:30:27,277 ♪ To Robert E. Lee I'll show it ♪ 564 00:30:27,361 --> 00:30:31,027 ♪ I hope and pray he don't blow it 'cause ♪ 565 00:30:31,110 --> 00:30:33,527 ♪ We've been around a long time ♪ 566 00:30:33,611 --> 00:30:35,944 ♪ Just try, to try, to try to ♪ 567 00:30:36,027 --> 00:30:38,402 ♪ Make the big time ♪ 568 00:30:38,486 --> 00:30:42,027 ♪ Take me on a roller coaster ♪ 569 00:30:42,110 --> 00:30:45,653 ♪ Take me for an airplane ride ♪ 570 00:30:45,736 --> 00:30:48,819 ♪ Take me for a six-day wonder, but don't you ♪ 571 00:30:48,903 --> 00:30:52,527 ♪ Don't you throw my pride aside besides ♪ 572 00:30:52,611 --> 00:30:55,819 ♪ What's real and make-believe ♪ 573 00:30:55,903 --> 00:30:57,736 ♪ Baby Jane's in Acapulco ♪ 574 00:30:57,819 --> 00:31:00,402 ♪ We are flyin' down to Rio ♪ 575 00:31:02,027 --> 00:31:04,110 ♪ ♪ 576 00:31:07,861 --> 00:31:11,235 ♪ Far beyond the pale horizon ♪ 577 00:31:11,319 --> 00:31:13,778 ♪ Someplace near the desert strand ♪ 578 00:31:14,985 --> 00:31:18,194 ♪ Where my Studebaker takes me ♪ 579 00:31:18,277 --> 00:31:21,653 ♪ That's where I'll make my stand, but wait ♪ 580 00:31:21,736 --> 00:31:24,861 ♪ Can't you see that Holzer mane ? 581 00:31:24,944 --> 00:31:27,778 ♪ What's her name, Virginia Plain? ♪ 582 00:31:31,444 --> 00:31:32,235 ♪ (FUNK MUSIC PLAYING) ♪ 583 00:31:32,527 --> 00:31:33,527 BARRY BERKMAN: Your name's Arnie Proxin, right? 584 00:31:33,611 --> 00:31:34,819 -Uh-huh. BARRY: Don't freak out. 585 00:31:34,903 --> 00:31:36,903 I've been sent here to kill you. 586 00:31:37,110 --> 00:31:38,069 I'm not gonna do that. 587 00:31:38,277 --> 00:31:39,361 Calling an audible right now. 588 00:31:39,444 --> 00:31:42,235 Oh, okay, so, I want you to drive to Chicago, 589 00:31:42,319 --> 00:31:45,736 and I need you to stay there... for about a year. 590 00:31:46,277 --> 00:31:47,944 -Mm. -BARRY: Do you have a suitcase? 591 00:31:48,486 --> 00:31:49,819 ♪ (FUNK MUSIC PLAYING) ♪ 592 00:31:51,819 --> 00:31:53,110 Today, a guy... 45108

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.