All language subtitles for Kidnap.2017.1080p.WEB-DL.DD5.1.H264-FGT

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali Download
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian Download
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi Download
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean Download
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian Download
mg Malagasy
ms Malay Download
ml Malayalam Download
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish Download
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili Download
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil Download
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese Download
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:10,000 English subtitle by XTNN Subtitles - xtnn-subs.blogspot.co.id - 2 00:01:14,530 --> 00:01:16,500 Look at this. 3 00:01:20,830 --> 00:01:23,250 Baby cakes. 4 00:01:30,890 --> 00:01:33,080 Talk to the angels. 5 00:01:38,600 --> 00:01:43,040 It's one o'clock in the morning and you're wide awake. 6 00:01:43,570 --> 00:01:45,730 I love you. Bless you. 7 00:01:48,040 --> 00:01:50,200 What do you have to say? 8 00:01:51,470 --> 00:01:52,900 Yeah. 9 00:01:55,380 --> 00:01:57,620 There's the monkey. 10 00:02:04,980 --> 00:02:06,820 Mama. 11 00:02:08,740 --> 00:02:10,430 Yeah. 12 00:02:18,030 --> 00:02:20,390 You're going to fast. 13 00:02:21,300 --> 00:02:22,960 Let me see. 14 00:02:36,680 --> 00:02:38,920 Let me see you swim. 15 00:03:01,000 --> 00:03:02,940 Are you sweeping? 16 00:03:13,600 --> 00:03:15,280 Say "I love you." 17 00:04:50,230 --> 00:04:52,050 Hey, sorry. I'm here alone. 18 00:04:52,420 --> 00:04:54,030 - Would you like coffee? - That'd be great. 19 00:04:54,210 --> 00:04:56,530 - I'd like a hot tea. - Okay. 20 00:04:57,430 --> 00:04:59,460 This is so really bad. 21 00:04:59,990 --> 00:05:00,690 It's fine. 22 00:05:00,690 --> 00:05:03,230 This is the grossest place I've ever seen in my life. 23 00:05:03,350 --> 00:05:04,900 - It's fine. - It's dirty. 24 00:05:04,900 --> 00:05:06,340 It's local. 25 00:05:07,870 --> 00:05:10,510 Mom, you said we need to leave at 11. 26 00:05:10,510 --> 00:05:12,700 I know, honey. But Agnes isn't here yet. 27 00:05:13,230 --> 00:05:16,450 We have to wait for her, sweetie. I promise, we're gonna leave soon. 28 00:05:21,880 --> 00:05:23,890 What is that like the third time this week? 29 00:05:23,890 --> 00:05:25,360 Next time it's going out of your paycheck. 30 00:05:25,920 --> 00:05:27,840 Dale, where's my eggs over? 31 00:05:27,840 --> 00:05:31,340 - Right here. You said up. - I said easy. 32 00:05:31,990 --> 00:05:34,300 - Give me 5 minutes. - Well, I don't have 5 minutes. 33 00:05:34,300 --> 00:05:35,940 - I got to get out of here. - Jeez. 34 00:05:38,060 --> 00:05:39,200 Okay, darling. 35 00:05:39,590 --> 00:05:41,140 How about you colored it up for your mother. 36 00:05:41,140 --> 00:05:41,800 Okay. 37 00:05:42,840 --> 00:05:44,100 I'll get it later. 38 00:05:49,000 --> 00:05:51,500 - Crawfish Friday? - Crawfish are good. 39 00:05:51,570 --> 00:05:55,330 Just peel the tail back and suck all the juice out the head. 40 00:05:55,620 --> 00:05:58,180 - You suck juice out of the head? - Yeah. 41 00:05:58,180 --> 00:06:00,340 - What? - Yeah, you just... 42 00:06:03,830 --> 00:06:07,840 Okay. Here's a Belgian waffle and bacon. 43 00:06:09,700 --> 00:06:11,300 Where the hash browns? 44 00:06:11,300 --> 00:06:13,720 - You ordered bacon. - I want it hash browns. 45 00:06:13,950 --> 00:06:16,540 - Okay, I can get you that. No problem. - No, he's fine. 46 00:06:16,540 --> 00:06:19,200 - You ordered bacon. - I want it hash browns. 47 00:06:19,200 --> 00:06:20,350 Come on. 48 00:06:20,520 --> 00:06:23,320 Tyler, eat. He's fine. 49 00:06:23,400 --> 00:06:25,690 - Okay. Short stack with eggs. - That's grandma's. 50 00:06:25,950 --> 00:06:27,770 Mom, breakfast! 51 00:06:28,010 --> 00:06:31,210 I can't eat now. I just took my pills. 52 00:06:31,460 --> 00:06:33,030 You know what, you can have grandma's potatoes. 53 00:06:33,040 --> 00:06:34,210 I don't want hers. 54 00:06:34,360 --> 00:06:36,410 Tyler, knock it off. 55 00:06:36,410 --> 00:06:38,390 Okay, egg white omelet for you. 56 00:06:38,390 --> 00:06:40,450 - Honey. - Yes, ma'am? 57 00:06:40,680 --> 00:06:42,810 You remind me of my daughter. 58 00:06:42,810 --> 00:06:47,000 - Doesn't she look like Stephanie? - Mom, I'm your daughter. Stephanie. 59 00:06:47,030 --> 00:06:48,360 I'm your daughter. 60 00:06:49,970 --> 00:06:53,690 - Tabasco? - Okay, I'll get your Tabasco. 61 00:06:54,650 --> 00:06:56,270 And your eggs will be right up, sir. 62 00:06:57,880 --> 00:07:00,430 - Where's Agnes, Bill? - Late? 63 00:07:00,620 --> 00:07:03,260 - You trying to be funny? - No, she's not answering her phone. 64 00:07:03,260 --> 00:07:05,790 She might have overslept. Can you do a double? 65 00:07:05,790 --> 00:07:08,400 Can't, I got plans with my kid. Call Alan. 66 00:07:14,340 --> 00:07:16,470 Okay, hot coffee. 67 00:07:17,940 --> 00:07:20,880 No, no, no. I would like herbal tea, please. 68 00:07:23,300 --> 00:07:25,800 Okay, I'll get you an herbal tea. 69 00:07:25,880 --> 00:07:28,690 - Did you guys get menus? - No, but we'd like some. 70 00:07:28,930 --> 00:07:31,600 - Claire. - What? Like we're supposed to guess? 71 00:07:31,600 --> 00:07:34,180 - I'll be right back. - Do your job. 72 00:07:35,770 --> 00:07:37,840 Okay, I'm so sorry about that. Here you go. 73 00:07:38,310 --> 00:07:39,860 Silverware. 74 00:07:40,770 --> 00:07:43,290 - Is everybody good here now? - He's sulking. 75 00:07:43,290 --> 00:07:44,850 I am not. 76 00:07:45,650 --> 00:07:47,680 You know what, can you just bring us side hash browns? 77 00:07:47,680 --> 00:07:50,290 - Burnt on the edges. - Burnt on the edges, coming up. 78 00:07:50,360 --> 00:07:51,510 - We're good. - Okay. 79 00:07:51,510 --> 00:07:53,200 Still waiting on my eggs. 80 00:07:54,020 --> 00:07:55,910 Right. Your eggs are coming right up. 81 00:07:55,910 --> 00:07:57,430 Yeah, and can I actually get... 82 00:07:57,430 --> 00:07:59,960 Can I switch to wheat toast instead of white toast, is that alright? 83 00:07:59,990 --> 00:08:01,850 Yeah, wheat instead of white. Yep, got it. 84 00:08:01,850 --> 00:08:03,470 - Thank you. - Be right back. 85 00:08:03,470 --> 00:08:06,030 New side of hash browns, burnt on the edges. 86 00:08:06,030 --> 00:08:07,460 Copy. 87 00:08:08,400 --> 00:08:09,750 Miss! 88 00:08:12,500 --> 00:08:13,530 Don't yell. 89 00:08:13,880 --> 00:08:14,810 Miss! 90 00:08:14,810 --> 00:08:16,720 - Please stop yelling. - Shut up. 91 00:08:18,550 --> 00:08:19,560 Yeah, yeah, I get it. 92 00:08:19,560 --> 00:08:22,460 But Karla's kid sitting here waiting for her to take him to the park. 93 00:08:23,840 --> 00:08:25,730 Yeah, so you can come in? 94 00:08:25,870 --> 00:08:27,500 So come in. 95 00:08:28,980 --> 00:08:30,370 Here you go. 96 00:08:30,680 --> 00:08:36,430 All the herbal tea you could possibly want and two menus. 97 00:08:38,850 --> 00:08:40,690 Is your oatmeal steel? 98 00:08:40,920 --> 00:08:42,950 - What? - Cut. 99 00:08:43,100 --> 00:08:46,830 - Are your oats steel-cut? - No, they're Quaker. 100 00:08:50,770 --> 00:08:53,000 - Should I come back... - No, no. 101 00:08:53,000 --> 00:08:55,060 Oatmeal with... 102 00:08:55,480 --> 00:08:57,480 I'll take with with reduced fat almond. 103 00:08:59,000 --> 00:09:01,060 Oh, let me guess, you only have wholemeal? 104 00:09:01,060 --> 00:09:02,930 - From the Outer? - No, from AMP. 105 00:09:02,930 --> 00:09:05,910 Why don't I just apply it directly to my thighs? 106 00:09:06,670 --> 00:09:08,290 You could use some help. 107 00:09:11,410 --> 00:09:13,130 Karla, go ahead and go. 108 00:09:13,280 --> 00:09:15,580 - Really? - Yeah. Dale found Agnes. 109 00:09:15,840 --> 00:09:18,580 - She should be here in 15 minutes. - Awesome. 110 00:09:18,580 --> 00:09:21,660 - Who wants to go to the park? - I am! 111 00:09:23,450 --> 00:09:24,850 Let's go. 112 00:10:54,700 --> 00:10:56,830 Mommy, your turn. 113 00:11:01,010 --> 00:11:03,050 Is daddy coming to the fair? 114 00:11:03,630 --> 00:11:06,470 No, sweetheart. You're gonna see daddy next weekend. 115 00:11:06,840 --> 00:11:09,390 And maybe you'll get to see Cheryl too. 116 00:11:11,770 --> 00:11:13,370 Do you like Cheryl? 117 00:11:16,080 --> 00:11:19,550 - I don't know. - I think she's nice, Frankie. 118 00:11:19,960 --> 00:11:23,340 And she's smart. She's very smart. 119 00:11:23,340 --> 00:11:27,200 - She's gonna be a doctor. - Yeah, I know. 120 00:11:28,160 --> 00:11:30,760 And I want you to really make friends with her, okay? 121 00:11:30,760 --> 00:11:32,190 Are you friends with her? 122 00:11:33,140 --> 00:11:34,270 Yeah. 123 00:11:34,620 --> 00:11:35,820 Yeah, I am. 124 00:11:35,820 --> 00:11:39,600 She, daddy and I, we all love somebody like crazy. 125 00:11:39,850 --> 00:11:43,110 - Do you know who that is? - Me! 126 00:11:43,200 --> 00:11:44,880 You! 127 00:11:48,030 --> 00:11:49,290 You. 128 00:11:50,660 --> 00:11:52,660 We all love you. 129 00:12:22,650 --> 00:12:24,430 Mommy, can I get ice cream? 130 00:12:24,430 --> 00:12:27,460 You know what, how about we check out all of our options first... 131 00:12:27,460 --> 00:12:28,860 ...and then maybe we'll come back. 132 00:12:29,160 --> 00:12:30,970 - Okay? Come on. - Okay. 133 00:12:47,090 --> 00:12:48,780 Can I get my face painted? 134 00:12:48,800 --> 00:12:50,840 How about we wait until the line is a little shorter? 135 00:12:50,840 --> 00:12:52,020 We'll come back, okay? 136 00:13:04,690 --> 00:13:08,110 - Marco. - Polo. 137 00:13:09,050 --> 00:13:12,080 - How old your boy? - Six. 138 00:13:12,790 --> 00:13:14,800 He obviously likes to hide. 139 00:13:25,090 --> 00:13:26,480 Marco. 140 00:13:27,410 --> 00:13:29,770 Oh, Marco. 141 00:13:30,360 --> 00:13:32,020 Oh, no. 142 00:13:32,570 --> 00:13:35,950 Am I lost my little Frankie forever? 143 00:13:36,830 --> 00:13:38,900 Where could he be? 144 00:13:39,500 --> 00:13:41,220 There you are. 145 00:13:43,200 --> 00:13:44,620 Come on, let's go see the show. 146 00:14:04,440 --> 00:14:06,310 Can I get my face painted now? 147 00:14:06,910 --> 00:14:09,350 Yeah, as soon as this song is over, okay sweetheart? 148 00:14:12,420 --> 00:14:14,620 Frankie, I'm gonna need my phone for one second. 149 00:14:14,620 --> 00:14:16,290 There you go. Let's switch. 150 00:14:16,400 --> 00:14:17,520 Hello? 151 00:14:19,280 --> 00:14:20,250 Yeah. 152 00:14:21,120 --> 00:14:23,150 Can you hold on just one second? 153 00:14:23,590 --> 00:14:24,890 Okay. Frankie, listen. 154 00:14:24,890 --> 00:14:27,630 I'm gonna have to go over there and take this phone call, okay? 155 00:14:27,660 --> 00:14:30,520 It's really important. Don't move, okay? 156 00:14:30,630 --> 00:14:32,910 - Marco. - Polo. 157 00:14:34,140 --> 00:14:35,370 Don't move. 158 00:14:36,440 --> 00:14:38,500 Okay, I'm sorry. Go ahead. 159 00:14:41,690 --> 00:14:43,140 He wants what? 160 00:14:45,170 --> 00:14:47,130 Primary custody? 161 00:14:49,180 --> 00:14:51,870 Well, he can't have that. I mean, can he? 162 00:14:54,560 --> 00:14:58,270 My batteries are gonna die, Mr. Jackson. If it does, I'll call you back, okay? 163 00:14:58,770 --> 00:15:01,010 - Marco. - Polo. 164 00:15:02,120 --> 00:15:03,610 I'm sorry. What? 165 00:15:04,420 --> 00:15:07,140 I can't hear you. Say that again. 166 00:15:08,340 --> 00:15:13,460 Yes, yes, I have a job. I have a regular job. Yes. 167 00:15:15,300 --> 00:15:17,640 Is that even gonna matter to the court? 168 00:15:19,050 --> 00:15:21,290 Well, yeah, he's in real estate. 169 00:15:21,290 --> 00:15:25,850 And his girlfriend is a pediatrician and I'm a waitress. 170 00:15:25,920 --> 00:15:28,110 So you do the math. Marco. 171 00:15:28,110 --> 00:15:29,680 Polo. 172 00:15:31,820 --> 00:15:33,950 Let me tell you something, Mr. Jackson. 173 00:15:34,610 --> 00:15:38,910 If he thinks that he's gonna take my son away from me just because... 174 00:15:50,130 --> 00:15:51,600 Frankie. 175 00:15:52,760 --> 00:15:54,150 Frankie. 176 00:15:58,140 --> 00:15:59,340 Frankie. 177 00:16:00,600 --> 00:16:01,420 Excuse me, ma'am. 178 00:16:01,420 --> 00:16:03,490 Did you see where my little boy was that was right here? 179 00:16:03,880 --> 00:16:06,020 No, I didn't. I'm sorry. 180 00:16:07,690 --> 00:16:09,350 Marco. 181 00:16:11,500 --> 00:16:13,590 Oh, Marco! 182 00:16:14,520 --> 00:16:16,480 Are you hiding, Frankie? 183 00:16:19,720 --> 00:16:21,240 Marco. 184 00:16:23,850 --> 00:16:25,560 Marco! 185 00:16:31,420 --> 00:16:34,810 Frankie. You left your toy. 186 00:16:37,550 --> 00:16:39,680 Are you hiding, Frankie? 187 00:16:41,750 --> 00:16:43,150 Marco. 188 00:16:43,850 --> 00:16:45,220 Frankie. 189 00:16:45,430 --> 00:16:48,590 - You can't find your son? - No, I can't find him. 190 00:16:48,590 --> 00:16:49,870 - I don't know where he is. - Okay. 191 00:16:49,870 --> 00:16:52,540 There's a security office overpass the restaurant. 192 00:16:52,540 --> 00:16:54,050 Okay, great, great. Thank you. 193 00:16:54,050 --> 00:16:55,190 Marco! 194 00:16:55,190 --> 00:16:58,340 Has anybody seen a little boy with short curly hair? 195 00:16:58,340 --> 00:17:00,700 What's his name, honey? Is it Marco or Frankie? 196 00:17:00,700 --> 00:17:01,650 Frankie! 197 00:17:01,650 --> 00:17:04,350 - Should I call the police? - Yes, yes, call the police. 198 00:17:04,350 --> 00:17:06,050 Marco! 199 00:17:11,360 --> 00:17:13,540 No! 200 00:17:22,380 --> 00:17:23,650 No! 201 00:17:24,910 --> 00:17:27,860 Please stop! 202 00:17:28,200 --> 00:17:29,760 Frankie! 203 00:17:30,110 --> 00:17:31,270 Frankie! 204 00:17:41,420 --> 00:17:43,210 Hey, hey! 205 00:17:45,320 --> 00:17:46,420 Frankie! 206 00:17:50,680 --> 00:17:51,730 Frankie! 207 00:18:11,460 --> 00:18:12,560 Oh, God. 208 00:18:13,090 --> 00:18:16,730 Where the hell is my phone? Oh, God. 209 00:18:22,520 --> 00:18:23,650 Wait, wait! 210 00:18:27,130 --> 00:18:28,230 Oh, God. 211 00:18:30,070 --> 00:18:31,640 Oh, God, Frankie... 212 00:18:33,590 --> 00:18:35,640 There you are. Oh, God. 213 00:18:43,440 --> 00:18:46,190 Let him out! Let him out! 214 00:18:47,320 --> 00:18:48,630 Stop! 215 00:18:48,850 --> 00:18:50,310 Frankie! 216 00:18:50,730 --> 00:18:52,050 Frankie! 217 00:18:57,420 --> 00:18:58,230 Stop! 218 00:18:59,210 --> 00:19:01,870 They've got my son! They have my son! 219 00:19:02,720 --> 00:19:04,770 Help me! Help me! 220 00:19:10,170 --> 00:19:11,780 Oh, God! 221 00:19:15,610 --> 00:19:17,030 Oh, God. 222 00:19:48,420 --> 00:19:49,710 Oh, God. 223 00:19:57,770 --> 00:19:58,790 Where is he? 224 00:20:09,180 --> 00:20:10,640 Don't let me lose him. 225 00:20:12,050 --> 00:20:18,230 Okay, God, I know I never pray to you unless somebody is sick. 226 00:20:19,570 --> 00:20:22,640 Or somebody's dying or in an airplane. 227 00:20:22,720 --> 00:20:26,200 But, God, please don't let me lose him. 228 00:20:27,920 --> 00:20:31,310 But if you get me this one thing, God... 229 00:20:31,340 --> 00:20:32,800 This one thing... 230 00:20:32,800 --> 00:20:38,620 I will never ever ask you for another thing as long as I live. 231 00:20:41,530 --> 00:20:43,360 Let them be there, God. 232 00:20:45,160 --> 00:20:47,920 Oh, thank God. Oh, God, thank you. 233 00:20:48,890 --> 00:20:50,650 Let him out! 234 00:20:51,300 --> 00:20:52,690 Stop! 235 00:20:53,230 --> 00:20:55,040 Pull over! 236 00:21:03,580 --> 00:21:06,630 Come on! Move! 237 00:21:06,980 --> 00:21:08,130 Oh, shit! 238 00:21:26,700 --> 00:21:28,370 Where are you, sweetheart? 239 00:21:37,660 --> 00:21:40,730 There you are. There you are. Oh, God. 240 00:22:20,530 --> 00:22:24,420 - Hey, I need help! - I can't hear you! 241 00:22:24,420 --> 00:22:26,270 - Call the police! - What? 242 00:22:26,270 --> 00:22:27,820 Call the police! 243 00:22:41,370 --> 00:22:42,920 Frankie! 244 00:22:53,960 --> 00:22:56,970 Does anybody see this? Please, somebody see this. 245 00:23:01,480 --> 00:23:02,610 Oh, God. 246 00:23:46,400 --> 00:23:48,740 Somebody has to know this is happening. 247 00:23:49,050 --> 00:23:50,220 Somebody has to know. 248 00:23:51,490 --> 00:23:53,170 With the latest on your traffic right now. 249 00:23:53,170 --> 00:23:57,250 Getting report of a group of big rig ride on I-10 westbound near Clearview. 250 00:23:57,400 --> 00:23:59,790 Overall the traffic looking good for the most part. 251 00:23:59,790 --> 00:24:03,730 Airline drive right through a little farm avenue see any delay there. 252 00:24:03,750 --> 00:24:06,080 Come on... Come on... 253 00:24:07,120 --> 00:24:08,400 Somebody... 254 00:24:08,910 --> 00:24:10,690 Say there's an SUV crash. 255 00:24:11,400 --> 00:24:12,860 Come on... 256 00:24:18,970 --> 00:24:20,350 Oh, God. 257 00:24:45,830 --> 00:24:46,880 No! 258 00:24:47,290 --> 00:24:48,710 Don't hurt him! 259 00:24:49,310 --> 00:24:51,330 Please, don't hurt him! 260 00:25:34,070 --> 00:25:36,170 I promise I'm gonna be back. 261 00:25:36,810 --> 00:25:39,150 I'm gonna come right back, sweetheart. 262 00:26:04,460 --> 00:26:06,130 Okay, sweetheart? 263 00:26:06,750 --> 00:26:09,110 I'm gonna have to let them take you. 264 00:26:09,110 --> 00:26:10,890 Just for a minute, okay? 265 00:26:11,340 --> 00:26:13,160 I promise you... 266 00:26:14,110 --> 00:26:16,420 I'm gonna be right back to get you. 267 00:26:16,720 --> 00:26:19,110 I'm gonna be right back to get you. 268 00:26:56,430 --> 00:26:58,260 I'm right here, sweetheart. 269 00:26:58,460 --> 00:27:00,220 I'm not letting you go. 270 00:27:00,620 --> 00:27:03,030 I will never let you go. 271 00:28:08,080 --> 00:28:12,700 Live footage of a police hunt in Jefferson Parish involving a red minivan. 272 00:28:12,710 --> 00:28:15,320 Reports are that a vehicle matching the description... 273 00:28:15,330 --> 00:28:19,310 ...when on a rampage in the Kempsville area about 20 minutes ago. 274 00:28:19,430 --> 00:28:22,000 I'm getting word that the police are closing in. 275 00:28:22,000 --> 00:28:24,670 Looks like they found a vehicle matching that description. 276 00:28:24,670 --> 00:28:27,580 From our skycam we see the minivan is pulling over. 277 00:28:28,090 --> 00:28:31,040 No, no, no, that's the wrong minivan. 278 00:28:31,170 --> 00:28:34,940 The suspect is coming out right now. She's arguing with the officers. 279 00:28:34,940 --> 00:28:37,830 We may have an altercation. Officers have... 280 00:28:37,830 --> 00:28:40,730 Okay, looks like officers have subdued the suspect. 281 00:28:40,730 --> 00:28:43,120 - So this pursuit has ended. - No! 282 00:28:43,200 --> 00:28:46,000 No, that is the wrong minivan! 283 00:28:46,190 --> 00:28:47,270 Shit! 284 00:28:47,970 --> 00:28:49,460 Shit. 285 00:28:53,340 --> 00:28:54,170 Okay. 286 00:28:55,000 --> 00:28:58,260 Okay, so... 287 00:28:59,880 --> 00:29:03,290 So even if they are not looking for you... 288 00:29:03,470 --> 00:29:05,530 They are looking for me. 289 00:29:05,930 --> 00:29:08,180 They are looking to find me. 290 00:29:09,150 --> 00:29:10,930 And when they do... 291 00:29:11,500 --> 00:29:15,370 ...I am gonna be right behind you. 292 00:29:17,000 --> 00:29:18,950 If I lose you... 293 00:29:19,780 --> 00:29:21,610 I know what's your car looks like. 294 00:29:23,400 --> 00:29:27,260 And I know there had to be some mom at that park... 295 00:29:27,770 --> 00:29:29,280 ...who got a picture of you. 296 00:29:29,340 --> 00:29:30,920 They saw you. 297 00:29:31,110 --> 00:29:34,400 And you ran a bunch of red lights at that park too. 298 00:29:34,400 --> 00:29:36,650 And there are red light camera all over the place. 299 00:29:37,140 --> 00:29:39,340 And I know they would've got you too. 300 00:29:40,000 --> 00:29:42,800 So it's gonna be okay. 301 00:29:43,970 --> 00:29:47,150 I'm gonna write all this down so I don't forget it. 302 00:29:47,880 --> 00:29:51,790 Green Hatchback Ford old 80's. 303 00:29:52,160 --> 00:29:54,850 Intersection of Rosemund... 304 00:30:01,200 --> 00:30:04,750 Green Hatchback Ford old 80's. 305 00:30:10,740 --> 00:30:12,330 Are you cute. 306 00:30:12,420 --> 00:30:16,070 - You aren't here by yourself, are you? - No. 307 00:30:17,580 --> 00:30:19,910 My name is Margo. What's your name? 308 00:30:20,520 --> 00:30:22,980 - Frankie. - Frankie. 309 00:30:22,980 --> 00:30:25,610 Do you know where your mommy and your daddy is, Frankie? 310 00:30:26,690 --> 00:30:30,480 My mom is here. Over there, somewhere. 311 00:30:31,010 --> 00:30:33,730 - On the phone. - Over where? 312 00:30:33,870 --> 00:30:36,070 No, son. She's out of the car. 313 00:30:36,070 --> 00:30:37,520 She's looking for you. 314 00:30:37,520 --> 00:30:40,270 She's telling everyone she's looking for a little boy named Frankie. 315 00:30:40,270 --> 00:30:41,990 You think that's you? 316 00:30:44,590 --> 00:30:47,000 I don't know, because... 317 00:30:47,000 --> 00:30:48,510 She said she... 318 00:30:48,510 --> 00:30:52,770 She said he has curly black hair and his name is Frankie. 319 00:30:52,770 --> 00:30:55,360 I really think that's your mom in the parking lot. 320 00:30:55,360 --> 00:30:57,310 Come on, let's go find her. 321 00:30:57,310 --> 00:30:59,980 Go, she's scared. She thinks you're lost. 322 00:30:59,980 --> 00:31:03,530 I don't know, because she said... 323 00:31:28,580 --> 00:31:29,950 Oh, God. 324 00:31:30,120 --> 00:31:33,050 The police. Thank God, the police. 325 00:31:42,410 --> 00:31:43,780 Come on! 326 00:31:44,390 --> 00:31:46,670 Come on, come and get me! 327 00:32:02,870 --> 00:32:04,310 Okay. 328 00:32:04,420 --> 00:32:07,300 Come up here. Come up here. 329 00:32:18,230 --> 00:32:21,430 They got my son! Help me! 330 00:32:21,430 --> 00:32:24,090 - Pull over! - No! Stop them! 331 00:32:24,240 --> 00:32:27,000 - They have my son in that car! - Pull your car over now! 332 00:32:27,000 --> 00:32:30,640 Pull them over! They got my son in that car! 333 00:32:30,640 --> 00:32:33,250 My son! Help me! 334 00:32:34,350 --> 00:32:36,830 Pull that van over now! 335 00:32:37,390 --> 00:32:40,590 This is your last warning! Pull over! 336 00:32:41,560 --> 00:32:45,440 - Pull the car over now! - Help me! They got my son! 337 00:32:48,170 --> 00:32:49,530 No! 338 00:33:33,040 --> 00:33:34,280 Oh, God! 339 00:34:12,750 --> 00:34:13,960 Frankie! 340 00:34:14,620 --> 00:34:16,340 I'm here, Frankie! 341 00:34:17,770 --> 00:34:19,420 Oh, God. 342 00:34:31,180 --> 00:34:32,780 What do you want? 343 00:34:46,550 --> 00:34:47,940 No! 344 00:35:22,760 --> 00:35:25,360 What do you people want? 345 00:35:27,150 --> 00:35:28,460 Money? 346 00:35:33,530 --> 00:35:37,710 There's not a lot of cash in here. But all my credit cards are in here too. 347 00:35:38,280 --> 00:35:41,460 So you can get all the money I have. 348 00:35:42,160 --> 00:35:47,030 My PIN number is 1015. 349 00:35:48,330 --> 00:35:49,270 Here. 350 00:35:58,850 --> 00:36:02,750 If you let him out of that car, I will stop chasing you. 351 00:36:02,900 --> 00:36:04,180 I'll go away. 352 00:36:04,960 --> 00:36:08,580 All I want is my son. That's all I care about. 353 00:36:09,020 --> 00:36:12,200 If the cops asked, I haven't seen your face. 354 00:36:12,290 --> 00:36:14,430 I don't know your license plate. 355 00:36:15,230 --> 00:36:16,260 You can get away. 356 00:36:16,260 --> 00:36:19,810 If they asked me, I won't know anything. 357 00:36:30,610 --> 00:36:32,390 Let me tell you something. 358 00:36:33,650 --> 00:36:39,660 As long as my son is in that car... 359 00:36:39,660 --> 00:36:42,600 ...I will not stop. 360 00:36:43,190 --> 00:36:44,920 Wherever you go... 361 00:36:46,020 --> 00:36:48,700 ...I will be right behind you. 362 00:36:50,440 --> 00:36:53,420 No matter what. 363 00:37:36,350 --> 00:37:38,670 - Mommy! - Frankie. 364 00:37:38,760 --> 00:37:40,310 Frankie. 365 00:38:08,050 --> 00:38:10,080 Karla, unlock the door. 366 00:38:11,500 --> 00:38:13,040 What do you want? 367 00:38:13,440 --> 00:38:15,250 You got $10,000? 368 00:38:16,680 --> 00:38:17,560 Yeah. 369 00:38:18,300 --> 00:38:21,970 I'm gonna ride with you, your son is gonna ride with him... 370 00:38:21,970 --> 00:38:24,110 ...and we're gonna go get that money. 371 00:38:25,440 --> 00:38:27,670 Or you're gonna kill me. 372 00:38:28,450 --> 00:38:30,130 That's what he wants. 373 00:38:30,510 --> 00:38:32,460 What he wants me to do. 374 00:38:32,760 --> 00:38:37,030 But I told him for $10,000, we can make a new plan. 375 00:38:38,260 --> 00:38:43,370 You want your boy and I want $10,000. 376 00:38:48,840 --> 00:38:53,780 Karla, we have to get out of this field. Unlock the door. 377 00:38:55,610 --> 00:38:56,860 No. 378 00:38:57,860 --> 00:39:00,680 I'm trying to save your child. 379 00:39:01,280 --> 00:39:04,970 Open the door before he changes his mind. 380 00:39:05,060 --> 00:39:08,290 Come on. You want him to kill your son? 381 00:39:28,110 --> 00:39:29,490 Follow him. 382 00:39:47,700 --> 00:39:49,200 Where do I go? 383 00:39:49,330 --> 00:39:52,300 Just keep going straight, I'll tell you where to go. 384 00:39:56,280 --> 00:39:58,920 After we get the money, I'll give him a call... 385 00:39:58,920 --> 00:40:01,160 ...and you'll get your boy back. 386 00:42:12,970 --> 00:42:14,830 Okay. Okay. 387 00:42:17,620 --> 00:42:18,950 I know. 388 00:42:33,850 --> 00:42:36,280 Go, go, go. 389 00:43:45,310 --> 00:43:46,650 Okay. 390 00:43:47,870 --> 00:43:49,660 So now what's the plan? 391 00:43:52,750 --> 00:43:55,290 You don't really even have a plan, do you? 392 00:43:55,720 --> 00:43:58,830 You have no idea what to even do right now. 393 00:43:58,830 --> 00:43:59,810 You need her... 394 00:43:59,810 --> 00:44:01,960 You need her to tell you what to do, don't you? 395 00:45:37,100 --> 00:45:38,270 Shit! 396 00:45:48,670 --> 00:45:50,240 No! 397 00:45:50,590 --> 00:45:52,360 No! Stop! 398 00:45:52,540 --> 00:45:54,220 Frankie! 399 00:45:56,220 --> 00:45:58,030 No! 400 00:46:04,170 --> 00:46:06,940 Oh, God! I need help! 401 00:47:03,570 --> 00:47:05,410 Call 911! 402 00:47:05,980 --> 00:47:09,240 - Why? - My son has been kidnapped! 403 00:47:09,370 --> 00:47:11,850 - What? - Repeat after me! 404 00:47:12,510 --> 00:47:18,320 80's Green Mustang GT! 405 00:47:18,380 --> 00:47:21,940 - Mustang GT. - Call the police right now! 406 00:47:22,670 --> 00:47:25,070 Call the police now! 407 00:48:52,680 --> 00:48:54,100 Oh, no. 408 00:49:23,950 --> 00:49:25,680 Please still here. 409 00:49:29,750 --> 00:49:31,340 Oh my God. 410 00:49:36,730 --> 00:49:38,250 Frankie! 411 00:49:38,800 --> 00:49:40,090 Oh, God. 412 00:49:51,540 --> 00:49:52,970 What happened to the people that were in this car? 413 00:49:52,970 --> 00:49:54,040 They have me right when I pulled him down. 414 00:49:54,040 --> 00:49:55,420 He was driving like a crazy man. 415 00:49:55,480 --> 00:49:58,560 - Okay, did you see a little boy? - Yeah, they went down that way. 416 00:49:58,940 --> 00:50:01,160 Just wait, the police on their way. 417 00:50:01,160 --> 00:50:04,090 That little boy is my son and the man he was with kidnapped him. 418 00:50:04,090 --> 00:50:06,360 - So tell the cops that. - They'll be here in a minute. 419 00:50:06,360 --> 00:50:07,910 Can't wait! 420 00:50:08,040 --> 00:50:11,320 There's a police station up the road right in town! 421 00:50:27,920 --> 00:50:31,190 My son has been kidnapped. Has anybody contacted you? 422 00:50:31,190 --> 00:50:33,680 His name is Frankie, he's six years old. 423 00:50:33,680 --> 00:50:39,250 And he's wearing a blue and red shirt and he's wearing little black glasses. 424 00:50:39,250 --> 00:50:40,770 And this right here is something I have... 425 00:50:40,770 --> 00:50:43,170 ...a woman's voice on the exact moment that she was taking him. 426 00:50:43,240 --> 00:50:46,020 She's talking on here. She's a big huge lady. 427 00:50:46,020 --> 00:50:48,720 And right now he is with a man... 428 00:50:48,720 --> 00:50:51,090 Okay, calm down. We're gonna call it in immediately. 429 00:50:51,090 --> 00:50:53,500 - What's your name, ma'am. - My name is Karla Dyson. 430 00:50:53,500 --> 00:50:56,610 - Describe the suspect for me. - He's tall, skinny, white. 431 00:50:56,610 --> 00:50:59,790 He has a red baseball cap with blonde hair sticking out of it. 432 00:50:59,790 --> 00:51:06,560 And he has on like a gray or blue, some kind of work uniform, I don't know. 433 00:51:06,820 --> 00:51:07,620 Wait a minute. 434 00:51:07,860 --> 00:51:10,360 - Is nobody here with you? - No, ma'am. 435 00:51:10,490 --> 00:51:13,330 But we can have a hundred cars looking for them in an hour, okay? 436 00:51:13,330 --> 00:51:14,990 - An hour? Oh my God, in an hour? - I just need you to be patient. 437 00:51:14,990 --> 00:51:17,080 My son is gonna be dead in an hour! 438 00:51:17,340 --> 00:51:18,970 No, no, it's going online. 439 00:51:18,970 --> 00:51:21,960 Every cop in the Parish is gonna be looking for him, Karla. 440 00:51:21,960 --> 00:51:23,200 Oh, God. 441 00:51:28,100 --> 00:51:30,240 Issuing amber alert for a potential kidnapping. 442 00:51:30,240 --> 00:51:33,810 A six years old African-American boy. Last seen wearing a blue and red shirt. 443 00:51:33,810 --> 00:51:37,140 Responds to Frankie Dyson. The mother is here with me at the station. 444 00:51:37,140 --> 00:51:38,580 Do you have a cellphone that I can use... 445 00:51:38,580 --> 00:51:40,740 ...so if I go out there I can call and stay in touch with you? 446 00:51:40,760 --> 00:51:43,490 No, ma'am. But you can use that phone right over on that wall. 447 00:51:43,490 --> 00:51:45,010 I cannot use that phone? It's right there. 448 00:51:45,010 --> 00:51:46,500 Anyone you need to call? 449 00:51:47,350 --> 00:51:48,900 Your husband? 450 00:51:50,340 --> 00:51:51,860 Okay, my husband, yes. 451 00:51:52,140 --> 00:51:55,470 - I need to call my husband. - 9 in the area code. 452 00:51:56,450 --> 00:51:58,730 I've put out an APP for Jefferson Parish. 453 00:51:58,730 --> 00:52:00,660 You just need to wait, Karla. 454 00:52:00,760 --> 00:52:03,760 You've reach David Dyson. I'm away from my desk right now. 455 00:52:03,760 --> 00:52:06,430 I'll get back to you as soon as possible. Thank you. 456 00:52:06,990 --> 00:52:08,160 Hi, David. 457 00:52:09,010 --> 00:52:10,230 It's me. 458 00:52:11,540 --> 00:52:14,210 I am in a police station in Chester. 459 00:52:15,490 --> 00:52:17,330 Frankie's been kidnapped. 460 00:52:17,630 --> 00:52:19,410 Happened at the park. 461 00:52:20,540 --> 00:52:23,720 The police are out doing everything they can looking for him. 462 00:52:24,140 --> 00:52:28,350 And they said that all we have to do now is just sit right and wait. 463 00:53:00,890 --> 00:53:02,720 That's what all these people did. 464 00:53:10,060 --> 00:53:11,640 They waited. 465 00:53:18,820 --> 00:53:20,840 Wait, wait, hold on, hold on. Ma'am? Ma'am? 466 00:53:38,320 --> 00:53:41,670 Excuse me, did you see a man with a little boy? 467 00:53:56,010 --> 00:53:57,840 Is that your jacket? 468 00:54:01,490 --> 00:54:02,740 That's your jacket. 469 00:54:41,090 --> 00:54:42,160 Frankie? 470 00:55:13,890 --> 00:55:16,870 I found you, you son of a bitch! 471 00:57:02,600 --> 00:57:06,970 No! No, that's not it! It's a black Volvo! 472 00:57:07,240 --> 00:57:09,100 Goddamnit! 473 00:57:09,340 --> 00:57:10,970 Goddamnit. 474 00:59:16,010 --> 00:59:19,610 No! You are not opening that door! 475 00:59:22,610 --> 00:59:24,290 I said no! 476 00:59:30,920 --> 00:59:32,780 Fuck you! 477 00:59:35,480 --> 00:59:36,850 No! 478 00:59:45,310 --> 00:59:46,870 Oh, God. No! 479 00:59:47,210 --> 00:59:48,110 No! 480 00:59:48,990 --> 00:59:52,160 No, no, no... 481 00:59:52,800 --> 00:59:54,740 Don't stop, don't stop. 482 01:01:31,480 --> 01:01:33,840 - I need help! - Are you alright? 483 01:01:33,840 --> 01:01:35,960 - Do you have a phone? - I got a radio. 484 01:01:35,960 --> 01:01:38,410 Call 911. My son has been kidnapped! 485 01:01:38,920 --> 01:01:42,180 - Call 911. - Okay, but I got to go this way. 486 01:01:42,180 --> 01:01:44,580 - I don't get a reception over here. - But they went that way! 487 01:01:44,580 --> 01:01:46,340 That way is a dead end. 488 01:01:47,500 --> 01:01:49,820 Dead end? What do you mean? 489 01:01:49,820 --> 01:01:50,950 Look out! 490 01:03:47,130 --> 01:03:49,320 Damnit! Where's my shells? 491 01:04:32,070 --> 01:04:34,060 You had to keep coming, didn't you? 492 01:05:45,920 --> 01:05:47,730 Where's my son? 493 01:05:49,310 --> 01:05:51,480 Where's my son! 494 01:06:23,380 --> 01:06:26,660 Terrence Vicky? Is that who you are? 495 01:06:28,440 --> 01:06:29,770 Were. 496 01:06:30,540 --> 01:06:34,920 125, Route 77. 497 01:06:35,750 --> 01:06:36,700 Okay. 498 01:06:37,850 --> 01:06:38,960 Let's see. 499 01:06:45,500 --> 01:06:48,870 Continue on route 77 for 2 miles. 500 01:06:48,870 --> 01:06:51,630 Your destination will be on the left. 501 01:11:19,100 --> 01:11:20,320 Hello? 502 01:11:22,300 --> 01:11:23,860 He ain't here. 503 01:11:25,310 --> 01:11:29,710 Yes, we got another one and now everything is gone to shit! 504 01:11:32,960 --> 01:11:38,010 Okay, then the price just doubled because this mother has become a problem. 505 01:11:40,890 --> 01:11:45,110 I told you Terry ain't here. I had to hitch a ride back. 506 01:11:46,120 --> 01:11:49,760 He's out taking care of the problem. 507 01:11:51,850 --> 01:11:55,020 Just remember, you are just the middleman. 508 01:11:55,020 --> 01:11:58,180 It'll be a $100,000 or you get nothing. 509 01:12:53,690 --> 01:12:55,970 911 operator, what's your emergency? 510 01:12:55,970 --> 01:12:57,230 I need help. 511 01:13:00,860 --> 01:13:01,840 Ma'am? 512 01:13:02,470 --> 01:13:04,710 Ma'am, are you there? Ma'am? 513 01:13:06,020 --> 01:13:07,290 Ma'am, we're here with you. 514 01:13:07,290 --> 01:13:09,440 We're keeping the line open, we're gonna get you some help. 515 01:13:09,440 --> 01:13:10,610 Do not hang up. 516 01:13:10,610 --> 01:13:13,210 I'm gonna place you on hold while we triangulate your location. 517 01:13:13,280 --> 01:13:15,070 I'll be right back with you. 518 01:13:40,400 --> 01:13:42,300 Ma'am, I'm back. Is it safe to talk? 519 01:13:42,300 --> 01:13:45,240 - What is your emergency? - My son has been kidnapped. 520 01:13:45,530 --> 01:13:47,780 And I'm in the house where I think they're keeping him. 521 01:13:47,870 --> 01:13:50,390 We think we found you. Can you verified your address? 522 01:13:50,390 --> 01:13:52,670 Yes. 125, route 77. 523 01:13:52,970 --> 01:13:55,840 And do you know if there's anyone else in the house with you, ma'am? 524 01:13:57,040 --> 01:13:58,440 I don't know, I'm not sure, but... 525 01:13:58,440 --> 01:14:02,700 But the woman that took him is out in a barn or some house. 526 01:14:02,700 --> 01:14:03,770 It's near where I am. 527 01:14:03,770 --> 01:14:05,550 I've already contacted the dispatch officers. 528 01:14:05,550 --> 01:14:06,530 They're on the way. 529 01:14:06,680 --> 01:14:08,560 You need to find a safe place to wait until they're arrive. 530 01:14:08,560 --> 01:14:10,580 Okay. How long is that gonna take? 531 01:14:10,580 --> 01:14:11,530 They'll be there very soon. 532 01:14:11,530 --> 01:14:13,530 I just need you to stay on the line with me, okay? 533 01:14:13,530 --> 01:14:14,250 Okay. 534 01:14:14,250 --> 01:14:17,690 - Is that gonna be like 5 minutes? - Between 7-15 minutes, ma'am. 535 01:14:17,690 --> 01:14:20,140 Oh, God, 15 minutes... That's a long time. 536 01:14:20,140 --> 01:14:21,970 It's alright, ma'am. The police are on their way. 537 01:14:21,970 --> 01:14:25,690 I need you to get to a safe place, stay here on the line with me now, okay? 538 01:14:28,170 --> 01:14:30,590 Would you let me know when you find a safe place to hide? 539 01:14:31,570 --> 01:14:33,050 Ma'am, are you there? 540 01:14:33,650 --> 01:14:36,600 - Ma'am? Ma'am? - Hang up, hang up. 541 01:14:38,230 --> 01:14:39,280 Oh, God. 542 01:14:46,130 --> 01:14:47,230 Terry! 543 01:14:49,700 --> 01:14:51,920 Terry, are you back? 544 01:14:53,840 --> 01:14:56,400 Terry, was that you on the phone? 545 01:14:58,740 --> 01:14:59,680 Terry! 546 01:15:18,840 --> 01:15:20,150 Terry! 547 01:16:14,410 --> 01:16:15,470 Frankie. 548 01:17:43,880 --> 01:17:44,850 Frankie? 549 01:17:50,310 --> 01:17:51,670 Mommy? 550 01:17:52,640 --> 01:17:53,570 Frankie? 551 01:17:54,690 --> 01:17:56,080 Mommy? 552 01:17:56,470 --> 01:17:58,300 Where are you, sweetheart? 553 01:17:58,520 --> 01:17:59,850 Frankie. 554 01:18:00,730 --> 01:18:03,320 - Where are you, honey? - Up here. 555 01:18:04,460 --> 01:18:07,130 Mommy, mommy. 556 01:18:07,450 --> 01:18:09,080 - Hi, sweetheart. - I'm scared. 557 01:18:09,080 --> 01:18:11,220 - Where have you been? - Yes, I'm gonna get you down. 558 01:18:11,220 --> 01:18:12,790 I'm gonna get you down, honey. 559 01:18:12,850 --> 01:18:14,990 Are you the police? 560 01:18:17,040 --> 01:18:18,170 What is that, Frankie? 561 01:18:18,170 --> 01:18:21,520 - I'm Lucy. - I'm Libby. 562 01:18:21,810 --> 01:18:23,490 Oh my God, there's... 563 01:18:23,520 --> 01:18:25,290 There's three of you up there. 564 01:18:25,450 --> 01:18:28,250 - Mommy, give me a help. - Okay, honey, look... 565 01:18:28,250 --> 01:18:30,520 I'm gonna get you down, okay? 566 01:18:31,030 --> 01:18:33,260 - Come up the ladder. - I can't. 567 01:18:33,260 --> 01:18:36,230 I can't, honey, because the ladder is locked. 568 01:18:36,660 --> 01:18:40,470 So you're gonna have to come down through this hole. 569 01:18:40,580 --> 01:18:42,740 But first I'm gonna have to get... No, no, Frankie, don't. 570 01:18:42,740 --> 01:18:46,030 No, don't put your legs down, honey. You can't fit through there. 571 01:18:46,030 --> 01:18:49,310 - No, just wait a second. - Grab me. 572 01:18:49,310 --> 01:18:52,700 Put your legs up, Frankie, so mommy can hit with the shovel. 573 01:18:52,700 --> 01:18:55,090 - Put your legs... - Grab me. 574 01:18:58,420 --> 01:19:02,260 Okay, Frankie, listen. I'm gonna be right back, okay? 575 01:19:02,260 --> 01:19:05,070 - No, mommy, wait! - You wait right there. 576 01:19:19,000 --> 01:19:22,240 Frankie, Frankie, put your legs back up in that hole, okay? 577 01:19:22,240 --> 01:19:23,240 We're gonna have to go fast. 578 01:19:23,280 --> 01:19:25,750 Get your legs back up in that hole, Frankie, right now! 579 01:19:25,750 --> 01:19:27,790 - Mommy, mommy... - Frankie! 580 01:19:49,280 --> 01:19:51,920 Okay. Okay, come on, Frankie. Come on. 581 01:20:04,960 --> 01:20:07,350 - Come on, girls. Come on. - No, I'm scared. 582 01:20:07,350 --> 01:20:10,280 - Come on, you have to come down. - I want my mommy. 583 01:20:10,570 --> 01:20:13,820 Okay, okay, okay. 584 01:20:13,870 --> 01:20:16,480 We're gonna play the quiet game, okay? 585 01:20:16,480 --> 01:20:19,550 I need both of you to be very quiet, don't make a sound, okay? 586 01:20:19,550 --> 01:20:22,660 I'm gonna come back. I'm gonna come back for you, okay? 587 01:20:24,900 --> 01:20:27,050 Go get her! Get her! 588 01:20:28,510 --> 01:20:29,300 Come on. 589 01:20:30,720 --> 01:20:31,570 Come on. 590 01:20:37,210 --> 01:20:39,920 Okay, Frankie, we're gonna have to hide. 591 01:24:30,600 --> 01:24:32,420 You sit right here, okay? 592 01:24:33,550 --> 01:24:35,540 I'm gonna go get the girls, okay? 593 01:24:35,910 --> 01:24:37,430 We'll get them out of here. 594 01:24:39,680 --> 01:24:43,100 Hi, you guys, I'm back. 595 01:24:43,480 --> 01:24:46,610 - Come on, it's time to come down now. - I want my mommy. 596 01:24:46,610 --> 01:24:48,300 It's okay, sweetheart. Come on down. 597 01:24:48,450 --> 01:24:51,110 Come on, honey. I'm here to help you. It's okay. 598 01:24:54,290 --> 01:24:56,050 What the hell is going on here? 599 01:24:56,360 --> 01:24:57,970 Who the hell are you? 600 01:25:00,570 --> 01:25:02,460 - Who are you? - I live next door. 601 01:25:02,460 --> 01:25:04,000 I heard gunshots. 602 01:25:04,880 --> 01:25:06,310 Where's Margo? 603 01:25:08,060 --> 01:25:10,580 - In the water. - What? 604 01:25:10,620 --> 01:25:11,820 Yeah. 605 01:25:12,680 --> 01:25:14,700 She and her husband kidnapped my son. 606 01:25:15,340 --> 01:25:18,350 I've lived next to the Vicky's for 14 years. 607 01:25:19,610 --> 01:25:21,610 They ain't kidnappers. You turn around. 608 01:25:26,480 --> 01:25:28,020 I called the police, you know. 609 01:25:29,950 --> 01:25:34,300 - Who's up there? - Those are kids. More abducted kids. 610 01:25:35,200 --> 01:25:37,860 Yeah, they're up there in that hole. 611 01:25:42,050 --> 01:25:43,470 Dear Lord. 612 01:25:45,150 --> 01:25:46,310 We have to get them down. 613 01:25:47,180 --> 01:25:48,410 Hey, you two. 614 01:25:48,920 --> 01:25:51,350 We're gonna get you down from there right now. 615 01:25:51,400 --> 01:25:55,510 - I wanna go home! - We are gonna go home right now. 616 01:25:55,510 --> 01:25:56,910 Both of you. 617 01:25:58,200 --> 01:26:00,190 Just come to the opening. 618 01:26:00,690 --> 01:26:02,230 Come on, girls. 619 01:26:02,800 --> 01:26:03,870 Come on. 620 01:26:04,300 --> 01:26:06,870 Wait a minute. I never told you how many. 621 01:26:09,250 --> 01:26:11,830 And I never told you they were girls. 622 01:26:27,100 --> 01:26:29,870 You took the wrong kid. 623 01:26:50,750 --> 01:26:52,500 Oh, sweetheart... 624 01:27:46,470 --> 01:27:48,960 This is Julian Buescher with an unbelievable story... 625 01:27:48,960 --> 01:27:51,090 ...breaking out of Jefferson Parish right now. 626 01:27:51,100 --> 01:27:53,640 Three suspected child abductor are dead... 627 01:27:53,640 --> 01:27:55,950 ...and a woman is reunited with her son tonight. 628 01:27:55,950 --> 01:27:59,390 After what police called it an unprecedented civilian pursuit. 629 01:27:59,390 --> 01:28:03,410 Amazingly, the mother got into her own vehicle and chase the suspects. 630 01:28:03,410 --> 01:28:05,120 A police spokesman has confirmed... 631 01:28:05,120 --> 01:28:08,070 ...the break of an overseas child abduction ring. 632 01:28:08,300 --> 01:28:12,940 Arrests has been made in Paris, New York, London and Dubai. 633 01:28:13,190 --> 01:28:16,360 This mother is one incredible hero. 45294

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.