All language subtitles for Mission.Impossible.Rogue.Nation.2015.1080p.WEB-DL.x264.AC3-JYK

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified) Download
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:14,100 --> 00:01:15,562 Benji. 2 00:01:15,815 --> 00:01:17,766 Benji, do you copy? 3 00:01:18,260 --> 00:01:19,877 Benji. 4 00:01:20,283 --> 00:01:22,312 Oh. Shit. 5 00:01:22,337 --> 00:01:23,780 Where's Ethan? 6 00:01:23,805 --> 00:01:25,462 Uh. I can't talk right now. 7 00:01:25,487 --> 00:01:27,895 The package is on the plane. 8 00:01:27,920 --> 00:01:29,492 Yeah, I know. 9 00:01:29,517 --> 00:01:33,424 We're currently formulate a plan B although technically, it's a plan C. 10 00:01:33,449 --> 00:01:34,823 This isn't going very well. 11 00:01:34,863 --> 00:01:37,151 I am aware of that, Brandt. You're not helping. 12 00:01:37,175 --> 00:01:38,286 Where's Ethan? 13 00:01:38,311 --> 00:01:39,765 I don't know. We're on radio silence. 14 00:01:39,790 --> 00:01:42,539 That plane cannot takeoff, with the package on it. 15 00:01:42,564 --> 00:01:44,665 - You understand? - We're working on it. 16 00:01:44,697 --> 00:01:46,774 Luther? What the hell are you doing there? 17 00:01:46,799 --> 00:01:48,566 You are supposed to be on an assignment in Malaysia. 18 00:01:48,591 --> 00:01:51,621 I'm in Malaysia, I've been here 2 days. Benji needed my help. 19 00:01:51,676 --> 00:01:55,164 I didn't need help. I just... I needed assistance, it's a different thing. 20 00:01:55,189 --> 00:01:57,510 The package is still on that plane. 21 00:01:58,882 --> 00:02:00,673 We understand the package is on the plane. 22 00:02:00,698 --> 00:02:03,152 - We're trying to cripple it remotely. - You can do that. 23 00:02:03,177 --> 00:02:05,946 We can if the pilot left the satellite uplink switch on. 24 00:02:05,971 --> 00:02:08,322 - Which he has. - And how do you access the uplink? 25 00:02:08,347 --> 00:02:11,876 - It involves hacking a Russian satellite. - I can't authorise that. 26 00:02:11,899 --> 00:02:13,719 Which is why I didn't ask permission. 27 00:02:13,744 --> 00:02:16,203 We are under investigation for misconduct. 28 00:02:16,228 --> 00:02:19,627 The package is on-board. What do you want me to do? 29 00:02:27,585 --> 00:02:29,474 Uh. Luther. 30 00:02:29,499 --> 00:02:32,152 I'm reading a heat bloom, Benji. The engines are starting. 31 00:02:32,177 --> 00:02:33,737 Yeah. I'm aware of that. 32 00:02:33,762 --> 00:02:37,279 But I can't do anything until I'm connected to the satellite. 33 00:02:37,568 --> 00:02:40,451 Benji, you are connected. - Okay, Great. 34 00:02:41,100 --> 00:02:43,856 The package is still on that plane. 35 00:02:43,881 --> 00:02:45,765 Shut down the fuel pump. 36 00:02:45,790 --> 00:02:47,617 Uh. Mechanical are lockdown. 37 00:02:47,682 --> 00:02:50,806 - What about the electrical system? - Oh, that might work. 38 00:02:50,831 --> 00:02:51,617 No. No. 39 00:02:51,642 --> 00:02:53,502 - Hydraulics. - Okay, standby. 40 00:02:53,527 --> 00:02:55,515 No, they're encrypted. 41 00:02:56,995 --> 00:02:58,069 Benji, the plane. 42 00:02:58,094 --> 00:02:59,809 Yes! The package is on the plane! 43 00:02:59,834 --> 00:03:01,696 We get it! 44 00:03:03,230 --> 00:03:05,242 Can you open the door? 45 00:03:05,267 --> 00:03:07,612 - Ethan? Where are you? - I'm by the plane. 46 00:03:07,637 --> 00:03:09,551 Benji, can you open the door? 47 00:03:09,576 --> 00:03:12,307 Uh. Can I open the door? Uh. Maybe. 48 00:03:12,332 --> 00:03:14,847 Open the door when I tell you. 49 00:03:28,858 --> 00:03:30,672 I'm on the plane. Open the door. 50 00:03:30,697 --> 00:03:31,838 How did you get in the plane? 51 00:03:31,863 --> 00:03:34,610 Not in the plane, I'm on the plane! 52 00:03:34,635 --> 00:03:36,904 Open the door! 53 00:03:41,002 --> 00:03:43,472 Benji. Open the door! 54 00:03:43,497 --> 00:03:46,031 Yeah-yeah-yeah... Okay, okay. 55 00:03:50,305 --> 00:03:53,813 - Benji, open that door right now! - Yeah, I am trying. 56 00:04:07,594 --> 00:04:10,400 - Come on, Benji. - Benji, open that door! 57 00:04:10,425 --> 00:04:12,815 Come on. Come on. Come on. 58 00:04:18,320 --> 00:04:21,438 Come on. Yes, got it. 59 00:04:25,813 --> 00:04:27,667 That's the wrong door! 60 00:04:27,692 --> 00:04:29,956 Benji, not that door. The other door. 61 00:04:29,981 --> 00:04:31,780 The other door. Right. Yes, the other door. 62 00:04:31,805 --> 00:04:35,017 Okay, yes, yes. Sorry, sorry. My bad, my bad. 63 00:04:40,058 --> 00:04:41,719 Check it out. 64 00:04:41,916 --> 00:04:43,941 Alright. Look, I'm gonna open the para-door. 65 00:04:43,966 --> 00:04:45,793 How's that? 66 00:05:14,411 --> 00:05:16,427 Hey. Hey. 67 00:06:31,529 --> 00:06:33,347 We're about to close. 68 00:06:33,372 --> 00:06:35,219 I won't be long. 69 00:06:35,244 --> 00:06:37,901 You looking for anything in particular. 70 00:06:38,532 --> 00:06:41,062 Something rare. 71 00:06:44,397 --> 00:06:46,360 Let me guess. 72 00:06:47,606 --> 00:06:49,328 Classical. 73 00:06:49,353 --> 00:06:50,354 Jazz. 74 00:06:50,379 --> 00:06:52,498 - Sax. - Coltrain. 75 00:06:52,523 --> 00:06:54,697 - Piano. - Monk. 76 00:06:54,722 --> 00:06:57,270 Shadow Wilson on the bass. 77 00:06:57,295 --> 00:07:00,059 Shadow Wilson played drums. 78 00:07:00,503 --> 00:07:03,154 Know why they called him Shadow? 79 00:07:03,179 --> 00:07:05,860 Because he had a light touch. 80 00:07:06,518 --> 00:07:08,356 You're in luck. 81 00:07:09,798 --> 00:07:12,127 I've a first pressing. 82 00:07:20,206 --> 00:07:22,491 It really is you. 83 00:07:25,055 --> 00:07:27,197 I've heard stories. 84 00:07:27,429 --> 00:07:29,666 They can't all be true. 85 00:07:51,332 --> 00:07:53,117 Good even, Mr. Hunt. 86 00:07:53,142 --> 00:07:56,870 The weapons you recovered in Belarus were confirmed to be VX nerve gas. 87 00:07:56,895 --> 00:07:59,621 Capable of devastating a major city. 88 00:07:59,646 --> 00:08:01,493 The bodies of the air crew were found less than 89 00:08:01,518 --> 00:08:04,414 24 hours after they landed in Damascus. 90 00:08:04,439 --> 00:08:07,458 They were identified as low level Chechen separatist. 91 00:08:07,483 --> 00:08:09,359 With neither the access nor the ability 92 00:08:09,384 --> 00:08:12,499 to acquire the weapons they were transporting. 93 00:08:12,524 --> 00:08:14,245 This would support your suspicion 94 00:08:14,270 --> 00:08:17,498 that a shadow organization is committed to inciting revolution. 95 00:08:17,522 --> 00:08:21,712 By enabling acts of terror in nations friendly to Western interests. 96 00:08:21,738 --> 00:08:24,718 IMF suspects this to be the same shadow organization 97 00:08:24,743 --> 00:08:27,003 you have been tracking for the last year 98 00:08:27,028 --> 00:08:29,394 Also known as the Syndicate. 99 00:08:29,419 --> 00:08:31,800 IMF would be right. 100 00:08:31,825 --> 00:08:34,077 Normally, you and your team would be tasked 101 00:08:34,102 --> 00:08:37,070 with infiltrating and disrupting this terrorist network, 102 00:08:37,095 --> 00:08:40,750 but we have taken steps to ensure that this will not happen. 103 00:08:40,775 --> 00:08:43,437 Because, we, are the Syndicate, Mr. Hunt. 104 00:08:43,462 --> 00:08:46,151 And now we know who you are. 105 00:08:46,176 --> 00:08:48,479 Your mission, should you choose to accept it, 106 00:08:48,504 --> 00:08:50,131 is to face your fate. 107 00:08:50,156 --> 00:08:54,317 Pursue us, you'll be caught. Resist us, you'll be killed. 108 00:08:54,342 --> 00:08:58,495 And you precious Secretary will disavow any knowledge of your actions. 109 00:08:58,520 --> 00:08:59,840 Good luck, Mr. Hunt. 110 00:08:59,866 --> 00:09:04,061 This message will self destruct in 5 seconds. 111 00:09:53,734 --> 00:09:58,639 Mr. Chairman, the IMF's misadventures date back to my earliest days in the CIA 112 00:09:58,678 --> 00:10:03,325 when the IMF broke into the CIA to steal a list of covert operatives. 113 00:10:03,350 --> 00:10:06,338 - And now, more recently a Russian warhead. - Disarmed Russian warhead. 114 00:10:06,363 --> 00:10:09,159 - A Russian nuclear warhead. - Branded safe by The IMF. 115 00:10:09,184 --> 00:10:12,579 Clipped the Transamerica Pyramid before plunging into the San Francisco bay. 116 00:10:12,604 --> 00:10:14,119 Saving the western atmosphere. 117 00:10:14,144 --> 00:10:16,676 This made possible by IMF agents who did willing 118 00:10:16,701 --> 00:10:19,816 provide the launch codes to a known terrorist. 119 00:10:19,841 --> 00:10:22,690 Do I have that right, agent Brandt? 120 00:10:23,221 --> 00:10:25,325 I can neither confirm nor deny details of any 121 00:10:25,337 --> 00:10:27,410 such operation without Secretary's approval. 122 00:10:27,444 --> 00:10:30,358 This was the same week after IMF infiltrated the Kremlin. 123 00:10:30,383 --> 00:10:32,852 Here's the Kremlin before. 124 00:10:33,710 --> 00:10:36,351 And the Kremlin after. 125 00:10:38,229 --> 00:10:41,010 I can neither confirm nor deny details of any operation... 126 00:10:41,035 --> 00:10:42,791 Without the Secretary's approval. Yes, we know. 127 00:10:42,816 --> 00:10:45,316 In fact, until this panel appoints a new Secretary, 128 00:10:45,342 --> 00:10:47,761 you really can't say much of anything, can you, agent Brandt? 129 00:10:47,786 --> 00:10:49,327 Well. I didn't write the rules, Mr. Hunley. 130 00:10:49,352 --> 00:10:52,073 Mr. Chairman, the so call Impossible Missions Force 131 00:10:52,113 --> 00:10:55,556 is not just a rogue organization, it is an outdated one. 132 00:10:55,582 --> 00:10:59,457 A throwback to an era without transparency and without oversight. 133 00:10:59,482 --> 00:11:01,891 - Mr. Chairman. - The time has come to dissolve the IMF. 134 00:11:01,916 --> 00:11:02,941 Mr. Chairman. 135 00:11:02,953 --> 00:11:06,062 And transfer the salvageable assets to the CIA. 136 00:11:06,087 --> 00:11:09,389 Mr. Chairman, the IMF has operated without oversight for 40 years. 137 00:11:09,414 --> 00:11:11,831 - Now, are its methods unorthodox? Yes. - Mr. Chairman. 138 00:11:11,856 --> 00:11:15,018 Are it's results less than perfect? Absolutely. 139 00:11:15,057 --> 00:11:17,630 - But without the IMF, to be force... - There'll be order and stability. 140 00:11:17,655 --> 00:11:19,819 Without the IMF... 141 00:11:20,971 --> 00:11:26,129 This panel recognizes the IMF's contribution to global security. 142 00:11:26,154 --> 00:11:29,456 But the events laid out by CIA director Hunley 143 00:11:29,485 --> 00:11:32,515 also show a pattern of once and brinkmanship 144 00:11:32,540 --> 00:11:35,448 and a total disregard for protocol. 145 00:11:35,473 --> 00:11:36,696 From where I sit, 146 00:11:36,721 --> 00:11:40,693 you unorthodox methods are indistinguishable from chance. 147 00:11:40,718 --> 00:11:43,801 And your results, perfect or not, 148 00:11:43,826 --> 00:11:46,548 looked suspiciously like luck. 149 00:11:47,224 --> 00:11:52,356 I'm afraid today is the day when the IMF's luck runs out. 150 00:13:31,386 --> 00:13:33,266 What are you doing here? 151 00:13:33,981 --> 00:13:35,328 Huh? 152 00:13:38,063 --> 00:13:41,013 I said: "What are you doing here?" 153 00:13:48,277 --> 00:13:51,419 What does he see in you, I wonder. 154 00:13:51,749 --> 00:13:53,384 Who is he? 155 00:13:57,051 --> 00:13:59,778 I want to see what is done. 156 00:14:00,920 --> 00:14:03,248 Why don't you take off the cuffs. 157 00:14:03,273 --> 00:14:05,422 And I'll show you. 158 00:14:05,447 --> 00:14:07,222 Vinter. 159 00:14:10,607 --> 00:14:12,578 You know who I am? 160 00:14:12,603 --> 00:14:14,678 Janik Vinter. 161 00:14:15,290 --> 00:14:18,699 They call you, the bone doctor. 162 00:14:19,823 --> 00:14:21,895 The funny thing is. 163 00:14:21,920 --> 00:14:26,032 You're officially declared dead, 3 years ago. 164 00:14:26,057 --> 00:14:28,218 Nice shoes by the way. 165 00:14:29,705 --> 00:14:31,561 Not his. 166 00:14:31,771 --> 00:14:33,487 Yours. 167 00:14:39,930 --> 00:14:42,499 We have instructions to talk, 168 00:14:42,524 --> 00:14:43,971 not to kill him. 169 00:14:43,996 --> 00:14:47,123 There are men who are broken in different ways. 170 00:14:48,621 --> 00:14:50,647 This one's a fighter. 171 00:14:50,672 --> 00:14:53,273 He'll die, before you turn him. 172 00:14:53,298 --> 00:14:56,074 Are you worry he's gonna take your place? 173 00:15:06,602 --> 00:15:11,091 You should go, before it gets ugly. 174 00:15:13,300 --> 00:15:15,739 Yeah, he's right. 175 00:15:15,764 --> 00:15:17,787 You should go. 176 00:15:31,413 --> 00:15:34,670 Now, let's see how tough you are. 177 00:15:35,842 --> 00:15:37,813 You, Janik. 178 00:17:00,398 --> 00:17:03,095 We've never met before, right? 179 00:17:04,830 --> 00:17:06,629 Follow me. 180 00:17:14,601 --> 00:17:16,366 Give me the gun. 181 00:17:19,630 --> 00:17:22,507 - What're you doing? - I can't leave. 182 00:17:22,532 --> 00:17:24,602 Look. You can't stay. We just killed those men. 183 00:17:24,627 --> 00:17:26,810 We didn't kill them. You did. 184 00:17:26,835 --> 00:17:30,422 I tried to stop you. You got away. 185 00:17:31,641 --> 00:17:33,560 Who are you? 186 00:17:33,585 --> 00:17:36,702 You better hurry now. Good luck. 187 00:17:36,727 --> 00:17:38,394 No, wait. Wait! 188 00:17:38,419 --> 00:17:39,551 Where is he? 189 00:17:39,576 --> 00:17:42,066 He's heading to the north corridor. He has closed the gate. 190 00:17:42,091 --> 00:17:45,265 Hurry, don't let him escape. Quick! 191 00:17:57,183 --> 00:17:59,825 - Stack-com 7. - Western Europe unsecured. 192 00:17:59,850 --> 00:18:02,322 - Designator. - Bravo Echo One One. 193 00:18:02,347 --> 00:18:04,104 Connecting. 194 00:18:04,129 --> 00:18:06,451 - This is Brandt. - Go secure. 195 00:18:07,872 --> 00:18:08,730 Go. 196 00:18:08,755 --> 00:18:12,149 London terminal is compromised. Repeat, London is compromised. 197 00:18:12,174 --> 00:18:15,159 Agent placed is down. Request immediate extraction. 198 00:18:15,184 --> 00:18:17,190 What happened? Who breached London? 199 00:18:17,215 --> 00:18:18,869 Do you've anything to go on? 200 00:18:18,903 --> 00:18:22,712 A face. He wanted something. Not information. 201 00:18:22,737 --> 00:18:25,821 He could've kill me, but he didn't. 202 00:18:25,861 --> 00:18:29,506 - Okay, what do you think it means. - The Syndicate is real. 203 00:18:29,594 --> 00:18:32,295 They know who we're, how we operate. 204 00:18:32,320 --> 00:18:35,039 I think I know why they've been so hard to find. 205 00:18:35,064 --> 00:18:37,819 Just focus operations on gathering any available 206 00:18:37,831 --> 00:18:40,204 Intel regarding formal covert operatives. 207 00:18:40,229 --> 00:18:42,266 It doesn't matter what country or agency. 208 00:18:42,291 --> 00:18:44,734 Just as long as they are dead Or presumed dead. 209 00:18:44,759 --> 00:18:49,524 Start with Janik Vinter. He's also known as the bone doctor. 210 00:18:49,549 --> 00:18:51,837 - I can't do that. - What? 211 00:18:51,862 --> 00:18:53,874 What're you talking about? 212 00:18:54,164 --> 00:18:56,118 The Committee has shut us down. 213 00:18:56,143 --> 00:18:59,319 Operations are to be handled over to the CIA. 214 00:18:59,344 --> 00:19:01,078 There is no more IMF. 215 00:19:01,102 --> 00:19:03,879 I've been ordered to bring everyone in. 216 00:19:04,892 --> 00:19:06,663 - Ethan. - I understand. 217 00:19:06,688 --> 00:19:09,053 - Ethan. - I understand, Brandt. 218 00:19:09,078 --> 00:19:11,041 We didn't have this conversation. 219 00:19:11,066 --> 00:19:14,206 I disappeared in London. You don't know where I am. 220 00:19:14,231 --> 00:19:15,795 If I'm dead or alive. 221 00:19:15,820 --> 00:19:18,349 This man you saw. Can you find him? 222 00:19:19,545 --> 00:19:22,452 I won't stop until I do. 223 00:19:22,827 --> 00:19:25,849 This may very well be our last mission, Ethan. 224 00:19:25,874 --> 00:19:27,510 Make it count. 225 00:19:27,535 --> 00:19:29,231 Brandt. 226 00:19:48,395 --> 00:19:49,773 Since we are going to be work together, 227 00:19:49,798 --> 00:19:52,458 I want you to choose your next works very carefully. 228 00:19:52,483 --> 00:19:53,602 Where is Hunt? 229 00:19:53,627 --> 00:19:55,554 - I don't know. - Don't lie to me, Brandt. 230 00:19:55,579 --> 00:19:57,336 I have no way of contacting him. 231 00:19:57,361 --> 00:20:00,170 He's deep cover. Last I heard, he's tracking the Syndicate. 232 00:20:00,195 --> 00:20:01,503 Let's cut the bull. 233 00:20:01,528 --> 00:20:04,553 You know who we are. You know what we are capable of. 234 00:20:04,578 --> 00:20:09,396 How come the CIA has never discovered any actual Intel regarding this Syndicate. 235 00:20:09,421 --> 00:20:12,079 - What are you implying? - Not implying, stating. 236 00:20:12,104 --> 00:20:14,370 Leveling an accusation actually. 237 00:20:14,395 --> 00:20:17,984 Hunt is both arsonist and fireman at the same time. 238 00:20:18,009 --> 00:20:20,619 I believe that the Syndicate is a figment of his imagination. 239 00:20:20,644 --> 00:20:23,930 Created to justify the IMF's existence. 240 00:20:23,955 --> 00:20:26,306 I'm going to find him, Brandt. And when I do, 241 00:20:26,331 --> 00:20:32,729 he will be called upon to answer for every wanton active mayhem he's responsible for. 242 00:20:34,352 --> 00:20:36,773 Welcome to the CIA. 243 00:20:38,347 --> 00:20:39,748 You'll never find him. 244 00:20:39,773 --> 00:20:41,619 Set your watch, Brandt. 245 00:20:41,644 --> 00:20:45,140 Ethan Hunt is living his last day as a free man. 246 00:20:45,713 --> 00:20:48,188 6 months later 247 00:20:59,032 --> 00:21:01,173 All right, everybody. Heads up. 248 00:21:01,198 --> 00:21:02,872 This is it. 249 00:21:03,631 --> 00:21:05,304 Alpha team prep. Standing by. 250 00:21:05,329 --> 00:21:07,345 - Execute. - Langley brimstone, go. 251 00:21:07,370 --> 00:21:09,586 I say again. We are a go. 252 00:22:05,719 --> 00:22:08,261 Langley, there's nobody here. 253 00:22:14,522 --> 00:22:18,214 Langley brimstone. Face the north wall. 254 00:23:10,230 --> 00:23:12,231 B. Dunn 255 00:23:25,139 --> 00:23:26,667 Dunn. 256 00:23:27,751 --> 00:23:30,819 Is it that time already. Okay. 257 00:23:32,010 --> 00:23:34,509 I'm going to ask you a series of control questions. 258 00:23:34,534 --> 00:23:36,209 I know and I'm gonna answer truthfully. 259 00:23:36,234 --> 00:23:38,773 And then you gonna ask me to lie intentionally. 260 00:23:38,798 --> 00:23:41,761 - State your name. - The King of Norway. 261 00:23:42,390 --> 00:23:43,754 See, that's a lie. 262 00:23:43,779 --> 00:23:45,548 I'm actually third in line to the throne. 263 00:23:45,573 --> 00:23:47,213 My brother was... 264 00:23:47,238 --> 00:23:49,715 - Has Ethan Hunt contacted you? - Why would he contact me? 265 00:23:49,740 --> 00:23:52,579 Hunt has resurfaced. This time in Cuba. 266 00:23:52,604 --> 00:23:56,563 He... left these behind. 267 00:23:56,838 --> 00:23:58,973 Tell me what you make of them. 268 00:23:59,275 --> 00:24:00,978 I don't know. He's taken up scrap booking? 269 00:24:01,003 --> 00:24:02,883 Look at the photographs, Dunn. 270 00:24:02,908 --> 00:24:05,776 All of them are either missing or dead, everyone. 271 00:24:05,801 --> 00:24:07,401 All of them were government agents. 272 00:24:07,426 --> 00:24:10,444 Russian, French, British, Israelis, you name it. 273 00:24:10,469 --> 00:24:13,738 These are highly classified files and yet Hunt had no problem collecting them. 274 00:24:13,763 --> 00:24:16,813 And he always seems to be a step ahead of us. 275 00:24:16,839 --> 00:24:19,203 - I wonder how? - Are you suggesting I'm helping him? 276 00:24:19,228 --> 00:24:21,429 That thought had cross my mind. 277 00:24:21,454 --> 00:24:23,154 6 months, I have been here. 278 00:24:23,185 --> 00:24:27,212 Sifting through mountains of metadata and exabytes of encoded excrement. 279 00:24:27,237 --> 00:24:31,291 I had decrypted, processed, passed more data than anyone in my section. 280 00:24:31,316 --> 00:24:33,260 And yet every week, you hold me in here. 281 00:24:33,285 --> 00:24:36,240 And you ask me the same question, just in a different way. 282 00:24:36,265 --> 00:24:39,792 And today, you haven't answered it. 283 00:24:41,527 --> 00:24:45,403 You seem to thinks I have some kind of obligation to him. 284 00:24:45,428 --> 00:24:48,026 Okay, nothing could be further from the truth. 285 00:24:48,051 --> 00:24:54,769 Ethan Hunt is still out there in the field, and I'm stuck here answering for it 286 00:24:54,871 --> 00:24:57,263 We're not friends. 287 00:24:58,940 --> 00:25:01,245 I owe him nothing. 288 00:25:05,801 --> 00:25:08,329 That'll be all, Dunn. 289 00:26:06,453 --> 00:26:08,963 Welcome to Vienna, Benji. Missed me? 290 00:26:08,988 --> 00:26:11,059 Ethan, where are you? Where the hell have you been? 291 00:26:11,084 --> 00:26:13,250 No act.. you know what? Please, don't tell me that, 292 00:26:13,275 --> 00:26:16,244 because it's just another thing I would have to lie about in my weekly polygraph. 293 00:26:16,269 --> 00:26:18,469 Everything is going to be fine. Just keep walking. 294 00:26:18,494 --> 00:26:20,834 But, make sure you're not being follow. ed 295 00:26:20,859 --> 00:26:23,071 Oh. I didn't win those opera tickets, did I? 296 00:26:23,083 --> 00:26:24,077 No, I'm afraid not 297 00:26:24,102 --> 00:26:25,777 - So, where do we meet? - We don't. 298 00:26:25,802 --> 00:26:28,655 For your sake, we shouldn't be seen together. 299 00:26:28,680 --> 00:26:30,272 You have mail. 300 00:26:31,322 --> 00:26:33,235 - Who is he? - That's what we're here to find out. 301 00:26:33,291 --> 00:26:36,412 What I do know, is he's our only possible link to the Syndicate 302 00:26:37,014 --> 00:26:39,413 and I have reason to believe that he's going to be here tonight. 303 00:26:39,438 --> 00:26:42,633 But I can't find him alone. Are you in? 304 00:26:42,658 --> 00:26:45,991 - Are you in? - Yes, of course. Of course. 305 00:26:46,016 --> 00:26:49,487 - So, what's the play? - Simple. You find him, we tag him. 306 00:26:49,512 --> 00:26:52,414 - I follow him wherever he goes. - And after that? 307 00:26:52,439 --> 00:26:55,499 After that you're on a plane, back at work Monday morning. 308 00:26:55,524 --> 00:26:58,839 - No one is the wiser. - What? That's it? 309 00:26:58,864 --> 00:27:00,435 You're in enough danger as it is. 310 00:27:00,460 --> 00:27:03,055 I didn't want to involve you this much but I had no choice. 311 00:27:03,080 --> 00:27:04,875 Whoa. If you're gonna bring me all this way, 312 00:27:04,900 --> 00:27:08,479 you could at least give me something a little be more... you know, dramatic. 313 00:27:08,504 --> 00:27:11,488 Benji, we are trying to keep a low profile. 314 00:27:11,513 --> 00:27:15,174 You want drama, go to the opera. 315 00:27:42,850 --> 00:27:46,852 - Are you seeing what I'm seeing? - Yes, I am. 316 00:27:52,919 --> 00:27:56,211 Am I correct in assuming that is the Chancellor of Austria? 317 00:27:56,236 --> 00:27:59,741 - Yes, you are. - Did you know he's going to be here? 318 00:27:59,766 --> 00:28:01,428 - No - Right. 319 00:28:01,453 --> 00:28:03,777 Well. We have a European Heads of State here, 320 00:28:03,802 --> 00:28:07,318 at the same time as we're looking for a nefarious terrorist. 321 00:28:07,343 --> 00:28:09,987 And I'm sure the two things are completely unrelated. 322 00:28:09,999 --> 00:28:10,885 Benji. 323 00:28:10,910 --> 00:28:14,595 Mean while I'll try and overlook the fact that you're an international fugitive wanted by the CIA. 324 00:28:14,607 --> 00:28:15,840 Benji. 325 00:28:15,865 --> 00:28:18,524 And this little unsanctioned operation is tenement-ed treasonous. 326 00:28:18,536 --> 00:28:19,427 Benji. 327 00:28:19,452 --> 00:28:20,774 Because as you stated earlier, 328 00:28:20,799 --> 00:28:22,614 I will be back in my desk on Monday morning, 329 00:28:22,639 --> 00:28:25,536 playing video games and no one will be any be the wiser. 330 00:28:25,562 --> 00:28:27,289 - The show's about to start, Benji. - Right. 331 00:28:27,314 --> 00:28:29,435 Just take your position, tell me what you see. 332 00:28:29,447 --> 00:28:30,158 Okay. 333 00:28:30,183 --> 00:28:32,491 Nice tux, by the way. 334 00:28:51,047 --> 00:28:53,414 Stage is set. Ready lights. 335 00:28:53,439 --> 00:28:55,626 Ready lights. 336 00:29:02,101 --> 00:29:04,861 The final preparations ready. 337 00:29:04,886 --> 00:29:07,138 Stay alert, please. 338 00:29:40,938 --> 00:29:45,411 Join the IMF. See the world, on a monitor 339 00:29:45,436 --> 00:29:47,239 in a closet. 340 00:30:28,875 --> 00:30:31,281 Okay, I have eyes. 341 00:30:31,306 --> 00:30:33,069 Searching 342 00:31:34,612 --> 00:31:38,198 - Talk to me, Benji. - Nothing yet. Standby. 343 00:31:39,343 --> 00:31:44,255 I know you're here. Where're you. 344 00:31:49,314 --> 00:31:51,974 Uh Ethan, I might have something for you. Can't confirm. 345 00:31:51,999 --> 00:31:54,831 - Where? - Backstage, I will direct you 346 00:32:01,800 --> 00:32:06,165 Take the door on your left. He should be right in front of you. 347 00:32:46,958 --> 00:32:49,944 Benji, did you see that? - See what? 348 00:32:50,562 --> 00:32:51,655 A woman. 349 00:32:51,680 --> 00:32:53,434 What woman? Where're you? 350 00:32:53,459 --> 00:32:55,341 I can't see you. 351 00:35:12,920 --> 00:35:16,342 - What happened? - I don't know 352 00:35:29,323 --> 00:35:32,226 Ethan, do you copy? Ethan, come in. 353 00:37:53,558 --> 00:37:56,901 Ethan, the lighting booth. Ethan, do you copy? 354 00:37:56,926 --> 00:37:58,425 Oh god. 355 00:39:24,248 --> 00:39:26,463 It's a flash wound. 356 00:40:01,107 --> 00:40:03,542 Sorry, ladies and gentlemen. 357 00:40:08,194 --> 00:40:11,834 Surround the building. Secure the exits. 358 00:40:13,526 --> 00:40:17,411 I've a way out. Interested? 359 00:40:18,457 --> 00:40:20,255 Lead the way. 360 00:40:28,168 --> 00:40:31,550 - Anything you want to tell me? - No, not right now. 361 00:40:31,575 --> 00:40:34,766 - How's the pace? - Don't wait for me. 362 00:40:42,587 --> 00:40:44,514 What's next? 363 00:40:45,842 --> 00:40:47,382 Alright. 364 00:40:47,878 --> 00:40:49,272 There. 365 00:40:56,982 --> 00:40:58,708 Shoes. 366 00:40:58,835 --> 00:41:00,971 Shoes, please. 367 00:41:56,891 --> 00:41:58,218 If anything happens to you... 368 00:41:58,243 --> 00:42:01,072 Nothing is going to happen to me. 369 00:42:01,461 --> 00:42:03,384 Stop the car! 370 00:42:11,280 --> 00:42:12,966 Get in. 371 00:42:14,572 --> 00:42:16,384 Go go go. 372 00:42:23,985 --> 00:42:26,664 What the...! She tried to shoot me. 373 00:42:26,689 --> 00:42:29,364 It doesn't make her a bad person. 374 00:42:29,481 --> 00:42:32,112 - I'm gonna have to search you. - You have to let me go. 375 00:42:32,137 --> 00:42:33,657 Oh oh. Not a chance. 376 00:42:33,683 --> 00:42:35,509 I assume you're deep cover back in London but 377 00:42:35,521 --> 00:42:37,321 isn't this taking the role a little too far. 378 00:42:37,346 --> 00:42:38,524 Hang on a minute, you know her? 379 00:42:38,549 --> 00:42:40,654 Oh. We haven't formerly introduced. 380 00:42:40,679 --> 00:42:43,074 But I am pretty sure she's British intelligence. 381 00:42:43,099 --> 00:42:46,038 Ilsa Faust. You're Ethan Hunt. 382 00:42:46,063 --> 00:42:50,034 And... that shade is very hard to find. 383 00:42:50,070 --> 00:42:53,220 - What were you doing at the opera tonight? - What? Aside from killing the Chancellor. 384 00:42:53,245 --> 00:42:57,407 Saving your life in London put me in a tight spot with some very dangerous people. 385 00:42:57,432 --> 00:42:59,904 I was sent to kill the Chancellor to regain their trust. 386 00:42:59,929 --> 00:43:01,623 Ha. So, you admit that you killed him? 387 00:43:01,648 --> 00:43:04,792 I went through the motion, that's not the same thing. 388 00:43:04,817 --> 00:43:07,861 You thought you put him in the hospital, take him out of harm's way. 389 00:43:07,886 --> 00:43:09,576 The same thing you tried to do. 390 00:43:09,601 --> 00:43:12,028 You're not gonna believe that, are you? What about the rest of her team? 391 00:43:12,053 --> 00:43:15,910 You means those other 2 idiots? I can only assumed they were redundancies. 392 00:43:15,935 --> 00:43:19,978 In case you didn't follow through. One man to kill the Chancellor, 393 00:43:20,046 --> 00:43:22,620 the other one to kill you. A test. 394 00:43:22,645 --> 00:43:24,604 Second one I failed, thanks to you. 395 00:43:24,652 --> 00:43:28,042 And the car bomb was insurance. 396 00:43:31,888 --> 00:43:33,993 We have a tail. 397 00:43:35,302 --> 00:43:37,144 Who is he? 398 00:43:37,169 --> 00:43:39,327 We're after the same thing, and I can help you. 399 00:43:39,352 --> 00:43:42,249 If you want to bring down the Syndicate, you've to let me out. 400 00:43:42,274 --> 00:43:44,280 They're closing. 401 00:43:45,163 --> 00:43:47,790 This has to look like an escape. So, you just throw me out anywhere. 402 00:43:47,815 --> 00:43:50,278 Tell me who he is. 403 00:43:50,303 --> 00:43:51,611 Oh! 404 00:43:52,395 --> 00:43:55,247 Oh. Change of plan. Throw her out! 405 00:43:56,930 --> 00:43:59,539 You have everything you need to find me. 406 00:44:15,029 --> 00:44:19,018 Less than 24 hours after we interviewed Benji Dunn about Ethan Hunt 407 00:44:19,043 --> 00:44:21,573 He was on a plane to Vienna with tickets to the opera. 408 00:44:21,601 --> 00:44:24,876 And within 6 hours of his arrival, the Chancellor was dead. 409 00:44:24,901 --> 00:44:27,346 Now, that might be circumstance to some public defendant. 410 00:44:27,371 --> 00:44:30,500 But to the CIA, that is actionable intelligence. 411 00:44:30,501 --> 00:44:32,667 Consider the moment, the possibility that 412 00:44:32,679 --> 00:44:35,015 Ethan's investigation lead him to the opera. 413 00:44:35,040 --> 00:44:36,713 And he's the one with the actionable intelligence. 414 00:44:36,714 --> 00:44:40,862 In any case. Finding Hunt is no longer our pet project. 415 00:44:40,902 --> 00:44:45,160 The Special Activity Division will now have full discretion. 416 00:44:45,799 --> 00:44:47,199 You mean shoot to kill? 417 00:44:47,224 --> 00:44:51,886 Whether Hunt lives or dies. It's entirely up to him. 418 00:45:51,449 --> 00:45:54,858 New identity, passport, cash, road map. 419 00:45:54,891 --> 00:45:56,462 There's a change of clothes in that bag, right there. 420 00:45:56,487 --> 00:45:59,344 Everything you need to make it to DC undetected. 421 00:45:59,369 --> 00:46:02,130 Once you're there, you'll have to inform on me. 422 00:46:02,156 --> 00:46:03,994 - I'm suppose... what? Sorry, what? - Tell the truth. 423 00:46:03,995 --> 00:46:06,953 You came to Vienna believing you won 2 tickets to the opera. 424 00:46:06,978 --> 00:46:10,336 And I attempted to recruit you into assassinating the Chancellor, you refused. 425 00:46:10,361 --> 00:46:11,326 That is not the true. 426 00:46:11,338 --> 00:46:13,505 Your life depends on them believing you, Benji. 427 00:46:13,530 --> 00:46:15,945 It'll go easier if you tell them what they want to hear. 428 00:46:15,970 --> 00:46:19,612 Ethan, at least tell me what this is all about. 429 00:46:27,754 --> 00:46:30,083 You recognized anyone? 430 00:46:42,297 --> 00:46:45,659 - Him. - He's former KSA, German intelligence. 431 00:46:45,684 --> 00:46:47,842 Missing, presumed dead. 432 00:46:48,191 --> 00:46:50,141 He was at the opera tonight. 433 00:46:50,166 --> 00:46:51,715 This one too. 434 00:46:51,740 --> 00:46:55,184 - Former Mossad. - Let me guess. Presumed dead. 435 00:46:55,291 --> 00:46:57,750 Tonight, I made it official. 436 00:46:58,664 --> 00:47:01,047 I was looking for him in Bosporus. 437 00:47:01,072 --> 00:47:05,111 The same day a car accident killed the visiting President of Malawi. 438 00:47:05,785 --> 00:47:08,563 He slipped away again in Jakarta. 439 00:47:08,676 --> 00:47:11,710 Hours before a passenger plane vanished over the Pacific 440 00:47:11,735 --> 00:47:14,525 with 236 passengers. 441 00:47:15,160 --> 00:47:17,109 I just missed him in the Philippines. 442 00:47:17,134 --> 00:47:22,237 Right before a fired petrochemical plant gassed a village of 2,000 people. 443 00:47:24,013 --> 00:47:27,160 You're saying these accidents are somehow connected. 444 00:47:28,056 --> 00:47:32,184 That missing plane was carrying the Secretary of the World Bank. 445 00:47:33,101 --> 00:47:36,711 That fire bank corrupted a global arms cooperation. 446 00:47:37,318 --> 00:47:40,223 That wreck triggered a civil war. 447 00:47:41,563 --> 00:47:43,799 These are no accidents. 448 00:47:43,900 --> 00:47:49,235 They're links in a chain. The work of a single organization, the Syndicate. 449 00:47:49,375 --> 00:47:50,646 A rogue nation. 450 00:47:50,671 --> 00:47:53,778 Trained to do what we do. Inbuilt with a new sense of purpose. 451 00:47:53,803 --> 00:47:56,134 Destroy the system that created them. 452 00:47:56,159 --> 00:47:58,718 Regardless if who's in the way. 453 00:47:59,212 --> 00:48:01,546 An anti-IMF. 454 00:48:01,571 --> 00:48:05,247 And since Hunley shut us down, they've been escalating unchecked. 455 00:48:05,272 --> 00:48:07,975 Killing the Chancellor tonight was a statement 456 00:48:07,999 --> 00:48:10,125 The start of a new phase. 457 00:48:10,150 --> 00:48:14,530 Or they could just be a series of random disasters. 458 00:48:15,439 --> 00:48:17,730 He was there. 459 00:48:17,940 --> 00:48:19,092 Every time. 460 00:48:19,117 --> 00:48:22,231 Just like he was there tonight. I'm sure of it. 461 00:48:22,538 --> 00:48:25,912 I don't know who he is, where he's from. 462 00:48:26,090 --> 00:48:28,054 How he's funded 463 00:48:28,079 --> 00:48:30,193 But I know he's the key. 464 00:48:30,218 --> 00:48:32,735 Ethan, this is what I sign up for. 465 00:48:32,760 --> 00:48:35,086 - Let me help you find him. - That's why I brought you here. 466 00:48:35,111 --> 00:48:37,530 In the first place. And look what happened. 467 00:48:37,555 --> 00:48:39,336 I can't protect you. 468 00:48:39,361 --> 00:48:41,319 That's why I need you to leave. 469 00:48:41,344 --> 00:48:44,577 It's not your decision to make, Ethan. 470 00:48:44,602 --> 00:48:46,190 I'm a field agent. 471 00:48:46,215 --> 00:48:49,065 I know the risks. More than that, I'm your friend. 472 00:48:49,090 --> 00:48:51,009 No matter what I... con a polygraph every week. 473 00:48:51,034 --> 00:48:54,093 Now you called me because you needed my help. 474 00:48:54,118 --> 00:48:57,328 And you still do. So, I'm staying. 475 00:48:57,353 --> 00:49:00,078 And that's all we're gonna say about that. 476 00:49:04,024 --> 00:49:07,491 - Okay - Good 477 00:49:09,013 --> 00:49:10,999 Where do we start? 478 00:49:12,358 --> 00:49:14,008 Ilsa. 479 00:49:16,059 --> 00:49:18,706 Right. And how do we find her? 480 00:49:18,731 --> 00:49:21,167 She said we've everything we need. 481 00:50:00,680 --> 00:50:02,820 We had an agreement. 482 00:50:02,845 --> 00:50:04,699 You send me to do a job, I'd do it. 483 00:50:04,724 --> 00:50:07,679 - But my way, not yours. - When did I deviate? 484 00:50:07,704 --> 00:50:09,868 You put 2 more gunman at the opera tonight. 485 00:50:09,893 --> 00:50:11,516 One of them try to kill me. 486 00:50:11,542 --> 00:50:12,660 You missed. 487 00:50:12,685 --> 00:50:15,286 I missed because Ethan Hunt was there looking for you. 488 00:50:15,311 --> 00:50:18,790 Ethan Hunt is in Vienna because you allow him escape in London. 489 00:50:18,815 --> 00:50:22,953 Vinter would've kill him in London and that's not what you asked for. 490 00:50:22,978 --> 00:50:25,805 Twice now you've let him slipped away. 491 00:50:27,120 --> 00:50:28,507 Curious. 492 00:50:28,532 --> 00:50:32,011 Are you questioning my loyalty or my ability. 493 00:50:32,942 --> 00:50:35,152 - Can't decide. - I've told you before. 494 00:50:35,177 --> 00:50:37,371 Trust me or kill me. 495 00:50:37,396 --> 00:50:40,383 But If you're going to kill me, be the man. 496 00:50:41,431 --> 00:50:43,680 Do it yourself. 497 00:51:11,271 --> 00:51:13,610 Did he say anything? 498 00:51:14,529 --> 00:51:19,378 - He knows about Morocco. - What did he know about Morocco? 499 00:51:19,403 --> 00:51:23,772 He knows about the power plant. He doesn't know what's in it. 500 00:51:25,085 --> 00:51:27,265 Find him, please. 501 00:51:28,007 --> 00:51:29,898 He'll find me. 502 00:51:30,628 --> 00:51:32,913 I've him seen to that. 503 00:51:37,564 --> 00:51:39,674 - Well, that's interesting - What is it? 504 00:51:39,699 --> 00:51:43,414 It's a SCIF. Secure Computer Facility offline, ultra-contained. 505 00:51:43,439 --> 00:51:45,556 It's impossible to hack in from the outside. 506 00:51:45,557 --> 00:51:48,104 It's essentially a digital safety deposit box. 507 00:51:48,129 --> 00:51:51,799 Very strange thing for a young lady to be carrying in her sundries. 508 00:51:51,824 --> 00:51:56,190 - Where's it located? - Morocco. 509 00:51:57,413 --> 00:51:59,268 Morocco. 510 00:53:14,585 --> 00:53:18,355 Now, what brings you gentlemen to Casablanca? 511 00:53:47,917 --> 00:53:52,102 - Good to see you - What couldn't you tell me over the telephone? 512 00:53:53,273 --> 00:53:56,196 The Chancellor of Austria was assassinated. 513 00:53:56,221 --> 00:53:59,110 We believe that Ethan and Benji were there. 514 00:53:59,135 --> 00:54:02,758 Huntley's handed this over to Special Activities Division. 515 00:54:03,162 --> 00:54:06,299 We need to find Ethan before they do. 516 00:54:06,767 --> 00:54:09,071 That's where you come in. 517 00:54:10,528 --> 00:54:13,526 - Not interested. - Okay. Look, Luther. 518 00:54:13,551 --> 00:54:17,806 Look, man. I know Ethan. I don't know you. 519 00:54:18,120 --> 00:54:21,109 All I know about you is that you chose to work for Hunley. 520 00:54:21,135 --> 00:54:24,767 Yeah, all I know about you is you chose to resign. 521 00:54:24,792 --> 00:54:27,516 You don't have to worry about Ethan. 522 00:54:27,541 --> 00:54:30,597 - They'll never catch him - No, they're not going to catch him. No. 523 00:54:30,622 --> 00:54:32,996 This is the CIA, this is Hunley we're talking about. 524 00:54:33,021 --> 00:54:36,508 Thing are out of control And they're going to kill him. 525 00:54:37,003 --> 00:54:40,361 They're going to kill Ethan. They're going to kill Benji. 526 00:54:40,420 --> 00:54:44,216 We have to get to them first. Are you going to help me? 527 00:54:50,662 --> 00:54:53,369 You need to understand something. 528 00:54:54,148 --> 00:54:56,692 Ethan is my friend 529 00:54:57,028 --> 00:55:01,096 And if I have 1 second of doubt whose side you're on. 530 00:55:03,839 --> 00:55:05,960 I believe you 531 00:55:06,907 --> 00:55:08,934 - Alright. - Alright. 532 00:55:08,959 --> 00:55:12,387 - What do I have to go on? - Not much. 533 00:55:12,412 --> 00:55:14,595 And not a lot of time. 534 00:55:16,061 --> 00:55:20,830 His name is Solomon Lane. He created the Syndicate. 535 00:55:20,855 --> 00:55:22,848 Where does he come from? 536 00:55:23,325 --> 00:55:26,114 He's former British intelligence. 537 00:55:26,401 --> 00:55:28,920 Well. If British intelligence knows the Syndicate exist, 538 00:55:28,945 --> 00:55:31,132 why don't they just tell the CIA? 539 00:55:31,157 --> 00:55:36,405 Because they don't want anyone knowing the Syndicate was created by one of their own. 540 00:55:36,725 --> 00:55:39,559 I was sent undercover to earn Lane's trust. 541 00:55:39,584 --> 00:55:42,841 And eventually identifying the members of his organization. 542 00:55:42,866 --> 00:55:45,377 For the first time in 2 years, 543 00:55:45,402 --> 00:55:47,867 I'm close to knowing who they are. 544 00:55:47,892 --> 00:55:52,440 Lane had a ledger. It contain the identities of his operatives, 545 00:55:52,465 --> 00:55:56,429 his terrorist associates, the entire inner workings of the Syndicate. 546 00:55:56,454 --> 00:55:59,639 One of his agents stole it hoping to blackmail him. 547 00:55:59,664 --> 00:56:03,775 He kept it in a secure computer facility for safe keeping. 548 00:56:03,800 --> 00:56:06,582 He died being interrogated for the access code. 549 00:56:06,607 --> 00:56:09,545 Leaving Lane with a serious problem. 550 00:56:10,600 --> 00:56:13,834 So the key to crushing Lane is sitting in a 551 00:56:13,846 --> 00:56:17,240 computer just waiting for someone to take it? 552 00:56:17,486 --> 00:56:21,239 So why hasn't Lane just send someone to steal it? 553 00:56:21,342 --> 00:56:25,795 Oh, he has. He sent me. 554 00:56:25,924 --> 00:56:27,815 And I can tell you. 555 00:56:28,701 --> 00:56:30,829 It's impossible. 556 00:56:34,139 --> 00:56:37,779 The facility is hidden beneath the local power plant under military guard. 557 00:56:37,804 --> 00:56:40,665 And the only way to download the ledger is through 558 00:56:40,677 --> 00:56:43,212 the central computer terminal located there. 559 00:56:43,945 --> 00:56:47,484 To reach the terminal, you'll need to pass the main gates. 560 00:56:47,973 --> 00:56:51,468 Access the elevator with fingerprint recognition 561 00:56:51,988 --> 00:56:55,377 And open 3 separate combination locks. 562 00:57:00,422 --> 00:57:01,907 Well, that's easy. We just impersonate the 563 00:57:01,919 --> 00:57:03,555 agent who stole the ledger in the first place. 564 00:57:03,580 --> 00:57:06,407 And. I get to wear a mask. 565 00:57:28,470 --> 00:57:32,653 Unfortunately, even if you can make it through every other security measure 566 00:57:32,678 --> 00:57:36,495 you won't beat the last one. That's because it's protected by gait analysis. 567 00:57:36,520 --> 00:57:38,744 A step beyond facial recognition. 568 00:57:38,769 --> 00:57:41,540 These cameras actually know how the agent walks, 569 00:57:41,565 --> 00:57:45,997 how he talks, how he moves, right down to his facial takes. 570 00:57:53,167 --> 00:57:55,168 So, what you're saying is, no mask can beat it. 571 00:57:55,194 --> 00:57:56,639 We're busted before we could even get into the vault. 572 00:57:56,664 --> 00:57:58,885 And I wind up in a Morocco jail playing mommies 573 00:57:58,897 --> 00:58:00,760 and daddies without a mother strangler. 574 00:58:00,785 --> 00:58:02,868 Okay, I don't get to wear a mask. 575 00:58:02,893 --> 00:58:05,017 And there's no other way into the computer lab? 576 00:58:05,029 --> 00:58:05,842 No other way in. 577 00:58:05,867 --> 00:58:08,217 - Air Shaft? - 6 inch diameter pipe. 578 00:58:08,242 --> 00:58:11,872 - Foundation? - 12 feet of concrete, top and bottom. 579 00:58:11,897 --> 00:58:13,575 - Electrical conduit? - Bottom line is, 580 00:58:13,600 --> 00:58:15,269 there's no way into that terminal unless 581 00:58:15,294 --> 00:58:19,488 your profile is pre-installed in the security system. 582 00:58:20,041 --> 00:58:21,682 Profile? 583 00:58:22,258 --> 00:58:23,771 Where're the profile stored? 584 00:58:23,796 --> 00:58:27,903 All security data is stored offline in the liquid cooler aid. 585 00:58:27,942 --> 00:58:31,008 Here, inside the torus, liquid cooled. 586 00:58:31,033 --> 00:58:32,933 You mean that thing is under water? 587 00:58:32,958 --> 00:58:35,113 - Yes. - Yes. 588 00:58:35,138 --> 00:58:36,219 Okay. 589 00:58:36,244 --> 00:58:40,583 So, to get the ledger, one of us needs to enter the torus 590 00:58:40,859 --> 00:58:43,747 and change the security profile. 591 00:58:44,850 --> 00:58:48,845 So that the other one can access the computer without being caught. 592 00:58:50,121 --> 00:58:54,141 - That's the only way. - That's the only way. 593 00:58:55,031 --> 00:58:56,268 Can I get in through there. 594 00:58:56,293 --> 00:58:58,519 - What's that? - That's the service hatch. 595 00:58:58,544 --> 00:59:02,035 It can only be opened from the inside If you try and open it from the outside, 596 00:59:02,071 --> 00:59:05,485 you'll be hit with 70 thousand gallons of pressurized water. 597 00:59:05,510 --> 00:59:06,848 Where does the water come from? 598 00:59:06,860 --> 00:59:08,806 Desalinized seawater flows through the intake. 599 00:59:08,831 --> 00:59:11,163 In the pipeline. And before you ask. 600 00:59:11,188 --> 00:59:13,522 The system is designed to shut down 601 00:59:13,534 --> 00:59:16,533 automatically if any metal enters the intake. 602 00:59:16,558 --> 00:59:19,087 No oxygen tanks. 603 00:59:20,387 --> 00:59:22,651 Alright. Well, how long will it take to free 604 00:59:22,663 --> 00:59:24,838 swim from the intake to the service hatch. 605 00:59:24,879 --> 00:59:27,262 2 minutes. With the current at full power. 606 00:59:27,286 --> 00:59:29,778 Well. Then, you just have to hold your breath for 2 minutes. 607 00:59:29,804 --> 00:59:31,772 What about installing the security profile? 608 00:59:31,784 --> 00:59:33,678 Well. That's gonna be like a minute tops. 609 00:59:33,703 --> 00:59:35,678 So, I have to hold my breath for 3 minutes? 610 00:59:35,703 --> 00:59:36,863 You can do that. 611 00:59:36,888 --> 00:59:39,116 But I think you're overlooking, is the physical exertion. 612 00:59:39,141 --> 00:59:42,255 The more you exert yourself, the faster you consume oxygen. 613 00:59:42,280 --> 00:59:43,802 Don't worry about him. Alright. 614 00:59:43,803 --> 00:59:47,500 All he has to do is install the fake profile before I get to the gait analysis. 615 00:59:47,525 --> 00:59:49,919 You said it yourself, it's the only way 616 00:59:49,944 --> 00:59:52,552 That doesn't sound impossible. 617 00:59:55,634 --> 00:59:58,402 Satellite over-watch covering all 7 continents, 618 00:59:58,427 --> 01:00:02,651 DNA profiling, facial recognition, drone surveillance, drone strikes. 619 01:00:02,676 --> 01:00:05,496 So, how are we suppose to find Ethan and Benji before they do? 620 01:00:05,521 --> 01:00:09,313 I'm not even looking for them. I'm looking for her. 621 01:00:09,409 --> 01:00:11,188 What do you mean? 622 01:00:11,690 --> 01:00:15,318 These sketches, what do you see? 623 01:00:16,498 --> 01:00:20,083 Ethan's not exactly sure who this guys is. 624 01:00:21,145 --> 01:00:24,716 But this woman, he knows her. 625 01:00:24,741 --> 01:00:26,570 He trust her. 626 01:00:26,595 --> 01:00:29,251 I'm betting that if he's not already with her, he's on his way. 627 01:00:29,252 --> 01:00:30,777 Find her, find Ethan. 628 01:00:30,802 --> 01:00:33,249 Tell me it's possible to pull facial recognition of a sketch. 629 01:00:33,274 --> 01:00:37,362 For mere mortals, no. For me, I could've done this at home. 630 01:00:37,387 --> 01:00:39,145 Alright. 631 01:00:43,095 --> 01:00:45,815 - How long is this going to take? - Found her. 632 01:00:48,216 --> 01:00:52,641 CCTV picked her up at the airport in Casablanca. 633 01:00:53,331 --> 01:00:55,579 What the hell? 634 01:00:56,246 --> 01:00:58,709 She's bad news. 635 01:01:19,257 --> 01:01:22,631 - Card. - Hello. 636 01:01:27,137 --> 01:01:28,763 Sorry 637 01:01:58,579 --> 01:02:02,004 - Your card is not working. - Benji, we're in. 638 01:02:05,975 --> 01:02:07,791 Thank you. 639 01:02:45,099 --> 01:02:48,271 One more time. You have 3 minutes. 640 01:02:48,296 --> 01:02:51,432 2.5 minutes to switch the security profile. 641 01:02:51,457 --> 01:02:54,572 30 seconds to escape through the service hatch. 642 01:02:54,597 --> 01:02:59,442 Remember, conserve oxygen. Don't move a muscle if you don't have to. 643 01:03:16,755 --> 01:03:18,990 I'm in the elevator. 644 01:03:29,546 --> 01:03:32,316 That current will carry you to a torus. 645 01:03:32,341 --> 01:03:34,798 Once you're there, I'll shut it down. 646 01:03:34,823 --> 01:03:38,640 Important note. The profile is in slot 108. 647 01:03:38,664 --> 01:03:40,701 And a slightly more important note, 648 01:03:40,727 --> 01:03:43,654 if you haven't switched that profile before I reach the gait analysis, 649 01:03:43,679 --> 01:03:45,022 I'm dead. 650 01:03:45,047 --> 01:03:47,116 Thank you, Benji. 651 01:04:55,966 --> 01:04:59,582 - What's the problem? - The cooling system is rebooting... 652 01:04:59,607 --> 01:05:01,844 by itself. 653 01:06:10,755 --> 01:06:12,141 Oaf. 654 01:06:26,032 --> 01:06:27,723 All systems' normal. 655 01:06:27,748 --> 01:06:30,546 All systems at full power. 656 01:06:35,687 --> 01:06:38,734 No-no-no... 657 01:10:05,057 --> 01:10:08,726 You're alright. You're okay. 658 01:10:08,751 --> 01:10:10,516 See. What did I told you. 659 01:10:10,517 --> 01:10:14,116 Difficult, absolutely, but certainly not impossible... 660 01:10:15,038 --> 01:10:18,773 Jesus, is he alright? What happened? What happened? 661 01:10:30,390 --> 01:10:32,452 Okay. Okay. 662 01:10:33,184 --> 01:10:34,668 Here. 663 01:10:36,001 --> 01:10:37,487 Hey. 664 01:10:37,512 --> 01:10:39,715 I misjudged you. 665 01:10:44,847 --> 01:10:47,360 Hey, man. Hey. You okay? How're you doing? 666 01:10:47,386 --> 01:10:48,948 Hey, buddy. 667 01:10:49,727 --> 01:10:51,924 - Benji. - Yes, it's Benji. 668 01:10:51,949 --> 01:10:53,516 You did good. 669 01:10:53,517 --> 01:10:55,522 You take a moment, alright. Just-Just take a moment. 670 01:10:55,547 --> 01:10:57,971 There's nothing a little sunshine and fresh air won't fix you. 671 01:10:57,996 --> 01:11:00,907 - You'll be as right as rain. - What are you doing here? 672 01:11:01,120 --> 01:11:02,998 Look-look-look... 673 01:11:02,999 --> 01:11:04,535 We got it. 674 01:11:04,536 --> 01:11:06,539 I knew we'll get it. 675 01:11:08,131 --> 01:11:09,791 Listen. I don't want to sound ungrateful, okay. 676 01:11:09,816 --> 01:11:11,759 I appreciate everything you do for me, but... 677 01:11:11,784 --> 01:11:14,752 one of these days, you're gonna take it too far. 678 01:11:16,027 --> 01:11:17,950 We got it. 679 01:11:17,975 --> 01:11:20,324 We're gonna nail that... 680 01:11:28,995 --> 01:11:31,717 Wait. Wait. 681 01:11:34,062 --> 01:11:35,512 I thought you said you can find him? 682 01:11:35,537 --> 01:11:38,543 I said I could locate him. You've to find him. 683 01:11:38,568 --> 01:11:40,061 Right. 684 01:11:58,293 --> 01:12:00,295 Where's Hunt? 685 01:12:06,245 --> 01:12:07,668 He's dead. 686 01:12:07,693 --> 01:12:09,016 Oh. That really hurts! 687 01:12:09,041 --> 01:12:10,468 - Can you walk? - Yes, I can. 688 01:12:10,493 --> 01:12:14,075 We have to get to her before Lane does. 689 01:13:02,752 --> 01:13:05,352 Whoa-whoa-whoa... Are you okay to drive? 690 01:13:05,377 --> 01:13:07,661 I mean. A minute ago you were dead. 691 01:13:07,686 --> 01:13:09,855 What are you talking about? 692 01:13:09,880 --> 01:13:12,343 This is not gonna end well. 693 01:13:22,226 --> 01:13:24,065 There she is. 694 01:13:34,170 --> 01:13:36,677 Stairs, stairs, stairs! 695 01:13:36,856 --> 01:13:39,185 Stairs, stairs, stairs! 696 01:13:40,339 --> 01:13:43,074 Ah! God damn it. 697 01:14:13,142 --> 01:14:14,840 Whoa. 698 01:14:23,309 --> 01:14:24,760 Hey? 699 01:14:26,575 --> 01:14:28,269 I found them. 700 01:14:29,193 --> 01:14:31,393 Come on, man. 701 01:14:33,568 --> 01:14:35,602 Shit. 702 01:14:36,006 --> 01:14:37,647 It's a high-speed chase. 703 01:14:37,672 --> 01:14:39,957 You just had to get the 4 by 4, didn't you? 704 01:14:39,982 --> 01:14:41,667 Hey, look. Don't blame me. You chose the car. 705 01:14:41,692 --> 01:14:43,579 - You just had to have it! - Do you want me to drive? 706 01:14:43,604 --> 01:14:44,971 - Do you want me to drive? - Look, it's a stick. 707 01:14:44,996 --> 01:14:48,024 Look at this. Look how slow you're going. Speed it up. 708 01:14:52,371 --> 01:14:54,374 Who's this guy? 709 01:14:55,846 --> 01:14:57,847 Shit! 710 01:15:16,252 --> 01:15:18,510 Aww! 711 01:15:23,910 --> 01:15:26,377 Go-go-go- Go! 712 01:15:28,834 --> 01:15:31,642 I'm okay. I'm okay. I'm okay. 713 01:15:35,930 --> 01:15:37,290 Ho! 714 01:15:37,916 --> 01:15:40,301 Whoa-whoa-whoa... 715 01:15:47,514 --> 01:15:49,517 Here they come! 716 01:15:49,542 --> 01:15:51,547 What're we gonna do? 717 01:16:04,081 --> 01:16:05,919 Gun! 718 01:16:08,535 --> 01:16:10,089 Do you have your seat belts on? 719 01:16:10,114 --> 01:16:12,282 What? You're asking me that now? 720 01:16:19,842 --> 01:16:22,036 - Hang on! - Ah! 721 01:16:22,600 --> 01:16:24,200 Aww! 722 01:17:00,879 --> 01:17:02,665 Are you good? 723 01:17:02,690 --> 01:17:05,092 Things... got a little out of hand. 724 01:17:05,117 --> 01:17:07,519 Aw! Look out! 725 01:17:11,855 --> 01:17:14,830 Okay. We're good? 726 01:17:23,055 --> 01:17:25,456 Oh, hi boys. What did I miss? 727 01:17:30,372 --> 01:17:33,366 Woo. That look sharp. Careful, careful. 728 01:21:15,366 --> 01:21:17,722 So, what do we do now? 729 01:21:19,648 --> 01:21:23,444 Please tell me, you made a copy of that disk.. 730 01:21:25,139 --> 01:21:27,783 Of course I made a copy. 731 01:21:35,172 --> 01:21:37,174 So where are we going? 732 01:22:01,131 --> 01:22:02,336 It's a ledger. 733 01:22:02,361 --> 01:22:04,554 The Syndicate's entire infrastructure. 734 01:22:04,579 --> 01:22:07,891 Who they are, the politicians they control, and where the money comes from. 735 01:22:08,400 --> 01:22:10,557 It's everything you want to know. 736 01:22:10,590 --> 01:22:14,731 What makes you think this so-called ledger is authentic? 737 01:22:14,756 --> 01:22:17,375 Why would Lane want it so badly if it wasn't authentic? 738 01:22:17,400 --> 01:22:19,929 Why would he ever let you have it if it was? 739 01:22:19,954 --> 01:22:23,257 Did you never stop to consider he may want me to have it? 740 01:22:23,282 --> 01:22:24,826 Misinformation, manipulation. 741 01:22:24,851 --> 01:22:27,476 What he does exercise, what he's trained to do. 742 01:22:27,501 --> 01:22:30,782 Lane lies to you, you sell his lies to Hunt. 743 01:22:30,807 --> 01:22:32,479 Together, you both are compromised. 744 01:22:32,504 --> 01:22:34,890 That's his ultimate objective. 745 01:22:34,915 --> 01:22:36,795 This may be authentic. 746 01:22:36,820 --> 01:22:42,080 But there's only one person I trust to verify that information. You. 747 01:22:43,555 --> 01:22:45,024 No. 748 01:22:46,332 --> 01:22:49,099 My orders were to deliver you information regarding the Syndicate. 749 01:22:49,124 --> 01:22:51,714 Your orders were to infiltrate the Syndicate 750 01:22:51,726 --> 01:22:54,384 that we may learn more about them first hand. 751 01:22:54,409 --> 01:22:56,681 This isn't prove, it's a test, like everything else. 752 01:22:56,706 --> 01:22:59,238 The only way to pass, is to go back. 753 01:22:59,263 --> 01:23:00,719 I can't do that. 754 01:23:00,744 --> 01:23:03,453 I betrayed Lane's trust too many times. 755 01:23:03,478 --> 01:23:05,789 And in every instance, you did so on you own volition. 756 01:23:05,814 --> 01:23:08,553 He was going to tortured and killed an American agent. 757 01:23:08,578 --> 01:23:12,071 And you should've let him, and you would still have Lane's trust. 758 01:23:12,096 --> 01:23:14,198 This is the trade, Hunt understands that. 759 01:23:14,223 --> 01:23:16,766 I wasn't going to let him die. He is our ally. 760 01:23:16,791 --> 01:23:21,349 There are no allies in state craft, Ilsa. Only common interest. 761 01:23:21,374 --> 01:23:25,071 As it stands, Ethan Hunt is a man without a country. 762 01:23:25,096 --> 01:23:29,809 This makes killing him decidedly less complicated. 763 01:23:30,972 --> 01:23:32,832 Are you ordering me to kill Hunt? 764 01:23:32,857 --> 01:23:35,867 Good god, no. Nothing so crude as that, no. 765 01:23:36,578 --> 01:23:38,753 Lane will order you. 766 01:23:38,778 --> 01:23:43,957 And to regain his trust, you will do it. 767 01:23:44,444 --> 01:23:47,628 You sent me to do a job. 768 01:23:47,653 --> 01:23:49,548 I did it. 769 01:23:49,704 --> 01:23:51,739 Now, you bring me in. 770 01:23:51,763 --> 01:23:55,976 Might I remind you, you're without a country of your own. 771 01:23:56,280 --> 01:23:59,272 The director of the CIA called me inquiring about you personally. 772 01:23:59,297 --> 01:24:01,853 Of course to protect your cover, I had to lie. 773 01:24:01,878 --> 01:24:03,357 So, as far as the Americans are concern, 774 01:24:03,382 --> 01:24:07,235 you're a rogue assassin, a target of opportunity. 775 01:24:07,411 --> 01:24:10,714 A precious few people know about your true identity. 776 01:24:10,739 --> 01:24:16,091 It would be unfortunate if we forgot. 777 01:24:16,426 --> 01:24:19,453 You see, there really is no choice, Ilsa. 778 01:24:19,478 --> 01:24:21,775 You're going back. 779 01:24:28,837 --> 01:24:32,254 Glad to know you're still with us. 780 01:24:40,077 --> 01:24:41,359 What? What's happening? 781 01:24:41,360 --> 01:24:42,818 I can't open it. 782 01:24:42,819 --> 01:24:44,037 What do you mean you can't open it? 783 01:24:44,062 --> 01:24:46,310 I mean I can't open it, ever. 784 01:24:46,335 --> 01:24:48,124 That's a red box. 785 01:24:48,149 --> 01:24:50,017 - A what? - It's a red box. 786 01:24:50,042 --> 01:24:52,967 The British government uses it to transport national secrets. 787 01:24:52,992 --> 01:24:54,042 Doesn't sound good. 788 01:24:54,067 --> 01:24:56,566 Meaning it's triple encrypted. You don't get into that thing 789 01:24:56,591 --> 01:24:59,308 unless you have fingerprints, retinal scan, and 790 01:24:59,320 --> 01:25:02,050 a voice phrase spoken by a specific individual. 791 01:25:02,075 --> 01:25:04,482 The Prime Minister of Great Britain himself. 792 01:25:04,507 --> 01:25:05,692 Yes, him. 793 01:25:05,717 --> 01:25:07,779 So, what you're saying is, there is no ledger. 794 01:25:07,780 --> 01:25:10,292 Which means we have no proof that the Syndicate even exist. 795 01:25:10,317 --> 01:25:11,777 So, we're back to square one. 796 01:25:11,802 --> 01:25:14,369 Only now, we're all wanted by the CIA. 797 01:25:14,394 --> 01:25:16,314 I'm so proud of us. 798 01:25:16,339 --> 01:25:19,142 What I don't understand is why is there a red 799 01:25:19,154 --> 01:25:21,847 box sat in a private data vault in Morocco. 800 01:25:21,872 --> 01:25:24,203 And why would Lane want it if he can't open it? 801 01:25:24,228 --> 01:25:27,558 If Lane wants it, you can bet that he has a plan to open it. 802 01:25:28,740 --> 01:25:31,393 And we just help him steal it. 803 01:25:34,556 --> 01:25:36,619 He's going to take the Prime Minister. 804 01:25:36,634 --> 01:25:38,421 Yes, he is. 805 01:25:38,610 --> 01:25:39,802 The question is how? 806 01:25:39,827 --> 01:25:41,408 Well, we have to warn the British government. 807 01:25:41,433 --> 01:25:43,437 - Yeah, MI6. - No, no, Brandt. 808 01:25:43,462 --> 01:25:45,163 Put down the phone. Let's think about this. 809 01:25:45,188 --> 01:25:47,667 We have a responsibility to warn the British government, 810 01:25:47,692 --> 01:25:50,179 and not gamble with the Prime Minister's life. 811 01:25:50,204 --> 01:25:52,982 Ethan, just so you can beat the guy 812 01:25:53,007 --> 01:25:56,252 that's beaten you at every turn. 813 01:25:57,729 --> 01:25:59,971 Is that what you think this is? 814 01:26:00,034 --> 01:26:01,614 Brandt? 815 01:26:03,881 --> 01:26:06,411 Is that what you think this is? 816 01:26:06,837 --> 01:26:08,134 I think right now, 817 01:26:08,159 --> 01:26:10,268 you're incapable of seeing that there's another way. 818 01:26:10,293 --> 01:26:13,799 And sometimes Ethan is the only one capable of seeing the only way. 819 01:26:13,824 --> 01:26:16,464 And if he's wrong, then we have Vienna 820 01:26:16,489 --> 01:26:17,580 all over again. 821 01:26:17,605 --> 01:26:20,340 No, you don't know him. If he wants something to happen, 822 01:26:20,365 --> 01:26:21,744 there's no preventing it. 823 01:26:21,769 --> 01:26:23,781 That's why we have to warn the British. 824 01:26:23,806 --> 01:26:26,189 Maybe that's exactly what he wants us to do. 825 01:26:26,214 --> 01:26:28,423 Are you listening to yourself? We're going to warn the British. 826 01:26:28,448 --> 01:26:31,032 No. We're going to find Lane, we're going to get him. 827 01:26:31,057 --> 01:26:33,651 Before he takes the Prime Minister. 828 01:26:38,333 --> 01:26:39,741 Okay. 829 01:26:39,766 --> 01:26:42,683 Alright, Ethan. We're going to find Lane. 830 01:26:42,708 --> 01:26:44,616 But please tell me. 831 01:26:44,617 --> 01:26:46,951 How're we going to do that? 832 01:27:25,698 --> 01:27:27,366 All is forgiven. 833 01:27:27,391 --> 01:27:29,497 That isn't a ledger, is it? 834 01:27:29,522 --> 01:27:31,810 You didn't take a look for yourself? 835 01:27:31,835 --> 01:27:33,261 Of course I did. 836 01:27:33,262 --> 01:27:35,023 But the file was encrypted. 837 01:27:35,024 --> 01:27:36,550 And why would I lie to you? 838 01:27:36,575 --> 01:27:38,873 So that I would lie to Hunt. 839 01:27:40,135 --> 01:27:43,620 But he wouldn't have stolen it if he knew what it was. 840 01:27:44,266 --> 01:27:46,561 And she wouldn't have helped him. 841 01:27:47,940 --> 01:27:50,023 What is actually on that disk? 842 01:27:50,048 --> 01:27:53,768 I'll be honest with you when you start being honest with me. 843 01:27:54,521 --> 01:27:57,173 And you and I, we both know why you come back. 844 01:27:57,198 --> 01:27:59,047 Don't we? 845 01:28:01,181 --> 01:28:04,215 You're still alive because I believe in your potential. 846 01:28:04,240 --> 01:28:06,750 But I'm growing impatient. 847 01:28:07,556 --> 01:28:10,699 Why do you continue to resist? 848 01:28:14,062 --> 01:28:16,093 Well, if we're being honest, 849 01:28:16,726 --> 01:28:18,180 You're a terrorist. 850 01:28:18,205 --> 01:28:22,068 If that were true then my goal would be to spread fear, but my... 851 01:28:22,093 --> 01:28:26,098 method is... far more surgical. 852 01:28:27,271 --> 01:28:29,248 You kill innocent people. 853 01:28:29,273 --> 01:28:34,306 I helped my government killed many innocent people and more, so much more. 854 01:28:34,917 --> 01:28:37,912 Killing to keep things as they were. 855 01:28:37,937 --> 01:28:41,806 And now I'm killing to bring about change. 856 01:28:42,019 --> 01:28:44,711 I think Ethan Hunt would disagree. 857 01:28:44,736 --> 01:28:46,921 Ethan Hunt is a gambler. 858 01:28:46,946 --> 01:28:49,189 And one day his luck will run out, 859 01:28:49,214 --> 01:28:52,911 And thousands of innocent people will pay the price. 860 01:28:52,936 --> 01:28:56,050 Which one of us will be the villain then? 861 01:28:59,000 --> 01:29:01,954 Nothing here. It's empty. 862 01:29:17,940 --> 01:29:19,369 I'm interested 863 01:29:19,394 --> 01:29:21,955 to see who you blame 864 01:29:22,935 --> 01:29:25,536 for what happens next. 865 01:30:12,253 --> 01:30:13,727 So, that's her? 866 01:30:13,728 --> 01:30:15,836 That's her. 867 01:30:18,555 --> 01:30:20,558 I have to say 868 01:30:21,474 --> 01:30:23,674 you sure can ride. 869 01:30:25,918 --> 01:30:28,652 - Ethan. - You're just doing your job. 870 01:30:29,540 --> 01:30:32,020 That's all I'm going to say about it. 871 01:30:33,269 --> 01:30:35,083 Atlee said you'd understand. 872 01:30:35,108 --> 01:30:38,891 Atlee, your handler in British Intelligence. 873 01:30:41,651 --> 01:30:43,978 And he didn't bring you in? 874 01:30:45,413 --> 01:30:48,037 Even after you gave him the disk? 875 01:30:48,062 --> 01:30:51,177 You knew perfectly well it was blank. 876 01:30:51,202 --> 01:30:54,932 That's a lie. The disk she took from me was an exact copy. I'm of it. 877 01:30:54,957 --> 01:30:58,044 Was it in your possession the entire time? 878 01:31:08,014 --> 01:31:09,631 Oh. 879 01:31:09,684 --> 01:31:13,006 They don't care if you live or die. 880 01:31:19,721 --> 01:31:22,803 But you knew I was going to take it to him. 881 01:31:22,828 --> 01:31:24,364 I hope you would. 882 01:31:24,389 --> 01:31:27,101 I hope it would be enough to get you out. 883 01:31:27,386 --> 01:31:30,466 Whoa-whoa-whoa. That means Lane doesn't have the disk, only we do. 884 01:31:30,491 --> 01:31:33,575 I have a question. If the disk was blank, 885 01:31:33,600 --> 01:31:35,760 why is she still alive? 886 01:31:35,785 --> 01:31:37,675 Unless, of course, 887 01:31:37,676 --> 01:31:40,086 Lane wanted us to find her. 888 01:31:41,268 --> 01:31:43,765 So, who're you working for now? 889 01:31:44,059 --> 01:31:48,136 Lane, Atlee, your government, my government, they're all the same 890 01:31:48,410 --> 01:31:50,535 We only think we're fighting for the right 891 01:31:50,547 --> 01:31:52,881 side because that's what we choose to believe. 892 01:31:53,797 --> 01:31:55,784 So what does that leave us? 893 01:31:55,785 --> 01:31:58,569 The way I see it, you have 3 choices. 894 01:31:58,598 --> 01:32:02,327 One, you hand me and the disk over to the CIA. 895 01:32:02,352 --> 01:32:04,170 I'm proof that Syndicate exist. 896 01:32:04,195 --> 01:32:07,698 Lane becomes their problem, and... your work is done. 897 01:32:07,723 --> 01:32:10,236 - My thoughts exactly. - Works for me. 898 01:32:10,261 --> 01:32:12,335 But you know they're not going to believe you. 899 01:32:12,360 --> 01:32:15,175 And you all will be trialed for treason. 900 01:32:15,200 --> 01:32:16,679 Lane goes free. 901 01:32:16,704 --> 01:32:18,614 I'm afraid she's has a point. 902 01:32:18,615 --> 01:32:22,695 Two, you let me walk away to an uncertain fate. 903 01:32:22,720 --> 01:32:26,388 You use the disk as bait to trap Lane. 904 01:32:26,683 --> 01:32:29,469 But some part of you suspect you've met your match. 905 01:32:29,494 --> 01:32:32,190 And being a gambler, you'll probably end up handing Lane that disk 906 01:32:32,215 --> 01:32:34,502 whether you want to or not. 907 01:32:34,527 --> 01:32:36,776 That is entirely possible. 908 01:32:36,801 --> 01:32:38,803 And option three? 909 01:32:38,868 --> 01:32:41,131 Come away with me. 910 01:32:42,059 --> 01:32:44,146 Right now. 911 01:32:46,545 --> 01:32:49,045 Oh boy. 912 01:32:52,024 --> 01:32:53,800 And what about Lane? 913 01:32:53,801 --> 01:32:55,952 Forget about Lane. 914 01:32:55,977 --> 01:32:58,443 There will always be another Lane. 915 01:32:58,468 --> 01:33:01,816 There will always be people like us to face him. 916 01:33:02,191 --> 01:33:05,708 We've done our part and we've been cast aside. 917 01:33:06,222 --> 01:33:08,833 We can be anyone. 918 01:33:08,858 --> 01:33:11,430 We can do anything. 919 01:33:12,783 --> 01:33:15,278 It's only a matter of going. 920 01:33:28,165 --> 01:33:31,462 Lane sent you to deliver a message, didn't he? 921 01:33:31,793 --> 01:33:34,744 I saved you life twice. I won't be able to do it again. 922 01:33:34,769 --> 01:33:36,923 What's the message? 923 01:33:49,376 --> 01:33:51,104 Benji. 924 01:34:03,158 --> 01:34:04,635 Parking garage 925 01:34:04,660 --> 01:34:06,853 Luther, stay with her. 926 01:34:30,488 --> 01:34:31,726 She's gone. 927 01:34:31,751 --> 01:34:33,754 I lost her. 928 01:34:36,276 --> 01:34:38,658 She set us up, Ethan. 929 01:34:38,683 --> 01:34:40,547 No, she delivered a message. 930 01:34:40,572 --> 01:34:42,175 She set us up! 931 01:34:42,200 --> 01:34:43,453 She knew this would happen. 932 01:34:43,478 --> 01:34:47,338 Only Lane knows what's going to happen. 933 01:34:52,323 --> 01:34:54,159 I have a job for you, Ethan. 934 01:34:54,184 --> 01:34:56,943 And for the sake of your friend, you will do it. 935 01:34:56,968 --> 01:34:58,104 I'm listening. 936 01:34:58,129 --> 01:35:01,055 Your mission, should you choose to accept it, 937 01:35:01,080 --> 01:35:04,691 Is to bring me the unlocked disk by midnight today. 938 01:35:04,716 --> 01:35:07,340 Now say the words, please. 939 01:35:07,722 --> 01:35:09,724 I accept. 940 01:35:10,118 --> 01:35:11,897 Yes. 941 01:35:14,382 --> 01:35:16,383 I knew you would. 942 01:35:23,029 --> 01:35:28,086 He wants the disk, unlocked, by midnight tonight 943 01:35:28,111 --> 01:35:33,633 Ethan, there's only one person on earth who can unlock that disk. 944 01:35:33,894 --> 01:35:36,682 We have to take the Prime Minister. 945 01:35:37,173 --> 01:35:40,106 Let's just think about that for a minute. 946 01:35:41,156 --> 01:35:43,428 That's the only way to get Benji back. 947 01:35:43,453 --> 01:35:46,975 Ethan, that's exactly what Lane wants you to do. 948 01:35:47,000 --> 01:35:50,646 Which is why it has to happen. 949 01:35:54,527 --> 01:35:57,037 This is how we beat Lane. 950 01:35:57,301 --> 01:35:59,586 This is how we make everything right. 951 01:35:59,611 --> 01:36:03,883 Can you see? Can you see it? 952 01:36:17,184 --> 01:36:21,598 William Brandt, sir. He says it's urgent. 953 01:36:25,599 --> 01:36:27,678 I had a feeling you'd come to your senses, Brandt. 954 01:36:27,709 --> 01:36:30,213 I'm only calling you because I've no other choice. 955 01:36:30,238 --> 01:36:32,098 I'm trying to prevent a catastrophe. 956 01:36:32,123 --> 01:36:35,060 I can understand that. Where are you? 957 01:36:36,186 --> 01:36:39,676 - London - Reroute us to London, now. 958 01:36:39,701 --> 01:36:42,444 - Where in London? - I'll tell you when you land, not before. 959 01:36:42,469 --> 01:36:44,434 I'm not interested in playing games, Brandt. 960 01:36:44,459 --> 01:36:47,567 And I'm not interested in seeing my friends get killed either. 961 01:36:47,592 --> 01:36:50,115 So if I'm going to betray them, we're going to do this in my terms 962 01:36:50,140 --> 01:36:52,086 and my terms only. Do you understand? 963 01:36:52,111 --> 01:36:55,082 Keep your phone on, instruction will follow. 964 01:37:00,609 --> 01:37:04,353 - Should have been gone by now. - Yeah. 965 01:37:06,743 --> 01:37:09,413 - You okay? - Yeah. 966 01:37:11,472 --> 01:37:15,784 We're suppose to take down the Prime Minister of Great Britain tonight. 967 01:37:16,138 --> 01:37:17,962 So... 968 01:37:19,045 --> 01:37:20,754 Brandt. 969 01:37:23,510 --> 01:37:26,538 I cant' see another way. 970 01:37:28,437 --> 01:37:30,588 Neither can I. 971 01:37:32,548 --> 01:37:35,866 What we do, we have to do for our friends, right? 972 01:38:20,414 --> 01:38:22,689 Get him ready, please. 973 01:38:47,285 --> 01:38:49,326 You're right to call me, Brandt. Where is Hunt? 974 01:38:49,351 --> 01:38:51,302 He's on his way. We don't have much time. 975 01:38:51,327 --> 01:38:54,076 - What does he intend to do? - What matter is he's alive. 976 01:38:54,101 --> 01:38:58,426 And I need your reassurance that it's going to stay that way. 977 01:39:13,289 --> 01:39:16,642 Have you informed the British Government that Hunt has targeted the Prime Minister? 978 01:39:16,667 --> 01:39:21,859 I will help you capture him... alive. That is the deal. 979 01:39:27,438 --> 01:39:30,063 You picked up some terrible habits from your friend, Brandt 980 01:39:30,088 --> 01:39:34,421 The worst of them being that you still believe you can control any outcome. 981 01:39:34,446 --> 01:39:36,391 Stay with him. 982 01:39:39,966 --> 01:39:42,271 Chief Atlee. Chief Atlee. 983 01:39:42,296 --> 01:39:44,656 Director Hunley, how delightful to see you here. 984 01:39:44,681 --> 01:39:48,622 Last time we spoke, you were hunting rogue agents in Morocco. 985 01:39:48,647 --> 01:39:53,260 Chief Atlee, I have reason to believe that the Prime Minister's life is in danger. 986 01:39:55,739 --> 01:39:57,834 I'm listening. 987 01:40:00,332 --> 01:40:04,200 Any advance on 22,000? Anyone? 988 01:40:04,225 --> 01:40:06,934 Going once. Going twice. 989 01:40:06,959 --> 01:40:09,830 Sold! To our generous Chairwoman. 990 01:40:09,865 --> 01:40:12,809 Sir. Chief Atlee from MI6 needs to see you. 991 01:40:12,834 --> 01:40:15,125 He says it's urgent. 992 01:40:15,732 --> 01:40:17,695 Excuse me. 993 01:40:27,786 --> 01:40:32,442 - What's this all about? - It's a matter of national security, Sir. 994 01:40:38,981 --> 01:40:42,530 Under no circumstances is anyone to enter. 995 01:40:42,542 --> 01:40:43,729 Yes sir. 996 01:40:44,817 --> 01:40:47,152 Help me to understand. 997 01:40:47,177 --> 01:40:49,940 Who is this man? Why is he after me? 998 01:40:49,965 --> 01:40:55,061 I'm afraid, Prime Minister, Director Hunley and I share responsibility for this. 999 01:40:55,086 --> 01:40:57,528 Ethan Hunt was part of a disgrace intelligence 1000 01:40:57,540 --> 01:40:59,525 agency which is since been dissolved. 1001 01:40:59,550 --> 01:41:04,868 And he's gone rogue, unfortunately intend on dismantling an imaginary terror network. 1002 01:41:04,893 --> 01:41:06,960 Our new intelligence suggest that he's been 1003 01:41:06,972 --> 01:41:09,097 manipulated by one of your own former agent. 1004 01:41:09,122 --> 01:41:12,213 Ilsa Faust, Prime Minister. She disappeared 2 years ago. 1005 01:41:12,238 --> 01:41:13,908 And if you don't mind I asking, 1006 01:41:13,933 --> 01:41:16,236 what do I have to do with this phantom network? 1007 01:41:16,261 --> 01:41:19,195 Sir, this is William Brandt, a former colleague of Hunt's. 1008 01:41:19,220 --> 01:41:22,508 He came forward with first hand knowledge of the plot against you. 1009 01:41:22,534 --> 01:41:27,122 Sir. Hunt is in possession of a virtual red box that can only be open by you. 1010 01:41:27,147 --> 01:41:31,223 He believes it is the key to bring down the Syndicate. 1011 01:41:32,343 --> 01:41:37,606 - The Syndicate, you say? - Yes, Sir. That's what he calls it. 1012 01:41:38,129 --> 01:41:39,855 Atlee. 1013 01:41:39,880 --> 01:41:45,097 He couldn't possibly be talking about that "Syndicate"? 1014 01:41:46,624 --> 01:41:50,695 'Cause you assured me that, that "Syndicate" was merely an exercise? 1015 01:41:50,720 --> 01:41:54,109 And it was, Prime Minister. I can assure you. 1016 01:41:54,134 --> 01:41:57,310 And yet, here we have the Central Intelligence Agency indicating otherwise. 1017 01:41:57,335 --> 01:42:00,964 - I don't understand. - Prime Minister, your life is in danger. 1018 01:42:00,990 --> 01:42:04,405 I think our first priority is to move you to a secure location. - Sir. 1019 01:42:04,430 --> 01:42:08,733 Does the name Solomon Lane, ring a bell? 1020 01:42:09,559 --> 01:42:16,187 Yes. Unfortunately, it does. 1021 01:42:17,473 --> 01:42:20,438 So, there actually is a Syndicate? 1022 01:42:20,463 --> 01:42:24,622 It was a hypothetical brainchild of Chief Atlee. 1023 01:42:24,656 --> 01:42:28,971 Recruit former agents from other nations. Supply them with a new identity 1024 01:42:28,996 --> 01:42:33,527 and use them to surgically remove our enemies, both at home and abroad. 1025 01:42:33,552 --> 01:42:36,467 It's operating budget was to be hidden offshore 1026 01:42:36,479 --> 01:42:39,467 in a virtual red box which I alone would control 1027 01:42:39,492 --> 01:42:43,542 It would've made me judge, jury and executioner with zero accountability. 1028 01:42:43,567 --> 01:42:46,211 I rejected the proposal unequivocally. 1029 01:42:46,236 --> 01:42:50,835 Furthermore, I was given every assurance it never pass the planning stage. 1030 01:42:50,859 --> 01:42:53,724 Prime Minister, there is no any Syndicate. 1031 01:42:53,749 --> 01:42:56,247 These people have been duped by agent Faust. 1032 01:42:56,272 --> 01:42:59,843 Atlee. Save it for the public inquiry. 1033 01:42:59,870 --> 01:43:01,344 Sir, I urge you not to leave this room. 1034 01:43:01,369 --> 01:43:03,238 - Excuse me. - Please. 1035 01:43:03,263 --> 01:43:05,740 Hunt is uniquely trained and highly motivated. 1036 01:43:05,765 --> 01:43:09,012 A specialist without equal, immune to any counter measures. 1037 01:43:09,037 --> 01:43:13,203 There is no secret he cannot extract. No security he cannot breach. 1038 01:43:13,228 --> 01:43:15,766 No person he cannot become. 1039 01:43:15,791 --> 01:43:19,109 He has mostly likely anticipated this very conversation 1040 01:43:19,134 --> 01:43:22,310 and is waiting to strike in whatever direction we move. 1041 01:43:22,335 --> 01:43:26,385 Sir. Hunt is the living manifestation of destiny. 1042 01:43:26,410 --> 01:43:30,448 And he has made you his mission. 1043 01:43:30,725 --> 01:43:32,722 Prime Minister. 1044 01:43:48,521 --> 01:43:49,989 Hunt. 1045 01:43:50,014 --> 01:43:53,207 Sir, please step away from the Prime Minister. 1046 01:43:56,285 --> 01:43:58,529 Just relax, Sir. Everything is going to be alright. 1047 01:43:58,554 --> 01:44:02,272 - Atlee shot me - Yes, he did, Sir. 1048 01:44:04,970 --> 01:44:10,581 Hunt, I hope you realize you set back US, UK relations to the American revolution. 1049 01:44:10,606 --> 01:44:14,501 Desperate times, desperate measures, sir. 1050 01:44:16,400 --> 01:44:18,227 - I'm here. - Standby to receive. 1051 01:44:18,252 --> 01:44:19,881 Ready. 1052 01:44:25,495 --> 01:44:28,086 The Prime Minister's office ask me to meet him here. 1053 01:44:28,111 --> 01:44:29,668 This way, sir 1054 01:44:29,693 --> 01:44:31,466 Scanning. 1055 01:44:34,656 --> 01:44:37,106 Retinal scan, confirm. 1056 01:44:39,695 --> 01:44:42,123 Some convenience, Sir. 1057 01:44:42,716 --> 01:44:45,803 You got a very warm hand. 1058 01:44:54,326 --> 01:44:56,765 Biometric, confirm. 1059 01:44:56,790 --> 01:45:00,660 - The prompt is "KIPLING". - The prompt is "KIPLING". 1060 01:45:00,832 --> 01:45:04,943 Sir, I'm gonna need a pass phrase, the prompt is "KIPLING". 1061 01:45:04,968 --> 01:45:06,622 Yes, of course. 1062 01:45:06,647 --> 01:45:11,487 " If you can keep your head when all about you. Are losing theirs..." 1063 01:45:15,250 --> 01:45:19,626 "If you can trust yourself when all men doubt you" 1064 01:45:23,344 --> 01:45:25,249 - You got it? - I got it. 1065 01:45:25,274 --> 01:45:26,847 Oh man, do I got it. 1066 01:45:26,872 --> 01:45:31,071 - I'm here to see the Prime Minister. - We were told not to let anybody in. 1067 01:45:31,096 --> 01:45:34,472 - By whom? - By you, sir. 1068 01:45:37,589 --> 01:45:41,826 Hunley, what is this? Security! 1069 01:45:47,991 --> 01:45:52,022 Chief Atlee. Kind of you to accepted our invitation. 1070 01:45:52,051 --> 01:45:53,357 Ah. 1071 01:46:00,968 --> 01:46:03,983 Do you know who I am? 1072 01:46:05,315 --> 01:46:07,415 We know you created the Syndicate. 1073 01:46:07,440 --> 01:46:10,274 But Lane went rogue and turn it against you, didn't he? 1074 01:46:10,299 --> 01:46:12,764 And you've been desperately trying to cover it up. 1075 01:46:12,789 --> 01:46:15,635 That's why you erased the disk which she brought it to you. 1076 01:46:15,660 --> 01:46:18,326 That's true. 1077 01:46:19,981 --> 01:46:24,666 Now, Director Hunley has some questions for you regarding Ilsa Faust. 1078 01:46:24,691 --> 01:46:27,161 Namely, how you frame her. 1079 01:46:27,186 --> 01:46:31,195 That's also true. 1080 01:46:34,434 --> 01:46:35,885 It's the antidote. 1081 01:46:35,910 --> 01:46:38,572 When the Prime Minister found out about the Syndicate. 1082 01:46:38,597 --> 01:46:41,549 - Atlee had attacked him. - Yes, that's true. 1083 01:46:41,574 --> 01:46:44,916 And then you saved the Prime Minister, sir. 1084 01:46:44,928 --> 01:46:46,046 Did he? 1085 01:46:46,186 --> 01:46:48,652 I'm very grateful. 1086 01:46:58,838 --> 01:47:00,292 Sir. 1087 01:47:02,582 --> 01:47:06,175 You're cutting it very close, Ethan 1088 01:47:06,756 --> 01:47:10,203 I have what you want. Where do I go? 1089 01:47:26,641 --> 01:47:28,647 Ethan, wait 1090 01:47:28,672 --> 01:47:30,913 If I'm not there in 15 minutes, he'll kill Benji. 1091 01:47:30,938 --> 01:47:32,787 Your mission is to bring down the Syndicate. 1092 01:47:32,812 --> 01:47:37,085 If Lane gets his hands on that money, we're unleashing a terrorist superpower. 1093 01:47:37,110 --> 01:47:39,960 He'll never take me alive. I'll make sure of it. 1094 01:47:39,985 --> 01:47:43,446 What happens, Ethan, if you can't make it back? 1095 01:47:43,592 --> 01:47:45,872 I'll make it back. 1096 01:47:46,628 --> 01:47:48,543 Just be ready. 1097 01:47:52,880 --> 01:47:55,866 Greetings, Prime Minister. If you are viewing this message, 1098 01:47:55,891 --> 01:47:58,781 it means that you have chosen to activate the Syndicate. 1099 01:47:58,805 --> 01:48:04,173 This drive gives you access to 2.4 billion pound sterling in untraceable currency. 1100 01:48:04,198 --> 01:48:09,054 That will allow the Syndicate to operate undetected for decades. 1101 01:48:09,079 --> 01:48:14,531 Instructions to access these funds are as follows. 1102 01:49:20,183 --> 01:49:23,129 This is the end, Mr. Hunt. 1103 01:49:31,824 --> 01:49:33,491 Carefully. 1104 01:49:36,205 --> 01:49:42,033 2 pounds Semtex, 500, 30 caliber ball bearings. 1105 01:49:42,058 --> 01:49:45,785 Your friend is sitting on a highly sensitive - pressure trigger. 1106 01:49:45,810 --> 01:49:48,609 So, no sudden moves. 1107 01:49:56,179 --> 01:49:57,503 Your final test. 1108 01:49:57,528 --> 01:50:02,063 When Lane has what he wants, I kill you and Benji. 1109 01:50:02,285 --> 01:50:06,617 If not, everyone dies. 1110 01:50:08,822 --> 01:50:13,069 No time to think, Ethan. Have a seat, please. 1111 01:50:27,407 --> 01:50:31,177 Human nature, my weapon of choice. 1112 01:50:31,202 --> 01:50:34,881 From the moment I killed the young lady in the record shop, 1113 01:50:34,906 --> 01:50:38,312 I knew you would stop at nothing to catch me. 1114 01:50:38,426 --> 01:50:41,106 I also knew Ilsa wouldn't have a choice. 1115 01:50:41,131 --> 01:50:44,863 Whether she broke you that night you met or let you go. 1116 01:50:44,888 --> 01:50:50,256 Whether you let her run in Morocco. Whether she went to Atlee or not. 1117 01:50:50,287 --> 01:50:55,087 You were certain we would end up where we are... right now. 1118 01:50:58,263 --> 01:51:00,162 Then again. 1119 01:51:01,072 --> 01:51:03,212 So was I. 1120 01:51:03,636 --> 01:51:04,862 I know you, Lane. 1121 01:51:04,887 --> 01:51:07,896 Somewhere along the line you had a crisis of faith. 1122 01:51:07,921 --> 01:51:11,798 Human life didn't matter anymore, or maybe it never really did. 1123 01:51:11,823 --> 01:51:14,953 Either way, you killed too many innocent people 1124 01:51:14,965 --> 01:51:17,976 without ever asking who is giving the orders. 1125 01:51:18,001 --> 01:51:19,375 Or why. 1126 01:51:19,400 --> 01:51:21,590 You blame the system for what you are. 1127 01:51:21,615 --> 01:51:23,967 Instead of yourself. 1128 01:51:23,992 --> 01:51:25,996 You wanted revenge. 1129 01:51:26,021 --> 01:51:27,982 But Rome wasn't destroyed in a day. 1130 01:51:28,007 --> 01:51:31,846 You needed help, you needed the money. A lot of it. 1131 01:51:31,878 --> 01:51:35,094 And you'll stop at nothing to get it. 1132 01:51:35,119 --> 01:51:39,062 That's how I know I'm going to put you in a box. 1133 01:51:40,245 --> 01:51:44,598 - Where is the disk? - Where is the disk? 1134 01:51:44,623 --> 01:51:48,502 You like to play games. I've a game for you. 1135 01:51:48,634 --> 01:51:53,301 I'll give you 50 million dollars 1136 01:51:53,921 --> 01:51:56,556 to let Benji go. 1137 01:52:12,073 --> 01:52:17,054 - Where is the disk? - Where is the disk? 1138 01:52:17,079 --> 01:52:19,900 You're looking at it. I am the disk. 1139 01:52:19,925 --> 01:52:23,550 I memorized it all 2.4 billion in number accounts. 1140 01:52:23,575 --> 01:52:27,159 If that vest goes off, you get nothing. Without this money, you are nothing. 1141 01:52:27,184 --> 01:52:30,968 Without me, you are nothing. 1142 01:52:35,125 --> 01:52:39,010 Right now, you're thinking it's bluff. I'd never let my friends die. 1143 01:52:39,035 --> 01:52:42,317 I couldn't possibly memorize the entire disk. 1144 01:52:42,342 --> 01:52:44,925 There's only one way to be sure. 1145 01:52:45,762 --> 01:52:47,910 Let Benji go 1146 01:53:05,106 --> 01:53:07,018 Take him. 1147 01:53:10,215 --> 01:53:13,195 They come 1 step closer, shoot me. 1148 01:53:14,492 --> 01:53:16,165 Stop. 1149 01:53:19,022 --> 01:53:21,979 You remember I told you, one day you were going to take things too far? 1150 01:53:22,004 --> 01:53:23,834 This is me speaking, by the way. It's not him. 1151 01:53:23,859 --> 01:53:28,801 The only way this ends is you and me, Lane, face to face. 1152 01:53:28,826 --> 01:53:31,836 Only this time I won't be locked in a glass box. 1153 01:53:31,861 --> 01:53:33,179 You want your money. 1154 01:53:33,204 --> 01:53:36,621 The bone doctor gonna beat it out of me. 1155 01:53:36,646 --> 01:53:40,185 Now let Benji go 1156 01:53:44,221 --> 01:53:47,270 1... 3... 9 1157 01:54:07,422 --> 01:54:08,725 Go. 1158 01:54:08,750 --> 01:54:11,789 - Ethan. - Brandt has you waiting, go. 1159 01:54:19,730 --> 01:54:22,891 - What do I do? - Kill the woman. 1160 01:54:23,986 --> 01:54:26,268 I need Hunt alive. 1161 01:55:13,408 --> 01:55:15,244 - Go! - It's Benji, where am I going? 1162 01:55:15,269 --> 01:55:16,990 - They're coming. - We're not ready. 1163 01:55:17,015 --> 01:55:18,995 Then get ready. 1164 01:55:44,763 --> 01:55:46,409 Which way? 1165 02:00:06,100 --> 02:00:10,867 Face to face. Just as you wish, Ethan 1166 02:00:33,107 --> 02:00:35,401 It hurts, I know. 1167 02:00:36,881 --> 02:00:40,412 Gentlemen, this is Solomon Lane. 1168 02:00:40,832 --> 02:00:42,935 Mr. Lane. 1169 02:00:43,830 --> 02:00:46,692 Meet the IMF. 1170 02:02:05,342 --> 02:02:07,442 You're free now. 1171 02:02:09,688 --> 02:02:11,802 Where will you go? 1172 02:02:12,633 --> 02:02:14,664 I don't know. 1173 02:02:16,625 --> 02:02:18,961 I've done my part. 1174 02:02:18,986 --> 02:02:20,638 Yeah. 1175 02:02:25,713 --> 02:02:27,983 Ethan, we got to go. 1176 02:02:36,866 --> 02:02:39,209 You better hurry now. 1177 02:02:40,804 --> 02:02:42,831 Good luck. 1178 02:02:57,167 --> 02:02:59,665 You know how to find me. 1179 02:03:16,722 --> 02:03:18,631 Director Hunley. 1180 02:03:20,201 --> 02:03:23,288 - Director Hunley. - Ah... Mr. Chairman. 1181 02:03:23,313 --> 02:03:28,213 6 months ago, you stood before this panel and demanded that the IMF be dissolved. 1182 02:03:28,238 --> 02:03:29,879 That is correct, sir. 1183 02:03:29,904 --> 02:03:31,925 And how do you explain your testimony today? 1184 02:03:31,950 --> 02:03:34,184 It's quite simple really. We had reason to believe 1185 02:03:34,209 --> 02:03:37,741 that the Syndicate have infiltrated our government at the highest level. 1186 02:03:37,766 --> 02:03:43,199 In order for our Mn to infiltrate that organization, his cover had to be absolute. 1187 02:03:43,224 --> 02:03:47,638 The whole operation was known only to myself and a handful of IMF agents. 1188 02:03:47,663 --> 02:03:52,809 So, the shuttering of the IMF was all part of an elaborate scheme. 1189 02:03:52,834 --> 02:03:56,188 - To expose this so call Syndicate? - That is correct, sir. 1190 02:03:56,213 --> 02:04:01,690 Which is why you're here today, asking for the IMF to be reinstated. 1191 02:04:01,715 --> 02:04:04,001 That is correct, sir. 1192 02:04:05,884 --> 02:04:09,457 I'm not sure the Committee approves of your methods, Director Hunley. 1193 02:04:09,482 --> 02:04:14,054 Desperate times, desperate measures, Mr. Chairman. 1194 02:04:14,693 --> 02:04:16,531 And you, Mr. Brandt. 1195 02:04:16,556 --> 02:04:20,009 How can you justify this deception? 1196 02:04:20,872 --> 02:04:24,271 I can neither confirm nor deny details of any operation 1197 02:04:24,296 --> 02:04:26,976 without the Secretary's approval. 1198 02:04:34,375 --> 02:04:36,559 Welcome to the IMF. 1199 02:04:36,827 --> 02:04:39,149 Mr. Secretary 93089

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.