All language subtitles for Grass.2018.KOREAN.eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian Download
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean Download
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,126 --> 00:00:04,922 Jeonwonsa Film Co. Production 2 00:00:05,006 --> 00:00:09,969 GRASS 3 00:00:10,011 --> 00:00:14,974 Kim Minhee Jung Jinyoung 4 00:00:15,016 --> 00:00:19,895 Ki Joobong Seo Younghwa 5 00:00:19,979 --> 00:00:24,900 Kim Saebyuk Ahn Jaehong 6 00:00:24,984 --> 00:00:29,905 Shin Seokho Gong Minjeung Ahn Sunyoung 7 00:00:29,989 --> 00:00:34,910 Kim Myungsu Lee Youyoung 8 00:00:34,994 --> 00:00:39,915 Cinematography - Kim Hyungkoo Recording - Seo Jihoon 9 00:00:39,999 --> 00:00:44,920 Technical Manager - Lee Jeahan Production Manager - Jo Heeyoung 10 00:00:45,004 --> 00:00:49,884 Written and Directed by Hong Sangsoo 11 00:01:38,849 --> 00:01:39,809 You going somewhere? 12 00:01:41,227 --> 00:01:43,813 Yeah. Europe. 13 00:01:44,897 --> 00:01:45,815 Where? 14 00:01:47,233 --> 00:01:48,442 Here and there. 15 00:01:49,902 --> 00:01:50,903 Alone? 16 00:01:51,904 --> 00:01:53,322 With a friend. 17 00:01:54,490 --> 00:01:55,574 Someone I know? 18 00:01:57,576 --> 00:01:58,536 No. 19 00:01:59,328 --> 00:02:00,663 Someone I don't know? 20 00:02:01,455 --> 00:02:02,289 Right. 21 00:02:10,089 --> 00:02:11,423 Things are good? 22 00:02:14,093 --> 00:02:15,302 What's good? 23 00:02:15,719 --> 00:02:16,804 You're busy. 24 00:02:17,596 --> 00:02:18,681 I am. 25 00:02:21,100 --> 00:02:22,935 You must make a lot of money. 26 00:02:25,104 --> 00:02:27,565 A little, more than before. 27 00:02:29,483 --> 00:02:30,776 Good for you. 28 00:02:36,031 --> 00:02:37,533 How have you been? 29 00:02:45,332 --> 00:02:46,917 I've been drinking. 30 00:02:47,585 --> 00:02:48,919 Me too. 31 00:02:54,717 --> 00:02:56,177 You look good. 32 00:02:58,971 --> 00:03:00,431 You really do. 33 00:03:02,975 --> 00:03:03,976 Really? 34 00:03:14,945 --> 00:03:16,405 I'm not doing so well. 35 00:03:18,991 --> 00:03:19,992 Really? 36 00:03:26,999 --> 00:03:28,792 I was fine before... 37 00:03:32,588 --> 00:03:33,547 What is it? 38 00:03:43,015 --> 00:03:44,266 It's the same with me. 39 00:03:52,024 --> 00:03:53,776 I think of Seunghee. 40 00:03:57,446 --> 00:03:58,405 Do you? 41 00:03:59,823 --> 00:04:01,283 Do you think of her? 42 00:04:06,705 --> 00:04:07,915 Of course I do. 43 00:04:10,042 --> 00:04:11,043 Do you? 44 00:04:12,044 --> 00:04:13,504 Do you really? 45 00:04:15,547 --> 00:04:18,634 - You really think of her? - I told you I do. 46 00:04:31,563 --> 00:04:33,649 I feel so bad for her. 47 00:04:40,322 --> 00:04:42,533 I think you caused it. 48 00:04:42,574 --> 00:04:44,034 What do you mean? 49 00:04:44,076 --> 00:04:46,745 You're the reason she died! 50 00:04:48,539 --> 00:04:49,623 You're crazy. 51 00:04:52,084 --> 00:04:54,044 You shouldn't say that to me. 52 00:04:54,086 --> 00:04:56,255 - Why not? - You of all people! 53 00:04:56,297 --> 00:04:58,257 Why shouldn't I? 54 00:05:02,094 --> 00:05:03,762 - You're insane. - Hey. 55 00:05:04,430 --> 00:05:06,890 I know how much she suffered. 56 00:05:07,558 --> 00:05:09,768 Do you know how she suffered? 57 00:05:12,438 --> 00:05:14,148 Don't talk nonsense. 58 00:05:32,541 --> 00:05:35,002 I feel so bad for her. 59 00:05:38,047 --> 00:05:39,882 You don't care, do you? 60 00:05:51,643 --> 00:05:59,151 You live a good life. All by yourself! 61 00:06:06,658 --> 00:06:07,993 Putting a curse on me? 62 00:06:08,035 --> 00:06:09,620 No. 63 00:06:09,661 --> 00:06:12,498 - You're cursing me? - No, just be happy. 64 00:06:30,182 --> 00:06:32,476 You shouldn't talk like that. 65 00:06:34,144 --> 00:06:35,187 You know? 66 00:06:47,032 --> 00:06:47,991 Sorry. 67 00:06:52,413 --> 00:06:55,207 But I feel so sorry for her. 68 00:06:59,002 --> 00:07:01,213 It's so terrible. 69 00:07:04,633 --> 00:07:06,593 I think you're to blame. 70 00:07:07,761 --> 00:07:09,972 It's your fault! 71 00:07:54,266 --> 00:07:58,228 Unlike his image on TV, he looks hot-tempered. 72 00:07:58,270 --> 00:08:01,273 He must have a reason. Who doesn't? 73 00:08:01,773 --> 00:08:03,817 Who can understand his feelings? 74 00:08:04,234 --> 00:08:06,570 Who can know their relationship? 75 00:08:07,112 --> 00:08:10,824 Now only the dead woman is of no consequence. 76 00:08:11,366 --> 00:08:16,705 The woman torments him, seeking the meaning of that death. 77 00:08:16,747 --> 00:08:18,832 And he is scared. 78 00:08:19,875 --> 00:08:23,712 That if he looks inside himself, he'll find some awful truth. 79 00:08:24,505 --> 00:08:27,090 The woman must've killed herself, 80 00:08:27,132 --> 00:08:29,593 probably not long ago. 81 00:08:30,385 --> 00:08:32,471 People who watch that actor on TV 82 00:08:32,513 --> 00:08:36,683 won't see those shadows on his face. 83 00:08:37,309 --> 00:08:39,937 How will he go on? 84 00:08:40,854 --> 00:08:44,566 After such a mistake, can he ever pass the days 85 00:08:44,608 --> 00:08:46,401 without hanging his head? 86 00:08:47,861 --> 00:08:51,573 Can he ever fall in love with an innocent heart? 87 00:08:52,491 --> 00:08:56,286 Can one who killed another ever feel free, 88 00:08:56,328 --> 00:08:58,580 without paying for his sin? 89 00:08:59,498 --> 00:09:03,710 How will he go on? 90 00:09:24,982 --> 00:09:26,567 Are you okay? 91 00:09:27,734 --> 00:09:28,443 Yeah. 92 00:09:31,989 --> 00:09:33,574 So what happened? 93 00:09:39,454 --> 00:09:41,582 I tried to kill myself. 94 00:09:47,212 --> 00:09:49,298 I was in the hospital for a week. 95 00:09:54,094 --> 00:09:56,179 I loved a woman. 96 00:09:56,221 --> 00:09:57,806 There was nothing I could do. 97 00:10:00,392 --> 00:10:02,561 All I could think of was dying. 98 00:10:11,236 --> 00:10:12,404 Where do you live now? 99 00:10:16,366 --> 00:10:18,035 How can you do this? 100 00:10:23,415 --> 00:10:24,791 Are you okay? 101 00:10:27,085 --> 00:10:28,670 No, I'm not. 102 00:10:33,717 --> 00:10:36,928 But I mean to do better. 103 00:10:41,850 --> 00:10:43,685 I should start over, right? 104 00:10:49,608 --> 00:10:51,026 I moved. 105 00:10:53,445 --> 00:10:54,529 Apparently. 106 00:10:55,072 --> 00:10:56,907 To Gyeonggi Province. 107 00:10:57,824 --> 00:11:00,911 I've had enough of living in apartments. 108 00:11:01,828 --> 00:11:02,788 Yeah. 109 00:11:03,455 --> 00:11:08,794 I don't mean some kind of country house. 110 00:11:09,461 --> 00:11:11,171 It's a two-story building. 111 00:11:12,089 --> 00:11:15,175 It's not bad. There's a mountain view. 112 00:11:19,221 --> 00:11:20,472 How many rooms? 113 00:11:21,098 --> 00:11:22,182 Three. 114 00:11:23,934 --> 00:11:25,018 You live alone? 115 00:11:25,060 --> 00:11:27,020 No, I have a roommate. 116 00:11:28,939 --> 00:11:31,274 Then one room must be free. 117 00:11:33,443 --> 00:11:35,153 Not really. 118 00:11:40,450 --> 00:11:43,495 I've nowhere to go. 119 00:11:44,705 --> 00:11:49,418 Could I use one of those rooms? 120 00:11:51,086 --> 00:11:53,171 I think it would help me. 121 00:12:03,682 --> 00:12:08,520 If you don't mind, that'd be great. 122 00:12:10,939 --> 00:12:12,524 I'm sorry... 123 00:12:16,194 --> 00:12:18,155 I'm really sorry. 124 00:12:20,532 --> 00:12:22,534 I know, I'm sorry. 125 00:12:23,326 --> 00:12:27,038 - For saying that. - No, forgive me. 126 00:12:27,080 --> 00:12:28,290 I tend... 127 00:12:30,041 --> 00:12:32,377 to be sensitive about such things. 128 00:12:33,044 --> 00:12:34,504 No, it's fine. 129 00:12:38,049 --> 00:12:41,011 So, then... 130 00:12:42,554 --> 00:12:46,266 - Your friend is paying rent? - Yes. 131 00:12:46,933 --> 00:12:51,271 My friend pays for food and such. 132 00:12:52,647 --> 00:12:55,400 I could pay rent, too. 133 00:13:00,572 --> 00:13:05,118 - I think that would help me. - I'm sorry. 134 00:13:06,286 --> 00:13:11,374 There are some things that I just can't do. 135 00:13:15,295 --> 00:13:16,379 Sure. 136 00:13:18,590 --> 00:13:20,008 I know. 137 00:13:21,301 --> 00:13:25,013 Sorry for asking. 138 00:13:26,556 --> 00:13:32,604 I've nowhere to go, so I just thought I'd ask. 139 00:13:34,815 --> 00:13:37,108 How is work these days? 140 00:13:38,902 --> 00:13:40,237 Well... 141 00:13:42,280 --> 00:13:45,242 I fought with the head of the troupe. 142 00:13:47,536 --> 00:13:48,495 I quit. 143 00:13:52,624 --> 00:13:56,711 I just didn't want to see him anymore. 144 00:13:57,921 --> 00:13:59,506 The Tongyoung Theater Troupe? 145 00:14:03,426 --> 00:14:05,262 I quit a while ago, actually. 146 00:14:07,639 --> 00:14:09,140 You're so talented. 147 00:14:11,142 --> 00:14:12,644 You're an amazing actor. 148 00:14:17,899 --> 00:14:18,608 No. 149 00:14:22,404 --> 00:14:25,866 I think it's time for me to wrap things up. 150 00:14:26,283 --> 00:14:27,659 I'm old now... 151 00:14:29,411 --> 00:14:30,120 and... 152 00:14:32,747 --> 00:14:34,249 that's how life is. 153 00:14:45,510 --> 00:14:47,679 Need to end it sometime. 154 00:15:18,001 --> 00:15:20,086 So he was an actor, too. 155 00:15:20,629 --> 00:15:22,088 How wretched! 156 00:15:22,631 --> 00:15:24,966 Life is so wretched. 157 00:15:25,717 --> 00:15:28,094 You get crushed over and over. 158 00:15:28,511 --> 00:15:31,973 No money, nowhere to go, no work. 159 00:15:33,391 --> 00:15:35,101 And no friends, maybe? 160 00:15:36,519 --> 00:15:38,980 He probably always tried his best. 161 00:15:39,898 --> 00:15:42,233 Now he doesn't even have a place to stay. 162 00:15:43,151 --> 00:15:46,738 He said he'd pay rent, but probably has no money. 163 00:15:47,656 --> 00:15:49,491 He wants to live off her, 164 00:15:50,241 --> 00:15:53,078 rely on someone younger. 165 00:15:54,621 --> 00:15:59,334 How nice it'd be to live off his pretty friend, 166 00:15:59,376 --> 00:16:01,962 eating the food she makes, 167 00:16:02,504 --> 00:16:05,340 hiking on the mountain by her house, 168 00:16:06,383 --> 00:16:08,468 he must wish for all that. 169 00:16:10,011 --> 00:16:12,597 Too desperate to discriminate, 170 00:16:12,639 --> 00:16:15,976 this old man just speaks his thoughts aloud. 171 00:16:17,769 --> 00:16:20,730 Why couldn't you find love? 172 00:16:41,251 --> 00:16:42,585 There you are. 173 00:16:45,130 --> 00:16:49,342 - They play classical music here? - Yeah, the owner likes it. 174 00:16:50,260 --> 00:16:52,971 - He looks nice. - This place is great. 175 00:16:53,513 --> 00:16:55,598 How many screenplays did you write? 176 00:16:55,807 --> 00:16:59,185 Two, but they're not finished. 177 00:17:00,603 --> 00:17:01,688 Wow. 178 00:17:02,480 --> 00:17:05,316 - What about acting? - I'll still act. 179 00:17:05,358 --> 00:17:07,444 Once an actor, always an actor. 180 00:17:08,737 --> 00:17:10,822 But you're a writer. 181 00:17:11,614 --> 00:17:14,075 I have my limits as a writer, 182 00:17:14,117 --> 00:17:17,579 like I can't break free from myself? 183 00:17:17,996 --> 00:17:21,708 I keep using the same material. It's hard. 184 00:17:21,750 --> 00:17:23,209 I can't move forward. 185 00:17:23,626 --> 00:17:26,337 So you want to write with me? 186 00:17:26,379 --> 00:17:27,338 Yeah. 187 00:17:27,630 --> 00:17:33,803 We could rent a place in Jeju Island for a month, 188 00:17:33,845 --> 00:17:36,056 and try writing together. 189 00:17:36,097 --> 00:17:38,058 That was my idea. 190 00:17:38,475 --> 00:17:39,184 No. 191 00:17:39,225 --> 00:17:40,810 I thought of it yesterday. 192 00:17:40,852 --> 00:17:44,189 It's hard enough to do my own writing. 193 00:17:44,230 --> 00:17:45,065 Really? 194 00:17:45,106 --> 00:17:48,068 Just write yourself. Writing should be done alone. 195 00:17:49,360 --> 00:17:50,320 Alone? 196 00:17:50,737 --> 00:17:54,574 Combining thoughts with someone else isn't so easy. 197 00:17:57,368 --> 00:17:59,704 It's not out of ambition? 198 00:17:59,746 --> 00:18:01,456 No, it's not that. 199 00:18:01,873 --> 00:18:06,419 I just love having something to do each day. 200 00:18:06,836 --> 00:18:12,300 Having something to concentrate on is so nice. 201 00:18:13,718 --> 00:18:15,053 I like that, too. 202 00:18:16,096 --> 00:18:17,305 Just write. 203 00:18:17,722 --> 00:18:20,183 I really enjoy it. 204 00:18:21,851 --> 00:18:24,312 How is your family? 205 00:18:24,896 --> 00:18:26,564 They're all fine. 206 00:18:27,357 --> 00:18:31,319 With our kid in university, we can relax now. 207 00:18:32,112 --> 00:18:38,409 My wife seems to be doing okay with her own work. 208 00:18:38,451 --> 00:18:40,787 That's good. 209 00:18:41,579 --> 00:18:46,292 Now I need something to inspire me. 210 00:18:47,460 --> 00:18:50,672 Not just waiting around for acting roles, 211 00:18:50,713 --> 00:18:53,174 I want to live differently. 212 00:18:55,468 --> 00:18:58,555 You look good. 213 00:18:59,848 --> 00:19:02,559 - You look good, too. - Do I? 214 00:19:02,600 --> 00:19:03,935 You've gotten prettier. 215 00:19:08,106 --> 00:19:09,566 I'm dating someone. 216 00:19:11,192 --> 00:19:12,152 That's great. 217 00:19:13,194 --> 00:19:14,779 Love is the best! 218 00:19:14,821 --> 00:19:16,781 Nothing else can compare. 219 00:19:16,823 --> 00:19:18,283 Right, it's true. 220 00:19:19,826 --> 00:19:22,162 Want to have dinner? 221 00:19:22,954 --> 00:19:25,915 I need to go. I have an appointment. 222 00:19:25,957 --> 00:19:29,294 But I can come back later. 223 00:19:29,335 --> 00:19:30,920 It's nearby. 224 00:19:32,213 --> 00:19:33,423 Will you wait for me? 225 00:19:34,215 --> 00:19:37,677 - You're meeting nearby? - Just over there. 226 00:19:37,719 --> 00:19:39,429 Sure, I'll wait. 227 00:19:39,971 --> 00:19:41,806 - Let's have dinner. - Yeah. 228 00:20:00,950 --> 00:20:04,787 Can I disturb you for a moment? 229 00:20:04,829 --> 00:20:05,788 Okay. 230 00:20:06,998 --> 00:20:09,417 Should I... 231 00:20:09,459 --> 00:20:10,793 I'll take it. 232 00:20:10,835 --> 00:20:11,920 Excuse me. 233 00:20:16,007 --> 00:20:19,636 You seemed to be staring, so I got curious. 234 00:20:19,677 --> 00:20:21,387 Oh, I see. 235 00:20:22,931 --> 00:20:27,018 Were you staring at me? 236 00:20:27,560 --> 00:20:28,519 Yes. 237 00:20:30,438 --> 00:20:35,777 If I'm correct, I saw you on stage a long time ago. 238 00:20:35,818 --> 00:20:39,113 You did? That's right. 239 00:20:39,197 --> 00:20:40,031 So it's true. 240 00:20:40,823 --> 00:20:42,909 - Nice to meet you. - Me, too. 241 00:20:42,951 --> 00:20:45,536 - I enjoyed that play. - Thanks. 242 00:20:45,578 --> 00:20:46,788 Which one was it? 243 00:20:49,040 --> 00:20:50,500 "Amusement Park?" 244 00:20:51,918 --> 00:20:54,379 Yeah, I figured. 245 00:21:01,052 --> 00:21:03,513 Are you writing? 246 00:21:04,055 --> 00:21:06,516 Yes, I am. 247 00:21:07,558 --> 00:21:10,395 - Are you a writer? - No, I'm not. 248 00:21:11,062 --> 00:21:14,274 I'm just writing. 249 00:21:14,816 --> 00:21:18,528 I'm curious what you're writing. I write, too. 250 00:21:18,569 --> 00:21:20,405 I thought so. 251 00:21:21,447 --> 00:21:23,074 What are you writing? 252 00:21:24,075 --> 00:21:25,368 It's just... 253 00:21:28,079 --> 00:21:29,497 sort of a diary... 254 00:21:30,039 --> 00:21:31,874 But not a diary. 255 00:21:32,542 --> 00:21:36,379 It's something unusual, for now. 256 00:21:36,421 --> 00:21:39,090 I'm intrigued. 257 00:21:40,550 --> 00:21:43,636 Can I read it? 258 00:21:43,678 --> 00:21:44,637 No. 259 00:21:46,306 --> 00:21:49,142 It's not meant for others to read. 260 00:21:51,060 --> 00:21:56,149 You seem remarkable. 261 00:22:00,028 --> 00:22:01,612 What are you writing? 262 00:22:02,113 --> 00:22:05,742 I'm writing a screenplay. 263 00:22:05,783 --> 00:22:06,868 A screenplay... 264 00:22:06,909 --> 00:22:11,372 - What about acting? - I won't give up acting. 265 00:22:11,414 --> 00:22:15,126 But my dream as a child was to direct films. 266 00:22:18,296 --> 00:22:24,010 By any chance... This just occurred to me. 267 00:22:25,553 --> 00:22:29,515 Would you be able to work with me for about 10 days? 268 00:22:30,141 --> 00:22:31,142 What kind of work? 269 00:22:32,143 --> 00:22:33,728 While I write... 270 00:22:34,645 --> 00:22:42,111 it'd be good to observe someone up close. 271 00:22:42,153 --> 00:22:43,988 Someone as remarkable as you, 272 00:22:44,030 --> 00:22:51,496 would be good material for my writing. 273 00:22:54,665 --> 00:22:59,879 For three days, I want to observe you at home. 274 00:22:59,921 --> 00:23:01,506 - Three days? - Yes. 275 00:23:01,547 --> 00:23:05,343 To see how you live, in great detail. 276 00:23:05,635 --> 00:23:08,179 What food you eat, 277 00:23:08,638 --> 00:23:11,182 how you decorate your room. 278 00:23:11,391 --> 00:23:13,226 What shampoo you use, 279 00:23:13,267 --> 00:23:17,105 I want to observe all of this in detail. 280 00:23:17,146 --> 00:23:21,984 And then go to some public place for the next three days... 281 00:23:22,026 --> 00:23:23,194 I think 282 00:23:23,778 --> 00:23:26,489 that would be difficult. 283 00:23:28,783 --> 00:23:29,742 Why? 284 00:23:30,201 --> 00:23:32,245 I've got a boyfriend. 285 00:23:32,662 --> 00:23:37,708 So your boyfriend wouldn't like that? 286 00:23:37,750 --> 00:23:39,210 No, and me neither. 287 00:23:42,004 --> 00:23:42,964 Then... 288 00:23:44,215 --> 00:23:47,301 can I talk to your boyfriend about it? 289 00:23:47,635 --> 00:23:51,597 I'm not some kind of strange guy. 290 00:23:52,014 --> 00:23:57,228 He and I both, we're quite shy people. 291 00:24:04,902 --> 00:24:07,738 It shouldn't be a problem. 292 00:24:10,867 --> 00:24:13,202 You seem quite self-absorbed. 293 00:24:14,745 --> 00:24:16,080 Self- absorbed? 294 00:24:17,748 --> 00:24:22,962 You're right, making such a crazy request... 295 00:24:23,880 --> 00:24:24,839 I'll go out. 296 00:24:33,139 --> 00:24:35,475 Excuse me. 297 00:24:35,516 --> 00:24:37,101 - Sorry to bother you. - Yes. 298 00:24:52,742 --> 00:24:54,952 How'd you find such a hidden cafe? 299 00:24:54,994 --> 00:24:56,204 Must have no customers. 300 00:24:56,621 --> 00:24:57,580 Huh? 301 00:24:58,247 --> 00:24:59,207 What? 302 00:25:00,124 --> 00:25:02,835 Someone I knew used to come here. 303 00:25:02,877 --> 00:25:04,337 - Really? - Just a sec. 304 00:25:05,254 --> 00:25:06,714 One, two, three. 305 00:25:07,298 --> 00:25:08,299 What? 306 00:25:14,263 --> 00:25:15,473 What's with the hanbok? 307 00:25:21,312 --> 00:25:24,690 - What? - They rent out traditional clothes. 308 00:25:25,608 --> 00:25:27,568 You're right! 309 00:25:28,319 --> 00:25:30,821 They rent out hanbok? That's odd. 310 00:25:30,863 --> 00:25:31,572 Yeah. 311 00:25:39,330 --> 00:25:40,289 That's delicious. 312 00:25:40,331 --> 00:25:42,416 Isn't it? This place is famous. 313 00:25:42,500 --> 00:25:45,294 - This'd go great with alcohol. - Wouldn't it? 314 00:25:45,336 --> 00:25:47,713 - With makkoli. - Yeah. 315 00:25:48,339 --> 00:25:49,340 Should we have a drink? 316 00:25:50,716 --> 00:25:54,303 You were in the same department, so you're an acting major? 317 00:25:54,345 --> 00:25:55,304 Yes. 318 00:25:55,346 --> 00:25:57,390 So you must have acted a lot? 319 00:25:57,431 --> 00:25:59,183 No, just a little. 320 00:26:00,351 --> 00:26:03,354 What's it like being a stewardess? 321 00:26:04,355 --> 00:26:06,315 It doesn't really suit me, 322 00:26:06,357 --> 00:26:08,359 so I want to switch to ground duty. 323 00:26:09,360 --> 00:26:11,821 She decided. It'll happen soon. 324 00:26:11,862 --> 00:26:13,823 - That's good. - Yes. 325 00:26:16,117 --> 00:26:19,203 To be honest I was surprised he asked to meet like this. 326 00:26:19,620 --> 00:26:23,791 He's not the type to fall for women. 327 00:26:23,833 --> 00:26:27,795 I wondered if he even liked women at all. 328 00:26:27,837 --> 00:26:28,546 Really? 329 00:26:28,588 --> 00:26:30,923 But now I understand. 330 00:26:31,382 --> 00:26:33,175 You're so beautiful. 331 00:26:33,467 --> 00:26:36,554 No, you're much more beautiful. 332 00:26:36,596 --> 00:26:37,680 Thank you. 333 00:26:37,722 --> 00:26:40,308 - I mean it. - Thanks. 334 00:26:41,100 --> 00:26:43,436 What do you like about him anyway? 335 00:26:43,477 --> 00:26:45,062 Why ask that? 336 00:26:45,396 --> 00:26:47,315 What do you mean? 337 00:26:47,607 --> 00:26:51,944 I'm really curious. Why you'd date a guy like this. 338 00:26:56,240 --> 00:26:58,784 He's trustworthy. 339 00:26:58,826 --> 00:27:01,287 - Trustworthy? - Yes, he is. 340 00:27:01,954 --> 00:27:03,664 You trust him? 341 00:27:05,207 --> 00:27:06,417 He's nice. 342 00:27:06,959 --> 00:27:08,419 Jinho's nice. 343 00:27:09,337 --> 00:27:11,047 He's a good person. 344 00:27:14,091 --> 00:27:16,510 So you're older than him? 345 00:27:16,594 --> 00:27:20,389 A bit... two years older. 346 00:27:20,431 --> 00:27:22,183 I already told you that. 347 00:27:22,224 --> 00:27:23,517 I'm just asking. 348 00:27:24,602 --> 00:27:28,689 Then at your age, are you thinking of marriage? 349 00:27:29,857 --> 00:27:31,150 Marriage? 350 00:27:31,442 --> 00:27:33,778 Are you considering marrying each other? 351 00:27:34,445 --> 00:27:39,659 Actually, I am thinking of it. 352 00:27:40,451 --> 00:27:41,911 Jinho too. 353 00:27:45,456 --> 00:27:50,419 But you don't even know who he is, 354 00:27:51,212 --> 00:27:53,798 and you're thinking of marriage? 355 00:27:53,839 --> 00:27:55,925 I'm just asking. 356 00:27:56,467 --> 00:27:58,052 Well... 357 00:27:58,094 --> 00:28:00,554 How can you know everything before marriage? 358 00:28:01,222 --> 00:28:02,807 Did Mom and Dad? 359 00:28:03,432 --> 00:28:08,771 You don't know anything about how hard a time they had! 360 00:28:09,438 --> 00:28:12,775 It's better to marry someone who suits you. 361 00:28:15,319 --> 00:28:19,532 I think I know the most important things. 362 00:28:20,449 --> 00:28:22,493 Oh really, you do? 363 00:28:24,453 --> 00:28:27,415 Really? That's not so easy. 364 00:28:27,456 --> 00:28:29,500 Stop it, this is embarrassing. 365 00:28:29,959 --> 00:28:32,503 If you're thinking of marriage, 366 00:28:33,337 --> 00:28:37,133 as with love, you need to be honest. 367 00:28:37,925 --> 00:28:40,886 You really need to know each other. 368 00:28:41,178 --> 00:28:42,012 Sis... 369 00:28:42,805 --> 00:28:44,390 We're in love. 370 00:28:44,807 --> 00:28:48,519 And so we want to marry, what else is there? 371 00:28:48,936 --> 00:28:50,771 How could we know everything? 372 00:28:53,065 --> 00:28:55,776 That's irresponsible, you know? 373 00:28:55,818 --> 00:28:58,154 It's so irresponsible! 374 00:28:58,195 --> 00:29:01,157 Marrying without knowing each other, 375 00:29:01,198 --> 00:29:02,408 and then just living. 376 00:29:05,453 --> 00:29:08,789 How many people mess up their lives like that? 377 00:29:11,167 --> 00:29:12,585 You're right. 378 00:29:12,626 --> 00:29:14,879 You shouldn't marry without knowing. 379 00:29:15,546 --> 00:29:17,381 Even if you marry, you'll fail. 380 00:29:18,549 --> 00:29:20,551 Don't be a burden on others. 381 00:29:21,927 --> 00:29:26,265 Loving each other? What bullshit. 382 00:29:31,312 --> 00:29:33,147 So, Yeonju. 383 00:29:33,564 --> 00:29:35,566 What do you think of men? 384 00:29:36,066 --> 00:29:38,569 Men in general. This is a different question. 385 00:29:43,532 --> 00:29:46,368 I think they're cowards. 386 00:29:47,411 --> 00:29:49,497 Not Jinho, men in general. 387 00:29:49,538 --> 00:29:51,624 - They're cowards? - Yes. 388 00:29:53,667 --> 00:29:56,128 They call themselves men, 389 00:29:57,546 --> 00:29:59,882 but in dealing with pain, 390 00:30:01,425 --> 00:30:04,595 or when ending things, they act like cowards. 391 00:30:05,805 --> 00:30:07,264 You think so? 392 00:30:08,307 --> 00:30:09,266 Yes. 393 00:30:09,600 --> 00:30:10,601 I see... 394 00:30:11,811 --> 00:30:13,395 You're not a coward? 395 00:30:13,437 --> 00:30:15,147 - Of course not. - Right. 396 00:30:16,649 --> 00:30:22,488 Just before, some guy made a pass at me. 397 00:30:22,530 --> 00:30:24,490 Wanted to spend 10 days with me. 398 00:30:24,532 --> 00:30:25,866 - 10 days? - 10 days. 399 00:30:26,283 --> 00:30:28,619 I'd never seen him before. 400 00:30:29,286 --> 00:30:33,123 I don't know what the hell he was thinking. 401 00:30:33,165 --> 00:30:36,502 What was his thought process? 402 00:30:36,544 --> 00:30:38,712 - He just charged right in! - At the cafe? 403 00:30:38,796 --> 00:30:40,589 Is he crazy or something? 404 00:30:40,631 --> 00:30:42,633 It's because you're so pretty! 405 00:30:59,650 --> 00:31:02,611 - Please enjoy. - Thank you. 406 00:31:03,404 --> 00:31:04,613 Will you have more? 407 00:31:11,537 --> 00:31:13,122 We're drinking a lot. 408 00:31:14,290 --> 00:31:15,499 Shall we stop? 409 00:31:16,041 --> 00:31:17,668 No, we should drink. 410 00:31:18,544 --> 00:31:20,254 We're reckless, after all. 411 00:31:21,547 --> 00:31:23,716 If not now, when should we drink? 412 00:31:25,384 --> 00:31:27,219 You look tired. 413 00:31:31,682 --> 00:31:35,686 Did you drink so much that day, too? 414 00:31:40,024 --> 00:31:40,691 No. 415 00:31:43,402 --> 00:31:44,987 He drank like normal. 416 00:31:45,905 --> 00:31:46,697 Really? 417 00:31:48,032 --> 00:31:49,491 Is that true? 418 00:31:49,909 --> 00:31:50,868 Yes. 419 00:31:53,162 --> 00:31:54,747 Oh, I see. 420 00:31:57,374 --> 00:32:00,461 Then why did he still stink of booze? 421 00:32:02,379 --> 00:32:05,466 The smell from his body was so strong. 422 00:32:11,639 --> 00:32:13,223 I don't know. 423 00:32:14,516 --> 00:32:18,979 He must have had more after leaving me. 424 00:32:20,773 --> 00:32:22,107 Really? 425 00:32:23,734 --> 00:32:25,235 I don't think so. 426 00:32:26,528 --> 00:32:30,199 He finished drinking at your place, I know. 427 00:32:33,994 --> 00:32:35,746 How can you be sure? 428 00:32:36,497 --> 00:32:38,582 He sent me a text message. 429 00:32:39,124 --> 00:32:41,585 That he'd just arrived from your place. 430 00:32:47,508 --> 00:32:52,221 He could have drunk more at the office. 431 00:32:53,263 --> 00:32:54,223 No. 432 00:32:55,391 --> 00:32:57,601 No booze in his office. 433 00:32:57,643 --> 00:32:59,353 I checked. 434 00:32:59,395 --> 00:33:01,855 I went the day after he killed himself. 435 00:33:10,114 --> 00:33:12,449 Why did he drink so much? 436 00:33:14,994 --> 00:33:16,829 He's a weak drinker. 437 00:33:19,498 --> 00:33:22,960 Nobody knows, if you don't. 438 00:33:27,006 --> 00:33:29,967 Nobody knows he drank with you. 439 00:33:30,759 --> 00:33:34,596 - Don't worry. - Nobody should know! 440 00:33:35,264 --> 00:33:37,057 Of course. 441 00:33:37,975 --> 00:33:44,064 Prof. Choi got drunk with a woman, and killed himself. 442 00:33:44,481 --> 00:33:45,899 How could we say that? 443 00:33:48,485 --> 00:33:49,820 I agree. 444 00:33:51,822 --> 00:33:52,823 Right. 445 00:33:54,366 --> 00:33:55,576 But... 446 00:33:57,619 --> 00:33:59,830 there's no one like him anymore. 447 00:34:01,248 --> 00:34:03,834 No one as noble as him. 448 00:34:04,501 --> 00:34:05,711 Anywhere. 449 00:34:08,130 --> 00:34:10,299 There was only one, 450 00:34:12,342 --> 00:34:13,844 and now he's dead. 451 00:34:16,221 --> 00:34:18,057 You remember his face? 452 00:34:19,349 --> 00:34:23,687 Such a good-natured and beautiful face. 453 00:34:26,106 --> 00:34:28,567 Such a kind and pure-hearted man, 454 00:34:29,109 --> 00:34:33,822 throwing himself off the roof over a department scandal? 455 00:34:33,864 --> 00:34:38,327 Would he throw his life away for such a trivial reason? 456 00:34:38,368 --> 00:34:40,329 It's outrageous! 457 00:34:40,370 --> 00:34:42,081 Keep your voice down. 458 00:34:42,372 --> 00:34:45,042 Why, are you scared? 459 00:34:46,585 --> 00:34:47,669 No. 460 00:34:49,088 --> 00:34:50,881 Why should I be scared? 461 00:35:00,724 --> 00:35:03,060 He died because of you. 462 00:35:05,979 --> 00:35:08,816 He was our last hope. 463 00:35:10,484 --> 00:35:13,070 Why'd you let him drink so much? 464 00:35:14,613 --> 00:35:16,323 At his age? 465 00:35:18,200 --> 00:35:20,410 Why'd you drive him crazy? 466 00:35:20,911 --> 00:35:22,871 Were you out of your mind? 467 00:35:22,913 --> 00:35:25,165 You know what it was! 468 00:35:26,333 --> 00:35:28,001 We were in love. 469 00:35:29,336 --> 00:35:30,420 Love? 470 00:35:31,922 --> 00:35:33,423 Love, my ass. 471 00:35:35,926 --> 00:35:38,303 Did you really love him? 472 00:35:40,931 --> 00:35:42,015 Tell me! 473 00:35:42,599 --> 00:35:45,185 Of course I did... 474 00:35:47,229 --> 00:35:48,438 Love... 475 00:35:51,692 --> 00:35:53,944 He really did die because of you. 476 00:35:59,449 --> 00:36:01,410 You toyed with him. 477 00:36:02,327 --> 00:36:05,414 You never once left him in peace. 478 00:36:05,455 --> 00:36:07,958 You think that's how we were? 479 00:36:12,963 --> 00:36:13,964 Who knows? 480 00:36:17,050 --> 00:36:18,969 You let him drink to death. 481 00:36:28,687 --> 00:36:34,985 He'd never kill himself over some department scandal. 482 00:36:35,986 --> 00:36:43,660 He never cared about such things. How could he die over it? 483 00:36:53,337 --> 00:36:54,671 Control yourself. 484 00:36:57,299 --> 00:36:59,009 He had no equal. 485 00:37:01,428 --> 00:37:02,888 There never will be! 486 00:37:12,189 --> 00:37:13,899 You killed him. 487 00:37:18,695 --> 00:37:20,906 Control yourself, please! 488 00:37:22,699 --> 00:37:25,118 How can it be love to kill someone? 489 00:37:26,078 --> 00:37:28,914 We only loved each other, you know that! 490 00:37:29,957 --> 00:37:32,000 Stop it, please. 491 00:37:33,043 --> 00:37:34,253 For our sake. 492 00:37:35,128 --> 00:37:37,631 He was such a noble man. 493 00:37:40,300 --> 00:37:41,635 You have no idea. 494 00:37:44,805 --> 00:37:46,515 You'll never know. 495 00:38:03,907 --> 00:38:05,075 Jaemyung! 496 00:38:08,036 --> 00:38:09,079 What? 497 00:38:13,417 --> 00:38:14,376 We only... 498 00:38:17,296 --> 00:38:19,089 loved each other. 499 00:38:22,801 --> 00:38:24,136 Is that so? 500 00:42:01,353 --> 00:42:02,312 Let's go! 501 00:43:01,121 --> 00:43:03,665 - Jinho! - What? 502 00:43:03,707 --> 00:43:04,791 Get over here. 503 00:43:11,381 --> 00:43:12,382 What? 504 00:43:20,098 --> 00:43:21,683 You think I'm your servant? 505 00:43:22,225 --> 00:43:22,809 What? 506 00:43:23,727 --> 00:43:26,187 - Am I your servant? - What are you talking about? 507 00:43:27,731 --> 00:43:30,942 You walk out while I'm paying, and then leave? 508 00:43:31,401 --> 00:43:34,362 I pay the bill, and you two take off? 509 00:43:34,404 --> 00:43:36,406 What do you mean, you came behind us! 510 00:43:36,823 --> 00:43:39,284 You fool, wrapped around her finger. 511 00:43:39,326 --> 00:43:40,285 What? 512 00:43:40,827 --> 00:43:42,037 What's with you today? 513 00:43:42,078 --> 00:43:45,498 Is it fun, tagging along behind her? 514 00:43:46,708 --> 00:43:48,418 I don't get you. 515 00:43:49,210 --> 00:43:52,047 Fine. I don't get you either. 516 00:43:52,422 --> 00:43:54,674 Do you really know her, anyway? 517 00:43:54,716 --> 00:43:56,301 - What? - Do you? 518 00:43:57,427 --> 00:43:59,054 Is that why you date her? 519 00:44:02,474 --> 00:44:03,808 I'm leaving. 520 00:44:03,850 --> 00:44:05,393 - Sis! - Shut up! 521 00:44:05,435 --> 00:44:06,436 Sis! 522 00:44:21,534 --> 00:44:24,663 She's got a difficult side. 523 00:44:25,705 --> 00:44:26,665 Yeah. 524 00:44:27,457 --> 00:44:29,793 Her relationships often fail in the end. 525 00:44:30,710 --> 00:44:31,920 Same with me. 526 00:44:33,463 --> 00:44:35,173 All our family's like that. 527 00:44:35,465 --> 00:44:38,051 You're not that way. Not at all. 528 00:44:38,718 --> 00:44:40,470 I don't even try. 529 00:44:41,721 --> 00:44:44,766 Anyway, today was pretty bad. 530 00:44:45,433 --> 00:44:47,143 Not sure what's up with her. 531 00:44:48,436 --> 00:44:49,521 Will things be okay? 532 00:44:49,562 --> 00:44:51,773 Don't worry, it's her problem. 533 00:44:52,482 --> 00:44:56,903 Think of it as a spinster's hysteria. 534 00:44:57,821 --> 00:45:00,657 No, she was right. 535 00:45:00,699 --> 00:45:01,658 You think so? 536 00:45:05,078 --> 00:45:06,496 Want to get a drink? 537 00:45:07,706 --> 00:45:10,542 - You want to? - Yeah, shall we? 538 00:45:11,710 --> 00:45:12,919 It's still afternoon. 539 00:45:13,712 --> 00:45:15,171 The sun's almost down. 540 00:45:16,089 --> 00:45:17,132 All right. 541 00:45:24,514 --> 00:45:31,521 We walk down the street as always. 542 00:45:32,522 --> 00:45:39,904 My step matching with yours. 543 00:45:40,530 --> 00:45:47,537 Hand in hand with fingers locked and 544 00:45:48,538 --> 00:45:55,628 placed inside my coat pocket. 545 00:46:01,176 --> 00:46:08,516 Why is your hand so warm inside mine? 546 00:46:09,184 --> 00:46:16,566 My heart is cold regardless. 547 00:46:17,192 --> 00:46:21,029 You make me feel sorry. 548 00:46:21,654 --> 00:46:31,653 Your temperature is drifting between us. 549 00:47:09,619 --> 00:47:11,496 - I bought it. - You did? 550 00:47:11,913 --> 00:47:13,122 I got tuna, too. 551 00:47:13,164 --> 00:47:14,499 - Really? - Yes. 552 00:47:15,041 --> 00:47:16,626 That's great. 553 00:47:17,627 --> 00:47:18,711 Will it be okay? 554 00:47:19,045 --> 00:47:20,630 I'm sure it's fine. 555 00:47:21,631 --> 00:47:23,633 - See you inside. - You go in first. 556 00:47:41,651 --> 00:47:43,486 Where did you buy it? 557 00:47:44,028 --> 00:47:45,488 At the market. 558 00:47:45,905 --> 00:47:48,616 There's a market nearby? 559 00:47:48,658 --> 00:47:49,617 Yes. 560 00:47:50,660 --> 00:47:53,246 - I didn't know that. - Neither did I. 561 00:47:58,543 --> 00:47:59,669 Have a drink. 562 00:48:07,760 --> 00:48:08,845 That's nice. 563 00:48:10,638 --> 00:48:13,099 But how could you not recognize me? 564 00:48:13,141 --> 00:48:14,350 Well, you know... 565 00:48:14,893 --> 00:48:18,229 But drinking like this, it tastes great. 566 00:48:21,399 --> 00:48:23,359 The owner is so understanding. 567 00:48:23,401 --> 00:48:24,986 This place is great. 568 00:48:25,028 --> 00:48:26,613 He's a real gentleman. 569 00:48:31,701 --> 00:48:33,745 When the autumn wind blows, 570 00:48:35,163 --> 00:48:37,665 there's nothing like the taste of soju. 571 00:48:37,707 --> 00:48:39,083 It's really true. 572 00:48:39,125 --> 00:48:42,211 On an autumn night, there's nothing like soju. 573 00:48:53,014 --> 00:48:53,973 That's good. 574 00:48:54,724 --> 00:48:55,808 Is it? 575 00:48:56,768 --> 00:48:58,478 Do you drink a lot these days? 576 00:49:00,730 --> 00:49:04,484 Right after my suicide, I couldn't drink much. 577 00:49:05,777 --> 00:49:09,489 But these days I drink like before. 578 00:49:10,740 --> 00:49:12,075 Since things are hard. 579 00:49:12,492 --> 00:49:16,704 So you've split completely with the troupe leader? 580 00:49:18,498 --> 00:49:21,584 No point in seeing him anymore. 581 00:49:21,626 --> 00:49:26,339 And you don't go down to Tongyoung anymore? 582 00:49:26,381 --> 00:49:28,841 - You have a house there. - No. 583 00:49:30,259 --> 00:49:33,596 I spent all the deposit money. 584 00:49:36,766 --> 00:49:37,850 That's how it goes. 585 00:49:38,768 --> 00:49:40,728 Can you work in Seoul? 586 00:49:40,770 --> 00:49:45,942 - I agreed to do one play. - Really? 587 00:49:45,984 --> 00:49:49,570 But they're struggling too. 588 00:49:50,613 --> 00:49:52,782 It's enough for me to pay rent. 589 00:49:53,491 --> 00:49:55,952 But just 2- 3 months at most. 590 00:49:58,246 --> 00:50:00,707 It's so hard to hear this. 591 00:50:01,624 --> 00:50:02,709 Cheers. 592 00:50:04,127 --> 00:50:05,712 Don't worry about me. 593 00:50:06,129 --> 00:50:08,798 You're one of the greats. 594 00:50:09,382 --> 00:50:13,803 For a true artist to go through something like this... 595 00:50:15,513 --> 00:50:16,806 Would you like more? 596 00:50:17,974 --> 00:50:19,183 It's good. 597 00:50:20,226 --> 00:50:21,436 Changsoo. 598 00:50:22,854 --> 00:50:26,816 If you really have nowhere to go, 599 00:50:27,817 --> 00:50:29,819 I'll see what I can do. 600 00:50:30,737 --> 00:50:32,071 Do what? 601 00:50:32,613 --> 00:50:36,200 Our home isn't large, but I have an office there. 602 00:50:36,242 --> 00:50:38,327 You can stay there. 603 00:50:40,747 --> 00:50:41,831 How about it? 604 00:50:44,125 --> 00:50:46,210 At your home? 605 00:50:46,252 --> 00:50:49,338 Yes, it'll be fine to sleep in. 606 00:50:49,380 --> 00:50:53,551 I don't use the office much. I can work in the living room. 607 00:50:55,344 --> 00:50:56,554 But still... 608 00:50:58,347 --> 00:50:59,682 Is it really okay? 609 00:50:59,849 --> 00:51:04,437 I'll just talk to my wife. 610 00:51:04,479 --> 00:51:07,815 - I don't think she'll mind. - No, that won't be easy. 611 00:51:07,857 --> 00:51:09,817 It'll be awkward with your wife. 612 00:51:09,859 --> 00:51:12,695 If it's okay with you, it's okay with me. 613 00:51:13,613 --> 00:51:16,699 You need a place to live, this is ridiculous! 614 00:51:17,617 --> 00:51:21,454 But you've got a family, it's not an easy thing. 615 00:51:23,331 --> 00:51:24,540 Thanks anyway. 616 00:51:24,582 --> 00:51:26,042 You don't need to say that. 617 00:51:28,836 --> 00:51:29,837 Thank you. 618 00:51:29,879 --> 00:51:33,424 No, please don't say that! 619 00:51:40,848 --> 00:51:42,183 I'll smoke a cigarette. 620 00:51:47,355 --> 00:51:48,898 I'll smoke, too. 621 00:51:53,736 --> 00:51:55,571 Were you two close? 622 00:51:57,907 --> 00:51:59,659 We used to be. 623 00:52:00,701 --> 00:52:03,913 We did some plays together. 624 00:52:05,456 --> 00:52:06,916 He was nice then, too. 625 00:52:09,585 --> 00:52:11,170 I'm so sorry. 626 00:52:12,463 --> 00:52:13,548 You are? 627 00:52:14,924 --> 00:52:19,929 What are you sorry for? It's fine. 628 00:52:20,471 --> 00:52:21,556 Thank you. 629 00:52:25,726 --> 00:52:26,686 Have some. 630 00:52:26,727 --> 00:52:28,688 And so people gather together... 631 00:52:29,355 --> 00:52:33,276 Their emotions combine, and give each other strength. 632 00:52:33,693 --> 00:52:36,404 Their lives become intertwined 633 00:52:37,029 --> 00:52:39,949 and now they stand side by side. 634 00:52:40,950 --> 00:52:44,787 Why does that smuggled soju look so good? 635 00:52:45,705 --> 00:52:48,666 I'd like to steal a sip too. 636 00:52:48,958 --> 00:52:50,960 When will my chance come? 637 00:52:52,461 --> 00:52:55,298 Why do they act so intimate? 638 00:53:00,595 --> 00:53:02,305 Want to walk over there? 639 00:53:03,306 --> 00:53:04,390 Sure. 640 00:53:04,432 --> 00:53:06,517 Is it real? 641 00:53:06,559 --> 00:53:09,770 It'd be so nice if it were. 642 00:53:09,812 --> 00:53:12,648 In the end, people are emotions. 643 00:53:12,690 --> 00:53:16,402 Emotions are gullible and forceful, 644 00:53:16,444 --> 00:53:20,281 precious, cheap, and alluring. 645 00:53:21,449 --> 00:53:23,284 And I long for them now. 646 00:53:38,549 --> 00:53:39,634 Are you okay? 647 00:53:44,430 --> 00:53:46,891 Are they allowed to drink like that? 648 00:53:48,935 --> 00:53:50,645 Don't you wish you could have some? 649 00:53:53,689 --> 00:53:55,900 Soju on an autumn night, 650 00:53:57,026 --> 00:53:58,402 it looks great. 651 00:54:00,446 --> 00:54:01,405 Should we drink? 652 00:54:04,825 --> 00:54:06,118 Where do you live these days? 653 00:54:07,453 --> 00:54:08,537 Hapjeong. 654 00:54:11,040 --> 00:54:12,500 Can you drink? 655 00:54:14,543 --> 00:54:15,628 Are you okay? 656 00:54:22,426 --> 00:54:24,011 I'm sorry. 657 00:54:28,557 --> 00:54:29,767 Why are you sorry? 658 00:54:31,560 --> 00:54:33,271 It must be hard for you too. 659 00:54:35,147 --> 00:54:36,399 It is. 660 00:54:40,444 --> 00:54:41,779 It's really hard. 661 00:54:43,072 --> 00:54:44,240 I believe you. 662 00:54:48,911 --> 00:54:53,499 We won't be able to forget her. 663 00:54:55,084 --> 00:54:58,379 We'll keep thinking of her, until we die. 664 00:54:59,922 --> 00:55:01,257 There's no way around it. 665 00:55:05,553 --> 00:55:06,512 It's true. 666 00:55:07,805 --> 00:55:10,099 So you think so, too! 667 00:55:10,558 --> 00:55:12,893 - We did her wrong. - Yes! 668 00:55:13,936 --> 00:55:15,104 You're right. 669 00:55:18,024 --> 00:55:19,191 I was wrong. 670 00:55:19,525 --> 00:55:21,360 No, let's not think about it. 671 00:55:24,113 --> 00:55:25,865 That's too much to bear. 672 00:55:31,412 --> 00:55:33,372 It's so sad, 673 00:55:34,915 --> 00:55:36,000 isn't it? 674 00:55:37,543 --> 00:55:38,502 Yeah. 675 00:55:44,800 --> 00:55:47,386 Why is your bag so big? 676 00:55:49,430 --> 00:55:52,350 I feel anxious, so I carry it around. 677 00:55:53,517 --> 00:55:54,602 What about your trip? 678 00:55:56,145 --> 00:55:57,855 Did I mention a trip? 679 00:55:59,398 --> 00:56:01,150 You told me, before. 680 00:56:03,152 --> 00:56:04,153 You're not going? 681 00:56:07,406 --> 00:56:08,616 It was all for show. 682 00:56:09,658 --> 00:56:10,993 Just for show. 683 00:56:13,788 --> 00:56:14,872 What? 684 00:56:18,667 --> 00:56:19,877 Just for show? 685 00:56:32,264 --> 00:56:33,974 Stay with me tonight? 686 00:56:38,187 --> 00:56:39,188 Shall we? 687 00:56:42,525 --> 00:56:43,609 Shall we? 688 00:56:45,653 --> 00:56:46,987 Will you? 689 00:56:51,033 --> 00:56:53,202 I can be with you, sure. 690 00:56:53,911 --> 00:56:55,621 We can be together. 691 00:57:01,377 --> 00:57:03,212 We need to drink. 692 00:57:03,754 --> 00:57:05,965 - Where do you live again? - Hapjeong. 693 00:57:06,632 --> 00:57:07,842 Oh, we can't go there. 694 00:57:08,884 --> 00:57:11,095 - Why not? - My roommate. 695 00:57:11,637 --> 00:57:12,596 Okay. 696 00:57:16,517 --> 00:57:18,227 Do you like acting? 697 00:57:19,520 --> 00:57:21,480 Must be nice for you now. 698 00:57:21,772 --> 00:57:23,315 I just keep at it. 699 00:57:24,525 --> 00:57:26,235 I made up my mind now. 700 00:57:27,403 --> 00:57:29,613 - I think so. - Good for you. 701 00:57:30,614 --> 00:57:32,950 You're so talented. 702 00:57:32,992 --> 00:57:34,243 Really talented. 703 00:57:36,120 --> 00:57:37,079 Thanks. 704 00:57:38,998 --> 00:57:40,583 I wish the best for you. 705 00:57:41,250 --> 00:57:42,209 I know. 706 00:57:46,255 --> 00:57:47,339 Thanks. 707 00:57:57,766 --> 00:57:58,726 I love you. 708 00:58:05,858 --> 00:58:07,067 I love you, too. 709 00:58:10,112 --> 00:58:12,573 They have much to tell each other. 710 00:58:12,615 --> 00:58:14,200 So much! 711 00:58:15,242 --> 00:58:18,287 Do you know I hear everything you say? 712 00:58:18,996 --> 00:58:21,290 I have good hearing, you know? 713 00:58:22,249 --> 00:58:26,962 Trying to be happy at the expense of a dead person? 714 00:58:27,630 --> 00:58:29,590 While maintaining your dignity... 715 00:58:30,758 --> 00:58:32,218 How impressive. 716 00:58:33,010 --> 00:58:38,307 Sure, the living must go on. The present is so precious. 717 00:58:39,600 --> 00:58:41,310 I envy you two. 718 00:58:42,603 --> 00:58:44,313 You insignificant things. 719 00:58:44,855 --> 00:58:46,315 You'll die someday. 720 00:58:46,982 --> 00:58:51,695 Even with a dead friend beside you, you don't think of your own death. 721 00:58:52,988 --> 00:58:55,074 That's why you're so well composed. 722 00:58:56,116 --> 00:58:59,328 Pretty and composed. Amuse yourselves. 723 00:59:33,362 --> 00:59:38,075 - What took you so long? - We walked along the alleys. 724 00:59:39,743 --> 00:59:41,579 And we bought another bottle. 725 00:59:41,996 --> 00:59:42,955 Really? 726 00:59:45,332 --> 00:59:48,335 We should drink outside, this is a cafe. 727 00:59:48,377 --> 00:59:51,422 I got the owner's permission. 728 00:59:51,964 --> 00:59:53,924 Let's have just one more bottle. 729 00:59:56,594 --> 01:00:01,432 - He seems gentle. - Yes, he's a good person. 730 01:00:06,979 --> 01:00:07,938 Excuse me. 731 01:00:09,732 --> 01:00:11,692 What are you writing there? 732 01:00:13,402 --> 01:00:14,403 Yes? 733 01:00:16,405 --> 01:00:18,407 Would you like to sit here? 734 01:00:19,325 --> 01:00:20,659 Have a drink? 735 01:00:21,410 --> 01:00:22,411 What? 736 01:00:23,203 --> 01:00:26,915 It just feels like we're being observed. 737 01:00:27,416 --> 01:00:29,418 Aren't you listening to what we're saying? 738 01:00:31,337 --> 01:00:32,421 She must be a writer. 739 01:00:35,424 --> 01:00:38,802 She's a writer, too. Say hello. 740 01:00:38,844 --> 01:00:41,180 - Hello. - Hello. 741 01:00:42,431 --> 01:00:44,433 I'm not a writer. 742 01:00:44,475 --> 01:00:48,312 - You're not? - No. 743 01:00:49,229 --> 01:00:52,441 She's a bit remarkable, I saw her before. 744 01:00:53,067 --> 01:00:55,152 Why don't you come over here? 745 01:00:55,444 --> 01:00:56,403 Okay. 746 01:00:58,447 --> 01:01:00,449 I like it here. 747 01:01:01,075 --> 01:01:03,452 I like eavesdropping from here. 748 01:01:04,453 --> 01:01:06,455 - Do you? - Yes. 749 01:01:07,539 --> 01:01:09,792 Remarkable, right? 750 01:01:09,833 --> 01:01:12,294 I think so. 751 01:01:15,839 --> 01:01:17,174 Excuse me a moment. 752 01:02:01,051 --> 01:02:03,011 How can you write so late? 753 01:02:03,804 --> 01:02:05,514 - All alone? - What? 754 01:02:06,515 --> 01:02:09,393 You've been writing here all day. 755 01:02:10,310 --> 01:02:11,520 Sorry. 756 01:02:12,688 --> 01:02:15,274 Do you write here every day? 757 01:02:15,315 --> 01:02:16,400 No. 758 01:02:18,068 --> 01:02:20,904 Staying at home makes my head hurt. 759 01:02:21,530 --> 01:02:23,907 I see. 760 01:02:24,324 --> 01:02:26,785 Yes, my head hurts at home. 761 01:02:37,546 --> 01:02:38,756 Excuse me. 762 01:03:00,068 --> 01:03:01,278 I'll take a picture. 763 01:04:08,554 --> 01:04:09,513 Ready? 764 01:05:23,712 --> 01:05:26,465 Areum - Kim Minhee Kyungsoo - Jung Jinyoung 765 01:05:26,506 --> 01:05:29,092 Changsoo - Ki Joobong Sunghwa - Seo Younghwa 766 01:05:29,134 --> 01:05:31,678 Hongsoo - Ahn Jaehong Jiyoung - Kim Saebyuk 767 01:05:31,720 --> 01:05:34,473 Mina - Gong Minjeung Yeonju - Ahn Sunyoung 768 01:05:34,514 --> 01:05:37,100 Jinho - Shin Seokho Jaemyung - Kim Myungsu 769 01:05:37,142 --> 01:05:39,686 Soonyoung - Lee Youyoung 770 01:05:39,728 --> 01:05:42,481 Cinematography - Kim Hyungkoo Recording - Seo Jihoon 771 01:05:42,522 --> 01:05:45,108 Technical Manager - Lee Jeahan Production Manager - Jo Heeyoung 772 01:05:45,150 --> 01:05:47,694 Editing - Son Yeonji Sound - Kim Mir 773 01:05:47,736 --> 01:05:50,447 Color Correction - Kim Hyunghee English Subtitles - Darcy Paquet 774 01:05:50,489 --> 01:05:53,075 Produced by Jeonwonsa World Sales by Finecut 775 01:05:53,116 --> 01:05:55,702 Written and Directed by Hong Sangsoo 776 01:05:55,744 --> 01:05:58,455 GRASS 50542

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.