Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:05,010 --> 00:00:14,146
Toei Co. Ltd.
2
00:00:31,870 --> 00:00:35,738
Produced by: Hanjiro Uemura,
Akitoku Watanabe, Tan Takaiwa
3
00:00:35,874 --> 00:00:39,742
Yusuke Okada, Simon Tsae, Naoyuki Sugimoto,
Akimasa Ito, Executive producer: Toru Hirayama
4
00:00:39,911 --> 00:00:43,745
Original concept by: Shotaro lshimori, Masahiro Noda, Kinji Fukasaku,
l-liroo Matsuda, KADOKAVVA publishing, Sl-IOGAKLJKAN Puchi Comics
5
00:00:43,882 --> 00:00:46,408
Screenplay by: Hiroo Matsuda
6
00:00:46,584 --> 00:00:49,713
Cinematography: Toru Nakajima
Special Effects: Sho Takanashi
7
00:00:49,954 --> 00:00:53,720
Music: Kentaro Morioka Music producer: l-lidetoshi
Kimura Music provided by: Columbia Japan
8
00:01:05,837 --> 00:01:07,771
Cast
9
00:01:07,872 --> 00:01:11,069
Vic Morrow
10
00:01:11,209 --> 00:01:14,406
Mieko Shiho
11
00:01:14,579 --> 00:01:17,742
Philip Kaznof
12
00:01:17,916 --> 00:01:21,079
Peggy Lee Brenan
13
00:01:21,252 --> 00:01:24,415
Hiroyuki Sanada,
Masazumi Okabe, lsamu Shimizu
14
00:01:24,556 --> 00:01:28,424
Hideo Amamoto, Junkichi Orimoto, Noboru
Mitani, Thunder Sugiyama, Harumi Sone, Jerry Ito
15
00:01:28,560 --> 00:01:31,120
Tets u ro Ta n ba
16
00:01:31,262 --> 00:01:35,756
Nenju Kombayashi, Tadashi Naruse, William Ross, l-lirohisa
Nakata, Shotaro l-layashi, Tamiyoshi Karasawa, Machiko Soga
17
00:01:35,867 --> 00:01:40,464
Daisuke Awaji, Toshi Sasaki, l-liroshi l-latano, Philip Evans,
Terry O'Brien, l-laruki Shiro, l-lirofumi Koga, Toshi Kurihara
18
00:01:40,638 --> 00:01:45,132
Kuniomi Kitani, Tetsuo Fujisawa, Tetsuo Torisu, l-liroshi
l-losokawa, Rantaro Mine, Kazuo Omine, Jiro Shirai, Yusuke Tsukasa
19
00:01:45,310 --> 00:01:50,476
Charlie Scorson, Yoshiaki Yabe, Kiyozo Fukumoto, Takaya Shigeyama, Toshiko
Katsura, Miyako Yoneda, Emiko Maekawa, Futami l-larada, Naoko Tsuneyama
20
00:01:50,615 --> 00:01:54,483
Mikio Narida, Mitsuru Sato
Narrator: Takayuki Agawa
21
00:01:54,619 --> 00:01:57,816
Shinichi "Sonny" Chiba
22
00:01:57,989 --> 00:02:03,086
Production; Japan: TCl-ICKU Sl-IINSI-IA (Japanese Voiceover) General Gulda: l-liroyoshi 'a/Vakayama Aaron Solar: Keiji Mikage
Mayan Long: Mari Okamoto Spaceship Captain: Yoiohi Miyagawa Chief Commander: l-liroshi Mizushima Big Sam: Shozo lizuka
23
00:02:03,228 --> 00:02:06,391
Special Effects Chief: Nobuo Yajima
24
00:02:06,564 --> 00:02:10,364
Director: Kinji Fukasaku
25
00:02:13,738 --> 00:02:17,436
Planet Jilutia
26
00:02:31,723 --> 00:02:35,860
The planet of Jilutia was dying.
27
00:02:35,860 --> 00:02:47,272
This planet was once beautiful and full of life but the Empire of Gabanas
had attacked them and taken over, and Jilutia became their for-tress.
28
00:02:47,272 --> 00:02:59,549
Kido, the leader of Jilutia, had his sixty soldiers fight
the Gabanas army but they were hopeless against them.
29
00:03:16,334 --> 00:03:26,210
The holy spirit of Universe, please forgive
my mistakes and bring a miracle to help us.
30
00:03:26,344 --> 00:03:39,121
These eight holy seeds will seek out eight brave warriors,
and let these brave warriors bring forth a miracle.
31
00:03:50,235 --> 00:03:56,766
Let the miracle happen. To the
far reaches of the universe!
32
00:04:06,184 --> 00:04:08,052
Emerarida
33
00:04:08,052 --> 00:04:10,555
Yes, grandfather.
34
00:04:10,555 --> 00:04:14,058
Follow those Reyabe seeds.
35
00:04:14,058 --> 00:04:21,266
You must leave at once. When you find and bring
the eight brave warriors here, we shall be saved.
36
00:04:21,266 --> 00:04:22,367
Yes.
37
00:04:22,367 --> 00:04:27,396
Master!
Please let me go with her so I can protect her.
38
00:04:28,473 --> 00:04:36,314
Oh, yes, ifa strong man like you accompanies her,
then I am confident you will succeed in the quest.
39
00:04:36,314 --> 00:04:44,745
If anything happens to Emerarida, you must continue
with the quest no matter what. Understood, Uroooo'?
40
00:04:44,989 --> 00:04:46,457
Yes, sir!
41
00:04:46,457 --> 00:04:54,666
Emerarida, Never forget that the people of
Jilutia's destiny rests on your shoulders.
42
00:04:54,666 --> 00:04:56,634
Yes, grandfather, I understand.
43
00:04:59,003 --> 00:05:02,234
Gabanas Fortress
44
00:05:17,955 --> 00:05:22,188
We have not had such a storm for
a long time. It kind of feels good.
45
00:05:22,994 --> 00:05:24,587
Your majesty!
46
00:05:25,396 --> 00:05:26,264
Wh at?
47
00:05:26,264 --> 00:05:31,235
Yes, one of the Jilutian spaceships
is attempting to escape.
48
00:05:31,235 --> 00:05:32,303
Whatl?
49
00:05:32,303 --> 00:05:34,567
Please come and see for yourself.
50
00:05:56,160 --> 00:05:59,230
They are trying
to find some help from other planets.
51
00:05:59,230 --> 00:06:03,735
But I'm sure there is nobody in this
universe who would go against me.
52
00:06:03,735 --> 00:06:08,104
No, don't be so sure about that.
53
00:06:09,707 --> 00:06:16,113
This infinite universe reaches far
and wide. Anything could happen.
54
00:06:19,517 --> 00:06:22,053
Oh, mother, you worry too much.
55
00:06:22,053 --> 00:06:29,127
No. I saw eight glowing Reyabe
seeds fly away into the sky.
56
00:06:29,127 --> 00:06:30,661
Wh at?
57
00:06:30,661 --> 00:06:34,699
Reyabe seeds are the sacred guardians of Jilutia.
58
00:06:34,699 --> 00:06:41,205
If nothing is done about this,
something terrible could happen to us.
59
00:06:41,205 --> 00:06:44,971
Destroy that spaceship immediately.
60
00:07:40,698 --> 00:07:43,367
Urocco! Are you OK?
61
00:07:43,367 --> 00:07:46,234
This is nothing to me
62
00:08:20,104 --> 00:08:22,596
Planet Milazeria
63
00:08:22,673 --> 00:08:31,639
In this time of the era the Earthlings were exploring other planets
within the Milky Way galaxy to find resources and land to inhabit.
64
00:08:35,486 --> 00:08:37,021
Captain! Captain!
65
00:08:37,021 --> 00:08:38,489
What is it, miss?
66
00:08:38,489 --> 00:08:39,590
What is that?
67
00:08:39,590 --> 00:08:43,861
Huh? Oh, that is an asteroid belt.
It is well known around Milazeria.
68
00:08:43,861 --> 00:08:46,097
No, not that.
69
00:08:46,097 --> 00:08:50,125
You see, those twinkling things
that look like clouds or something.
70
00:08:50,902 --> 00:08:53,838
Oh, I see, they are called "fireflies of space".
71
00:08:53,838 --> 00:08:55,072
Fireflies of space...
72
00:08:55,072 --> 00:08:55,573
Yes.
Fireflies of space...
73
00:08:55,573 --> 00:08:56,005
Fireflies of space...
74
00:08:56,274 --> 00:09:01,110
I've never seen them before. I didn't
know there were fireflies in space.
75
00:09:02,713 --> 00:09:05,316
How romantic!
76
00:09:05,316 --> 00:09:10,955
Their name might sound romantic, but they
are actually just radioactive dust particles.
77
00:09:10,955 --> 00:09:17,952
So it's a famous characteristic of the asteroid belt but the belt itself
is made out of nuclear waste, kind of like a glowing garbage dump.
78
00:09:23,134 --> 00:09:25,303
Pilot! What's going on?
79
00:09:25,303 --> 00:09:28,706
I'm sorry, but some stellar hot-rodders
have disrupted our flight path.
80
00:09:28,706 --> 00:09:29,798
Whatl?
81
00:09:30,308 --> 00:09:33,844
What are they thinking? What if we collided?
82
00:09:33,844 --> 00:09:35,880
Call the space patrol and have them arrested.
83
00:09:35,880 --> 00:09:37,177
Yes, sir!
84
00:09:47,758 --> 00:09:49,192
How cool!
85
00:09:51,028 --> 00:09:52,154
Yahoo!
86
00:09:54,599 --> 00:09:57,134
Hey Captain, hurry up and follow them.
87
00:09:57,134 --> 00:10:00,271
But wait miss. Here, please have a seat.
88
00:10:00,271 --> 00:10:01,872
Forget you, I'll be the driver!
89
00:10:01,872 --> 00:10:02,406
No way!
90
00:10:02,406 --> 00:10:02,940
Let me go.
91
00:10:02,940 --> 00:10:04,775
Ifl let you drive then I would be fired.
92
00:10:04,775 --> 00:10:05,576
Please!
93
00:10:05,576 --> 00:10:06,143
No!
94
00:10:06,143 --> 00:10:09,135
If you don't hurry we'll lose them!
95
00:10:09,647 --> 00:10:11,137
Let go of me!
96
00:10:15,419 --> 00:10:18,081
Hey Shiro, this is so much fun!
97
00:10:18,756 --> 00:10:21,092
I'm glad we left earth to come fly around.
98
00:10:21,092 --> 00:10:23,186
Yeah, do you want to bet?
99
00:10:23,361 --> 00:10:24,795
What do you want to bet?
100
00:10:25,129 --> 00:10:26,221
How about a gold coin?
101
00:10:26,397 --> 00:10:28,666
Do you even have a gold coin?
102
00:10:28,666 --> 00:10:30,600
D0 you?
103
00:10:37,575 --> 00:10:38,440
Uh-Oh
104
00:10:40,011 --> 00:10:41,536
Oh, no, it's a cop!
105
00:10:49,353 --> 00:10:53,090
Warning! Breaking the space traffic
law costs you more than just fines!
106
00:10:53,090 --> 00:10:54,358
Do you understand?
107
00:10:54,358 --> 00:10:56,827
Screw that! I'm not following the law!
108
00:10:56,827 --> 00:10:59,597
Hey, if you don't like what I do,
then I dare you to "Chicken Run"
109
00:10:59,597 --> 00:11:01,656
Chicken run? What the heck is that?
110
00:11:01,732 --> 00:11:04,602
Cops around here don't even know "Chicken Run"!?
111
00:11:04,602 --> 00:11:09,267
Fly straight towards the ground and whoever pulls
up the farthest from the ground is the "Chicken".
112
00:11:09,407 --> 00:11:10,238
Lefs go!
113
00:11:12,243 --> 00:11:13,438
Oh my god!
114
00:11:16,347 --> 00:11:17,178
Hold on!
115
00:11:18,649 --> 00:11:19,639
Of course!
116
00:11:21,619 --> 00:11:22,484
Here we go!
117
00:11:42,239 --> 00:11:44,241
Going through the tunnel next!
118
00:11:44,241 --> 00:11:46,209
All right! Bring it on!
119
00:12:14,572 --> 00:12:16,165
Thafs what you get!
120
00:12:17,508 --> 00:12:18,100
Oh, no!
121
00:12:21,612 --> 00:12:24,877
Hey I won! Don't forget about the gold coin.
122
00:13:06,991 --> 00:13:10,120
Shoot, this was our first flight in
this ship and now we've crashed.
123
00:13:15,633 --> 00:13:17,533
Stupid engine!
124
00:13:19,170 --> 00:13:20,371
What is this'?
125
00:13:20,371 --> 00:13:24,308
Aaron, I found one in my engine compartment, too.
126
00:13:26,610 --> 00:13:30,240
Milazeria Command Center
127
00:13:31,448 --> 00:13:32,847
Salute!
128
00:13:41,258 --> 00:13:43,625
This is so stupid!
129
00:13:43,961 --> 00:13:45,986
I don't get the point of this.
130
00:13:46,463 --> 00:13:48,955
Our commander must have gone crazy.
131
00:13:49,366 --> 00:13:52,597
If earthlings find out about this, we'll be in trouble.
132
00:13:58,075 --> 00:14:00,635
Good-bye, Beba, my old friend.
133
00:14:02,746 --> 00:14:04,373
Rest in peace.
134
00:14:14,024 --> 00:14:15,392
This is Gulda. What is it?
135
00:14:15,392 --> 00:14:17,261
Emergency call from the command center.
136
00:14:17,261 --> 00:14:21,255
Gulda! What was just launched? What was it for?
137
00:14:21,832 --> 00:14:23,630
It was a funeral.
138
00:14:23,868 --> 00:14:25,029
A funeral?
139
00:14:25,970 --> 00:14:29,640
To remember a soldier we once had, I ordered it.
140
00:14:29,640 --> 00:14:31,709
What? Who are you talking about?
141
00:14:31,709 --> 00:14:33,199
Beba the 1st...
142
00:14:33,911 --> 00:14:35,346
my robot.
143
00:14:35,346 --> 00:14:36,780
A robot?
144
00:14:37,214 --> 00:14:41,742
You wasted one of our important rockets on a robot?
145
00:14:42,119 --> 00:14:46,390
Yes, he was a robot
but also my friend for thirty years.
146
00:14:46,390 --> 00:14:49,093
I could not stand to see him reduced to scrap.
147
00:14:49,093 --> 00:14:50,083
You idiot!
148
00:14:50,995 --> 00:14:52,895
Have you gone mad, Gulda?
149
00:14:53,797 --> 00:14:56,698
You're fired, leave here right now!
150
00:14:56,834 --> 00:14:58,802
I would be happy to.
151
00:14:58,969 --> 00:15:01,666
I have no regrets leaving such a corrupt military.
152
00:15:02,973 --> 00:15:04,702
Good-bye, general.
153
00:15:06,176 --> 00:15:07,912
Beba #2, are you ready?
154
00:15:07,912 --> 00:15:11,649
Yes, master. I found these at a secondhand store.
155
00:15:11,649 --> 00:15:14,118
I see, at a secondhand store.
156
00:15:14,752 --> 00:15:15,844
This will do.
157
00:15:16,520 --> 00:15:19,857
A perfect outfit for a man who no longer
has any attachment to the military.
158
00:15:19,857 --> 00:15:22,986
Don't you think, Beba #2?
159
00:15:23,093 --> 00:15:26,222
I don't keep up with fashion trends!
160
00:16:01,298 --> 00:16:02,800
Hey bartender, give me another one.
161
00:16:02,800 --> 00:16:03,968
Yes, right away.
162
00:16:03,968 --> 00:16:07,104
Oh, master, please do not drink too much.
163
00:16:07,104 --> 00:16:09,673
We still have to find a place to stay tonight.
164
00:16:09,673 --> 00:16:13,109
Ah, Beba #2, don't worry so much or else...
165
00:16:13,877 --> 00:16:15,312
I'll send you off in a rocket.
166
00:16:15,312 --> 00:16:16,547
You can't do that to me!
167
00:16:16,547 --> 00:16:19,642
OK, OK, just one more Beba, just one more.
168
00:16:23,787 --> 00:16:24,515
Huh?
169
00:16:25,923 --> 00:16:28,153
Hey, what is this?
170
00:16:29,093 --> 00:16:30,594
Did you put this in my drink?
171
00:16:30,594 --> 00:16:32,062
What? No.
172
00:16:33,731 --> 00:16:35,893
I wonder what kind of seed it is.
173
00:16:42,740 --> 00:16:44,640
This is very peculiar.
174
00:16:45,009 --> 00:16:49,276
This Milazarian drink tastes just like scotch.
175
00:16:50,014 --> 00:16:52,881
It's because you drank
too much and can't taste anymore.
176
00:16:54,818 --> 00:16:56,687
Don't talk to me like your my wife.
177
00:16:56,687 --> 00:16:58,355
Ah! Damn it!
178
00:16:58,355 --> 00:17:00,255
Hey, Jack! Jack!
179
00:17:01,859 --> 00:17:03,588
Yes, yes, yes.
180
00:17:04,395 --> 00:17:07,064
You remember that money I had
you put away? Bring it here!
181
00:17:07,064 --> 00:17:09,158
Yes, sir! Uh, well...
182
00:17:09,266 --> 00:17:11,568
I need cash right this minute, hurry up and bring it!
183
00:17:11,568 --> 00:17:12,836
Well, I...
184
00:17:12,836 --> 00:17:14,304
What are you waiting forl?
185
00:17:14,304 --> 00:17:15,703
I'm so sorry!
186
00:17:16,073 --> 00:17:19,309
Ouch, ouch, please forgive me!
187
00:17:19,309 --> 00:17:21,145
Are these guys the ones you loaned that money to?
188
00:17:21,145 --> 00:17:21,845
Yes, yes, yes!
189
00:17:21,845 --> 00:17:23,313
You punks!
190
00:17:23,781 --> 00:17:26,917
The money you
borrowed from this guy belonged to me.
191
00:17:26,917 --> 00:17:31,514
This idiot tried to make extra money off of
it by charging interest. You understand?
192
00:17:31,989 --> 00:17:33,821
Yeah, I understand.
193
00:17:35,159 --> 00:17:37,561
If you understand, then bring all the
money back to me in thirty minutes.
194
00:17:37,561 --> 00:17:42,692
If you are late even a minute, or a
second, I will sink all of you in quicksand!
195
00:17:49,239 --> 00:17:51,909
Hey, you heard him, hurry up and
give me back that money! Hurry!
196
00:17:51,909 --> 00:17:53,110
This is too sudden.
197
00:17:53,110 --> 00:17:56,346
You said we could pay you back
little by little by working part time!
198
00:17:56,346 --> 00:17:58,682
Well, just give me what you have and
I will come up with the rest somehow.
199
00:17:58,682 --> 00:18:00,350
We used it all to buy a new machine.
200
00:18:00,350 --> 00:18:01,552
Whatl?
201
00:18:01,552 --> 00:18:03,120
Upgrading the machine was expensive.
202
00:18:03,120 --> 00:18:05,384
We had to order the parts from Earth.
203
00:18:05,489 --> 00:18:09,226
You idiots!
We're all going to be sent to the quicksand!
204
00:18:09,226 --> 00:18:11,024
What have you done!
205
00:18:16,967 --> 00:18:20,737
What the heck is this? This is a
huge seed to come out of a tomato.
206
00:18:20,737 --> 00:18:21,465
Aaron.
207
00:18:22,506 --> 00:18:24,133
Yeah, it is the same thing that we found.
208
00:18:25,609 --> 00:18:28,078
Hey! Aaron! Shiro!
209
00:18:28,078 --> 00:18:29,307
Mayan!
210
00:18:29,813 --> 00:18:31,882
I was looking all over for you guys.
211
00:18:31,882 --> 00:18:33,684
What are you doing here?
212
00:18:33,684 --> 00:18:36,386
I was on a star cruiser
and I played a joke on the pilot.
213
00:18:36,386 --> 00:18:39,323
He panicked and crashed the ship.
214
00:18:39,323 --> 00:18:40,891
That's why you are here?
215
00:18:40,891 --> 00:18:45,727
Well, yes, they told me I had to get out of the
cruiser for a while until they could repair it.
216
00:18:46,063 --> 00:18:48,265
Hey, who is this chick?
217
00:18:48,265 --> 00:18:50,067
She's our friend from pilot school on Earth.
218
00:18:50,067 --> 00:18:53,170
Oh, yeah, Mayah, yourfamily is wealthy, aren't they?
219
00:18:53,170 --> 00:18:54,271
Well, yes.
220
00:18:54,271 --> 00:18:58,139
Great! Would you loan us a little money for a while?
221
00:18:58,542 --> 00:18:59,443
Wh at fo r?
222
00:18:59,443 --> 00:19:02,936
We borrowed thirty gold coins from
a gangster to build a new machine.
223
00:19:03,814 --> 00:19:06,909
Now they say we have to pay them back
right away, otherwise they would kill us.
224
00:19:07,818 --> 00:19:08,919
Thirty gold coins?
225
00:19:08,919 --> 00:19:09,477
Yes.
226
00:19:13,357 --> 00:19:14,256
All right.
227
00:19:16,326 --> 00:19:19,785
Wait, wait, wait! There is only one condition.
228
00:19:19,930 --> 00:19:21,955
You have to help me catch space fireflies.
229
00:19:22,966 --> 00:19:23,800
Space fireflies?
230
00:19:23,800 --> 00:19:27,304
Yes, on my way here, I saw space
fireflies outside the window of the ship.
231
00:19:27,304 --> 00:19:28,539
I want them.
232
00:19:28,539 --> 00:19:31,975
Oh, no, we can't. We're not allowed to be out there.
233
00:19:32,242 --> 00:19:35,177
If we get caught,
we'll go to jail for at least three years.
234
00:19:35,312 --> 00:19:38,543
Fine. If you don't want to help
me, I won't lend you the money.
235
00:19:38,849 --> 00:19:40,884
Well, then we will do it!
236
00:19:40,884 --> 00:19:44,320
I'm not going to let those gangsters
kill us over a little bit of money.
237
00:19:44,588 --> 00:19:46,657
Me, too. I will do whatever you want me to.
238
00:19:46,657 --> 00:19:49,217
I'm telling you, we're not supposed to go out there!
239
00:19:51,028 --> 00:19:54,157
Damn it! I'm not letting them get away this time!
240
00:19:57,668 --> 00:19:58,902
There they are.
241
00:19:58,902 --> 00:20:02,202
This is officer Fox, I have found the
hot-rodders near the asteroid belt.
242
00:20:02,406 --> 00:20:04,508
I'm going to arrest them!
243
00:20:04,508 --> 00:20:05,771
Stupid cop!
244
00:20:07,211 --> 00:20:08,303
Lefs go!
245
00:20:22,993 --> 00:20:26,430
Damn! Do they think this is some kind ofjoke?
246
00:20:26,430 --> 00:20:29,666
If we get caught, we'll be in jail for 3 years!
247
00:20:29,666 --> 00:20:33,437
I don't think so! I'm a good
enough pilot to avoid the police!
248
00:20:33,437 --> 00:20:37,237
In fact, I'm pretty good. I was well known
as "Kamikaze Mayah" back on Earth.
249
00:20:57,661 --> 00:20:59,162
Here we are. Lefs go Jack.
250
00:20:59,162 --> 00:21:00,931
Oh, please. Please don't make me do this.
251
00:21:00,931 --> 00:21:06,062
You can stay here if you want to. But I heard there are
space monsters around here and they would come and eat you.
252
00:21:07,070 --> 00:21:10,870
Whatl? No way, please wait for me.
253
00:21:12,409 --> 00:21:14,211
Ahoy!
254
00:21:14,211 --> 00:21:16,446
Ahoy!
255
00:21:16,446 --> 00:21:18,141
Here we come.
256
00:21:19,416 --> 00:21:21,043
This is not good.
257
00:21:22,319 --> 00:21:24,515
I can't believe these guys.
258
00:21:54,051 --> 00:21:56,520
Hey Mayah, it's networking.
259
00:21:56,787 --> 00:21:58,755
They die as soon as I catch them.
260
00:21:58,822 --> 00:22:00,891
You have to catch them alive!
261
00:22:00,891 --> 00:22:03,417
If you don't then
I'm not going to lend you the money.
262
00:22:04,394 --> 00:22:07,159
Okay, okay. We'll try.
263
00:22:14,104 --> 00:22:16,664
Hey, look at that!
264
00:22:16,840 --> 00:22:17,705
What is it'?
265
00:22:27,617 --> 00:22:28,785
I wonder what it is.
266
00:22:28,785 --> 00:22:30,583
Lefs go check it out.
267
00:22:31,088 --> 00:22:33,614
Okay. Yo, Mayah, lefs go!
268
00:22:45,302 --> 00:22:46,636
Hey, what is that?
269
00:22:46,636 --> 00:22:48,365
Shut up, we'll see.
270
00:23:08,692 --> 00:23:10,023
Is anybody here?
271
00:23:11,261 --> 00:23:12,329
This is a ghost ship.
272
00:23:12,329 --> 00:23:13,397
Lefs go see the inside.
273
00:23:13,397 --> 00:23:14,387
Are you sure it's okay?
274
00:23:14,765 --> 00:23:18,702
You chicken! If you're so scared
then go back and wait in the ship.
275
00:23:23,006 --> 00:23:23,940
What is it'?
276
00:23:23,940 --> 00:23:25,635
Somebody's on the floor!
277
00:23:28,145 --> 00:23:29,977
Are they dead?
278
00:23:31,281 --> 00:23:33,750
Wow... She's beautiful.
279
00:23:34,718 --> 00:23:36,286
I wonder what happened to them.
280
00:23:36,286 --> 00:23:38,922
They must have been attacked by space monsters.
281
00:23:38,922 --> 00:23:42,659
I don't like this at all. We probably should go back.
282
00:23:42,659 --> 00:23:45,896
Wow, this engine's not from our Solar system.
283
00:23:45,896 --> 00:23:46,696
Wh at?
284
00:23:46,696 --> 00:23:47,564
Are you sure about that?
285
00:23:47,564 --> 00:23:51,091
Yeah. I know everything there is
to know about these machines.
286
00:23:52,702 --> 00:23:56,400
They use this sail to convert light into energy.
287
00:23:56,807 --> 00:24:00,573
That means these people could
be from a different Galaxy.
288
00:24:01,578 --> 00:24:02,739
Possibly.
289
00:24:06,249 --> 00:24:07,842
What the heck is that?
290
00:24:15,892 --> 00:24:17,587
What kind of ship is that?
291
00:24:28,638 --> 00:24:30,538
They are alive!
292
00:24:31,007 --> 00:24:32,031
Who are you people?
293
00:24:33,109 --> 00:24:33,974
Princess Emerarida!
294
00:24:35,846 --> 00:24:36,904
Hurry, this way!
295
00:24:39,249 --> 00:24:40,546
Hurry UP!
296
00:24:41,785 --> 00:24:43,014
Come on!
297
00:25:45,715 --> 00:25:47,684
Oh, man, ifs crazy out there.
298
00:25:47,684 --> 00:25:49,812
Of course it is. Their shipjust got blown up.
299
00:25:50,253 --> 00:25:51,254
Should we call the police?
300
00:25:51,254 --> 00:25:55,282
You crazy fool! Then they would know
that we were in a prohibited area.
301
00:25:55,592 --> 00:25:58,228
We would go to jail for three years. JAIL!
302
00:25:58,228 --> 00:25:59,863
I'm so sorry.
303
00:25:59,863 --> 00:26:01,464
We caused you trouble.
304
00:26:01,464 --> 00:26:03,833
Oh, yeah, we almost got killed because of you.
305
00:26:03,833 --> 00:26:06,236
You caused us a lot of trouble!
306
00:26:06,236 --> 00:26:07,137
Jack!
307
00:26:07,137 --> 00:26:09,773
Shut up! What do chicks know?
308
00:26:09,773 --> 00:26:12,676
What's going on? It's noisy out there.
309
00:26:12,676 --> 00:26:15,111
Shhhh, The owner of this place is back.
310
00:26:15,111 --> 00:26:17,514
They are arguing about something.
311
00:26:17,514 --> 00:26:20,643
Anyway, I'm not going to let this go.
312
00:26:21,017 --> 00:26:23,353
You will have to pay for this.
313
00:26:23,353 --> 00:26:24,487
Pay What?
314
00:26:24,487 --> 00:26:27,324
Money, you know, MONEY!
315
00:26:27,324 --> 00:26:29,759
Stop it, Jack. How embarrassing.
316
00:26:29,759 --> 00:26:31,227
Just shut up and stay out of this, lady!
317
00:26:31,227 --> 00:26:32,329
You be quiet!
318
00:26:32,329 --> 00:26:33,897
Don't pick on herjust because she's a woman.
319
00:26:33,897 --> 00:26:35,932
What? What did you just say to me?
320
00:26:35,932 --> 00:26:37,400
Ow, ow, ow!
321
00:26:38,001 --> 00:26:38,835
Go, lady!
322
00:26:38,835 --> 00:26:39,631
Shhhh.
323
00:26:39,903 --> 00:26:43,806
You hit mel? How dare youl? Come on, you guys!
324
00:26:46,376 --> 00:26:48,037
Go get him!
325
00:26:51,314 --> 00:26:56,019
Come on, guys, just kill them!
326
00:26:56,019 --> 00:26:58,254
As you wish.
327
00:26:58,254 --> 00:26:59,723
Urocco, wait!
328
00:26:59,723 --> 00:27:01,825
Please let me. They're bad men.
329
00:27:01,825 --> 00:27:04,954
No, they're not.
They are the brave warriors of Reyabe.
330
00:27:05,462 --> 00:27:06,190
Wh at?
331
00:27:18,241 --> 00:27:19,572
Please forgive us.
332
00:27:20,043 --> 00:27:21,169
Does it hurt?
333
00:27:24,114 --> 00:27:25,013
Please take this.
334
00:27:27,984 --> 00:27:29,042
No way.
335
00:27:29,786 --> 00:27:33,245
The brave warriors of Reyabe
must be sophisticated and noble.
336
00:27:34,691 --> 00:27:37,827
Such foolish and cowardly men could never be them.
337
00:27:37,827 --> 00:27:39,693
Don't you have any faith?
338
00:27:39,763 --> 00:27:43,767
These holy Reyabe
seeds have sought out these people.
339
00:27:43,767 --> 00:27:44,996
Who are you?
340
00:27:45,468 --> 00:27:50,540
Excuse me,
but I was tired so I stopped to rest here.
341
00:27:50,540 --> 00:27:52,065
I'm harmless.
342
00:27:53,910 --> 00:27:58,780
I could not help but over hear your
conversation. I also have this seed.
343
00:28:01,251 --> 00:28:04,084
I assume there is a story behind this.
344
00:28:04,654 --> 00:28:06,222
Would you please explain it to us?
345
00:28:06,222 --> 00:28:07,883
Yes, I will.
346
00:28:09,225 --> 00:28:11,125
Everyone, please listen to me.
347
00:28:58,842 --> 00:29:03,177
We, the people of Jilutia were living peacefully
until the Gabanas Empire attacked our planet.
348
00:29:03,680 --> 00:29:09,084
When I close my eyes I can still see the men,
349
00:29:09,986 --> 00:29:16,414
the women,
the elderly and even small children fighting,
350
00:29:17,160 --> 00:29:20,619
bleeding, then finally dying.
351
00:29:20,964 --> 00:29:27,336
When we could no longer fight against
Gabanas we prayed to our God for a miracle.
352
00:29:28,238 --> 00:29:36,373
Our God then answered by giving these sacred Reyabe
seeds the power to seek out eight brave warriors.
353
00:29:37,547 --> 00:29:42,644
When these eight warriors
are brought to Jilutia the miracle will occur,
354
00:29:43,486 --> 00:29:47,684
destroying the evil Gabanas Empire.
355
00:29:49,092 --> 00:29:51,618
The prophecy will then be fulfilled.
356
00:29:53,029 --> 00:29:55,765
I see. Nowl know the story.
357
00:29:55,765 --> 00:29:58,097
But look at all of us.
358
00:29:59,435 --> 00:30:05,841
I have experience in fighting wars, but
do you even know how to use weapons?
359
00:30:06,075 --> 00:30:11,172
Of course not. The last battle between
planets ended the year I was born.
360
00:30:11,915 --> 00:30:12,939
Right, Shiro?
361
00:30:13,116 --> 00:30:16,814
Yeah, I don't even want to go to war.
362
00:30:18,288 --> 00:30:21,451
How about you, tough guy? What do you think?
363
00:30:21,858 --> 00:30:23,626
What do I think'?
364
00:30:23,626 --> 00:30:25,856
Well, there will be only eight of us...
365
00:30:25,962 --> 00:30:29,694
You would be better off to ask for
help from Earths higher ranks.
366
00:30:32,669 --> 00:30:33,761
What do you think?
367
00:30:35,905 --> 00:30:39,273
You need young people in order to fight a war.
368
00:30:39,709 --> 00:30:43,441
And if the young people are anything
like them, then it would be hopeless.
369
00:30:43,746 --> 00:30:48,183
Even if I try to fight for you I cannot do it alone.
370
00:30:49,719 --> 00:30:51,448
I shouldn't keep this.
371
00:30:53,556 --> 00:30:55,524
Beba, lefs go.
372
00:31:09,873 --> 00:31:11,170
What is it'?
373
00:31:11,975 --> 00:31:18,039
Look at that, master. Beba the
1st became a star and is in orbit.
374
00:31:25,555 --> 00:31:27,819
It's over now. Lefs forget about it.
375
00:31:28,491 --> 00:31:31,194
No, I cannot.
376
00:31:31,194 --> 00:31:37,327
I will never forget your incredible
kindness towards robots.
377
00:31:39,235 --> 00:31:42,432
You are making me sober up. Here, lefs go. Hurry.
378
00:31:42,972 --> 00:31:47,534
Master, why don't you help those people?
379
00:31:48,077 --> 00:31:52,571
I'm sure Beba the 1st
is wondering the same thing up in the sky.
380
00:31:53,883 --> 00:31:57,253
Beba, I already left the military.
381
00:31:57,253 --> 00:32:00,490
I cut all ties. I don't want to do anything anymore.
382
00:32:00,490 --> 00:32:04,552
Lefs stop arguing and go find a place to sleep.
383
00:32:06,829 --> 00:32:10,266
Princess Emerarida, let's leave here to
find the rest of those four brave warriors.
384
00:32:10,266 --> 00:32:16,865
There must be real brave warriors of
Reyabe somewhere who would fight for us.
385
00:32:19,809 --> 00:32:20,935
Yes, you are right.
386
00:32:21,477 --> 00:32:23,279
Wait. Please don't go yet.
387
00:32:23,279 --> 00:32:25,882
Aren't you guys
real men? Don't you want to help them?
388
00:32:25,882 --> 00:32:29,079
Shut up! We were just discussing how we can help.
389
00:32:30,153 --> 00:32:32,588
Okay, guys, you understand?
390
00:32:32,588 --> 00:32:33,489
Well, but...
391
00:32:33,489 --> 00:32:38,051
No "buts" Think about it, if we lose this chance,
we'll be sent to die in the quicksand. I'm going.
392
00:32:39,996 --> 00:32:44,297
Okay, I will at least
show you where the rest of them are.
393
00:32:44,434 --> 00:32:48,137
What? You mean you know other
people who posses Reyabe seeds?
394
00:32:48,137 --> 00:32:52,675
Well, yeah. They are not like us but
hunters who hunt Milazerian wolves.
395
00:32:52,675 --> 00:32:54,677
They would be perfect for fighting
against the Gabanas Empire.
396
00:32:54,677 --> 00:32:57,009
Jack, I'm so proud of you!
397
00:32:59,782 --> 00:33:02,615
Oh, yes, I have seen this before.
398
00:33:03,786 --> 00:33:12,627
Some guys who came to buy liquor from me
wore the same seed as a good luck charm.
399
00:33:12,862 --> 00:33:14,990
What? ls that true?
400
00:33:15,298 --> 00:33:18,233
Yes, I'm sure of it.
401
00:33:19,802 --> 00:33:27,505
They were very unusual seeds
and I got a close look at them.
402
00:33:28,344 --> 00:33:31,473
I remember this very well.
403
00:33:32,015 --> 00:33:34,848
Princess Emerarida, this is good news.
404
00:33:35,051 --> 00:33:35,852
Yes, lefs go find them.
405
00:33:35,852 --> 00:33:37,547
You can't go, miss.
406
00:33:38,154 --> 00:33:40,680
It's too dangerous for you.
407
00:33:41,891 --> 00:33:51,494
They are on the move year round
tracking the Milazerian wolves.
408
00:33:52,368 --> 00:33:57,707
You cannot travel
by jeep to find them. It's not that easy.
409
00:33:57,707 --> 00:33:59,573
Do you have any idea where to find them?
410
00:33:59,742 --> 00:34:05,381
Well, of course it would be somewhere
you can hear the wolves howling.
411
00:34:05,381 --> 00:34:07,315
Take us there, will you?
412
00:34:07,683 --> 00:34:08,885
Right now?
413
00:34:08,885 --> 00:34:10,444
Yeah, we will pay you.
414
00:34:11,287 --> 00:34:16,487
It's already dark outside. Why don't
we wait until tomorrow morning?
415
00:34:16,859 --> 00:34:21,297
No, no, that won't work. We just
heard wolves howling near here.
416
00:34:21,297 --> 00:34:26,428
If we wait until morning and the wolves move on,
then they would move on, too. They're in a hurry.
417
00:34:26,702 --> 00:34:28,170
Please.
418
00:34:28,404 --> 00:34:32,170
It's still too dangerous for a woman.
419
00:34:32,575 --> 00:34:36,603
The mountain roads around here are very rough.
420
00:34:37,780 --> 00:34:39,612
I will go by myself.
421
00:34:40,016 --> 00:34:42,118
Please wait here, princess Emerarida.
422
00:34:42,118 --> 00:34:44,821
If you really want to go now...
423
00:34:44,821 --> 00:34:46,482
Hikiroku!
424
00:34:47,957 --> 00:34:50,358
Come down here.
425
00:34:57,300 --> 00:35:03,569
Would you take them up the mountain?
426
00:35:05,241 --> 00:35:08,144
Thank you very much. I really appreciate it.
427
00:35:08,144 --> 00:35:14,777
No problem. When we need
help, we need to help each other.
428
00:35:22,692 --> 00:35:28,998
It's cold at night in the
mountains, so drink this before you go.
429
00:35:28,998 --> 00:35:31,365
Thank you so much for everything.
430
00:35:33,603 --> 00:35:35,002
Urocco...
431
00:35:36,472 --> 00:35:37,540
please be careful.
432
00:35:37,540 --> 00:35:38,530
IWill.
433
00:35:39,242 --> 00:35:45,670
Don't worry. My son is a very experienced guide.
434
00:36:40,236 --> 00:36:42,271
You tricked us!
435
00:36:42,271 --> 00:36:46,401
Of course I did. I got that old hag to
slip a drug in your drink. Now die!
436
00:37:00,790 --> 00:37:05,250
Huh! What took you so long? Here, pay up.
437
00:37:31,354 --> 00:37:35,222
Well done, son. It must have been cold outside.
438
00:37:35,725 --> 00:37:37,893
Come over here and have a drink.
439
00:37:37,893 --> 00:37:40,590
What happened to Urocco?
440
00:37:43,366 --> 00:37:47,166
He won't be coming back.
441
00:37:49,171 --> 00:37:53,369
Here, don'tjust stand there.
442
00:37:53,776 --> 00:37:58,270
Go sit by Hikiroku and pour him a drink.
443
00:37:59,882 --> 00:38:02,476
Are you deaf?
444
00:38:02,952 --> 00:38:03,886
What are you doing to me?
445
00:38:03,886 --> 00:38:11,259
What am I doing? I paid a lot of
money to make you Hikiroku's wife.
446
00:38:11,927 --> 00:38:13,156
Wh at?
447
00:38:17,967 --> 00:38:18,934
No!
448
00:38:19,201 --> 00:38:21,270
What is that look for?
449
00:38:21,270 --> 00:38:25,298
How dare you be so
rude just because of how he looks.
450
00:38:25,875 --> 00:38:29,312
This is my son that I gave birth to on Pluto.
451
00:38:29,312 --> 00:38:33,647
Hikiroku, hurry up and make her yours.
452
00:38:39,088 --> 00:38:42,854
Damn you! You just won't listen.
453
00:38:43,392 --> 00:38:46,657
Teach her a lesson.
454
00:39:17,159 --> 00:39:19,253
You killed my son!
455
00:39:38,914 --> 00:39:40,349
Take her away!
456
00:39:40,349 --> 00:39:41,544
Yes, sir!
457
00:39:43,853 --> 00:39:46,322
Here, take this old woman, too.
458
00:39:46,322 --> 00:39:47,187
Yes, sir!
459
00:40:15,451 --> 00:40:17,351
Princess Emerarida!
460
00:40:24,894 --> 00:40:26,953
Princess Emerarida!
461
00:40:31,033 --> 00:40:33,024
Princess Emerarida!
462
00:40:35,037 --> 00:40:37,870
Princess Emerarida!
463
00:40:51,187 --> 00:40:53,889
Jack, how does it feel
to do something nice for a change?
464
00:40:53,889 --> 00:40:54,723
It feels great!
465
00:40:54,723 --> 00:40:56,959
Were they happy to find
the brave warriors of Reyabe?
466
00:40:56,959 --> 00:40:57,860
Of course.
467
00:40:57,860 --> 00:40:59,795
So what happened? What did they do?
468
00:40:59,795 --> 00:41:03,698
They went to kick some ass. A big
space ship came to pick them up.
469
00:41:04,266 --> 00:41:06,667
And you guys are still here?
470
00:41:06,769 --> 00:41:08,137
So what.
471
00:41:08,137 --> 00:41:11,163
That's a shame. You guys are
also brave warriors of Reyabe.
472
00:41:11,474 --> 00:41:12,908
I know, I know.
473
00:41:12,975 --> 00:41:16,779
You don't know anything.
Why don't you go help them?
474
00:41:16,779 --> 00:41:18,314
Go where?
475
00:41:18,314 --> 00:41:21,978
To Jilutia, in the Andromeda nebula, of course.
476
00:41:22,384 --> 00:41:24,620
How do we get there without a spaceship?
477
00:41:24,620 --> 00:41:26,922
It's two million light
years away. We can't even go one.
478
00:41:26,922 --> 00:41:30,552
Why don't you build one then? I will pay for it!
479
00:41:30,960 --> 00:41:35,761
Oh, I have a great idea. You could upgrade my
spaceship and attach both of yours to each side.
480
00:41:36,365 --> 00:41:42,498
They could detach in an emergency. We can
build the most awesome machine together!
481
00:41:43,138 --> 00:41:45,908
That is a great idea! I always
wanted to build something like that.
482
00:41:45,908 --> 00:41:48,043
What, are you stupid? Don'tjump on it so easily.
483
00:41:48,043 --> 00:41:50,179
What's wrong with you, Aaron.
You're acting kind of strange.
484
00:41:50,179 --> 00:41:52,739
It's okay, ifs okay. Here, lefs dance.
485
00:41:54,917 --> 00:41:56,185
Urocco!
486
00:41:56,185 --> 00:41:59,155
I'm not going to forgive you! I'm going to kill you!
487
00:42:07,563 --> 00:42:10,533
Shame on you, Jack.
488
00:42:11,333 --> 00:42:14,098
Ha! I wasn't the only one.
489
00:42:14,570 --> 00:42:16,538
They made some money, too.
490
00:42:17,006 --> 00:42:20,704
We knew you would just complain if you found out.
491
00:42:21,610 --> 00:42:22,668
What?
492
00:42:23,779 --> 00:42:25,076
Is that true?
493
00:42:25,881 --> 00:42:27,110
Tell me the truth, Aaron!
494
00:42:29,652 --> 00:42:31,177
Shiro, is that true?
495
00:42:32,054 --> 00:42:34,823
Do you believe their story, Mayah?
496
00:42:34,823 --> 00:42:39,886
That these seeds have the divine power
to seek us out from across the universe?
497
00:42:40,296 --> 00:42:43,493
Hey lady, don't look so sad.
498
00:42:43,766 --> 00:42:48,795
Even if the story is true,
it's two million light years away.
499
00:42:49,238 --> 00:42:52,274
We can't really do anything for them
anyway, no matter how much we care.
500
00:42:52,274 --> 00:42:53,876
You jerks!
501
00:42:53,876 --> 00:42:56,278
Sorry we're such jerks.
502
00:42:56,278 --> 00:43:00,416
I'm not like you,
I hate war and heroes, I'm just a punk.
503
00:43:00,416 --> 00:43:05,980
My father died during war while
your father profited from it.
504
00:43:06,188 --> 00:43:08,555
And you're his little princess.
505
00:43:08,924 --> 00:43:09,992
Aaron...
506
00:43:09,992 --> 00:43:14,190
But it doesn't matter. I hate it
when people order me around.
507
00:43:14,863 --> 00:43:17,195
You can't make me do anything either.
508
00:43:17,600 --> 00:43:19,068
Stupid seed!
509
00:43:19,501 --> 00:43:20,764
What are you doingl?
510
00:43:22,237 --> 00:43:24,137
You should throw yours away, too, Shiro.
511
00:43:32,348 --> 00:43:34,373
I hate you all!
512
00:44:16,925 --> 00:44:18,324
Emerarida!
513
00:44:19,061 --> 00:44:20,620
Where did you go?
514
00:44:22,731 --> 00:44:24,221
Emerarida!
515
00:44:28,470 --> 00:44:31,235
Do you know where Emerarida is?
516
00:44:32,408 --> 00:44:34,604
Hey! What are you doing to me?
517
00:44:35,778 --> 00:44:39,544
Emerarida! EMERARIDA!
518
00:44:40,149 --> 00:44:41,548
It's too late!
519
00:44:42,017 --> 00:44:43,985
She's going to die now.
520
00:44:44,420 --> 00:44:46,321
Or do you want to die, instead?
521
00:44:46,321 --> 00:44:48,688
NO! I'm an Earthling.
522
00:44:48,957 --> 00:44:51,393
I have no relation to you or to her.
523
00:44:51,393 --> 00:44:52,656
You liar.
524
00:44:53,095 --> 00:44:54,663
You're in love with her.
525
00:44:54,663 --> 00:44:56,961
No, I don't love her.
526
00:44:57,132 --> 00:44:59,435
Ifl did, I wouldn't have sold her out!
527
00:44:59,435 --> 00:45:00,903
But you did.
528
00:45:01,270 --> 00:45:04,001
For a little bit of money, you sold her.
529
00:45:04,540 --> 00:45:06,872
Now look what you've done.
530
00:45:08,544 --> 00:45:11,172
Nooooo!
531
00:45:36,872 --> 00:45:38,738
Hey kid, what's wrong?
532
00:45:39,808 --> 00:45:40,969
What happened?
533
00:45:44,613 --> 00:45:47,382
Oh, no. We have nothing to do with this kid.
534
00:45:47,382 --> 00:45:50,552
Please help us. Help!
535
00:45:50,552 --> 00:45:53,351
You cowards! You weaklings!
536
00:45:55,090 --> 00:45:57,184
Jilutia, forever!
537
00:46:02,231 --> 00:46:03,665
Whafs wrong?
538
00:46:04,633 --> 00:46:07,728
No... nothing.
539
00:46:20,415 --> 00:46:21,905
This is a Reyabe seed.
540
00:46:28,090 --> 00:46:29,956
I wonder why this came back.
541
00:46:31,426 --> 00:46:32,951
I don't know.
542
00:46:34,663 --> 00:46:38,156
I don't know, but... What am I feeling?
543
00:46:51,713 --> 00:46:55,547
Look...the Reyabe seed found me, too.
544
00:47:05,727 --> 00:47:07,786
Where's yours, Aaron?
545
00:47:08,697 --> 00:47:10,165
Aaron, you...
546
00:47:16,505 --> 00:47:18,906
Don't worry, yours will come back soon.
547
00:47:19,208 --> 00:47:23,441
It has to. All of ours came back.
548
00:47:23,745 --> 00:47:25,948
Shut up! I'm not a little kid.
549
00:47:25,948 --> 00:47:29,851
Forget those stupid things.
Just be quiet. I can't sleep.
550
00:47:53,275 --> 00:47:54,606
Master!
551
00:47:55,978 --> 00:47:58,037
Their battleship has just returned.
552
00:48:34,583 --> 00:48:39,851
Well, well, well. Welcome. I always wanted
to have a chance to speak with you.
553
00:48:40,756 --> 00:48:44,158
I don't have anything to discuss with you people.
554
00:48:45,894 --> 00:48:50,354
You Gabanasian people tore apart our
peaceful planet with your evil claws,
555
00:48:50,866 --> 00:48:58,034
took our Southern winds and Sunlight away from
us, and turned our planet into a cold, dark place.
556
00:48:58,540 --> 00:49:01,032
But that was not my intention.
557
00:49:01,810 --> 00:49:06,509
You must know that I wanted to
leave Jilutia as beautiful as it was.
558
00:49:07,115 --> 00:49:17,218
Jilutia became that way only because your people Kept
fighting us even though there was no chance for them.
559
00:49:18,026 --> 00:49:24,022
Are you suggesting that we forget about
our pride and start living like prisoners?
560
00:49:25,567 --> 00:49:32,405
If so, then every last one of us would
rather fight and die until the very end.
561
00:49:34,009 --> 00:49:39,539
Nobody in the universe can take
Jilutia's dream away from us.
562
00:49:40,849 --> 00:49:41,683
Take her away.
563
00:49:41,683 --> 00:49:42,514
Yes, sir.
564
00:49:51,526 --> 00:49:54,587
Are you keeping her alive?
565
00:49:55,097 --> 00:49:57,566
She might still be useful to us...
566
00:49:58,100 --> 00:49:59,634
Excuse me, my lord.
567
00:49:59,634 --> 00:50:00,769
What is it'?
568
00:50:00,769 --> 00:50:03,170
We brought you another souvenir.
569
00:50:03,672 --> 00:50:06,608
This is an intelligent life form from
elsewhere in the solar system.
570
00:50:06,608 --> 00:50:09,945
I thought we might be
able to extract information from it.
571
00:50:09,945 --> 00:50:10,935
Wh at?
572
00:50:11,213 --> 00:50:13,615
Are you saying there are other
civilizations in the Solar system?
573
00:50:13,615 --> 00:50:15,515
Yes. Please look at this.
574
00:50:27,329 --> 00:50:30,594
I believe these are its childhood memories.
575
00:51:05,734 --> 00:51:08,362
I'm so tired.
576
00:51:10,672 --> 00:51:19,103
I feel like I've traveled from one end of the
universe to the other for hundreds of years.
577
00:51:21,583 --> 00:51:24,177
I'm really tired.
578
00:51:26,888 --> 00:51:32,918
I want to go home. I want to go home to Earth.
579
00:51:37,833 --> 00:51:39,301
What happened?
580
00:51:39,634 --> 00:51:41,103
Show me more.
581
00:51:41,103 --> 00:51:45,540
Yes, but I'm afraid it's injured
and if we continue this it will die.
582
00:51:45,540 --> 00:51:46,508
I don't care.
583
00:51:46,508 --> 00:51:47,202
Yes, sir.
584
00:52:07,162 --> 00:52:08,789
It's beautiful.
585
00:52:09,397 --> 00:52:13,061
I've never seen a planet as beautiful as this.
586
00:52:13,668 --> 00:52:15,036
What's the name of this planet?
587
00:52:15,036 --> 00:52:18,607
Yes, it is called “Earth”,
the third planet of the solar system.
588
00:52:18,607 --> 00:52:20,342
Earth...
589
00:52:20,342 --> 00:52:21,070
Yes.
590
00:52:32,821 --> 00:52:34,414
Its life has just ended.
591
00:52:38,426 --> 00:52:39,359
Mother.
592
00:52:40,495 --> 00:52:47,663
Don't you think Earth would be a perfect planet for us
to build our Kingdom from which to conquer the universe?
593
00:52:48,837 --> 00:52:50,236
Ithink so.
594
00:52:51,072 --> 00:52:59,002
If we succeed,
you will be the biggest king in all of history.
595
00:53:00,248 --> 00:53:04,119
But I still worry about whatever
became of those Reyabe seeds.
596
00:53:04,119 --> 00:53:06,121
Don't you worry about it, mother.
597
00:53:06,121 --> 00:53:07,816
It's already taken care of.
598
00:53:08,490 --> 00:53:14,596
Well, then, you must act quickly
and give the order to invade Earth.
599
00:53:14,596 --> 00:53:24,495
As long as we have this big planet for our for-tress, we
needn't worry no matter what the Earthling defenses are.
600
00:53:52,300 --> 00:53:55,895
Master! The sky! The sky is moving!
601
00:54:01,977 --> 00:54:04,346
No, it's not the sky.
602
00:54:04,346 --> 00:54:07,873
It's our planet Jilutia that has started moving.
603
00:54:36,978 --> 00:54:47,355
Right after that, a military observatory on Earth detected a mysterious
planet rapidly heading towards them from the Andromeda nebula.
604
00:54:48,023 --> 00:54:57,265
They then received a message from Roxaiah
the 12th demanding them to surrender.
605
00:54:57,265 --> 00:55:09,701
But the Nations of Earth refused to meet his demands and launched
3 of their battle ships to intercept the Gabanas attack.
606
00:55:28,096 --> 00:55:29,698
Launch fighters!
607
00:55:29,698 --> 00:55:30,859
Launch!
608
00:56:32,093 --> 00:56:34,162
Fire ultra nuclear missile!
609
00:56:34,162 --> 00:56:35,220
Firing missile!
610
00:57:00,889 --> 00:57:02,050
Fine.
611
00:57:03,425 --> 00:57:06,759
I order all of you to prepare for battle.
612
00:58:34,015 --> 00:58:39,521
The government leaders of Earth were shocked by the fact
that all three battleships were destroyed during the attack.
613
00:58:39,521 --> 00:58:42,457
They felt responsible for the loss and
all agreed to resign from their positions.
614
00:58:42,457 --> 00:58:48,162
The opposition party of Earth established a new
council of delegates to replace the former officials,
615
00:58:48,162 --> 00:58:51,564
and Ernest Noguchi became the council's leader.
616
00:59:01,409 --> 00:59:02,143
Where is he?
617
00:59:02,143 --> 00:59:06,205
We looked everywhere for him and finally
found him. But he seems to be very intoxicated.
618
00:59:11,119 --> 00:59:13,952
General Gulda. Long time no see.
619
00:59:15,156 --> 00:59:18,626
Noguchi! Oh, excuse me, President Noguchi.
620
00:59:18,626 --> 00:59:21,529
Congratulations on your recent promotion.
621
00:59:21,529 --> 00:59:24,799
I'm so proud that one of my childhood
friends has become a leader of the planet.
622
00:59:24,799 --> 00:59:32,040
It's very ironic that my council was established due to the Gabanas
attack, yet at the same time we are in danger because of it.
623
00:59:32,040 --> 00:59:34,175
So much responsibility you have.
624
00:59:34,175 --> 00:59:36,778
But the Eartns future or politics has
nothing to do with me any more.
625
00:59:36,778 --> 00:59:37,836
Well, listen to me.
626
00:59:39,881 --> 00:59:42,942
I will do anything to overcome this danger.
627
00:59:43,918 --> 00:59:49,652
What do you think, would you attack Gabanas
Empire as my ambassador extraordinaire.
628
00:59:51,459 --> 00:59:53,689
An ambassador extraordinaire.
629
00:59:54,228 --> 00:59:55,263
Me?
630
00:59:55,263 --> 00:59:57,459
They are demanding our unconditional surrender,
631
00:59:58,266 --> 01:00:01,793
and require that we answer within three days.
632
01:00:02,403 --> 01:00:04,667
I want you to extend it as long as you can.
633
01:00:05,473 --> 01:00:06,838
I see.
634
01:00:07,942 --> 01:00:10,877
You need extra time to get ready for the attack.
635
01:00:11,980 --> 01:00:15,041
By the way, why did you pick
me for such an important task?
636
01:00:15,850 --> 01:00:21,220
Do you remember the nickname
I gave you when we were little?
637
01:00:23,091 --> 01:00:24,183
Yes, I do.
638
01:00:25,693 --> 01:00:27,092
Don Quixote.
639
01:00:28,496 --> 01:00:30,988
That nickname is why I appointed you.
640
01:00:31,633 --> 01:00:37,128
There is no one else who can fight against
a giant enemy with nothing but a spear.
641
01:00:38,139 --> 01:00:39,766
No, that's not true.
642
01:00:40,475 --> 01:00:43,911
Even ifl can buy us some time, there
is no way you can win against them.
643
01:00:44,579 --> 01:00:47,315
Do you even know the
condition of our military right now?
644
01:00:47,315 --> 01:00:51,752
Generals are into politics, and
soldiers are used to living peacefully.
645
01:00:52,320 --> 01:00:58,159
It shoudn't even be called a military.
That was why I left. I can't help you.
646
01:00:58,159 --> 01:01:01,720
Don't you want to save the Earth, and our peoplel?
647
01:01:02,430 --> 01:01:04,332
How dare you forget your pride as a great general!
648
01:01:04,332 --> 01:01:06,164
I'm no longer a general.
649
01:01:06,768 --> 01:01:09,703
I gave up on myself. I died.
650
01:01:10,471 --> 01:01:12,439
Beba the 1st is in the sky...
651
01:01:13,341 --> 01:01:14,706
And so am I.
652
01:01:23,518 --> 01:01:25,350
Holy seed...
653
01:01:26,888 --> 01:01:29,323
you really want me to...
654
01:01:30,191 --> 01:01:31,659
What is wrong Gulda?
655
01:01:32,393 --> 01:01:34,953
You wouldn't believe this story.
656
01:01:35,830 --> 01:01:37,730
My dream...
657
01:01:38,132 --> 01:01:40,191
It's just come back to me.
658
01:01:40,802 --> 01:01:41,469
Beba!
659
01:01:41,469 --> 01:01:43,096
Yes, master!
660
01:01:43,438 --> 01:01:44,928
Get ready.
661
01:01:46,007 --> 01:01:49,711
We're leaving to the Gabanas Empire
as an ambassador extraordinaire.
662
01:01:49,711 --> 01:01:51,406
Yes, sir!
663
01:02:09,764 --> 01:02:13,997
Mayah, I wonder why the Reyabe
seed hasn't come back to him yet.
664
01:02:14,936 --> 01:02:18,039
It doesn't want to
come back if he is acting that way.
665
01:02:18,039 --> 01:02:20,133
He's such a sissy.
666
01:02:21,943 --> 01:02:23,277
Urocco!
667
01:02:23,277 --> 01:02:26,614
What are you doing? I told you to stay in bed.
668
01:02:26,614 --> 01:02:28,139
No, I can't.
669
01:02:28,616 --> 01:02:33,254
I have to find all eight brave warriors of Reyabe,
otherwise we can't destroy the Gabanas Empire.
670
01:02:33,254 --> 01:02:34,889
I must go and find them.
671
01:02:34,889 --> 01:02:36,524
What can you do injured?
672
01:02:36,524 --> 01:02:40,161
We already have so much to worry
about, please don't give us more.
673
01:02:40,161 --> 01:02:41,629
Hey there!
674
01:02:41,629 --> 01:02:47,702
Well, it's amazing. A drunken soldier told
me that the story about Jilutia is really true.
675
01:02:47,702 --> 01:02:52,697
A great man from the Earth came to
tell them that they are going to Jilutia.
676
01:02:52,807 --> 01:02:55,843
Wow. We have to hurry and finish
building our ship so that we can go, too!
677
01:02:55,843 --> 01:02:56,444
Hey! Shiro!
678
01:02:56,444 --> 01:02:57,912
Where are you going?
679
01:03:02,150 --> 01:03:03,777
Aaron, please.
680
01:03:04,418 --> 01:03:06,944
Think it over again and help us.
681
01:03:07,288 --> 01:03:08,483
Shut up.
682
01:03:08,990 --> 01:03:10,788
Why don't you think it over?
683
01:03:11,325 --> 01:03:13,594
Do you still believe in a fairy tail?
684
01:03:13,594 --> 01:03:15,396
Do you think a man like you can be a hero?
685
01:03:15,396 --> 01:03:18,093
Aaron... I understand how you feel.
686
01:03:19,300 --> 01:03:21,564
You like Emerarida, don't you?
687
01:03:22,937 --> 01:03:24,839
What the heck are you talking about?
688
01:03:24,839 --> 01:03:28,002
I don't have time for these childish games.
689
01:03:28,209 --> 01:03:31,646
I'm going to take a nap.
Why don't you get out of here.
690
01:03:31,646 --> 01:03:33,181
You are in so much denial, Aaron.
691
01:03:33,181 --> 01:03:34,307
Piss off!
692
01:03:35,583 --> 01:03:36,778
Screw you!
693
01:03:42,657 --> 01:03:44,091
Shiro!
694
01:03:51,199 --> 01:03:52,700
Hey you guys, stop m
695
01:03:52,700 --> 01:03:54,235
Aaron, Shiro, please stop!
696
01:03:54,235 --> 01:03:56,704
This is no time to fight against each other.
697
01:03:59,273 --> 01:04:00,638
Shiro!
698
01:04:00,808 --> 01:04:01,639
Hey, stop!
699
01:04:06,581 --> 01:04:08,140
It's Gabanas! Run!
700
01:04:20,561 --> 01:04:21,460
Oh my god!
701
01:04:32,306 --> 01:04:34,434
Ahhhh! Help me, please!
702
01:04:41,349 --> 01:04:42,510
Jack!
703
01:04:44,018 --> 01:04:47,113
Aaron! It's too dangerous to go by yourself!
704
01:04:47,455 --> 01:04:49,156
You Idiot! They captured Jack!
705
01:04:49,156 --> 01:04:50,791
We have to do something.
706
01:04:50,791 --> 01:04:52,759
If you go by yourself, you will just get killed.
707
01:04:52,994 --> 01:04:54,962
Shut up! Don't worry about me!
708
01:04:54,962 --> 01:04:56,123
Get out of my way!
709
01:04:56,230 --> 01:04:58,028
Aaron, Aaron, look at this!
710
01:05:04,772 --> 01:05:06,307
It came back!
711
01:05:06,307 --> 01:05:09,610
See, your Reyabe seed came back to you, too.
712
01:05:09,610 --> 01:05:12,780
This must be a sign that
we all have to work together.
713
01:05:12,780 --> 01:05:15,977
Now Aaron, lefs go build that ship.
714
01:05:38,172 --> 01:05:40,374
We'll arrive at Jilutia in twenty minutes.
715
01:05:40,374 --> 01:05:41,842
We should each get in position now.
716
01:05:41,842 --> 01:05:42,243
Yeah.
717
01:05:42,243 --> 01:05:43,005
Okay.
718
01:05:51,519 --> 01:05:54,250
Aaron, Shiro, get ready to detach.
719
01:05:55,122 --> 01:05:55,856
All right!
720
01:05:55,856 --> 01:05:57,381
I'm ready when you are!
721
01:06:00,428 --> 01:06:01,623
Oh, no!
722
01:06:02,263 --> 01:06:03,526
Whafs going on?
723
01:06:12,640 --> 01:06:14,938
I'm losing control!
724
01:06:35,997 --> 01:06:37,897
I wonder where we are.
725
01:06:38,699 --> 01:06:43,398
According to my calculations, we're on
a small planet in the Bernard system.
726
01:06:43,738 --> 01:06:47,572
Damn it! Why would the Reyabe
seed cause us to crash here?
727
01:06:47,908 --> 01:06:48,509
Damn!
728
01:06:48,509 --> 01:06:52,639
You're right. If we would have kept going,
we could have rescued Jack by now.
729
01:06:57,952 --> 01:06:59,653
Hey, did you hear that noise?
730
01:06:59,653 --> 01:07:00,950
What is that?
731
01:07:06,961 --> 01:07:08,162
It's a Gabanasian!
732
01:07:08,162 --> 01:07:09,061
Wh at?
733
01:07:20,107 --> 01:07:21,509
Watch out!
734
01:07:21,509 --> 01:07:22,943
Urocco!
735
01:07:37,925 --> 01:07:38,959
How rude!
736
01:07:38,959 --> 01:07:42,054
You just start attacking me without first introducing
yourself. Are you a thief? Orjust plain crazy?
737
01:07:42,196 --> 01:07:44,031
I will kill you in honor ofJilutial
738
01:07:44,031 --> 01:07:46,830
Wait, look! He's a brave warrior of Reyabe, too!
739
01:07:50,171 --> 01:07:55,871
My name is Hans. I'm originally
a prince of the Gabanas Empire.
740
01:07:56,243 --> 01:07:58,846
My mother and father
were killed by the evil Roxaiah.
741
01:07:58,846 --> 01:08:00,314
And I came to live here.
742
01:08:00,314 --> 01:08:04,217
I've been waiting for a chance to seek my revenge.
743
01:08:05,619 --> 01:08:12,460
It's my destiny to follow this Reyabe seed.
I would be happy to fight along side of you.
744
01:08:12,460 --> 01:08:16,363
But that would mean you are going to
be fighting against your own people.
745
01:08:17,131 --> 01:08:18,724
Are you okay with that?
746
01:08:20,134 --> 01:08:25,436
I will fight against my own people in
order to bring justice to the universe.
747
01:08:27,108 --> 01:08:29,634
I will have no regrets.
748
01:08:30,678 --> 01:08:32,246
Now it all make sense.
749
01:08:32,246 --> 01:08:38,618
The Reyabe seed caused us to crash
here so that we would find prince Hans.
750
01:08:39,186 --> 01:08:43,384
Yes, I think so, too. Lefs go to Jilutia.
751
01:08:49,830 --> 01:08:51,389
Earth...
752
01:08:52,333 --> 01:08:55,928
You disturb my mind and drive me crazy.
753
01:08:56,370 --> 01:08:57,428
Vvny?
754
01:08:58,405 --> 01:09:01,340
Is it because you are so beautiful?
755
01:09:01,876 --> 01:09:04,675
Tomorrow is the third day.
756
01:09:05,212 --> 01:09:08,011
But the Earthlings have said nothing to us.
757
01:09:08,816 --> 01:09:10,807
What are you going to do?
758
01:09:12,686 --> 01:09:14,421
Don't worry, mother.
759
01:09:14,421 --> 01:09:18,483
I don't think the Earthlings have
enough courage to save the planet.
760
01:09:18,959 --> 01:09:20,256
Your majesty.
761
01:09:20,995 --> 01:09:25,364
An Earthlings' spaceship is getting
closer. They are requesting a meeting.
762
01:09:26,834 --> 01:09:27,767
Finally.
763
01:09:28,269 --> 01:09:30,863
Give them permission to land.
764
01:10:00,134 --> 01:10:03,126
Emperor Roxaiah, grand empress Dark,
765
01:10:04,004 --> 01:10:07,702
I'm honored to meet you.
766
01:10:09,109 --> 01:10:12,170
You have come a long way. Make yourself at home.
767
01:10:12,580 --> 01:10:14,548
We have a gift for you.
768
01:10:14,982 --> 01:10:15,516
Here.
769
01:10:15,516 --> 01:10:16,449
Yes, sir.
770
01:10:20,888 --> 01:10:21,684
Enter!
771
01:10:22,323 --> 01:10:25,726
Damn you! You're going to kill me, aren't you?
772
01:10:25,726 --> 01:10:31,927
Do it! Kill me now! I'm also a brave
warrior of Reyabe, I'm not afraid to die!
773
01:10:36,770 --> 01:10:38,101
General!
774
01:10:40,174 --> 01:10:42,871
I'm going to die! Help me!
775
01:10:59,093 --> 01:11:00,561
You laugh at us.
776
01:11:02,329 --> 01:11:04,195
You! What's so funny?
777
01:11:04,999 --> 01:11:06,865
You ridicule my people.
778
01:11:07,501 --> 01:11:11,096
This is unacceptable. I can't forgive such an insult.
779
01:11:11,338 --> 01:11:13,432
I challenge you right now!
780
01:11:14,008 --> 01:11:14,998
Let us fight!
781
01:11:15,075 --> 01:11:17,635
Wait. General Gulda.
782
01:11:18,145 --> 01:11:21,348
You're here as an
ambassador of the Earths government.
783
01:11:21,348 --> 01:11:25,152
How rude of you to start
a personal fight in front of me.
784
01:11:25,152 --> 01:11:27,488
I don't think it's rude at all.
785
01:11:27,488 --> 01:11:31,525
On Earth when a person is insulted
he has a right to redeem himself.
786
01:11:31,525 --> 01:11:38,261
Of course he can refuse to fight, but
then he will be known as a coward.
787
01:11:38,432 --> 01:11:41,493
All right then. I will allow you to fight.
788
01:11:41,869 --> 01:11:43,963
Lazzar! Fight!
789
01:11:44,104 --> 01:11:45,469
Yes, your majesty.
790
01:11:49,310 --> 01:11:51,945
You have only one shot each.
791
01:11:51,945 --> 01:11:55,677
Both of you take 10 paces, then turn and fire.
792
01:11:55,816 --> 01:11:56,942
Begin!
793
01:12:13,200 --> 01:12:14,902
He cheated!
794
01:12:14,902 --> 01:12:18,270
Beba. Stay out of this.
795
01:12:20,708 --> 01:12:22,802
Nine... ten.
796
01:12:49,803 --> 01:12:54,900
You're a disgrace to the Gabanas
Empire. Dispose of him immediately!
797
01:13:01,081 --> 01:13:07,888
Pardon me emperor, butjust as you
Gabanasians value your reputation,
798
01:13:07,888 --> 01:13:13,156
there are also people on Earth who value
their reputation more than their own lives.
799
01:13:13,627 --> 01:13:19,600
For those people, your request for them
to surrender is equally disgraceful.
800
01:13:19,600 --> 01:13:27,439
Just lil 01:13:35,949
If there is a chance for me to persuade the people
of Earth not to fight and die so senselessly,
802
01:13:36,116 --> 01:13:41,953
would you allow me a little more time?
803
01:13:53,367 --> 01:13:58,605
You want more time to
prepare for the battle don't you?
804
01:13:58,605 --> 01:14:00,471
Well done.
805
01:14:00,641 --> 01:14:06,205
I almost fell for your trick.
806
01:14:06,814 --> 01:14:10,951
You're right, Earth is too beautiful to be destroyed.
807
01:14:10,951 --> 01:14:16,913
But, how about that little star you call "the moon"?
808
01:14:43,817 --> 01:14:48,388
Listen, you have until tomorrow to surrender.
809
01:14:48,388 --> 01:14:52,950
If you don't, the same thing will
happen to your precious Earth.
810
01:14:54,461 --> 01:14:55,860
Leave now!
811
01:15:07,040 --> 01:15:14,276
He's one of the brave warriors of Reyabe.
Are you sure it's wise to let him go?
812
01:15:30,898 --> 01:15:31,865
Beba.
813
01:15:31,865 --> 01:15:33,833
Yes, master.
814
01:15:36,603 --> 01:15:38,505
We are going back to Jilutia.
815
01:15:38,505 --> 01:15:40,140
What? But why?
816
01:15:40,140 --> 01:15:42,976
We are going to defeat the Gabanas Empire.
817
01:15:42,976 --> 01:15:45,377
Roger.
818
01:15:49,850 --> 01:15:51,518
General Gulda.
819
01:15:51,518 --> 01:15:53,153
What are you doing?
820
01:15:53,153 --> 01:15:56,356
Tell the president that Don Quixote has returned.
821
01:15:56,356 --> 01:15:58,916
"Don Quixote has returned?"
822
01:15:59,293 --> 01:16:01,895
He will understand what I mean.
823
01:16:01,895 --> 01:16:06,389
Now we shall go to face the giant.
824
01:16:06,800 --> 01:16:10,794
Lefs go, Sancho Panza. Don't fall on top of me.
825
01:16:12,105 --> 01:16:12,639
Okay, lefs go.
826
01:16:12,639 --> 01:16:13,970
Yes master!
827
01:16:19,680 --> 01:16:24,208
If you're scared, you don't
have to come. See you later!
828
01:16:24,384 --> 01:16:29,879
Oh... shoot, I'm a brave warrior of
Reyabe, too! Hurry, help me put this on!
829
01:16:38,065 --> 01:16:41,695
If we fly straight ahead, their radar will detect us.
830
01:16:42,102 --> 01:16:43,937
Do you have any ideas?
831
01:16:43,937 --> 01:16:47,207
Don't worry. We planned ahead. Right?
832
01:16:47,207 --> 01:16:49,642
Yeah. Okay.
833
01:16:56,550 --> 01:16:58,385
This is Shiro, I'm ready.
834
01:16:58,385 --> 01:16:59,353
Yeah, me, too!
835
01:16:59,353 --> 01:17:03,187
Okay, commence operation "Chicken Run" Go!
836
01:17:07,561 --> 01:17:09,563
We have an intruder in sector three!
837
01:17:09,563 --> 01:17:10,758
Wh at?
838
01:17:14,434 --> 01:17:16,129
Red alert!
839
01:17:18,639 --> 01:17:20,733
Stand by to detach!
840
01:17:25,178 --> 01:17:26,509
Fire!
841
01:17:41,328 --> 01:17:45,231
They hit the ground. It could
have possibly been a meteorite.
842
01:17:59,746 --> 01:18:02,681
Aaron, Shiro, prepare to reattach.
843
01:18:06,720 --> 01:18:08,555
Reattachment complete!
844
01:18:08,555 --> 01:18:10,455
Lefs land, Mayah.
845
01:18:26,807 --> 01:18:29,042
Urocco, here we are.
846
01:18:29,042 --> 01:18:30,066
Yes.
847
01:18:48,328 --> 01:18:51,354
Is anybody there? ls anybody there?
848
01:18:52,632 --> 01:18:57,092
This is Urocco. I have brought with me
four of the brave warriors of Reyabe!
849
01:19:04,311 --> 01:19:08,949
He)' YOU guys! lt's me! lt's me!
850
01:19:08,949 --> 01:19:10,684
It's Jack!
851
01:19:10,684 --> 01:19:11,549
Jack!
852
01:19:15,689 --> 01:19:17,023
General!
853
01:19:17,023 --> 01:19:19,355
I knew you would come.
854
01:19:20,694 --> 01:19:21,828
Who is this?
855
01:19:21,828 --> 01:19:25,128
Prince Hans. He too is one of
the brave warriors of Reyabe.
856
01:19:25,565 --> 01:19:27,601
I see. It's nice to meet you.
857
01:19:27,601 --> 01:19:29,469
Nice to meet you, too.
858
01:19:29,469 --> 01:19:32,837
Now we have Six Don Quixotes. Right, Beba?
859
01:19:33,406 --> 01:19:37,707
Just two more to go.
By the way, too bad I'm only a robot.
860
01:19:37,778 --> 01:19:40,941
Don't say that. Come on, lefs go.
861
01:19:54,060 --> 01:19:55,721
Please look at this.
862
01:20:04,638 --> 01:20:11,135
This is the central reactor core
that powers the whole planet.
863
01:20:12,579 --> 01:20:18,552
And blowing up this reactor is the only
way to destroy the Gabanas fortress.
864
01:20:18,552 --> 01:20:22,055
Since it's their only
weakness it's very heavily guarded.
865
01:20:22,055 --> 01:20:28,461
Our military has tried to destroy it several times
before, but every previous attempt has failed.
866
01:20:28,562 --> 01:20:33,733
But if you blow up the reactor core, it would
destroy not only Gabanas but also Jilutia itself.
867
01:20:33,733 --> 01:20:36,100
Yes, I am aware.
868
01:20:36,603 --> 01:20:42,175
But I'm still asking you.
Please blow up this reactor core!
869
01:20:42,175 --> 01:20:45,445
Master! That's crazy.
870
01:20:45,445 --> 01:20:48,608
Urocco. Please understand.
871
01:20:49,950 --> 01:20:54,183
Our mother planet should be
put to rest by our own hand.
872
01:20:54,621 --> 01:20:58,057
It's the least we can do.
873
01:20:58,458 --> 01:21:03,624
We decided while you were gone.
874
01:21:06,833 --> 01:21:08,858
Is this true?
875
01:21:12,906 --> 01:21:15,034
Is this true?
876
01:21:18,678 --> 01:21:21,045
How could you!
877
01:21:24,551 --> 01:21:26,110
Urocco!
878
01:21:30,590 --> 01:21:33,059
What are you going to do?
879
01:21:35,161 --> 01:21:39,599
There's an old spaceship over in the swamp.
880
01:21:39,599 --> 01:21:42,202
Its engine should still work.
881
01:21:42,202 --> 01:21:45,604
We can at least save the women and children.
882
01:21:48,241 --> 01:21:52,508
Well, then, our only concern now is how
to go about exploding the reactor core.
883
01:21:52,579 --> 01:21:57,312
This spiral pipe is connected to the
core but its diameter is only ten meters.
884
01:21:58,418 --> 01:22:01,444
So, how will we get there?
885
01:22:09,262 --> 01:22:13,824
The entrance from outside
is much too heavily guarded.
886
01:22:14,100 --> 01:22:18,435
To gain entry by that route is hopeless.
887
01:22:19,873 --> 01:22:22,008
Hey, he says its diameter is ten meters.
888
01:22:22,008 --> 01:22:24,568
Yeah, we might be able to make it.
889
01:22:24,678 --> 01:22:25,612
You're right.
890
01:22:25,612 --> 01:22:27,307
What are you going to do?
891
01:22:27,614 --> 01:22:30,884
We're just going to fly our
ship right through the pipe.
892
01:22:30,884 --> 01:22:35,515
The Gabanasians wouldn't even think about
a small ship flying inside of the fortress.
893
01:22:36,222 --> 01:22:40,327
It's too dangerous. The pipe is too narrow.
894
01:22:40,327 --> 01:22:42,028
If you make even one small mistake, you will die.
895
01:22:42,028 --> 01:22:45,765
Ha! We're not your standard military pilots.
896
01:22:45,765 --> 01:22:49,402
Thafs right, we flew through narrow
tunnels back on Earth all the time.
897
01:22:49,402 --> 01:22:52,736
There's no other way, is there? Just leave it to us.
898
01:22:53,640 --> 01:22:57,668
It might be the reason
why the Reyabe seeds chose you.
899
01:22:59,813 --> 01:23:05,582
Okay, it's worth a try. Study this map of the fortress
interior and memorize its structural attributes.
900
01:23:23,903 --> 01:23:25,962
What is that?
901
01:23:32,312 --> 01:23:37,011
It's a Reyabe seed! Yay! Hooray!
902
01:23:42,555 --> 01:23:44,024
What happened?
903
01:23:44,024 --> 01:23:48,621
Please look at this.
It came to me, too. A Reyabe seed!
904
01:23:49,763 --> 01:23:52,027
Oh, Beba! You're the seventh one!
905
01:23:53,299 --> 01:23:56,667
Then the eighth one is... I wonder...
906
01:23:59,606 --> 01:24:01,506
Drop your weapons!
907
01:24:05,045 --> 01:24:06,604
Nobody move!
908
01:24:06,813 --> 01:24:10,078
Drop the weapons. Everyone, drop the weapons.
909
01:24:37,811 --> 01:24:38,812
Grandfather!
910
01:24:38,812 --> 01:24:39,938
Emerarida!
911
01:24:45,351 --> 01:24:48,588
Everyone, listen.
912
01:24:48,588 --> 01:24:50,790
I knew about everything.
913
01:24:50,790 --> 01:24:59,866
General Gulda, Prince l-lans, and those silly young fellows
all posses the Reyabe seeds and would come before me.
914
01:24:59,866 --> 01:25:03,166
You wonder why?
915
01:25:03,369 --> 01:25:10,332
Well, there's a traitor amongst you.
916
01:25:12,579 --> 01:25:15,014
You poor old man.
917
01:25:15,014 --> 01:25:25,982
All of your soldiers have been captured by my
army, and the miracle of Reyabe shall never occur.
918
01:25:26,326 --> 01:25:30,897
I'll give you one last
chance to end your hopeless fight.
919
01:25:30,897 --> 01:25:35,562
If you surrender, I will guarantee
the safety of you and your people.
920
01:25:36,402 --> 01:25:40,907
It's true that your Gabanas Empire has defeated us.
921
01:25:40,907 --> 01:25:44,866
But you can never take away our dreams!
922
01:25:45,945 --> 01:25:50,617
I believe that as long as our dreams are kept alive
923
01:25:50,617 --> 01:25:57,045
the miracle of Reyabe will still occur,
destroying Gabanas Empire once and for all!
924
01:25:57,257 --> 01:26:04,425
You fool. You speak of a
dream that can never come true.
925
01:26:04,931 --> 01:26:12,031
Now you must die, by the
hand of one of your own. Urocco!
926
01:26:18,878 --> 01:26:20,947
Urocco! Why?
927
01:26:20,947 --> 01:26:23,314
Don't look at me like that!
928
01:26:25,718 --> 01:26:28,813
This was a hopeless war from the very beginning.
929
01:26:29,422 --> 01:26:34,160
All we could do was to believe in some miracle!
930
01:26:34,160 --> 01:26:38,825
And now you are about to destroy our own planet.
931
01:26:38,998 --> 01:26:43,469
Without this land, there is no freedom or pride!
932
01:26:43,469 --> 01:26:47,269
How many people have already died for this planet?
933
01:26:48,908 --> 01:26:52,503
Iam... lam...
934
01:26:53,646 --> 01:26:55,410
Urocco!
935
01:26:55,481 --> 01:26:59,816
Mr. Urocco. This seed came to
find a lowly robot such as me.
936
01:27:00,220 --> 01:27:04,157
You know in your heart what you are doing is wrong.
937
01:27:21,641 --> 01:27:24,611
Urocco! What are you waiting for?
938
01:27:24,611 --> 01:27:27,239
I gave you a direct order.
939
01:27:28,681 --> 01:27:33,853
Shoot. Betraying my master
means betraying my own beliefs.
940
01:27:33,853 --> 01:27:36,220
Roxaiah!
941
01:27:49,936 --> 01:27:51,871
Shiro, over there! Over there!
942
01:27:51,871 --> 01:27:52,963
Damn!
943
01:27:56,376 --> 01:27:58,743
Beba, stay back. Hurry!
944
01:28:07,820 --> 01:28:12,087
Urocco! Urocco! Urocco!
945
01:28:16,496 --> 01:28:21,161
Look, Urocco, you're the
eighth brave warrior of Reyabe.
946
01:28:22,969 --> 01:28:28,567
Now all eight brave warriors of Reyabe have
finally gathered. The miracle must occur.
947
01:28:30,743 --> 01:28:32,336
Urocco!
948
01:28:36,416 --> 01:28:38,214
Master!
949
01:28:38,851 --> 01:28:43,379
We'll hold them off here. Please hurry
and get the rest of them safely to the ship.
950
01:28:50,697 --> 01:28:52,465
Quick, now's your chance!
951
01:28:52,465 --> 01:28:53,057
All right!
952
01:28:53,333 --> 01:28:54,801
Prince Hans, cover them!
953
01:28:54,801 --> 01:28:57,236
Hey. What should I do?
954
01:28:57,236 --> 01:28:59,500
I'll protect you.
955
01:29:00,006 --> 01:29:01,407
Are you okay?
956
01:29:01,407 --> 01:29:04,240
Yes. I don't feel pain.
957
01:29:15,521 --> 01:29:17,319
You go ahead!
958
01:29:58,431 --> 01:29:59,660
NOW!
959
01:30:07,106 --> 01:30:08,437
Damn!
960
01:30:16,149 --> 01:30:19,619
It's too bright and I can't
see anything! Get rid of that light!
961
01:30:19,619 --> 01:30:21,383
Leave it to me!
962
01:30:33,499 --> 01:30:35,467
Okay, Lefs go!
963
01:31:04,931 --> 01:31:07,767
Aaron, Shiro, are you
ready for your ships to detach?
964
01:31:07,767 --> 01:31:08,601
Standing by!
965
01:31:08,601 --> 01:31:10,036
Yeah, go ahead!
966
01:31:10,036 --> 01:31:11,231
Go!
967
01:31:25,885 --> 01:31:27,785
Here they come!
968
01:31:42,668 --> 01:31:44,864
Yahoo!
969
01:31:52,979 --> 01:31:54,970
Aaron, Shiro, hang in there!
970
01:32:28,481 --> 01:32:31,678
Onward! Onward!
971
01:32:49,902 --> 01:32:51,996
Someone, hurry and start the engine!
972
01:33:05,117 --> 01:33:07,887
Everyone, hurry up and get on board!
973
01:33:07,887 --> 01:33:09,912
To the ship! Hurry!
974
01:33:11,891 --> 01:33:16,062
Oh, no! Quick! Let me help you. Hurry up!
975
01:33:16,062 --> 01:33:18,464
Please help me quickly.
976
01:33:18,464 --> 01:33:21,832
Iam! Hurry, this way!
977
01:33:58,170 --> 01:34:02,008
You have arrived Prince Hans.
978
01:34:02,008 --> 01:34:05,171
Roxaiah, you bastard.
979
01:34:05,611 --> 01:34:12,318
You not only killed my mother and
father in order to steal the crown,
980
01:34:12,318 --> 01:34:17,156
but you also invaded the whole universe
and turned it into a desolate place.
981
01:34:17,156 --> 01:34:22,788
Your crimes deserve to be punished with death. Die!
982
01:35:18,818 --> 01:35:21,387
Aaron, look at that!
983
01:35:21,387 --> 01:35:23,583
There it is! Lefs go!
984
01:35:31,097 --> 01:35:33,432
Shiro, We have to lose them!
985
01:35:33,432 --> 01:35:35,161
Okay!
986
01:36:22,715 --> 01:36:23,949
We did it!
987
01:36:23,949 --> 01:36:26,316
That will teach you!
988
01:36:31,290 --> 01:36:38,253
Everyone, please don't panic!
Help the children, quick!
989
01:36:56,549 --> 01:37:01,009
It's going to explode! The planet
is going to explode! Hurry!
990
01:37:05,324 --> 01:37:10,091
Are you all right? Hurry, get on the ship!
991
01:37:28,948 --> 01:37:31,178
Everyone, hurry!
992
01:37:37,656 --> 01:37:41,889
Princess Emerarida! Our master is still down there!
993
01:37:42,895 --> 01:37:45,455
Grandfather!
994
01:37:47,299 --> 01:37:52,671
Emerarida, don't cry over my death.
995
01:37:52,671 --> 01:37:56,505
The planet of Jilutia is my home.
996
01:37:56,775 --> 01:38:01,872
L'll be turned to dust along with my own planet.
997
01:38:02,348 --> 01:38:08,387
The young people must follow the
Reyabe seeds and start a new life.
998
01:38:08,387 --> 01:38:15,728
Go and find a new land far away in the
universe and grow your roots there.
999
01:38:15,728 --> 01:38:24,500
Build a new kingdom, which will be filled
with life, happiness and peace once again.
1000
01:38:25,604 --> 01:38:27,806
Good-bye!
1001
01:38:27,806 --> 01:38:29,865
Grandfather!
1002
01:39:05,344 --> 01:39:07,278
A battleship!
1003
01:39:08,981 --> 01:39:10,574
What are we going to do?
1004
01:39:10,716 --> 01:39:12,351
Well, one last chicken run!
1005
01:39:12,351 --> 01:39:14,752
Here, trade seats with me, Mayah.
1006
01:39:16,221 --> 01:39:17,620
Lefs go!
1007
01:39:20,759 --> 01:39:22,750
Everyone, hurry!
1008
01:39:35,007 --> 01:39:35,975
ONE!
1009
01:39:35,975 --> 01:39:36,909
TWO!
1010
01:39:36,909 --> 01:39:38,206
THREE!
1011
01:40:23,989 --> 01:40:26,959
Oh, they're awake.
1012
01:40:29,528 --> 01:40:31,930
Wow. We're alive.
1013
01:40:31,930 --> 01:40:35,332
Yes. The miracle of Reyabe has come true.
1014
01:40:35,534 --> 01:40:42,338
Thanks to you our people are safe.
I can't express enough gratitude.
1015
01:40:44,843 --> 01:40:47,869
We did it!
1016
01:40:54,686 --> 01:40:59,658
This is general Gulda. The Gabanas
Empire has been destroyed.
1017
01:40:59,658 --> 01:41:02,494
General Gulda. Thank you.
1018
01:41:02,494 --> 01:41:08,901
Myself, on behalf of the people of the Earth, appreciate
all that you and your brave soldiers have done.
1019
01:41:08,901 --> 01:41:15,034
Please come home to Earth. We are also
ready to welcome the people of Jilutia.
1020
01:41:18,911 --> 01:41:22,541
I deeply appreciate your concern.
1021
01:41:22,681 --> 01:41:30,782
But now we must leave to find a
new home, to build a new kingdom.
1022
01:41:32,257 --> 01:41:39,163
It's all we can do to honor my grandfather and
the others who have fought and died for Jilutia.
1023
01:41:39,465 --> 01:41:44,665
Emerarida, may I come with you?
1024
01:41:46,538 --> 01:41:49,341
In order to make amends
for what my people have done,
1025
01:41:49,341 --> 01:41:54,973
I would be honored to assist you with
building a new life for your people.
1026
01:41:56,482 --> 01:41:58,075
Please do.
1027
01:41:58,484 --> 01:41:59,518
Can I go with you?
1028
01:41:59,518 --> 01:42:00,219
Yeah, me, too!
1029
01:42:00,219 --> 01:42:01,053
Me, too!
1030
01:42:01,053 --> 01:42:03,222
But why would you want to come?
1031
01:42:03,222 --> 01:42:06,291
I'm beginning to understand our purpose in life.
1032
01:42:06,291 --> 01:42:08,594
How about you, Aaron?
1033
01:42:08,594 --> 01:42:10,529
Uh, well, I...
1034
01:42:10,529 --> 01:42:13,599
Even if we go back to Earth, we're just
going to be chased by the cops. Right?
1035
01:42:13,599 --> 01:42:16,967
Yes, yes, I'm coming, too!
1036
01:42:17,469 --> 01:42:22,669
But I wonder if people like
us can build a whole kingdom.
1037
01:42:23,041 --> 01:42:27,679
Of course you can. You're
all brave warriors of Reyabe.
1038
01:42:27,679 --> 01:42:30,341
Yay!
1039
01:42:34,119 --> 01:42:35,821
Did you hear that?
1040
01:42:35,821 --> 01:42:42,594
To sow the seeds of new life far across
the universe we're going to leave Earth.
1041
01:42:42,594 --> 01:42:45,120
Good-bye, Nogchi, my friend.
1042
01:42:46,498 --> 01:42:48,267
But it's too bad.
1043
01:42:48,267 --> 01:42:53,438
If we went back to Earth, even I might
have been able to receive a medal.
1044
01:42:53,438 --> 01:42:56,208
The universe is infinite Beba.
1045
01:42:56,208 --> 01:43:03,638
We as individuals are so small compared to
it, but at least our dreams can also be infinite.
1046
01:43:05,851 --> 01:43:07,376
Let us depart.
1047
01:43:09,621 --> 01:43:11,356
Onward!
1048
01:43:11,356 --> 01:43:13,825
Starboard!
1049
01:44:03,442 --> 01:44:07,970
Production Designer: Mutsuo Migami Lighting: Tokuji 'a/Vakaki Recording:
Teruhiko Arakawa Editing: lsamu lchida Assistant Director: Akiyasu Omotezaka
1050
01:44:08,113 --> 01:44:12,641
Records: Misae Tanaka, Lynn Fink Technician: Genbei lnada Set
Decorator: Tadao Nishida l-lairfix/iakeup: TOUVVA BISI-IOU
1051
01:44:12,784 --> 01:44:17,312
Catering: Toshio Sugawara Costume Designer: l-likoji Takayasu Still Photography:
Kazuo Suzuki Acting Coach: Setsuo Nishiaki Promoters: Kuniaki Fukunaga, Kengo Tanaka
1052
01:44:17,456 --> 01:44:21,984
Choreography: l-lidetaku Koido, Ko Tsujimura Production Manager: Ko Nagaoka
Picture Sponsor: Yoiohi Midorikawa Rolls Royce Sponsor: Toshio l-ligashihara
1053
01:44:22,127 --> 01:44:26,621
Special Effect Staff Director of Special Effects: Akira Suzuki Art Director: Tetsuzo Osawa
Records: Kyoko Kurokawa Assistant Director: Kiyotaka Matumoto Motion Effects: l-liroshi Konishi
1054
01:44:26,798 --> 01:44:31,360
Special Effects: K0 Kume Visual Effects: lvlinoru Nakano Lighting Effects: Den
Film Effects Technicians: Shigekazu Yoshioka Title illustration: Yoshio X/Vatanabe
1055
01:44:31,503 --> 01:44:35,462
Mechanical DesigmShotaro lshimori Akira l-lio (lshinmori productions)
Makoto Aoyagi (lshimori productions) Creative DireotiomYoshiyuki Nakamura
1056
01:44:35,874 --> 01:44:41,040
Sponsors: POPPY Inc. TRIO Inc. TENMON Guide Special
Effect Laboratory Inc. STICK International
1057
01:44:41,213 --> 01:44:46,379
Sponsors: SONY Inc. Technology Laboratory 3H Group Kyoto
International l-lall Akasaka Cordon Bleu TOEI Actors Center
1058
01:44:46,551 --> 01:44:51,853
TOTSU ECG System Image Transform Inc. NAC Snorkel Camera
System TOYO Processing Laboratory Space Sound 4 System
1059
01:44:53,892 --> 01:44:59,194
Production: TOEI Inc. TOl-IOKU SINSI-IA Inc.
TOEI UZLJMASA EIGAMLJRA (Movie Village)
1060
01:45:01,199 --> 01:45:09,539
THE END
82541
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.