All language subtitles for Message.from.Space.1978

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian
cs Czech Download
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean Download
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:05,010 --> 00:00:14,146 Toei Co. Ltd. 2 00:00:31,870 --> 00:00:35,738 Produced by: Hanjiro Uemura, Akitoku Watanabe, Tan Takaiwa 3 00:00:35,874 --> 00:00:39,742 Yusuke Okada, Simon Tsae, Naoyuki Sugimoto, Akimasa Ito, Executive producer: Toru Hirayama 4 00:00:39,911 --> 00:00:43,745 Original concept by: Shotaro lshimori, Masahiro Noda, Kinji Fukasaku, l-liroo Matsuda, KADOKAVVA publishing, Sl-IOGAKLJKAN Puchi Comics 5 00:00:43,882 --> 00:00:46,408 Screenplay by: Hiroo Matsuda 6 00:00:46,584 --> 00:00:49,713 Cinematography: Toru Nakajima Special Effects: Sho Takanashi 7 00:00:49,954 --> 00:00:53,720 Music: Kentaro Morioka Music producer: l-lidetoshi Kimura Music provided by: Columbia Japan 8 00:01:05,837 --> 00:01:07,771 Cast 9 00:01:07,872 --> 00:01:11,069 Vic Morrow 10 00:01:11,209 --> 00:01:14,406 Mieko Shiho 11 00:01:14,579 --> 00:01:17,742 Philip Kaznof 12 00:01:17,916 --> 00:01:21,079 Peggy Lee Brenan 13 00:01:21,252 --> 00:01:24,415 Hiroyuki Sanada, Masazumi Okabe, lsamu Shimizu 14 00:01:24,556 --> 00:01:28,424 Hideo Amamoto, Junkichi Orimoto, Noboru Mitani, Thunder Sugiyama, Harumi Sone, Jerry Ito 15 00:01:28,560 --> 00:01:31,120 Tets u ro Ta n ba 16 00:01:31,262 --> 00:01:35,756 Nenju Kombayashi, Tadashi Naruse, William Ross, l-lirohisa Nakata, Shotaro l-layashi, Tamiyoshi Karasawa, Machiko Soga 17 00:01:35,867 --> 00:01:40,464 Daisuke Awaji, Toshi Sasaki, l-liroshi l-latano, Philip Evans, Terry O'Brien, l-laruki Shiro, l-lirofumi Koga, Toshi Kurihara 18 00:01:40,638 --> 00:01:45,132 Kuniomi Kitani, Tetsuo Fujisawa, Tetsuo Torisu, l-liroshi l-losokawa, Rantaro Mine, Kazuo Omine, Jiro Shirai, Yusuke Tsukasa 19 00:01:45,310 --> 00:01:50,476 Charlie Scorson, Yoshiaki Yabe, Kiyozo Fukumoto, Takaya Shigeyama, Toshiko Katsura, Miyako Yoneda, Emiko Maekawa, Futami l-larada, Naoko Tsuneyama 20 00:01:50,615 --> 00:01:54,483 Mikio Narida, Mitsuru Sato Narrator: Takayuki Agawa 21 00:01:54,619 --> 00:01:57,816 Shinichi "Sonny" Chiba 22 00:01:57,989 --> 00:02:03,086 Production; Japan: TCl-ICKU Sl-IINSI-IA (Japanese Voiceover) General Gulda: l-liroyoshi 'a/Vakayama Aaron Solar: Keiji Mikage Mayan Long: Mari Okamoto Spaceship Captain: Yoiohi Miyagawa Chief Commander: l-liroshi Mizushima Big Sam: Shozo lizuka 23 00:02:03,228 --> 00:02:06,391 Special Effects Chief: Nobuo Yajima 24 00:02:06,564 --> 00:02:10,364 Director: Kinji Fukasaku 25 00:02:13,738 --> 00:02:17,436 Planet Jilutia 26 00:02:31,723 --> 00:02:35,860 The planet of Jilutia was dying. 27 00:02:35,860 --> 00:02:47,272 This planet was once beautiful and full of life but the Empire of Gabanas had attacked them and taken over, and Jilutia became their for-tress. 28 00:02:47,272 --> 00:02:59,549 Kido, the leader of Jilutia, had his sixty soldiers fight the Gabanas army but they were hopeless against them. 29 00:03:16,334 --> 00:03:26,210 The holy spirit of Universe, please forgive my mistakes and bring a miracle to help us. 30 00:03:26,344 --> 00:03:39,121 These eight holy seeds will seek out eight brave warriors, and let these brave warriors bring forth a miracle. 31 00:03:50,235 --> 00:03:56,766 Let the miracle happen. To the far reaches of the universe! 32 00:04:06,184 --> 00:04:08,052 Emerarida 33 00:04:08,052 --> 00:04:10,555 Yes, grandfather. 34 00:04:10,555 --> 00:04:14,058 Follow those Reyabe seeds. 35 00:04:14,058 --> 00:04:21,266 You must leave at once. When you find and bring the eight brave warriors here, we shall be saved. 36 00:04:21,266 --> 00:04:22,367 Yes. 37 00:04:22,367 --> 00:04:27,396 Master! Please let me go with her so I can protect her. 38 00:04:28,473 --> 00:04:36,314 Oh, yes, ifa strong man like you accompanies her, then I am confident you will succeed in the quest. 39 00:04:36,314 --> 00:04:44,745 If anything happens to Emerarida, you must continue with the quest no matter what. Understood, Uroooo'? 40 00:04:44,989 --> 00:04:46,457 Yes, sir! 41 00:04:46,457 --> 00:04:54,666 Emerarida, Never forget that the people of Jilutia's destiny rests on your shoulders. 42 00:04:54,666 --> 00:04:56,634 Yes, grandfather, I understand. 43 00:04:59,003 --> 00:05:02,234 Gabanas Fortress 44 00:05:17,955 --> 00:05:22,188 We have not had such a storm for a long time. It kind of feels good. 45 00:05:22,994 --> 00:05:24,587 Your majesty! 46 00:05:25,396 --> 00:05:26,264 Wh at? 47 00:05:26,264 --> 00:05:31,235 Yes, one of the Jilutian spaceships is attempting to escape. 48 00:05:31,235 --> 00:05:32,303 Whatl? 49 00:05:32,303 --> 00:05:34,567 Please come and see for yourself. 50 00:05:56,160 --> 00:05:59,230 They are trying to find some help from other planets. 51 00:05:59,230 --> 00:06:03,735 But I'm sure there is nobody in this universe who would go against me. 52 00:06:03,735 --> 00:06:08,104 No, don't be so sure about that. 53 00:06:09,707 --> 00:06:16,113 This infinite universe reaches far and wide. Anything could happen. 54 00:06:19,517 --> 00:06:22,053 Oh, mother, you worry too much. 55 00:06:22,053 --> 00:06:29,127 No. I saw eight glowing Reyabe seeds fly away into the sky. 56 00:06:29,127 --> 00:06:30,661 Wh at? 57 00:06:30,661 --> 00:06:34,699 Reyabe seeds are the sacred guardians of Jilutia. 58 00:06:34,699 --> 00:06:41,205 If nothing is done about this, something terrible could happen to us. 59 00:06:41,205 --> 00:06:44,971 Destroy that spaceship immediately. 60 00:07:40,698 --> 00:07:43,367 Urocco! Are you OK? 61 00:07:43,367 --> 00:07:46,234 This is nothing to me 62 00:08:20,104 --> 00:08:22,596 Planet Milazeria 63 00:08:22,673 --> 00:08:31,639 In this time of the era the Earthlings were exploring other planets within the Milky Way galaxy to find resources and land to inhabit. 64 00:08:35,486 --> 00:08:37,021 Captain! Captain! 65 00:08:37,021 --> 00:08:38,489 What is it, miss? 66 00:08:38,489 --> 00:08:39,590 What is that? 67 00:08:39,590 --> 00:08:43,861 Huh? Oh, that is an asteroid belt. It is well known around Milazeria. 68 00:08:43,861 --> 00:08:46,097 No, not that. 69 00:08:46,097 --> 00:08:50,125 You see, those twinkling things that look like clouds or something. 70 00:08:50,902 --> 00:08:53,838 Oh, I see, they are called "fireflies of space". 71 00:08:53,838 --> 00:08:55,072 Fireflies of space... 72 00:08:55,072 --> 00:08:55,573 Yes. Fireflies of space... 73 00:08:55,573 --> 00:08:56,005 Fireflies of space... 74 00:08:56,274 --> 00:09:01,110 I've never seen them before. I didn't know there were fireflies in space. 75 00:09:02,713 --> 00:09:05,316 How romantic! 76 00:09:05,316 --> 00:09:10,955 Their name might sound romantic, but they are actually just radioactive dust particles. 77 00:09:10,955 --> 00:09:17,952 So it's a famous characteristic of the asteroid belt but the belt itself is made out of nuclear waste, kind of like a glowing garbage dump. 78 00:09:23,134 --> 00:09:25,303 Pilot! What's going on? 79 00:09:25,303 --> 00:09:28,706 I'm sorry, but some stellar hot-rodders have disrupted our flight path. 80 00:09:28,706 --> 00:09:29,798 Whatl? 81 00:09:30,308 --> 00:09:33,844 What are they thinking? What if we collided? 82 00:09:33,844 --> 00:09:35,880 Call the space patrol and have them arrested. 83 00:09:35,880 --> 00:09:37,177 Yes, sir! 84 00:09:47,758 --> 00:09:49,192 How cool! 85 00:09:51,028 --> 00:09:52,154 Yahoo! 86 00:09:54,599 --> 00:09:57,134 Hey Captain, hurry up and follow them. 87 00:09:57,134 --> 00:10:00,271 But wait miss. Here, please have a seat. 88 00:10:00,271 --> 00:10:01,872 Forget you, I'll be the driver! 89 00:10:01,872 --> 00:10:02,406 No way! 90 00:10:02,406 --> 00:10:02,940 Let me go. 91 00:10:02,940 --> 00:10:04,775 Ifl let you drive then I would be fired. 92 00:10:04,775 --> 00:10:05,576 Please! 93 00:10:05,576 --> 00:10:06,143 No! 94 00:10:06,143 --> 00:10:09,135 If you don't hurry we'll lose them! 95 00:10:09,647 --> 00:10:11,137 Let go of me! 96 00:10:15,419 --> 00:10:18,081 Hey Shiro, this is so much fun! 97 00:10:18,756 --> 00:10:21,092 I'm glad we left earth to come fly around. 98 00:10:21,092 --> 00:10:23,186 Yeah, do you want to bet? 99 00:10:23,361 --> 00:10:24,795 What do you want to bet? 100 00:10:25,129 --> 00:10:26,221 How about a gold coin? 101 00:10:26,397 --> 00:10:28,666 Do you even have a gold coin? 102 00:10:28,666 --> 00:10:30,600 D0 you? 103 00:10:37,575 --> 00:10:38,440 Uh-Oh 104 00:10:40,011 --> 00:10:41,536 Oh, no, it's a cop! 105 00:10:49,353 --> 00:10:53,090 Warning! Breaking the space traffic law costs you more than just fines! 106 00:10:53,090 --> 00:10:54,358 Do you understand? 107 00:10:54,358 --> 00:10:56,827 Screw that! I'm not following the law! 108 00:10:56,827 --> 00:10:59,597 Hey, if you don't like what I do, then I dare you to "Chicken Run" 109 00:10:59,597 --> 00:11:01,656 Chicken run? What the heck is that? 110 00:11:01,732 --> 00:11:04,602 Cops around here don't even know "Chicken Run"!? 111 00:11:04,602 --> 00:11:09,267 Fly straight towards the ground and whoever pulls up the farthest from the ground is the "Chicken". 112 00:11:09,407 --> 00:11:10,238 Lefs go! 113 00:11:12,243 --> 00:11:13,438 Oh my god! 114 00:11:16,347 --> 00:11:17,178 Hold on! 115 00:11:18,649 --> 00:11:19,639 Of course! 116 00:11:21,619 --> 00:11:22,484 Here we go! 117 00:11:42,239 --> 00:11:44,241 Going through the tunnel next! 118 00:11:44,241 --> 00:11:46,209 All right! Bring it on! 119 00:12:14,572 --> 00:12:16,165 Thafs what you get! 120 00:12:17,508 --> 00:12:18,100 Oh, no! 121 00:12:21,612 --> 00:12:24,877 Hey I won! Don't forget about the gold coin. 122 00:13:06,991 --> 00:13:10,120 Shoot, this was our first flight in this ship and now we've crashed. 123 00:13:15,633 --> 00:13:17,533 Stupid engine! 124 00:13:19,170 --> 00:13:20,371 What is this'? 125 00:13:20,371 --> 00:13:24,308 Aaron, I found one in my engine compartment, too. 126 00:13:26,610 --> 00:13:30,240 Milazeria Command Center 127 00:13:31,448 --> 00:13:32,847 Salute! 128 00:13:41,258 --> 00:13:43,625 This is so stupid! 129 00:13:43,961 --> 00:13:45,986 I don't get the point of this. 130 00:13:46,463 --> 00:13:48,955 Our commander must have gone crazy. 131 00:13:49,366 --> 00:13:52,597 If earthlings find out about this, we'll be in trouble. 132 00:13:58,075 --> 00:14:00,635 Good-bye, Beba, my old friend. 133 00:14:02,746 --> 00:14:04,373 Rest in peace. 134 00:14:14,024 --> 00:14:15,392 This is Gulda. What is it? 135 00:14:15,392 --> 00:14:17,261 Emergency call from the command center. 136 00:14:17,261 --> 00:14:21,255 Gulda! What was just launched? What was it for? 137 00:14:21,832 --> 00:14:23,630 It was a funeral. 138 00:14:23,868 --> 00:14:25,029 A funeral? 139 00:14:25,970 --> 00:14:29,640 To remember a soldier we once had, I ordered it. 140 00:14:29,640 --> 00:14:31,709 What? Who are you talking about? 141 00:14:31,709 --> 00:14:33,199 Beba the 1st... 142 00:14:33,911 --> 00:14:35,346 my robot. 143 00:14:35,346 --> 00:14:36,780 A robot? 144 00:14:37,214 --> 00:14:41,742 You wasted one of our important rockets on a robot? 145 00:14:42,119 --> 00:14:46,390 Yes, he was a robot but also my friend for thirty years. 146 00:14:46,390 --> 00:14:49,093 I could not stand to see him reduced to scrap. 147 00:14:49,093 --> 00:14:50,083 You idiot! 148 00:14:50,995 --> 00:14:52,895 Have you gone mad, Gulda? 149 00:14:53,797 --> 00:14:56,698 You're fired, leave here right now! 150 00:14:56,834 --> 00:14:58,802 I would be happy to. 151 00:14:58,969 --> 00:15:01,666 I have no regrets leaving such a corrupt military. 152 00:15:02,973 --> 00:15:04,702 Good-bye, general. 153 00:15:06,176 --> 00:15:07,912 Beba #2, are you ready? 154 00:15:07,912 --> 00:15:11,649 Yes, master. I found these at a secondhand store. 155 00:15:11,649 --> 00:15:14,118 I see, at a secondhand store. 156 00:15:14,752 --> 00:15:15,844 This will do. 157 00:15:16,520 --> 00:15:19,857 A perfect outfit for a man who no longer has any attachment to the military. 158 00:15:19,857 --> 00:15:22,986 Don't you think, Beba #2? 159 00:15:23,093 --> 00:15:26,222 I don't keep up with fashion trends! 160 00:16:01,298 --> 00:16:02,800 Hey bartender, give me another one. 161 00:16:02,800 --> 00:16:03,968 Yes, right away. 162 00:16:03,968 --> 00:16:07,104 Oh, master, please do not drink too much. 163 00:16:07,104 --> 00:16:09,673 We still have to find a place to stay tonight. 164 00:16:09,673 --> 00:16:13,109 Ah, Beba #2, don't worry so much or else... 165 00:16:13,877 --> 00:16:15,312 I'll send you off in a rocket. 166 00:16:15,312 --> 00:16:16,547 You can't do that to me! 167 00:16:16,547 --> 00:16:19,642 OK, OK, just one more Beba, just one more. 168 00:16:23,787 --> 00:16:24,515 Huh? 169 00:16:25,923 --> 00:16:28,153 Hey, what is this? 170 00:16:29,093 --> 00:16:30,594 Did you put this in my drink? 171 00:16:30,594 --> 00:16:32,062 What? No. 172 00:16:33,731 --> 00:16:35,893 I wonder what kind of seed it is. 173 00:16:42,740 --> 00:16:44,640 This is very peculiar. 174 00:16:45,009 --> 00:16:49,276 This Milazarian drink tastes just like scotch. 175 00:16:50,014 --> 00:16:52,881 It's because you drank too much and can't taste anymore. 176 00:16:54,818 --> 00:16:56,687 Don't talk to me like your my wife. 177 00:16:56,687 --> 00:16:58,355 Ah! Damn it! 178 00:16:58,355 --> 00:17:00,255 Hey, Jack! Jack! 179 00:17:01,859 --> 00:17:03,588 Yes, yes, yes. 180 00:17:04,395 --> 00:17:07,064 You remember that money I had you put away? Bring it here! 181 00:17:07,064 --> 00:17:09,158 Yes, sir! Uh, well... 182 00:17:09,266 --> 00:17:11,568 I need cash right this minute, hurry up and bring it! 183 00:17:11,568 --> 00:17:12,836 Well, I... 184 00:17:12,836 --> 00:17:14,304 What are you waiting forl? 185 00:17:14,304 --> 00:17:15,703 I'm so sorry! 186 00:17:16,073 --> 00:17:19,309 Ouch, ouch, please forgive me! 187 00:17:19,309 --> 00:17:21,145 Are these guys the ones you loaned that money to? 188 00:17:21,145 --> 00:17:21,845 Yes, yes, yes! 189 00:17:21,845 --> 00:17:23,313 You punks! 190 00:17:23,781 --> 00:17:26,917 The money you borrowed from this guy belonged to me. 191 00:17:26,917 --> 00:17:31,514 This idiot tried to make extra money off of it by charging interest. You understand? 192 00:17:31,989 --> 00:17:33,821 Yeah, I understand. 193 00:17:35,159 --> 00:17:37,561 If you understand, then bring all the money back to me in thirty minutes. 194 00:17:37,561 --> 00:17:42,692 If you are late even a minute, or a second, I will sink all of you in quicksand! 195 00:17:49,239 --> 00:17:51,909 Hey, you heard him, hurry up and give me back that money! Hurry! 196 00:17:51,909 --> 00:17:53,110 This is too sudden. 197 00:17:53,110 --> 00:17:56,346 You said we could pay you back little by little by working part time! 198 00:17:56,346 --> 00:17:58,682 Well, just give me what you have and I will come up with the rest somehow. 199 00:17:58,682 --> 00:18:00,350 We used it all to buy a new machine. 200 00:18:00,350 --> 00:18:01,552 Whatl? 201 00:18:01,552 --> 00:18:03,120 Upgrading the machine was expensive. 202 00:18:03,120 --> 00:18:05,384 We had to order the parts from Earth. 203 00:18:05,489 --> 00:18:09,226 You idiots! We're all going to be sent to the quicksand! 204 00:18:09,226 --> 00:18:11,024 What have you done! 205 00:18:16,967 --> 00:18:20,737 What the heck is this? This is a huge seed to come out of a tomato. 206 00:18:20,737 --> 00:18:21,465 Aaron. 207 00:18:22,506 --> 00:18:24,133 Yeah, it is the same thing that we found. 208 00:18:25,609 --> 00:18:28,078 Hey! Aaron! Shiro! 209 00:18:28,078 --> 00:18:29,307 Mayan! 210 00:18:29,813 --> 00:18:31,882 I was looking all over for you guys. 211 00:18:31,882 --> 00:18:33,684 What are you doing here? 212 00:18:33,684 --> 00:18:36,386 I was on a star cruiser and I played a joke on the pilot. 213 00:18:36,386 --> 00:18:39,323 He panicked and crashed the ship. 214 00:18:39,323 --> 00:18:40,891 That's why you are here? 215 00:18:40,891 --> 00:18:45,727 Well, yes, they told me I had to get out of the cruiser for a while until they could repair it. 216 00:18:46,063 --> 00:18:48,265 Hey, who is this chick? 217 00:18:48,265 --> 00:18:50,067 She's our friend from pilot school on Earth. 218 00:18:50,067 --> 00:18:53,170 Oh, yeah, Mayah, yourfamily is wealthy, aren't they? 219 00:18:53,170 --> 00:18:54,271 Well, yes. 220 00:18:54,271 --> 00:18:58,139 Great! Would you loan us a little money for a while? 221 00:18:58,542 --> 00:18:59,443 Wh at fo r? 222 00:18:59,443 --> 00:19:02,936 We borrowed thirty gold coins from a gangster to build a new machine. 223 00:19:03,814 --> 00:19:06,909 Now they say we have to pay them back right away, otherwise they would kill us. 224 00:19:07,818 --> 00:19:08,919 Thirty gold coins? 225 00:19:08,919 --> 00:19:09,477 Yes. 226 00:19:13,357 --> 00:19:14,256 All right. 227 00:19:16,326 --> 00:19:19,785 Wait, wait, wait! There is only one condition. 228 00:19:19,930 --> 00:19:21,955 You have to help me catch space fireflies. 229 00:19:22,966 --> 00:19:23,800 Space fireflies? 230 00:19:23,800 --> 00:19:27,304 Yes, on my way here, I saw space fireflies outside the window of the ship. 231 00:19:27,304 --> 00:19:28,539 I want them. 232 00:19:28,539 --> 00:19:31,975 Oh, no, we can't. We're not allowed to be out there. 233 00:19:32,242 --> 00:19:35,177 If we get caught, we'll go to jail for at least three years. 234 00:19:35,312 --> 00:19:38,543 Fine. If you don't want to help me, I won't lend you the money. 235 00:19:38,849 --> 00:19:40,884 Well, then we will do it! 236 00:19:40,884 --> 00:19:44,320 I'm not going to let those gangsters kill us over a little bit of money. 237 00:19:44,588 --> 00:19:46,657 Me, too. I will do whatever you want me to. 238 00:19:46,657 --> 00:19:49,217 I'm telling you, we're not supposed to go out there! 239 00:19:51,028 --> 00:19:54,157 Damn it! I'm not letting them get away this time! 240 00:19:57,668 --> 00:19:58,902 There they are. 241 00:19:58,902 --> 00:20:02,202 This is officer Fox, I have found the hot-rodders near the asteroid belt. 242 00:20:02,406 --> 00:20:04,508 I'm going to arrest them! 243 00:20:04,508 --> 00:20:05,771 Stupid cop! 244 00:20:07,211 --> 00:20:08,303 Lefs go! 245 00:20:22,993 --> 00:20:26,430 Damn! Do they think this is some kind ofjoke? 246 00:20:26,430 --> 00:20:29,666 If we get caught, we'll be in jail for 3 years! 247 00:20:29,666 --> 00:20:33,437 I don't think so! I'm a good enough pilot to avoid the police! 248 00:20:33,437 --> 00:20:37,237 In fact, I'm pretty good. I was well known as "Kamikaze Mayah" back on Earth. 249 00:20:57,661 --> 00:20:59,162 Here we are. Lefs go Jack. 250 00:20:59,162 --> 00:21:00,931 Oh, please. Please don't make me do this. 251 00:21:00,931 --> 00:21:06,062 You can stay here if you want to. But I heard there are space monsters around here and they would come and eat you. 252 00:21:07,070 --> 00:21:10,870 Whatl? No way, please wait for me. 253 00:21:12,409 --> 00:21:14,211 Ahoy! 254 00:21:14,211 --> 00:21:16,446 Ahoy! 255 00:21:16,446 --> 00:21:18,141 Here we come. 256 00:21:19,416 --> 00:21:21,043 This is not good. 257 00:21:22,319 --> 00:21:24,515 I can't believe these guys. 258 00:21:54,051 --> 00:21:56,520 Hey Mayah, it's networking. 259 00:21:56,787 --> 00:21:58,755 They die as soon as I catch them. 260 00:21:58,822 --> 00:22:00,891 You have to catch them alive! 261 00:22:00,891 --> 00:22:03,417 If you don't then I'm not going to lend you the money. 262 00:22:04,394 --> 00:22:07,159 Okay, okay. We'll try. 263 00:22:14,104 --> 00:22:16,664 Hey, look at that! 264 00:22:16,840 --> 00:22:17,705 What is it'? 265 00:22:27,617 --> 00:22:28,785 I wonder what it is. 266 00:22:28,785 --> 00:22:30,583 Lefs go check it out. 267 00:22:31,088 --> 00:22:33,614 Okay. Yo, Mayah, lefs go! 268 00:22:45,302 --> 00:22:46,636 Hey, what is that? 269 00:22:46,636 --> 00:22:48,365 Shut up, we'll see. 270 00:23:08,692 --> 00:23:10,023 Is anybody here? 271 00:23:11,261 --> 00:23:12,329 This is a ghost ship. 272 00:23:12,329 --> 00:23:13,397 Lefs go see the inside. 273 00:23:13,397 --> 00:23:14,387 Are you sure it's okay? 274 00:23:14,765 --> 00:23:18,702 You chicken! If you're so scared then go back and wait in the ship. 275 00:23:23,006 --> 00:23:23,940 What is it'? 276 00:23:23,940 --> 00:23:25,635 Somebody's on the floor! 277 00:23:28,145 --> 00:23:29,977 Are they dead? 278 00:23:31,281 --> 00:23:33,750 Wow... She's beautiful. 279 00:23:34,718 --> 00:23:36,286 I wonder what happened to them. 280 00:23:36,286 --> 00:23:38,922 They must have been attacked by space monsters. 281 00:23:38,922 --> 00:23:42,659 I don't like this at all. We probably should go back. 282 00:23:42,659 --> 00:23:45,896 Wow, this engine's not from our Solar system. 283 00:23:45,896 --> 00:23:46,696 Wh at? 284 00:23:46,696 --> 00:23:47,564 Are you sure about that? 285 00:23:47,564 --> 00:23:51,091 Yeah. I know everything there is to know about these machines. 286 00:23:52,702 --> 00:23:56,400 They use this sail to convert light into energy. 287 00:23:56,807 --> 00:24:00,573 That means these people could be from a different Galaxy. 288 00:24:01,578 --> 00:24:02,739 Possibly. 289 00:24:06,249 --> 00:24:07,842 What the heck is that? 290 00:24:15,892 --> 00:24:17,587 What kind of ship is that? 291 00:24:28,638 --> 00:24:30,538 They are alive! 292 00:24:31,007 --> 00:24:32,031 Who are you people? 293 00:24:33,109 --> 00:24:33,974 Princess Emerarida! 294 00:24:35,846 --> 00:24:36,904 Hurry, this way! 295 00:24:39,249 --> 00:24:40,546 Hurry UP! 296 00:24:41,785 --> 00:24:43,014 Come on! 297 00:25:45,715 --> 00:25:47,684 Oh, man, ifs crazy out there. 298 00:25:47,684 --> 00:25:49,812 Of course it is. Their shipjust got blown up. 299 00:25:50,253 --> 00:25:51,254 Should we call the police? 300 00:25:51,254 --> 00:25:55,282 You crazy fool! Then they would know that we were in a prohibited area. 301 00:25:55,592 --> 00:25:58,228 We would go to jail for three years. JAIL! 302 00:25:58,228 --> 00:25:59,863 I'm so sorry. 303 00:25:59,863 --> 00:26:01,464 We caused you trouble. 304 00:26:01,464 --> 00:26:03,833 Oh, yeah, we almost got killed because of you. 305 00:26:03,833 --> 00:26:06,236 You caused us a lot of trouble! 306 00:26:06,236 --> 00:26:07,137 Jack! 307 00:26:07,137 --> 00:26:09,773 Shut up! What do chicks know? 308 00:26:09,773 --> 00:26:12,676 What's going on? It's noisy out there. 309 00:26:12,676 --> 00:26:15,111 Shhhh, The owner of this place is back. 310 00:26:15,111 --> 00:26:17,514 They are arguing about something. 311 00:26:17,514 --> 00:26:20,643 Anyway, I'm not going to let this go. 312 00:26:21,017 --> 00:26:23,353 You will have to pay for this. 313 00:26:23,353 --> 00:26:24,487 Pay What? 314 00:26:24,487 --> 00:26:27,324 Money, you know, MONEY! 315 00:26:27,324 --> 00:26:29,759 Stop it, Jack. How embarrassing. 316 00:26:29,759 --> 00:26:31,227 Just shut up and stay out of this, lady! 317 00:26:31,227 --> 00:26:32,329 You be quiet! 318 00:26:32,329 --> 00:26:33,897 Don't pick on herjust because she's a woman. 319 00:26:33,897 --> 00:26:35,932 What? What did you just say to me? 320 00:26:35,932 --> 00:26:37,400 Ow, ow, ow! 321 00:26:38,001 --> 00:26:38,835 Go, lady! 322 00:26:38,835 --> 00:26:39,631 Shhhh. 323 00:26:39,903 --> 00:26:43,806 You hit mel? How dare youl? Come on, you guys! 324 00:26:46,376 --> 00:26:48,037 Go get him! 325 00:26:51,314 --> 00:26:56,019 Come on, guys, just kill them! 326 00:26:56,019 --> 00:26:58,254 As you wish. 327 00:26:58,254 --> 00:26:59,723 Urocco, wait! 328 00:26:59,723 --> 00:27:01,825 Please let me. They're bad men. 329 00:27:01,825 --> 00:27:04,954 No, they're not. They are the brave warriors of Reyabe. 330 00:27:05,462 --> 00:27:06,190 Wh at? 331 00:27:18,241 --> 00:27:19,572 Please forgive us. 332 00:27:20,043 --> 00:27:21,169 Does it hurt? 333 00:27:24,114 --> 00:27:25,013 Please take this. 334 00:27:27,984 --> 00:27:29,042 No way. 335 00:27:29,786 --> 00:27:33,245 The brave warriors of Reyabe must be sophisticated and noble. 336 00:27:34,691 --> 00:27:37,827 Such foolish and cowardly men could never be them. 337 00:27:37,827 --> 00:27:39,693 Don't you have any faith? 338 00:27:39,763 --> 00:27:43,767 These holy Reyabe seeds have sought out these people. 339 00:27:43,767 --> 00:27:44,996 Who are you? 340 00:27:45,468 --> 00:27:50,540 Excuse me, but I was tired so I stopped to rest here. 341 00:27:50,540 --> 00:27:52,065 I'm harmless. 342 00:27:53,910 --> 00:27:58,780 I could not help but over hear your conversation. I also have this seed. 343 00:28:01,251 --> 00:28:04,084 I assume there is a story behind this. 344 00:28:04,654 --> 00:28:06,222 Would you please explain it to us? 345 00:28:06,222 --> 00:28:07,883 Yes, I will. 346 00:28:09,225 --> 00:28:11,125 Everyone, please listen to me. 347 00:28:58,842 --> 00:29:03,177 We, the people of Jilutia were living peacefully until the Gabanas Empire attacked our planet. 348 00:29:03,680 --> 00:29:09,084 When I close my eyes I can still see the men, 349 00:29:09,986 --> 00:29:16,414 the women, the elderly and even small children fighting, 350 00:29:17,160 --> 00:29:20,619 bleeding, then finally dying. 351 00:29:20,964 --> 00:29:27,336 When we could no longer fight against Gabanas we prayed to our God for a miracle. 352 00:29:28,238 --> 00:29:36,373 Our God then answered by giving these sacred Reyabe seeds the power to seek out eight brave warriors. 353 00:29:37,547 --> 00:29:42,644 When these eight warriors are brought to Jilutia the miracle will occur, 354 00:29:43,486 --> 00:29:47,684 destroying the evil Gabanas Empire. 355 00:29:49,092 --> 00:29:51,618 The prophecy will then be fulfilled. 356 00:29:53,029 --> 00:29:55,765 I see. Nowl know the story. 357 00:29:55,765 --> 00:29:58,097 But look at all of us. 358 00:29:59,435 --> 00:30:05,841 I have experience in fighting wars, but do you even know how to use weapons? 359 00:30:06,075 --> 00:30:11,172 Of course not. The last battle between planets ended the year I was born. 360 00:30:11,915 --> 00:30:12,939 Right, Shiro? 361 00:30:13,116 --> 00:30:16,814 Yeah, I don't even want to go to war. 362 00:30:18,288 --> 00:30:21,451 How about you, tough guy? What do you think? 363 00:30:21,858 --> 00:30:23,626 What do I think'? 364 00:30:23,626 --> 00:30:25,856 Well, there will be only eight of us... 365 00:30:25,962 --> 00:30:29,694 You would be better off to ask for help from Earths higher ranks. 366 00:30:32,669 --> 00:30:33,761 What do you think? 367 00:30:35,905 --> 00:30:39,273 You need young people in order to fight a war. 368 00:30:39,709 --> 00:30:43,441 And if the young people are anything like them, then it would be hopeless. 369 00:30:43,746 --> 00:30:48,183 Even if I try to fight for you I cannot do it alone. 370 00:30:49,719 --> 00:30:51,448 I shouldn't keep this. 371 00:30:53,556 --> 00:30:55,524 Beba, lefs go. 372 00:31:09,873 --> 00:31:11,170 What is it'? 373 00:31:11,975 --> 00:31:18,039 Look at that, master. Beba the 1st became a star and is in orbit. 374 00:31:25,555 --> 00:31:27,819 It's over now. Lefs forget about it. 375 00:31:28,491 --> 00:31:31,194 No, I cannot. 376 00:31:31,194 --> 00:31:37,327 I will never forget your incredible kindness towards robots. 377 00:31:39,235 --> 00:31:42,432 You are making me sober up. Here, lefs go. Hurry. 378 00:31:42,972 --> 00:31:47,534 Master, why don't you help those people? 379 00:31:48,077 --> 00:31:52,571 I'm sure Beba the 1st is wondering the same thing up in the sky. 380 00:31:53,883 --> 00:31:57,253 Beba, I already left the military. 381 00:31:57,253 --> 00:32:00,490 I cut all ties. I don't want to do anything anymore. 382 00:32:00,490 --> 00:32:04,552 Lefs stop arguing and go find a place to sleep. 383 00:32:06,829 --> 00:32:10,266 Princess Emerarida, let's leave here to find the rest of those four brave warriors. 384 00:32:10,266 --> 00:32:16,865 There must be real brave warriors of Reyabe somewhere who would fight for us. 385 00:32:19,809 --> 00:32:20,935 Yes, you are right. 386 00:32:21,477 --> 00:32:23,279 Wait. Please don't go yet. 387 00:32:23,279 --> 00:32:25,882 Aren't you guys real men? Don't you want to help them? 388 00:32:25,882 --> 00:32:29,079 Shut up! We were just discussing how we can help. 389 00:32:30,153 --> 00:32:32,588 Okay, guys, you understand? 390 00:32:32,588 --> 00:32:33,489 Well, but... 391 00:32:33,489 --> 00:32:38,051 No "buts" Think about it, if we lose this chance, we'll be sent to die in the quicksand. I'm going. 392 00:32:39,996 --> 00:32:44,297 Okay, I will at least show you where the rest of them are. 393 00:32:44,434 --> 00:32:48,137 What? You mean you know other people who posses Reyabe seeds? 394 00:32:48,137 --> 00:32:52,675 Well, yeah. They are not like us but hunters who hunt Milazerian wolves. 395 00:32:52,675 --> 00:32:54,677 They would be perfect for fighting against the Gabanas Empire. 396 00:32:54,677 --> 00:32:57,009 Jack, I'm so proud of you! 397 00:32:59,782 --> 00:33:02,615 Oh, yes, I have seen this before. 398 00:33:03,786 --> 00:33:12,627 Some guys who came to buy liquor from me wore the same seed as a good luck charm. 399 00:33:12,862 --> 00:33:14,990 What? ls that true? 400 00:33:15,298 --> 00:33:18,233 Yes, I'm sure of it. 401 00:33:19,802 --> 00:33:27,505 They were very unusual seeds and I got a close look at them. 402 00:33:28,344 --> 00:33:31,473 I remember this very well. 403 00:33:32,015 --> 00:33:34,848 Princess Emerarida, this is good news. 404 00:33:35,051 --> 00:33:35,852 Yes, lefs go find them. 405 00:33:35,852 --> 00:33:37,547 You can't go, miss. 406 00:33:38,154 --> 00:33:40,680 It's too dangerous for you. 407 00:33:41,891 --> 00:33:51,494 They are on the move year round tracking the Milazerian wolves. 408 00:33:52,368 --> 00:33:57,707 You cannot travel by jeep to find them. It's not that easy. 409 00:33:57,707 --> 00:33:59,573 Do you have any idea where to find them? 410 00:33:59,742 --> 00:34:05,381 Well, of course it would be somewhere you can hear the wolves howling. 411 00:34:05,381 --> 00:34:07,315 Take us there, will you? 412 00:34:07,683 --> 00:34:08,885 Right now? 413 00:34:08,885 --> 00:34:10,444 Yeah, we will pay you. 414 00:34:11,287 --> 00:34:16,487 It's already dark outside. Why don't we wait until tomorrow morning? 415 00:34:16,859 --> 00:34:21,297 No, no, that won't work. We just heard wolves howling near here. 416 00:34:21,297 --> 00:34:26,428 If we wait until morning and the wolves move on, then they would move on, too. They're in a hurry. 417 00:34:26,702 --> 00:34:28,170 Please. 418 00:34:28,404 --> 00:34:32,170 It's still too dangerous for a woman. 419 00:34:32,575 --> 00:34:36,603 The mountain roads around here are very rough. 420 00:34:37,780 --> 00:34:39,612 I will go by myself. 421 00:34:40,016 --> 00:34:42,118 Please wait here, princess Emerarida. 422 00:34:42,118 --> 00:34:44,821 If you really want to go now... 423 00:34:44,821 --> 00:34:46,482 Hikiroku! 424 00:34:47,957 --> 00:34:50,358 Come down here. 425 00:34:57,300 --> 00:35:03,569 Would you take them up the mountain? 426 00:35:05,241 --> 00:35:08,144 Thank you very much. I really appreciate it. 427 00:35:08,144 --> 00:35:14,777 No problem. When we need help, we need to help each other. 428 00:35:22,692 --> 00:35:28,998 It's cold at night in the mountains, so drink this before you go. 429 00:35:28,998 --> 00:35:31,365 Thank you so much for everything. 430 00:35:33,603 --> 00:35:35,002 Urocco... 431 00:35:36,472 --> 00:35:37,540 please be careful. 432 00:35:37,540 --> 00:35:38,530 IWill. 433 00:35:39,242 --> 00:35:45,670 Don't worry. My son is a very experienced guide. 434 00:36:40,236 --> 00:36:42,271 You tricked us! 435 00:36:42,271 --> 00:36:46,401 Of course I did. I got that old hag to slip a drug in your drink. Now die! 436 00:37:00,790 --> 00:37:05,250 Huh! What took you so long? Here, pay up. 437 00:37:31,354 --> 00:37:35,222 Well done, son. It must have been cold outside. 438 00:37:35,725 --> 00:37:37,893 Come over here and have a drink. 439 00:37:37,893 --> 00:37:40,590 What happened to Urocco? 440 00:37:43,366 --> 00:37:47,166 He won't be coming back. 441 00:37:49,171 --> 00:37:53,369 Here, don'tjust stand there. 442 00:37:53,776 --> 00:37:58,270 Go sit by Hikiroku and pour him a drink. 443 00:37:59,882 --> 00:38:02,476 Are you deaf? 444 00:38:02,952 --> 00:38:03,886 What are you doing to me? 445 00:38:03,886 --> 00:38:11,259 What am I doing? I paid a lot of money to make you Hikiroku's wife. 446 00:38:11,927 --> 00:38:13,156 Wh at? 447 00:38:17,967 --> 00:38:18,934 No! 448 00:38:19,201 --> 00:38:21,270 What is that look for? 449 00:38:21,270 --> 00:38:25,298 How dare you be so rude just because of how he looks. 450 00:38:25,875 --> 00:38:29,312 This is my son that I gave birth to on Pluto. 451 00:38:29,312 --> 00:38:33,647 Hikiroku, hurry up and make her yours. 452 00:38:39,088 --> 00:38:42,854 Damn you! You just won't listen. 453 00:38:43,392 --> 00:38:46,657 Teach her a lesson. 454 00:39:17,159 --> 00:39:19,253 You killed my son! 455 00:39:38,914 --> 00:39:40,349 Take her away! 456 00:39:40,349 --> 00:39:41,544 Yes, sir! 457 00:39:43,853 --> 00:39:46,322 Here, take this old woman, too. 458 00:39:46,322 --> 00:39:47,187 Yes, sir! 459 00:40:15,451 --> 00:40:17,351 Princess Emerarida! 460 00:40:24,894 --> 00:40:26,953 Princess Emerarida! 461 00:40:31,033 --> 00:40:33,024 Princess Emerarida! 462 00:40:35,037 --> 00:40:37,870 Princess Emerarida! 463 00:40:51,187 --> 00:40:53,889 Jack, how does it feel to do something nice for a change? 464 00:40:53,889 --> 00:40:54,723 It feels great! 465 00:40:54,723 --> 00:40:56,959 Were they happy to find the brave warriors of Reyabe? 466 00:40:56,959 --> 00:40:57,860 Of course. 467 00:40:57,860 --> 00:40:59,795 So what happened? What did they do? 468 00:40:59,795 --> 00:41:03,698 They went to kick some ass. A big space ship came to pick them up. 469 00:41:04,266 --> 00:41:06,667 And you guys are still here? 470 00:41:06,769 --> 00:41:08,137 So what. 471 00:41:08,137 --> 00:41:11,163 That's a shame. You guys are also brave warriors of Reyabe. 472 00:41:11,474 --> 00:41:12,908 I know, I know. 473 00:41:12,975 --> 00:41:16,779 You don't know anything. Why don't you go help them? 474 00:41:16,779 --> 00:41:18,314 Go where? 475 00:41:18,314 --> 00:41:21,978 To Jilutia, in the Andromeda nebula, of course. 476 00:41:22,384 --> 00:41:24,620 How do we get there without a spaceship? 477 00:41:24,620 --> 00:41:26,922 It's two million light years away. We can't even go one. 478 00:41:26,922 --> 00:41:30,552 Why don't you build one then? I will pay for it! 479 00:41:30,960 --> 00:41:35,761 Oh, I have a great idea. You could upgrade my spaceship and attach both of yours to each side. 480 00:41:36,365 --> 00:41:42,498 They could detach in an emergency. We can build the most awesome machine together! 481 00:41:43,138 --> 00:41:45,908 That is a great idea! I always wanted to build something like that. 482 00:41:45,908 --> 00:41:48,043 What, are you stupid? Don'tjump on it so easily. 483 00:41:48,043 --> 00:41:50,179 What's wrong with you, Aaron. You're acting kind of strange. 484 00:41:50,179 --> 00:41:52,739 It's okay, ifs okay. Here, lefs dance. 485 00:41:54,917 --> 00:41:56,185 Urocco! 486 00:41:56,185 --> 00:41:59,155 I'm not going to forgive you! I'm going to kill you! 487 00:42:07,563 --> 00:42:10,533 Shame on you, Jack. 488 00:42:11,333 --> 00:42:14,098 Ha! I wasn't the only one. 489 00:42:14,570 --> 00:42:16,538 They made some money, too. 490 00:42:17,006 --> 00:42:20,704 We knew you would just complain if you found out. 491 00:42:21,610 --> 00:42:22,668 What? 492 00:42:23,779 --> 00:42:25,076 Is that true? 493 00:42:25,881 --> 00:42:27,110 Tell me the truth, Aaron! 494 00:42:29,652 --> 00:42:31,177 Shiro, is that true? 495 00:42:32,054 --> 00:42:34,823 Do you believe their story, Mayah? 496 00:42:34,823 --> 00:42:39,886 That these seeds have the divine power to seek us out from across the universe? 497 00:42:40,296 --> 00:42:43,493 Hey lady, don't look so sad. 498 00:42:43,766 --> 00:42:48,795 Even if the story is true, it's two million light years away. 499 00:42:49,238 --> 00:42:52,274 We can't really do anything for them anyway, no matter how much we care. 500 00:42:52,274 --> 00:42:53,876 You jerks! 501 00:42:53,876 --> 00:42:56,278 Sorry we're such jerks. 502 00:42:56,278 --> 00:43:00,416 I'm not like you, I hate war and heroes, I'm just a punk. 503 00:43:00,416 --> 00:43:05,980 My father died during war while your father profited from it. 504 00:43:06,188 --> 00:43:08,555 And you're his little princess. 505 00:43:08,924 --> 00:43:09,992 Aaron... 506 00:43:09,992 --> 00:43:14,190 But it doesn't matter. I hate it when people order me around. 507 00:43:14,863 --> 00:43:17,195 You can't make me do anything either. 508 00:43:17,600 --> 00:43:19,068 Stupid seed! 509 00:43:19,501 --> 00:43:20,764 What are you doingl? 510 00:43:22,237 --> 00:43:24,137 You should throw yours away, too, Shiro. 511 00:43:32,348 --> 00:43:34,373 I hate you all! 512 00:44:16,925 --> 00:44:18,324 Emerarida! 513 00:44:19,061 --> 00:44:20,620 Where did you go? 514 00:44:22,731 --> 00:44:24,221 Emerarida! 515 00:44:28,470 --> 00:44:31,235 Do you know where Emerarida is? 516 00:44:32,408 --> 00:44:34,604 Hey! What are you doing to me? 517 00:44:35,778 --> 00:44:39,544 Emerarida! EMERARIDA! 518 00:44:40,149 --> 00:44:41,548 It's too late! 519 00:44:42,017 --> 00:44:43,985 She's going to die now. 520 00:44:44,420 --> 00:44:46,321 Or do you want to die, instead? 521 00:44:46,321 --> 00:44:48,688 NO! I'm an Earthling. 522 00:44:48,957 --> 00:44:51,393 I have no relation to you or to her. 523 00:44:51,393 --> 00:44:52,656 You liar. 524 00:44:53,095 --> 00:44:54,663 You're in love with her. 525 00:44:54,663 --> 00:44:56,961 No, I don't love her. 526 00:44:57,132 --> 00:44:59,435 Ifl did, I wouldn't have sold her out! 527 00:44:59,435 --> 00:45:00,903 But you did. 528 00:45:01,270 --> 00:45:04,001 For a little bit of money, you sold her. 529 00:45:04,540 --> 00:45:06,872 Now look what you've done. 530 00:45:08,544 --> 00:45:11,172 Nooooo! 531 00:45:36,872 --> 00:45:38,738 Hey kid, what's wrong? 532 00:45:39,808 --> 00:45:40,969 What happened? 533 00:45:44,613 --> 00:45:47,382 Oh, no. We have nothing to do with this kid. 534 00:45:47,382 --> 00:45:50,552 Please help us. Help! 535 00:45:50,552 --> 00:45:53,351 You cowards! You weaklings! 536 00:45:55,090 --> 00:45:57,184 Jilutia, forever! 537 00:46:02,231 --> 00:46:03,665 Whafs wrong? 538 00:46:04,633 --> 00:46:07,728 No... nothing. 539 00:46:20,415 --> 00:46:21,905 This is a Reyabe seed. 540 00:46:28,090 --> 00:46:29,956 I wonder why this came back. 541 00:46:31,426 --> 00:46:32,951 I don't know. 542 00:46:34,663 --> 00:46:38,156 I don't know, but... What am I feeling? 543 00:46:51,713 --> 00:46:55,547 Look...the Reyabe seed found me, too. 544 00:47:05,727 --> 00:47:07,786 Where's yours, Aaron? 545 00:47:08,697 --> 00:47:10,165 Aaron, you... 546 00:47:16,505 --> 00:47:18,906 Don't worry, yours will come back soon. 547 00:47:19,208 --> 00:47:23,441 It has to. All of ours came back. 548 00:47:23,745 --> 00:47:25,948 Shut up! I'm not a little kid. 549 00:47:25,948 --> 00:47:29,851 Forget those stupid things. Just be quiet. I can't sleep. 550 00:47:53,275 --> 00:47:54,606 Master! 551 00:47:55,978 --> 00:47:58,037 Their battleship has just returned. 552 00:48:34,583 --> 00:48:39,851 Well, well, well. Welcome. I always wanted to have a chance to speak with you. 553 00:48:40,756 --> 00:48:44,158 I don't have anything to discuss with you people. 554 00:48:45,894 --> 00:48:50,354 You Gabanasian people tore apart our peaceful planet with your evil claws, 555 00:48:50,866 --> 00:48:58,034 took our Southern winds and Sunlight away from us, and turned our planet into a cold, dark place. 556 00:48:58,540 --> 00:49:01,032 But that was not my intention. 557 00:49:01,810 --> 00:49:06,509 You must know that I wanted to leave Jilutia as beautiful as it was. 558 00:49:07,115 --> 00:49:17,218 Jilutia became that way only because your people Kept fighting us even though there was no chance for them. 559 00:49:18,026 --> 00:49:24,022 Are you suggesting that we forget about our pride and start living like prisoners? 560 00:49:25,567 --> 00:49:32,405 If so, then every last one of us would rather fight and die until the very end. 561 00:49:34,009 --> 00:49:39,539 Nobody in the universe can take Jilutia's dream away from us. 562 00:49:40,849 --> 00:49:41,683 Take her away. 563 00:49:41,683 --> 00:49:42,514 Yes, sir. 564 00:49:51,526 --> 00:49:54,587 Are you keeping her alive? 565 00:49:55,097 --> 00:49:57,566 She might still be useful to us... 566 00:49:58,100 --> 00:49:59,634 Excuse me, my lord. 567 00:49:59,634 --> 00:50:00,769 What is it'? 568 00:50:00,769 --> 00:50:03,170 We brought you another souvenir. 569 00:50:03,672 --> 00:50:06,608 This is an intelligent life form from elsewhere in the solar system. 570 00:50:06,608 --> 00:50:09,945 I thought we might be able to extract information from it. 571 00:50:09,945 --> 00:50:10,935 Wh at? 572 00:50:11,213 --> 00:50:13,615 Are you saying there are other civilizations in the Solar system? 573 00:50:13,615 --> 00:50:15,515 Yes. Please look at this. 574 00:50:27,329 --> 00:50:30,594 I believe these are its childhood memories. 575 00:51:05,734 --> 00:51:08,362 I'm so tired. 576 00:51:10,672 --> 00:51:19,103 I feel like I've traveled from one end of the universe to the other for hundreds of years. 577 00:51:21,583 --> 00:51:24,177 I'm really tired. 578 00:51:26,888 --> 00:51:32,918 I want to go home. I want to go home to Earth. 579 00:51:37,833 --> 00:51:39,301 What happened? 580 00:51:39,634 --> 00:51:41,103 Show me more. 581 00:51:41,103 --> 00:51:45,540 Yes, but I'm afraid it's injured and if we continue this it will die. 582 00:51:45,540 --> 00:51:46,508 I don't care. 583 00:51:46,508 --> 00:51:47,202 Yes, sir. 584 00:52:07,162 --> 00:52:08,789 It's beautiful. 585 00:52:09,397 --> 00:52:13,061 I've never seen a planet as beautiful as this. 586 00:52:13,668 --> 00:52:15,036 What's the name of this planet? 587 00:52:15,036 --> 00:52:18,607 Yes, it is called “Earth”, the third planet of the solar system. 588 00:52:18,607 --> 00:52:20,342 Earth... 589 00:52:20,342 --> 00:52:21,070 Yes. 590 00:52:32,821 --> 00:52:34,414 Its life has just ended. 591 00:52:38,426 --> 00:52:39,359 Mother. 592 00:52:40,495 --> 00:52:47,663 Don't you think Earth would be a perfect planet for us to build our Kingdom from which to conquer the universe? 593 00:52:48,837 --> 00:52:50,236 Ithink so. 594 00:52:51,072 --> 00:52:59,002 If we succeed, you will be the biggest king in all of history. 595 00:53:00,248 --> 00:53:04,119 But I still worry about whatever became of those Reyabe seeds. 596 00:53:04,119 --> 00:53:06,121 Don't you worry about it, mother. 597 00:53:06,121 --> 00:53:07,816 It's already taken care of. 598 00:53:08,490 --> 00:53:14,596 Well, then, you must act quickly and give the order to invade Earth. 599 00:53:14,596 --> 00:53:24,495 As long as we have this big planet for our for-tress, we needn't worry no matter what the Earthling defenses are. 600 00:53:52,300 --> 00:53:55,895 Master! The sky! The sky is moving! 601 00:54:01,977 --> 00:54:04,346 No, it's not the sky. 602 00:54:04,346 --> 00:54:07,873 It's our planet Jilutia that has started moving. 603 00:54:36,978 --> 00:54:47,355 Right after that, a military observatory on Earth detected a mysterious planet rapidly heading towards them from the Andromeda nebula. 604 00:54:48,023 --> 00:54:57,265 They then received a message from Roxaiah the 12th demanding them to surrender. 605 00:54:57,265 --> 00:55:09,701 But the Nations of Earth refused to meet his demands and launched 3 of their battle ships to intercept the Gabanas attack. 606 00:55:28,096 --> 00:55:29,698 Launch fighters! 607 00:55:29,698 --> 00:55:30,859 Launch! 608 00:56:32,093 --> 00:56:34,162 Fire ultra nuclear missile! 609 00:56:34,162 --> 00:56:35,220 Firing missile! 610 00:57:00,889 --> 00:57:02,050 Fine. 611 00:57:03,425 --> 00:57:06,759 I order all of you to prepare for battle. 612 00:58:34,015 --> 00:58:39,521 The government leaders of Earth were shocked by the fact that all three battleships were destroyed during the attack. 613 00:58:39,521 --> 00:58:42,457 They felt responsible for the loss and all agreed to resign from their positions. 614 00:58:42,457 --> 00:58:48,162 The opposition party of Earth established a new council of delegates to replace the former officials, 615 00:58:48,162 --> 00:58:51,564 and Ernest Noguchi became the council's leader. 616 00:59:01,409 --> 00:59:02,143 Where is he? 617 00:59:02,143 --> 00:59:06,205 We looked everywhere for him and finally found him. But he seems to be very intoxicated. 618 00:59:11,119 --> 00:59:13,952 General Gulda. Long time no see. 619 00:59:15,156 --> 00:59:18,626 Noguchi! Oh, excuse me, President Noguchi. 620 00:59:18,626 --> 00:59:21,529 Congratulations on your recent promotion. 621 00:59:21,529 --> 00:59:24,799 I'm so proud that one of my childhood friends has become a leader of the planet. 622 00:59:24,799 --> 00:59:32,040 It's very ironic that my council was established due to the Gabanas attack, yet at the same time we are in danger because of it. 623 00:59:32,040 --> 00:59:34,175 So much responsibility you have. 624 00:59:34,175 --> 00:59:36,778 But the Eartns future or politics has nothing to do with me any more. 625 00:59:36,778 --> 00:59:37,836 Well, listen to me. 626 00:59:39,881 --> 00:59:42,942 I will do anything to overcome this danger. 627 00:59:43,918 --> 00:59:49,652 What do you think, would you attack Gabanas Empire as my ambassador extraordinaire. 628 00:59:51,459 --> 00:59:53,689 An ambassador extraordinaire. 629 00:59:54,228 --> 00:59:55,263 Me? 630 00:59:55,263 --> 00:59:57,459 They are demanding our unconditional surrender, 631 00:59:58,266 --> 01:00:01,793 and require that we answer within three days. 632 01:00:02,403 --> 01:00:04,667 I want you to extend it as long as you can. 633 01:00:05,473 --> 01:00:06,838 I see. 634 01:00:07,942 --> 01:00:10,877 You need extra time to get ready for the attack. 635 01:00:11,980 --> 01:00:15,041 By the way, why did you pick me for such an important task? 636 01:00:15,850 --> 01:00:21,220 Do you remember the nickname I gave you when we were little? 637 01:00:23,091 --> 01:00:24,183 Yes, I do. 638 01:00:25,693 --> 01:00:27,092 Don Quixote. 639 01:00:28,496 --> 01:00:30,988 That nickname is why I appointed you. 640 01:00:31,633 --> 01:00:37,128 There is no one else who can fight against a giant enemy with nothing but a spear. 641 01:00:38,139 --> 01:00:39,766 No, that's not true. 642 01:00:40,475 --> 01:00:43,911 Even ifl can buy us some time, there is no way you can win against them. 643 01:00:44,579 --> 01:00:47,315 Do you even know the condition of our military right now? 644 01:00:47,315 --> 01:00:51,752 Generals are into politics, and soldiers are used to living peacefully. 645 01:00:52,320 --> 01:00:58,159 It shoudn't even be called a military. That was why I left. I can't help you. 646 01:00:58,159 --> 01:01:01,720 Don't you want to save the Earth, and our peoplel? 647 01:01:02,430 --> 01:01:04,332 How dare you forget your pride as a great general! 648 01:01:04,332 --> 01:01:06,164 I'm no longer a general. 649 01:01:06,768 --> 01:01:09,703 I gave up on myself. I died. 650 01:01:10,471 --> 01:01:12,439 Beba the 1st is in the sky... 651 01:01:13,341 --> 01:01:14,706 And so am I. 652 01:01:23,518 --> 01:01:25,350 Holy seed... 653 01:01:26,888 --> 01:01:29,323 you really want me to... 654 01:01:30,191 --> 01:01:31,659 What is wrong Gulda? 655 01:01:32,393 --> 01:01:34,953 You wouldn't believe this story. 656 01:01:35,830 --> 01:01:37,730 My dream... 657 01:01:38,132 --> 01:01:40,191 It's just come back to me. 658 01:01:40,802 --> 01:01:41,469 Beba! 659 01:01:41,469 --> 01:01:43,096 Yes, master! 660 01:01:43,438 --> 01:01:44,928 Get ready. 661 01:01:46,007 --> 01:01:49,711 We're leaving to the Gabanas Empire as an ambassador extraordinaire. 662 01:01:49,711 --> 01:01:51,406 Yes, sir! 663 01:02:09,764 --> 01:02:13,997 Mayah, I wonder why the Reyabe seed hasn't come back to him yet. 664 01:02:14,936 --> 01:02:18,039 It doesn't want to come back if he is acting that way. 665 01:02:18,039 --> 01:02:20,133 He's such a sissy. 666 01:02:21,943 --> 01:02:23,277 Urocco! 667 01:02:23,277 --> 01:02:26,614 What are you doing? I told you to stay in bed. 668 01:02:26,614 --> 01:02:28,139 No, I can't. 669 01:02:28,616 --> 01:02:33,254 I have to find all eight brave warriors of Reyabe, otherwise we can't destroy the Gabanas Empire. 670 01:02:33,254 --> 01:02:34,889 I must go and find them. 671 01:02:34,889 --> 01:02:36,524 What can you do injured? 672 01:02:36,524 --> 01:02:40,161 We already have so much to worry about, please don't give us more. 673 01:02:40,161 --> 01:02:41,629 Hey there! 674 01:02:41,629 --> 01:02:47,702 Well, it's amazing. A drunken soldier told me that the story about Jilutia is really true. 675 01:02:47,702 --> 01:02:52,697 A great man from the Earth came to tell them that they are going to Jilutia. 676 01:02:52,807 --> 01:02:55,843 Wow. We have to hurry and finish building our ship so that we can go, too! 677 01:02:55,843 --> 01:02:56,444 Hey! Shiro! 678 01:02:56,444 --> 01:02:57,912 Where are you going? 679 01:03:02,150 --> 01:03:03,777 Aaron, please. 680 01:03:04,418 --> 01:03:06,944 Think it over again and help us. 681 01:03:07,288 --> 01:03:08,483 Shut up. 682 01:03:08,990 --> 01:03:10,788 Why don't you think it over? 683 01:03:11,325 --> 01:03:13,594 Do you still believe in a fairy tail? 684 01:03:13,594 --> 01:03:15,396 Do you think a man like you can be a hero? 685 01:03:15,396 --> 01:03:18,093 Aaron... I understand how you feel. 686 01:03:19,300 --> 01:03:21,564 You like Emerarida, don't you? 687 01:03:22,937 --> 01:03:24,839 What the heck are you talking about? 688 01:03:24,839 --> 01:03:28,002 I don't have time for these childish games. 689 01:03:28,209 --> 01:03:31,646 I'm going to take a nap. Why don't you get out of here. 690 01:03:31,646 --> 01:03:33,181 You are in so much denial, Aaron. 691 01:03:33,181 --> 01:03:34,307 Piss off! 692 01:03:35,583 --> 01:03:36,778 Screw you! 693 01:03:42,657 --> 01:03:44,091 Shiro! 694 01:03:51,199 --> 01:03:52,700 Hey you guys, stop m 695 01:03:52,700 --> 01:03:54,235 Aaron, Shiro, please stop! 696 01:03:54,235 --> 01:03:56,704 This is no time to fight against each other. 697 01:03:59,273 --> 01:04:00,638 Shiro! 698 01:04:00,808 --> 01:04:01,639 Hey, stop! 699 01:04:06,581 --> 01:04:08,140 It's Gabanas! Run! 700 01:04:20,561 --> 01:04:21,460 Oh my god! 701 01:04:32,306 --> 01:04:34,434 Ahhhh! Help me, please! 702 01:04:41,349 --> 01:04:42,510 Jack! 703 01:04:44,018 --> 01:04:47,113 Aaron! It's too dangerous to go by yourself! 704 01:04:47,455 --> 01:04:49,156 You Idiot! They captured Jack! 705 01:04:49,156 --> 01:04:50,791 We have to do something. 706 01:04:50,791 --> 01:04:52,759 If you go by yourself, you will just get killed. 707 01:04:52,994 --> 01:04:54,962 Shut up! Don't worry about me! 708 01:04:54,962 --> 01:04:56,123 Get out of my way! 709 01:04:56,230 --> 01:04:58,028 Aaron, Aaron, look at this! 710 01:05:04,772 --> 01:05:06,307 It came back! 711 01:05:06,307 --> 01:05:09,610 See, your Reyabe seed came back to you, too. 712 01:05:09,610 --> 01:05:12,780 This must be a sign that we all have to work together. 713 01:05:12,780 --> 01:05:15,977 Now Aaron, lefs go build that ship. 714 01:05:38,172 --> 01:05:40,374 We'll arrive at Jilutia in twenty minutes. 715 01:05:40,374 --> 01:05:41,842 We should each get in position now. 716 01:05:41,842 --> 01:05:42,243 Yeah. 717 01:05:42,243 --> 01:05:43,005 Okay. 718 01:05:51,519 --> 01:05:54,250 Aaron, Shiro, get ready to detach. 719 01:05:55,122 --> 01:05:55,856 All right! 720 01:05:55,856 --> 01:05:57,381 I'm ready when you are! 721 01:06:00,428 --> 01:06:01,623 Oh, no! 722 01:06:02,263 --> 01:06:03,526 Whafs going on? 723 01:06:12,640 --> 01:06:14,938 I'm losing control! 724 01:06:35,997 --> 01:06:37,897 I wonder where we are. 725 01:06:38,699 --> 01:06:43,398 According to my calculations, we're on a small planet in the Bernard system. 726 01:06:43,738 --> 01:06:47,572 Damn it! Why would the Reyabe seed cause us to crash here? 727 01:06:47,908 --> 01:06:48,509 Damn! 728 01:06:48,509 --> 01:06:52,639 You're right. If we would have kept going, we could have rescued Jack by now. 729 01:06:57,952 --> 01:06:59,653 Hey, did you hear that noise? 730 01:06:59,653 --> 01:07:00,950 What is that? 731 01:07:06,961 --> 01:07:08,162 It's a Gabanasian! 732 01:07:08,162 --> 01:07:09,061 Wh at? 733 01:07:20,107 --> 01:07:21,509 Watch out! 734 01:07:21,509 --> 01:07:22,943 Urocco! 735 01:07:37,925 --> 01:07:38,959 How rude! 736 01:07:38,959 --> 01:07:42,054 You just start attacking me without first introducing yourself. Are you a thief? Orjust plain crazy? 737 01:07:42,196 --> 01:07:44,031 I will kill you in honor ofJilutial 738 01:07:44,031 --> 01:07:46,830 Wait, look! He's a brave warrior of Reyabe, too! 739 01:07:50,171 --> 01:07:55,871 My name is Hans. I'm originally a prince of the Gabanas Empire. 740 01:07:56,243 --> 01:07:58,846 My mother and father were killed by the evil Roxaiah. 741 01:07:58,846 --> 01:08:00,314 And I came to live here. 742 01:08:00,314 --> 01:08:04,217 I've been waiting for a chance to seek my revenge. 743 01:08:05,619 --> 01:08:12,460 It's my destiny to follow this Reyabe seed. I would be happy to fight along side of you. 744 01:08:12,460 --> 01:08:16,363 But that would mean you are going to be fighting against your own people. 745 01:08:17,131 --> 01:08:18,724 Are you okay with that? 746 01:08:20,134 --> 01:08:25,436 I will fight against my own people in order to bring justice to the universe. 747 01:08:27,108 --> 01:08:29,634 I will have no regrets. 748 01:08:30,678 --> 01:08:32,246 Now it all make sense. 749 01:08:32,246 --> 01:08:38,618 The Reyabe seed caused us to crash here so that we would find prince Hans. 750 01:08:39,186 --> 01:08:43,384 Yes, I think so, too. Lefs go to Jilutia. 751 01:08:49,830 --> 01:08:51,389 Earth... 752 01:08:52,333 --> 01:08:55,928 You disturb my mind and drive me crazy. 753 01:08:56,370 --> 01:08:57,428 Vvny? 754 01:08:58,405 --> 01:09:01,340 Is it because you are so beautiful? 755 01:09:01,876 --> 01:09:04,675 Tomorrow is the third day. 756 01:09:05,212 --> 01:09:08,011 But the Earthlings have said nothing to us. 757 01:09:08,816 --> 01:09:10,807 What are you going to do? 758 01:09:12,686 --> 01:09:14,421 Don't worry, mother. 759 01:09:14,421 --> 01:09:18,483 I don't think the Earthlings have enough courage to save the planet. 760 01:09:18,959 --> 01:09:20,256 Your majesty. 761 01:09:20,995 --> 01:09:25,364 An Earthlings' spaceship is getting closer. They are requesting a meeting. 762 01:09:26,834 --> 01:09:27,767 Finally. 763 01:09:28,269 --> 01:09:30,863 Give them permission to land. 764 01:10:00,134 --> 01:10:03,126 Emperor Roxaiah, grand empress Dark, 765 01:10:04,004 --> 01:10:07,702 I'm honored to meet you. 766 01:10:09,109 --> 01:10:12,170 You have come a long way. Make yourself at home. 767 01:10:12,580 --> 01:10:14,548 We have a gift for you. 768 01:10:14,982 --> 01:10:15,516 Here. 769 01:10:15,516 --> 01:10:16,449 Yes, sir. 770 01:10:20,888 --> 01:10:21,684 Enter! 771 01:10:22,323 --> 01:10:25,726 Damn you! You're going to kill me, aren't you? 772 01:10:25,726 --> 01:10:31,927 Do it! Kill me now! I'm also a brave warrior of Reyabe, I'm not afraid to die! 773 01:10:36,770 --> 01:10:38,101 General! 774 01:10:40,174 --> 01:10:42,871 I'm going to die! Help me! 775 01:10:59,093 --> 01:11:00,561 You laugh at us. 776 01:11:02,329 --> 01:11:04,195 You! What's so funny? 777 01:11:04,999 --> 01:11:06,865 You ridicule my people. 778 01:11:07,501 --> 01:11:11,096 This is unacceptable. I can't forgive such an insult. 779 01:11:11,338 --> 01:11:13,432 I challenge you right now! 780 01:11:14,008 --> 01:11:14,998 Let us fight! 781 01:11:15,075 --> 01:11:17,635 Wait. General Gulda. 782 01:11:18,145 --> 01:11:21,348 You're here as an ambassador of the Earths government. 783 01:11:21,348 --> 01:11:25,152 How rude of you to start a personal fight in front of me. 784 01:11:25,152 --> 01:11:27,488 I don't think it's rude at all. 785 01:11:27,488 --> 01:11:31,525 On Earth when a person is insulted he has a right to redeem himself. 786 01:11:31,525 --> 01:11:38,261 Of course he can refuse to fight, but then he will be known as a coward. 787 01:11:38,432 --> 01:11:41,493 All right then. I will allow you to fight. 788 01:11:41,869 --> 01:11:43,963 Lazzar! Fight! 789 01:11:44,104 --> 01:11:45,469 Yes, your majesty. 790 01:11:49,310 --> 01:11:51,945 You have only one shot each. 791 01:11:51,945 --> 01:11:55,677 Both of you take 10 paces, then turn and fire. 792 01:11:55,816 --> 01:11:56,942 Begin! 793 01:12:13,200 --> 01:12:14,902 He cheated! 794 01:12:14,902 --> 01:12:18,270 Beba. Stay out of this. 795 01:12:20,708 --> 01:12:22,802 Nine... ten. 796 01:12:49,803 --> 01:12:54,900 You're a disgrace to the Gabanas Empire. Dispose of him immediately! 797 01:13:01,081 --> 01:13:07,888 Pardon me emperor, butjust as you Gabanasians value your reputation, 798 01:13:07,888 --> 01:13:13,156 there are also people on Earth who value their reputation more than their own lives. 799 01:13:13,627 --> 01:13:19,600 For those people, your request for them to surrender is equally disgraceful. 800 01:13:19,600 --> 01:13:27,439 Just lil 01:13:35,949 If there is a chance for me to persuade the people of Earth not to fight and die so senselessly, 802 01:13:36,116 --> 01:13:41,953 would you allow me a little more time? 803 01:13:53,367 --> 01:13:58,605 You want more time to prepare for the battle don't you? 804 01:13:58,605 --> 01:14:00,471 Well done. 805 01:14:00,641 --> 01:14:06,205 I almost fell for your trick. 806 01:14:06,814 --> 01:14:10,951 You're right, Earth is too beautiful to be destroyed. 807 01:14:10,951 --> 01:14:16,913 But, how about that little star you call "the moon"? 808 01:14:43,817 --> 01:14:48,388 Listen, you have until tomorrow to surrender. 809 01:14:48,388 --> 01:14:52,950 If you don't, the same thing will happen to your precious Earth. 810 01:14:54,461 --> 01:14:55,860 Leave now! 811 01:15:07,040 --> 01:15:14,276 He's one of the brave warriors of Reyabe. Are you sure it's wise to let him go? 812 01:15:30,898 --> 01:15:31,865 Beba. 813 01:15:31,865 --> 01:15:33,833 Yes, master. 814 01:15:36,603 --> 01:15:38,505 We are going back to Jilutia. 815 01:15:38,505 --> 01:15:40,140 What? But why? 816 01:15:40,140 --> 01:15:42,976 We are going to defeat the Gabanas Empire. 817 01:15:42,976 --> 01:15:45,377 Roger. 818 01:15:49,850 --> 01:15:51,518 General Gulda. 819 01:15:51,518 --> 01:15:53,153 What are you doing? 820 01:15:53,153 --> 01:15:56,356 Tell the president that Don Quixote has returned. 821 01:15:56,356 --> 01:15:58,916 "Don Quixote has returned?" 822 01:15:59,293 --> 01:16:01,895 He will understand what I mean. 823 01:16:01,895 --> 01:16:06,389 Now we shall go to face the giant. 824 01:16:06,800 --> 01:16:10,794 Lefs go, Sancho Panza. Don't fall on top of me. 825 01:16:12,105 --> 01:16:12,639 Okay, lefs go. 826 01:16:12,639 --> 01:16:13,970 Yes master! 827 01:16:19,680 --> 01:16:24,208 If you're scared, you don't have to come. See you later! 828 01:16:24,384 --> 01:16:29,879 Oh... shoot, I'm a brave warrior of Reyabe, too! Hurry, help me put this on! 829 01:16:38,065 --> 01:16:41,695 If we fly straight ahead, their radar will detect us. 830 01:16:42,102 --> 01:16:43,937 Do you have any ideas? 831 01:16:43,937 --> 01:16:47,207 Don't worry. We planned ahead. Right? 832 01:16:47,207 --> 01:16:49,642 Yeah. Okay. 833 01:16:56,550 --> 01:16:58,385 This is Shiro, I'm ready. 834 01:16:58,385 --> 01:16:59,353 Yeah, me, too! 835 01:16:59,353 --> 01:17:03,187 Okay, commence operation "Chicken Run" Go! 836 01:17:07,561 --> 01:17:09,563 We have an intruder in sector three! 837 01:17:09,563 --> 01:17:10,758 Wh at? 838 01:17:14,434 --> 01:17:16,129 Red alert! 839 01:17:18,639 --> 01:17:20,733 Stand by to detach! 840 01:17:25,178 --> 01:17:26,509 Fire! 841 01:17:41,328 --> 01:17:45,231 They hit the ground. It could have possibly been a meteorite. 842 01:17:59,746 --> 01:18:02,681 Aaron, Shiro, prepare to reattach. 843 01:18:06,720 --> 01:18:08,555 Reattachment complete! 844 01:18:08,555 --> 01:18:10,455 Lefs land, Mayah. 845 01:18:26,807 --> 01:18:29,042 Urocco, here we are. 846 01:18:29,042 --> 01:18:30,066 Yes. 847 01:18:48,328 --> 01:18:51,354 Is anybody there? ls anybody there? 848 01:18:52,632 --> 01:18:57,092 This is Urocco. I have brought with me four of the brave warriors of Reyabe! 849 01:19:04,311 --> 01:19:08,949 He)' YOU guys! lt's me! lt's me! 850 01:19:08,949 --> 01:19:10,684 It's Jack! 851 01:19:10,684 --> 01:19:11,549 Jack! 852 01:19:15,689 --> 01:19:17,023 General! 853 01:19:17,023 --> 01:19:19,355 I knew you would come. 854 01:19:20,694 --> 01:19:21,828 Who is this? 855 01:19:21,828 --> 01:19:25,128 Prince Hans. He too is one of the brave warriors of Reyabe. 856 01:19:25,565 --> 01:19:27,601 I see. It's nice to meet you. 857 01:19:27,601 --> 01:19:29,469 Nice to meet you, too. 858 01:19:29,469 --> 01:19:32,837 Now we have Six Don Quixotes. Right, Beba? 859 01:19:33,406 --> 01:19:37,707 Just two more to go. By the way, too bad I'm only a robot. 860 01:19:37,778 --> 01:19:40,941 Don't say that. Come on, lefs go. 861 01:19:54,060 --> 01:19:55,721 Please look at this. 862 01:20:04,638 --> 01:20:11,135 This is the central reactor core that powers the whole planet. 863 01:20:12,579 --> 01:20:18,552 And blowing up this reactor is the only way to destroy the Gabanas fortress. 864 01:20:18,552 --> 01:20:22,055 Since it's their only weakness it's very heavily guarded. 865 01:20:22,055 --> 01:20:28,461 Our military has tried to destroy it several times before, but every previous attempt has failed. 866 01:20:28,562 --> 01:20:33,733 But if you blow up the reactor core, it would destroy not only Gabanas but also Jilutia itself. 867 01:20:33,733 --> 01:20:36,100 Yes, I am aware. 868 01:20:36,603 --> 01:20:42,175 But I'm still asking you. Please blow up this reactor core! 869 01:20:42,175 --> 01:20:45,445 Master! That's crazy. 870 01:20:45,445 --> 01:20:48,608 Urocco. Please understand. 871 01:20:49,950 --> 01:20:54,183 Our mother planet should be put to rest by our own hand. 872 01:20:54,621 --> 01:20:58,057 It's the least we can do. 873 01:20:58,458 --> 01:21:03,624 We decided while you were gone. 874 01:21:06,833 --> 01:21:08,858 Is this true? 875 01:21:12,906 --> 01:21:15,034 Is this true? 876 01:21:18,678 --> 01:21:21,045 How could you! 877 01:21:24,551 --> 01:21:26,110 Urocco! 878 01:21:30,590 --> 01:21:33,059 What are you going to do? 879 01:21:35,161 --> 01:21:39,599 There's an old spaceship over in the swamp. 880 01:21:39,599 --> 01:21:42,202 Its engine should still work. 881 01:21:42,202 --> 01:21:45,604 We can at least save the women and children. 882 01:21:48,241 --> 01:21:52,508 Well, then, our only concern now is how to go about exploding the reactor core. 883 01:21:52,579 --> 01:21:57,312 This spiral pipe is connected to the core but its diameter is only ten meters. 884 01:21:58,418 --> 01:22:01,444 So, how will we get there? 885 01:22:09,262 --> 01:22:13,824 The entrance from outside is much too heavily guarded. 886 01:22:14,100 --> 01:22:18,435 To gain entry by that route is hopeless. 887 01:22:19,873 --> 01:22:22,008 Hey, he says its diameter is ten meters. 888 01:22:22,008 --> 01:22:24,568 Yeah, we might be able to make it. 889 01:22:24,678 --> 01:22:25,612 You're right. 890 01:22:25,612 --> 01:22:27,307 What are you going to do? 891 01:22:27,614 --> 01:22:30,884 We're just going to fly our ship right through the pipe. 892 01:22:30,884 --> 01:22:35,515 The Gabanasians wouldn't even think about a small ship flying inside of the fortress. 893 01:22:36,222 --> 01:22:40,327 It's too dangerous. The pipe is too narrow. 894 01:22:40,327 --> 01:22:42,028 If you make even one small mistake, you will die. 895 01:22:42,028 --> 01:22:45,765 Ha! We're not your standard military pilots. 896 01:22:45,765 --> 01:22:49,402 Thafs right, we flew through narrow tunnels back on Earth all the time. 897 01:22:49,402 --> 01:22:52,736 There's no other way, is there? Just leave it to us. 898 01:22:53,640 --> 01:22:57,668 It might be the reason why the Reyabe seeds chose you. 899 01:22:59,813 --> 01:23:05,582 Okay, it's worth a try. Study this map of the fortress interior and memorize its structural attributes. 900 01:23:23,903 --> 01:23:25,962 What is that? 901 01:23:32,312 --> 01:23:37,011 It's a Reyabe seed! Yay! Hooray! 902 01:23:42,555 --> 01:23:44,024 What happened? 903 01:23:44,024 --> 01:23:48,621 Please look at this. It came to me, too. A Reyabe seed! 904 01:23:49,763 --> 01:23:52,027 Oh, Beba! You're the seventh one! 905 01:23:53,299 --> 01:23:56,667 Then the eighth one is... I wonder... 906 01:23:59,606 --> 01:24:01,506 Drop your weapons! 907 01:24:05,045 --> 01:24:06,604 Nobody move! 908 01:24:06,813 --> 01:24:10,078 Drop the weapons. Everyone, drop the weapons. 909 01:24:37,811 --> 01:24:38,812 Grandfather! 910 01:24:38,812 --> 01:24:39,938 Emerarida! 911 01:24:45,351 --> 01:24:48,588 Everyone, listen. 912 01:24:48,588 --> 01:24:50,790 I knew about everything. 913 01:24:50,790 --> 01:24:59,866 General Gulda, Prince l-lans, and those silly young fellows all posses the Reyabe seeds and would come before me. 914 01:24:59,866 --> 01:25:03,166 You wonder why? 915 01:25:03,369 --> 01:25:10,332 Well, there's a traitor amongst you. 916 01:25:12,579 --> 01:25:15,014 You poor old man. 917 01:25:15,014 --> 01:25:25,982 All of your soldiers have been captured by my army, and the miracle of Reyabe shall never occur. 918 01:25:26,326 --> 01:25:30,897 I'll give you one last chance to end your hopeless fight. 919 01:25:30,897 --> 01:25:35,562 If you surrender, I will guarantee the safety of you and your people. 920 01:25:36,402 --> 01:25:40,907 It's true that your Gabanas Empire has defeated us. 921 01:25:40,907 --> 01:25:44,866 But you can never take away our dreams! 922 01:25:45,945 --> 01:25:50,617 I believe that as long as our dreams are kept alive 923 01:25:50,617 --> 01:25:57,045 the miracle of Reyabe will still occur, destroying Gabanas Empire once and for all! 924 01:25:57,257 --> 01:26:04,425 You fool. You speak of a dream that can never come true. 925 01:26:04,931 --> 01:26:12,031 Now you must die, by the hand of one of your own. Urocco! 926 01:26:18,878 --> 01:26:20,947 Urocco! Why? 927 01:26:20,947 --> 01:26:23,314 Don't look at me like that! 928 01:26:25,718 --> 01:26:28,813 This was a hopeless war from the very beginning. 929 01:26:29,422 --> 01:26:34,160 All we could do was to believe in some miracle! 930 01:26:34,160 --> 01:26:38,825 And now you are about to destroy our own planet. 931 01:26:38,998 --> 01:26:43,469 Without this land, there is no freedom or pride! 932 01:26:43,469 --> 01:26:47,269 How many people have already died for this planet? 933 01:26:48,908 --> 01:26:52,503 Iam... lam... 934 01:26:53,646 --> 01:26:55,410 Urocco! 935 01:26:55,481 --> 01:26:59,816 Mr. Urocco. This seed came to find a lowly robot such as me. 936 01:27:00,220 --> 01:27:04,157 You know in your heart what you are doing is wrong. 937 01:27:21,641 --> 01:27:24,611 Urocco! What are you waiting for? 938 01:27:24,611 --> 01:27:27,239 I gave you a direct order. 939 01:27:28,681 --> 01:27:33,853 Shoot. Betraying my master means betraying my own beliefs. 940 01:27:33,853 --> 01:27:36,220 Roxaiah! 941 01:27:49,936 --> 01:27:51,871 Shiro, over there! Over there! 942 01:27:51,871 --> 01:27:52,963 Damn! 943 01:27:56,376 --> 01:27:58,743 Beba, stay back. Hurry! 944 01:28:07,820 --> 01:28:12,087 Urocco! Urocco! Urocco! 945 01:28:16,496 --> 01:28:21,161 Look, Urocco, you're the eighth brave warrior of Reyabe. 946 01:28:22,969 --> 01:28:28,567 Now all eight brave warriors of Reyabe have finally gathered. The miracle must occur. 947 01:28:30,743 --> 01:28:32,336 Urocco! 948 01:28:36,416 --> 01:28:38,214 Master! 949 01:28:38,851 --> 01:28:43,379 We'll hold them off here. Please hurry and get the rest of them safely to the ship. 950 01:28:50,697 --> 01:28:52,465 Quick, now's your chance! 951 01:28:52,465 --> 01:28:53,057 All right! 952 01:28:53,333 --> 01:28:54,801 Prince Hans, cover them! 953 01:28:54,801 --> 01:28:57,236 Hey. What should I do? 954 01:28:57,236 --> 01:28:59,500 I'll protect you. 955 01:29:00,006 --> 01:29:01,407 Are you okay? 956 01:29:01,407 --> 01:29:04,240 Yes. I don't feel pain. 957 01:29:15,521 --> 01:29:17,319 You go ahead! 958 01:29:58,431 --> 01:29:59,660 NOW! 959 01:30:07,106 --> 01:30:08,437 Damn! 960 01:30:16,149 --> 01:30:19,619 It's too bright and I can't see anything! Get rid of that light! 961 01:30:19,619 --> 01:30:21,383 Leave it to me! 962 01:30:33,499 --> 01:30:35,467 Okay, Lefs go! 963 01:31:04,931 --> 01:31:07,767 Aaron, Shiro, are you ready for your ships to detach? 964 01:31:07,767 --> 01:31:08,601 Standing by! 965 01:31:08,601 --> 01:31:10,036 Yeah, go ahead! 966 01:31:10,036 --> 01:31:11,231 Go! 967 01:31:25,885 --> 01:31:27,785 Here they come! 968 01:31:42,668 --> 01:31:44,864 Yahoo! 969 01:31:52,979 --> 01:31:54,970 Aaron, Shiro, hang in there! 970 01:32:28,481 --> 01:32:31,678 Onward! Onward! 971 01:32:49,902 --> 01:32:51,996 Someone, hurry and start the engine! 972 01:33:05,117 --> 01:33:07,887 Everyone, hurry up and get on board! 973 01:33:07,887 --> 01:33:09,912 To the ship! Hurry! 974 01:33:11,891 --> 01:33:16,062 Oh, no! Quick! Let me help you. Hurry up! 975 01:33:16,062 --> 01:33:18,464 Please help me quickly. 976 01:33:18,464 --> 01:33:21,832 Iam! Hurry, this way! 977 01:33:58,170 --> 01:34:02,008 You have arrived Prince Hans. 978 01:34:02,008 --> 01:34:05,171 Roxaiah, you bastard. 979 01:34:05,611 --> 01:34:12,318 You not only killed my mother and father in order to steal the crown, 980 01:34:12,318 --> 01:34:17,156 but you also invaded the whole universe and turned it into a desolate place. 981 01:34:17,156 --> 01:34:22,788 Your crimes deserve to be punished with death. Die! 982 01:35:18,818 --> 01:35:21,387 Aaron, look at that! 983 01:35:21,387 --> 01:35:23,583 There it is! Lefs go! 984 01:35:31,097 --> 01:35:33,432 Shiro, We have to lose them! 985 01:35:33,432 --> 01:35:35,161 Okay! 986 01:36:22,715 --> 01:36:23,949 We did it! 987 01:36:23,949 --> 01:36:26,316 That will teach you! 988 01:36:31,290 --> 01:36:38,253 Everyone, please don't panic! Help the children, quick! 989 01:36:56,549 --> 01:37:01,009 It's going to explode! The planet is going to explode! Hurry! 990 01:37:05,324 --> 01:37:10,091 Are you all right? Hurry, get on the ship! 991 01:37:28,948 --> 01:37:31,178 Everyone, hurry! 992 01:37:37,656 --> 01:37:41,889 Princess Emerarida! Our master is still down there! 993 01:37:42,895 --> 01:37:45,455 Grandfather! 994 01:37:47,299 --> 01:37:52,671 Emerarida, don't cry over my death. 995 01:37:52,671 --> 01:37:56,505 The planet of Jilutia is my home. 996 01:37:56,775 --> 01:38:01,872 L'll be turned to dust along with my own planet. 997 01:38:02,348 --> 01:38:08,387 The young people must follow the Reyabe seeds and start a new life. 998 01:38:08,387 --> 01:38:15,728 Go and find a new land far away in the universe and grow your roots there. 999 01:38:15,728 --> 01:38:24,500 Build a new kingdom, which will be filled with life, happiness and peace once again. 1000 01:38:25,604 --> 01:38:27,806 Good-bye! 1001 01:38:27,806 --> 01:38:29,865 Grandfather! 1002 01:39:05,344 --> 01:39:07,278 A battleship! 1003 01:39:08,981 --> 01:39:10,574 What are we going to do? 1004 01:39:10,716 --> 01:39:12,351 Well, one last chicken run! 1005 01:39:12,351 --> 01:39:14,752 Here, trade seats with me, Mayah. 1006 01:39:16,221 --> 01:39:17,620 Lefs go! 1007 01:39:20,759 --> 01:39:22,750 Everyone, hurry! 1008 01:39:35,007 --> 01:39:35,975 ONE! 1009 01:39:35,975 --> 01:39:36,909 TWO! 1010 01:39:36,909 --> 01:39:38,206 THREE! 1011 01:40:23,989 --> 01:40:26,959 Oh, they're awake. 1012 01:40:29,528 --> 01:40:31,930 Wow. We're alive. 1013 01:40:31,930 --> 01:40:35,332 Yes. The miracle of Reyabe has come true. 1014 01:40:35,534 --> 01:40:42,338 Thanks to you our people are safe. I can't express enough gratitude. 1015 01:40:44,843 --> 01:40:47,869 We did it! 1016 01:40:54,686 --> 01:40:59,658 This is general Gulda. The Gabanas Empire has been destroyed. 1017 01:40:59,658 --> 01:41:02,494 General Gulda. Thank you. 1018 01:41:02,494 --> 01:41:08,901 Myself, on behalf of the people of the Earth, appreciate all that you and your brave soldiers have done. 1019 01:41:08,901 --> 01:41:15,034 Please come home to Earth. We are also ready to welcome the people of Jilutia. 1020 01:41:18,911 --> 01:41:22,541 I deeply appreciate your concern. 1021 01:41:22,681 --> 01:41:30,782 But now we must leave to find a new home, to build a new kingdom. 1022 01:41:32,257 --> 01:41:39,163 It's all we can do to honor my grandfather and the others who have fought and died for Jilutia. 1023 01:41:39,465 --> 01:41:44,665 Emerarida, may I come with you? 1024 01:41:46,538 --> 01:41:49,341 In order to make amends for what my people have done, 1025 01:41:49,341 --> 01:41:54,973 I would be honored to assist you with building a new life for your people. 1026 01:41:56,482 --> 01:41:58,075 Please do. 1027 01:41:58,484 --> 01:41:59,518 Can I go with you? 1028 01:41:59,518 --> 01:42:00,219 Yeah, me, too! 1029 01:42:00,219 --> 01:42:01,053 Me, too! 1030 01:42:01,053 --> 01:42:03,222 But why would you want to come? 1031 01:42:03,222 --> 01:42:06,291 I'm beginning to understand our purpose in life. 1032 01:42:06,291 --> 01:42:08,594 How about you, Aaron? 1033 01:42:08,594 --> 01:42:10,529 Uh, well, I... 1034 01:42:10,529 --> 01:42:13,599 Even if we go back to Earth, we're just going to be chased by the cops. Right? 1035 01:42:13,599 --> 01:42:16,967 Yes, yes, I'm coming, too! 1036 01:42:17,469 --> 01:42:22,669 But I wonder if people like us can build a whole kingdom. 1037 01:42:23,041 --> 01:42:27,679 Of course you can. You're all brave warriors of Reyabe. 1038 01:42:27,679 --> 01:42:30,341 Yay! 1039 01:42:34,119 --> 01:42:35,821 Did you hear that? 1040 01:42:35,821 --> 01:42:42,594 To sow the seeds of new life far across the universe we're going to leave Earth. 1041 01:42:42,594 --> 01:42:45,120 Good-bye, Nogchi, my friend. 1042 01:42:46,498 --> 01:42:48,267 But it's too bad. 1043 01:42:48,267 --> 01:42:53,438 If we went back to Earth, even I might have been able to receive a medal. 1044 01:42:53,438 --> 01:42:56,208 The universe is infinite Beba. 1045 01:42:56,208 --> 01:43:03,638 We as individuals are so small compared to it, but at least our dreams can also be infinite. 1046 01:43:05,851 --> 01:43:07,376 Let us depart. 1047 01:43:09,621 --> 01:43:11,356 Onward! 1048 01:43:11,356 --> 01:43:13,825 Starboard! 1049 01:44:03,442 --> 01:44:07,970 Production Designer: Mutsuo Migami Lighting: Tokuji 'a/Vakaki Recording: Teruhiko Arakawa Editing: lsamu lchida Assistant Director: Akiyasu Omotezaka 1050 01:44:08,113 --> 01:44:12,641 Records: Misae Tanaka, Lynn Fink Technician: Genbei lnada Set Decorator: Tadao Nishida l-lairfix/iakeup: TOUVVA BISI-IOU 1051 01:44:12,784 --> 01:44:17,312 Catering: Toshio Sugawara Costume Designer: l-likoji Takayasu Still Photography: Kazuo Suzuki Acting Coach: Setsuo Nishiaki Promoters: Kuniaki Fukunaga, Kengo Tanaka 1052 01:44:17,456 --> 01:44:21,984 Choreography: l-lidetaku Koido, Ko Tsujimura Production Manager: Ko Nagaoka Picture Sponsor: Yoiohi Midorikawa Rolls Royce Sponsor: Toshio l-ligashihara 1053 01:44:22,127 --> 01:44:26,621 Special Effect Staff Director of Special Effects: Akira Suzuki Art Director: Tetsuzo Osawa Records: Kyoko Kurokawa Assistant Director: Kiyotaka Matumoto Motion Effects: l-liroshi Konishi 1054 01:44:26,798 --> 01:44:31,360 Special Effects: K0 Kume Visual Effects: lvlinoru Nakano Lighting Effects: Den Film Effects Technicians: Shigekazu Yoshioka Title illustration: Yoshio X/Vatanabe 1055 01:44:31,503 --> 01:44:35,462 Mechanical DesigmShotaro lshimori Akira l-lio (lshinmori productions) Makoto Aoyagi (lshimori productions) Creative DireotiomYoshiyuki Nakamura 1056 01:44:35,874 --> 01:44:41,040 Sponsors: POPPY Inc. TRIO Inc. TENMON Guide Special Effect Laboratory Inc. STICK International 1057 01:44:41,213 --> 01:44:46,379 Sponsors: SONY Inc. Technology Laboratory 3H Group Kyoto International l-lall Akasaka Cordon Bleu TOEI Actors Center 1058 01:44:46,551 --> 01:44:51,853 TOTSU ECG System Image Transform Inc. NAC Snorkel Camera System TOYO Processing Laboratory Space Sound 4 System 1059 01:44:53,892 --> 01:44:59,194 Production: TOEI Inc. TOl-IOKU SINSI-IA Inc. TOEI UZLJMASA EIGAMLJRA (Movie Village) 1060 01:45:01,199 --> 01:45:09,539 THE END 82541

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.