All language subtitles for barry.s02e03.1080p.web.h264-memento

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish Download
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,869 --> 00:00:05,077 Oh my God. I mean... 2 00:00:05,452 --> 00:00:07,744 absolutely. Do I not tell you that enough? 3 00:00:09,118 --> 00:00:10,744 What the fuck you doing here, man? 4 00:00:10,827 --> 00:00:11,702 Did you kill a fuckin' cop? 5 00:00:12,077 --> 00:00:13,327 -Fuches, you and I are-- -Huh? No, I could go to jail. 6 00:00:13,410 --> 00:00:14,535 I don't wanna see you again! 7 00:00:16,452 --> 00:00:19,118 -Hi, Dad. -Were you planned? No. 8 00:00:19,202 --> 00:00:21,077 So I did what every great actor does. 9 00:00:21,160 --> 00:00:22,327 I improvised. 10 00:00:22,535 --> 00:00:23,285 You left. 11 00:00:23,619 --> 00:00:26,786 You wanna leave them wanting more, not less. 12 00:00:27,702 --> 00:00:30,661 That troll Esther is pulling fast one. 13 00:00:30,744 --> 00:00:32,410 So we get in there, we shoot her 14 00:00:32,494 --> 00:00:34,911 in her crazy watermelon-sized head, 15 00:00:34,993 --> 00:00:37,035 massive fumble turnover for Hank. 16 00:00:37,243 --> 00:00:38,452 (SOFTLY) Ah, come--! 17 00:00:39,452 --> 00:00:41,410 (ESTHER EXCLAIMS ANGRILY) 18 00:00:48,452 --> 00:00:51,952 And what of the future? What does it hold? 19 00:00:52,035 --> 00:00:54,160 Thomas Friedman, let's start with you. 20 00:00:54,243 --> 00:00:57,452 The future of the world is multinational alliances. 21 00:00:57,535 --> 00:00:59,619 And to thrive in this new economy, 22 00:00:59,702 --> 00:01:03,160 you are going to have to sacrifice some of your sovereignty. 23 00:01:03,243 --> 00:01:06,827 But make no mistake, Asia is on the rise. 24 00:01:06,911 --> 00:01:08,243 Bullshit. 25 00:01:08,327 --> 00:01:09,702 Who brought dum-dum over here? 26 00:01:09,786 --> 00:01:11,535 Asia is not on rise, 27 00:01:11,619 --> 00:01:14,702 because Hank has rock-solid plan to stop Asia 28 00:01:14,786 --> 00:01:16,494 and restore natural order of business. 29 00:01:16,577 --> 00:01:21,661 Well, respectfully, I'm not sure that you're going to single-handedly stop 30 00:01:21,744 --> 00:01:24,786 the rise of Asia as a global market force. 31 00:01:24,869 --> 00:01:27,118 Well, respectfully, why don't you shut the fuck up? 32 00:01:27,202 --> 00:01:30,911 Because Asia will be done the second I put a bullet 33 00:01:30,993 --> 00:01:33,744 in her massive, massive head. 34 00:01:33,827 --> 00:01:35,911 So, you know what, Thomas Friedman? 35 00:01:35,993 --> 00:01:38,827 You are bad at writing, and nobody likes you. 36 00:01:38,911 --> 00:01:40,369 Akhmal: Hank. 37 00:01:41,160 --> 00:01:43,160 Hank! 38 00:01:45,952 --> 00:01:48,285 Jeez. What's up? 39 00:01:48,369 --> 00:01:50,786 Cristobal needs you. Something has happened. 40 00:01:53,993 --> 00:01:57,202 You mean like... like something bad? 41 00:01:57,285 --> 00:02:00,160 Cristobal, what's up? Did something happen to Esther? 42 00:02:03,077 --> 00:02:05,911 Holy shit. I guess not, 43 00:02:05,993 --> 00:02:07,577 because here she is. 44 00:02:07,661 --> 00:02:10,993 Esther and her men were attacked last night. 45 00:02:11,077 --> 00:02:14,619 At the monastery? I imagine? 46 00:02:14,702 --> 00:02:19,285 Wow, what a dirtbag would attack you at a holy place 47 00:02:19,369 --> 00:02:20,661 and fail? 48 00:02:20,744 --> 00:02:22,285 Thankfully. 49 00:02:22,369 --> 00:02:24,827 I mean, you look great. With your Slurpee. 50 00:02:24,911 --> 00:02:27,702 I guess he, uh, didn't do his job. 51 00:02:27,786 --> 00:02:30,118 Or her job... 52 00:02:30,202 --> 00:02:31,827 Or maybe it was coordinated drone attack? 53 00:02:31,911 --> 00:02:34,786 A white boy, in a Lululemon tracksuit. 54 00:02:34,869 --> 00:02:37,619 -Hmm. -He ran away. 55 00:02:37,702 --> 00:02:39,661 Someone is trying to play with us, Hank. 56 00:02:39,744 --> 00:02:42,869 (chuckles) Someone is playing games. 57 00:02:42,952 --> 00:02:45,327 Games like the chess you showed me. 58 00:02:45,410 --> 00:02:46,702 Now I just have to figure out 59 00:02:46,786 --> 00:02:50,535 if it is a small piece or a big piece. 60 00:02:51,243 --> 00:02:52,952 Hmm. 61 00:02:53,035 --> 00:02:54,577 Maybe the horsey. 62 00:02:56,202 --> 00:02:57,661 Maybe the horsey. 63 00:02:57,744 --> 00:02:59,452 Hank, I don't think it is safe 64 00:02:59,535 --> 00:03:01,327 for her to stay at the monastery. 65 00:03:01,410 --> 00:03:05,327 I have invited Esther, and some of her men to stay here, with us. 66 00:03:05,410 --> 00:03:08,243 So you and your men will have to make some room for them. 67 00:03:08,327 --> 00:03:12,744 So then, where are we supposed to stay? 68 00:03:12,827 --> 00:03:15,744 -(doors clanking) -(men muttering) 69 00:03:19,369 --> 00:03:22,577 Akhmal, we have work to do. 70 00:03:22,661 --> 00:03:25,869 Should we go to Ikea? Get area rug, maybe? 71 00:03:25,952 --> 00:03:28,077 Couple beanbag chairs? 72 00:03:29,452 --> 00:03:31,369 We have to kill Barry. 73 00:03:31,452 --> 00:03:34,911 (theme music playing) 74 00:03:36,827 --> 00:03:38,952 (footsteps approach) 75 00:03:41,786 --> 00:03:46,410 This is the story of the first time I took a life. 76 00:03:47,077 --> 00:03:50,535 I was at an OP with my best friend, Albert. 77 00:03:50,619 --> 00:03:51,619 (wind whistling) 78 00:03:51,702 --> 00:03:54,786 We had seen some suspicious activity, 79 00:03:54,869 --> 00:03:57,869 and Albert told me to take the shot. 80 00:03:57,952 --> 00:03:59,619 I did. 81 00:04:00,369 --> 00:04:04,661 And it was the first time I ever felt a sense of purpose, 82 00:04:04,744 --> 00:04:06,702 a sense of community. 83 00:04:08,869 --> 00:04:12,160 First time I killed someone, it was the best day of my li-- 84 00:04:12,243 --> 00:04:14,577 -(banging keyboard) -No, no, no, no, no, no. 85 00:04:14,661 --> 00:04:15,993 Fuck. 86 00:04:16,077 --> 00:04:17,661 Are you struggling with your piece? 87 00:04:17,744 --> 00:04:19,410 Anything I can help with? 88 00:04:19,494 --> 00:04:22,035 Yeah, I just don't know if I wanna do it. 89 00:04:22,118 --> 00:04:23,827 What? Why? 90 00:04:23,911 --> 00:04:26,160 It was really powerful. I mean, it was 91 00:04:26,243 --> 00:04:27,744 literally about life and death. 92 00:04:27,827 --> 00:04:30,327 No, I know it's about life and death, but... 93 00:04:30,410 --> 00:04:32,285 I don't know, I did a lot over there. 94 00:04:32,369 --> 00:04:34,911 It wasn't all just... this stuff. 95 00:04:34,993 --> 00:04:37,077 Listen, I know better than anybody 96 00:04:37,160 --> 00:04:39,035 how scary it is to confront the past. 97 00:04:39,118 --> 00:04:42,744 I mean, you know, when Gene pushed me to talk about my marriage, you saw me. 98 00:04:42,827 --> 00:04:44,993 It totally freaked me out. 99 00:04:45,077 --> 00:04:48,452 Honestly, it's... it's kind of been therapeutic. 100 00:04:48,535 --> 00:04:50,952 Like, okay, I just wrote the part 101 00:04:51,035 --> 00:04:52,869 where I finally stood up to him and left him. 102 00:04:52,952 --> 00:04:54,535 And I-- Okay. 103 00:04:55,410 --> 00:04:57,952 But listen to this. (sighs) 104 00:04:58,035 --> 00:05:00,619 You just put your hands on me for the last time, Sam. 105 00:05:00,702 --> 00:05:02,952 You wanna choke me? Well, choke on this. 106 00:05:03,035 --> 00:05:04,702 I'm fucking leaving you. 107 00:05:06,118 --> 00:05:07,285 He choked you? 108 00:05:07,369 --> 00:05:09,744 Oh yeah. I mean, he was a total piece of shit. 109 00:05:09,827 --> 00:05:11,952 I'm actually supposed to Skype with my friend Kate 110 00:05:12,035 --> 00:05:13,619 who was there the night I left him. 111 00:05:13,702 --> 00:05:15,118 So the Wi-Fi is better in your living room, yeah? 112 00:05:15,202 --> 00:05:16,661 -Yeah. -Yeah, great. 113 00:05:16,744 --> 00:05:18,327 -You might wanna make sure Nick's dressed, though. -Yeah. 114 00:05:18,410 --> 00:05:20,035 -And... Okay. -(door closes) 115 00:05:20,118 --> 00:05:22,869 (men chatting indistinctly) 116 00:05:22,952 --> 00:05:26,410 Gene: Leo, are you there? 117 00:05:27,827 --> 00:05:29,993 -Come on. What is this? -I know, I know, I know. 118 00:05:30,077 --> 00:05:32,410 It looks a little Mark David Chapman, 119 00:05:32,494 --> 00:05:34,118 but here's the real reason I'm here. 120 00:05:34,202 --> 00:05:37,702 I'm so sorry about how our last conversation ended, 121 00:05:37,786 --> 00:05:39,619 and I wanted to make it up to you, 122 00:05:39,702 --> 00:05:42,118 so I brought you something. 123 00:05:42,202 --> 00:05:43,786 Ta-da! 124 00:05:45,243 --> 00:05:46,535 Open it. 125 00:05:48,118 --> 00:05:50,369 -What is this? -That is the key 126 00:05:50,452 --> 00:05:52,369 to my cabin. I want you to have it. 127 00:05:52,452 --> 00:05:54,327 I want to keep it in the family. 128 00:05:54,410 --> 00:05:55,619 No strings attached. 129 00:05:55,702 --> 00:05:57,577 (stammering): I... don't need a vacation home. 130 00:05:57,661 --> 00:06:00,452 No, see, there's the rub. I don't see it as a vacation home. 131 00:06:00,535 --> 00:06:03,118 I see it as a business opportunity 132 00:06:03,202 --> 00:06:04,869 where you and I work together, 133 00:06:04,952 --> 00:06:07,243 and it can really bring us closer. 134 00:06:07,952 --> 00:06:10,911 You can maintain it, you can show it, you can rent it. 135 00:06:10,993 --> 00:06:12,702 You want me to be your groundskeeper? 136 00:06:12,786 --> 00:06:16,202 I like to think of it more as assistant to the owner. 137 00:06:16,285 --> 00:06:17,702 -Okay. -Now, 138 00:06:17,786 --> 00:06:20,410 -I can't give you a wage, obviously. -Dad, Dad! 139 00:06:20,494 --> 00:06:22,410 -But we can share the proceeds. -Dad, I don't want the cabin 140 00:06:22,494 --> 00:06:25,118 where your girlfriend was murdered. That's sick! 141 00:06:26,494 --> 00:06:28,202 Just please-- just please go away. 142 00:06:28,285 --> 00:06:30,118 Please, Dad. Please, please. 143 00:06:30,202 --> 00:06:31,952 Please leave me alone. 144 00:06:37,993 --> 00:06:40,327 Kate: So Mark is Hayden's baseball coach, 145 00:06:40,410 --> 00:06:42,118 and he's taking it so damn seriously. 146 00:06:42,202 --> 00:06:44,327 He's kind of taking out all of his aggression on Hayden 147 00:06:44,410 --> 00:06:46,285 even though he wasn't even a good baseball player 148 00:06:46,369 --> 00:06:48,369 -if you remember in high school. -No, he was shit. 149 00:06:48,452 --> 00:06:49,869 Oh, and he's chewing tobacco now 150 00:06:49,952 --> 00:06:52,202 - which is so vile. I'm dying. -Ew. 151 00:06:52,285 --> 00:06:54,786 -Tell him I say hi, though. - I will. 152 00:06:54,869 --> 00:06:57,911 Um, okay, so I started writing. 153 00:06:57,993 --> 00:06:59,410 - Wow! -Yeah. 154 00:06:59,494 --> 00:07:02,202 I mean, everybody writes their own material these days, so... 155 00:07:02,285 --> 00:07:05,744 Um, and I decided I'm gonna write a scene about Sam. 156 00:07:05,827 --> 00:07:08,243 Okay. 157 00:07:08,327 --> 00:07:10,702 - Why? -I mean specifically about the night that I left. 158 00:07:10,786 --> 00:07:11,869 So do you remember that night? 159 00:07:11,952 --> 00:07:14,118 Um... (clears throat) 160 00:07:14,202 --> 00:07:17,661 Yeah, unfortunately I remember that night really well. 161 00:07:17,744 --> 00:07:20,619 Yeah, I know. Sorry that we never really, like, talked about it. 162 00:07:20,702 --> 00:07:22,369 Um, but this is really important. 163 00:07:22,452 --> 00:07:24,577 It's for this acting class, and I just, I... 164 00:07:24,661 --> 00:07:28,035 I need to know like what you remember about that last night. 165 00:07:28,118 --> 00:07:31,869 I remember that you came over in the middle of the night, 166 00:07:31,952 --> 00:07:34,243 and you had the welts on your neck. 167 00:07:35,243 --> 00:07:37,118 And you were a mess. 168 00:07:37,202 --> 00:07:39,327 You said that you had been 169 00:07:39,410 --> 00:07:42,285 at the Rooster earlier, dancing with Ken Singleton, 170 00:07:42,369 --> 00:07:44,118 and then Sam flipped out about it. 171 00:07:44,202 --> 00:07:46,952 -Yeah. - So then when you got home, 172 00:07:47,035 --> 00:07:48,911 he beat you up. 173 00:07:48,993 --> 00:07:52,160 So we decided that you needed to get out of there. 174 00:07:52,243 --> 00:07:53,869 And we headed over to your place, 175 00:07:53,952 --> 00:07:56,327 and I grabbed a baseball bat, 176 00:07:56,410 --> 00:07:58,452 like that's gonna do any good. 177 00:07:58,535 --> 00:07:59,786 And when we got there, he was 178 00:07:59,869 --> 00:08:01,243 passed out on the floor as usual. 179 00:08:01,327 --> 00:08:02,869 So we just grabbed a whole bunch of your stuff, 180 00:08:02,952 --> 00:08:05,827 we just threw it in the car, and you took off. 181 00:08:07,535 --> 00:08:10,869 Yeah, right, but that was after I told him to fuck off. 182 00:08:10,952 --> 00:08:14,202 Oh. I don't... I don't really remember that. 183 00:08:14,285 --> 00:08:16,869 No, I said-- I said, "You wanna choke me, you coward? 184 00:08:16,952 --> 00:08:19,410 Well, choke on this. I'm out of here." 185 00:08:20,202 --> 00:08:21,118 - Wow! -Yeah. 186 00:08:21,202 --> 00:08:23,077 I told you this at the time. 187 00:08:23,911 --> 00:08:26,410 Well, it was a long time ago. 188 00:08:26,494 --> 00:08:29,993 -And... and it was a crazy night. -Yeah. 189 00:08:30,077 --> 00:08:31,827 And... (laughs) We shouldn't talk about that. 190 00:08:31,911 --> 00:08:33,202 We should talk about all the good things 191 00:08:33,285 --> 00:08:34,993 -that are happening for you. -Yeah. 192 00:08:35,077 --> 00:08:38,160 Mark and I, we watched you when you played the alien mom. 193 00:08:38,243 --> 00:08:40,494 -Oh God, how crazy was that makeup? - That was so good. 194 00:08:40,577 --> 00:08:42,661 Did you guys see this other show I did? 195 00:08:42,744 --> 00:08:44,035 It was called Pompeii's Burning. 196 00:08:44,118 --> 00:08:46,327 No, I don't think I've seen that. I-- 197 00:08:46,410 --> 00:08:48,035 To be honest, I'm so busy with the kids, 198 00:08:48,118 --> 00:08:50,160 - I don't really have time to watch much. -Oh, right. 199 00:08:50,243 --> 00:08:53,494 Except for Grey's Anatomy, Kardashians, 200 00:08:53,577 --> 00:08:56,035 all the Desperate Housewives, This Is Us, 201 00:08:56,118 --> 00:08:58,369 So You Think You Can Dance?, The Voice. 202 00:08:58,452 --> 00:08:59,869 I love the Switched at Birth. 203 00:08:59,952 --> 00:09:01,911 I like that one with the family with all the kids. 204 00:09:01,993 --> 00:09:03,118 That's a good one. 205 00:09:08,827 --> 00:09:10,993 (wind whistling) 206 00:09:13,452 --> 00:09:14,827 (sighs) 207 00:09:14,911 --> 00:09:16,327 (keyboard clacking) 208 00:09:16,410 --> 00:09:19,952 This is not the story of the first time I took a life, 209 00:09:20,035 --> 00:09:22,243 but the first time I saved a life. 210 00:09:22,327 --> 00:09:24,410 It was my second deployment. 211 00:09:24,494 --> 00:09:26,369 We were in the Korengal Valley. 212 00:09:26,452 --> 00:09:28,827 A villager's donkey had been killed, 213 00:09:28,911 --> 00:09:30,410 and Albert and I were trying to settle 214 00:09:30,494 --> 00:09:32,993 a dispute over who was responsible. 215 00:09:33,077 --> 00:09:36,118 -Okay, anybody here shoot a donkey? -(soldiers laughing) 216 00:09:36,202 --> 00:09:37,702 -Right, I didn't think so. -(speaking foreign language) 217 00:09:37,786 --> 00:09:40,077 Look, I understand that you're upset about your donkey, 218 00:09:40,160 --> 00:09:41,285 but no one here shot it, 219 00:09:41,369 --> 00:09:42,744 so we're not gonna compensate you for it. 220 00:09:42,827 --> 00:09:46,202 (speaking foreign language) 221 00:09:49,494 --> 00:09:51,118 Talk to me, talk to me. He can talk to me. 222 00:09:51,202 --> 00:09:52,577 -He said God is watching you. -God is watching me? 223 00:09:52,661 --> 00:09:54,786 -Well, then God knows that I-- -(gun firing) 224 00:09:56,827 --> 00:09:58,577 (soldiers shouting) 225 00:09:58,661 --> 00:10:00,077 Corpsman 226 00:10:00,160 --> 00:10:01,786 -(gunshots firing) -(Albert whimpering) 227 00:10:04,327 --> 00:10:05,869 Corpsman! 228 00:10:06,494 --> 00:10:08,243 Corpsman, flank! 229 00:10:08,327 --> 00:10:10,535 Corpsman! 230 00:10:14,285 --> 00:10:16,619 -(rapid gunfire) -Soldier: Do you see 'em?! 231 00:10:16,702 --> 00:10:19,077 -No. No, Albert! -Watch your ten! 232 00:10:19,160 --> 00:10:20,160 Watch your four to five! 233 00:10:20,243 --> 00:10:21,702 ♪ ♪ 234 00:10:22,369 --> 00:10:24,494 (wind whistling) 235 00:10:30,786 --> 00:10:32,619 (woman wailing) 236 00:10:32,702 --> 00:10:36,285 -Soldier: Hey, you! -(woman screaming) 237 00:10:36,369 --> 00:10:39,952 -No, no, no, no, no... -(banging on keyboard) 238 00:10:40,035 --> 00:10:41,535 Fuck. 239 00:10:43,327 --> 00:10:45,869 (two sharp cracks) 240 00:10:52,993 --> 00:10:54,702 (sharp crack) 241 00:11:01,619 --> 00:11:04,744 (bullets whiz, crack) 242 00:11:09,327 --> 00:11:11,160 (cocks gun) 243 00:11:11,243 --> 00:11:12,661 (breathing heavily) 244 00:11:12,744 --> 00:11:15,327 -How the fuck did you miss? -I don't know how to shoot gun! 245 00:11:15,410 --> 00:11:16,827 Hey, you know this about yourself, 246 00:11:16,911 --> 00:11:19,327 yet when I ask you to come kill Barry, you say okay? 247 00:11:19,410 --> 00:11:21,369 Hank, there is a power dynamic here which prevents me-- 248 00:11:21,452 --> 00:11:22,661 -(bullets whiz, crack) -(screams) 249 00:11:22,744 --> 00:11:24,869 -Noho Hank: Get down! -(screaming) 250 00:11:24,952 --> 00:11:27,202 -What happened? -I got fucking shot! 251 00:11:27,285 --> 00:11:29,535 -Shit. -Ow, my fucking arm! 252 00:11:29,619 --> 00:11:31,202 Aah! It's so painful! 253 00:11:31,285 --> 00:11:33,410 I did a table read with Wilmer Valderrama. 254 00:11:33,494 --> 00:11:35,827 You know him. He's a lot of fun. 255 00:11:35,911 --> 00:11:37,327 He's really... loose. 256 00:11:37,410 --> 00:11:39,993 - Fez? Yeah! -Yeah, Fez! Yeah. 257 00:11:40,077 --> 00:11:42,452 Okay, Akhmal, you got to get your shit together, 258 00:11:42,535 --> 00:11:44,035 just stand up there, and shoot him. 259 00:11:44,118 --> 00:11:46,744 -Okay? Believe in yourself! -Fuck you! I-- I just got shot! 260 00:11:46,827 --> 00:11:48,118 Well, I got shot too, remember? 261 00:11:48,202 --> 00:11:50,243 Barry shot me like precisely in same arm. 262 00:11:50,327 --> 00:11:52,285 Oh, same spot! Wow, he's so good! 263 00:11:52,369 --> 00:11:55,077 -All right, but I wasn't a baby about it, was I? Come on! -(footsteps approach) 264 00:11:55,160 --> 00:11:58,035 Get up, Hank. Get up. 265 00:11:58,118 --> 00:11:59,535 You fucking nuts? 266 00:11:59,619 --> 00:12:02,118 Taking shots at me? My fucking girlfriend's in there! 267 00:12:04,786 --> 00:12:06,369 You fucked our plan. 268 00:12:06,452 --> 00:12:07,452 (cocks gun) 269 00:12:07,535 --> 00:12:09,911 I'm dead man anyway, so you know what? 270 00:12:10,786 --> 00:12:12,285 Just do it. 271 00:12:15,952 --> 00:12:17,285 Do it. 272 00:12:21,243 --> 00:12:22,285 Fuck! 273 00:12:22,369 --> 00:12:24,410 -Oh my God! -Fuck! 274 00:12:24,494 --> 00:12:26,410 Oh my God, that was so scary! 275 00:12:26,494 --> 00:12:28,285 That was really scary. 276 00:12:29,202 --> 00:12:31,202 (exhales, vocalizes) 277 00:12:31,285 --> 00:12:34,744 -Hank, listen to me. We can't-- -(vomits) Oh, no. 278 00:12:34,827 --> 00:12:36,577 -Come on, man. Hank. -(retches, coughs) 279 00:12:36,661 --> 00:12:38,911 (coughing): Oh my God. 280 00:12:38,993 --> 00:12:41,285 (groans) Oh my God! 281 00:12:42,160 --> 00:12:43,118 I vomited. 282 00:12:43,869 --> 00:12:45,786 I'm sorry. Oh man, I'm so sorry. 283 00:12:45,869 --> 00:12:47,118 -All right, listen. -That was so gross. 284 00:12:47,202 --> 00:12:48,744 I can't work for you anymore, all right? 285 00:12:48,827 --> 00:12:50,369 You gotta find someone else. 286 00:12:50,452 --> 00:12:52,452 -Well, do you know any other assassins? -No. 287 00:12:52,535 --> 00:12:54,744 Well, what do you want me to do? Go to John Wick Assassin Hotel 288 00:12:54,827 --> 00:12:56,160 with help wanted sign? I mean what? 289 00:12:56,243 --> 00:12:57,619 You got good guys right here, man. 290 00:12:57,702 --> 00:12:59,911 Oh my God, my guys suck balls! You know it! 291 00:12:59,993 --> 00:13:01,827 Especially this motherfucker right here! 292 00:13:01,911 --> 00:13:04,410 If I suck balls, you are king of Suck Balls Mountain! 293 00:13:04,494 --> 00:13:07,494 -Oh, shut the fuck up! -(Akhmal screams) 294 00:13:07,577 --> 00:13:09,494 -Fuck you! -Shut up. 295 00:13:10,535 --> 00:13:12,035 Look, what if, uh... 296 00:13:14,494 --> 00:13:15,911 What if I train your guys? 297 00:13:15,993 --> 00:13:17,869 They already have physical trainer. They have like three. 298 00:13:17,952 --> 00:13:19,369 Not at a gym. I'm talking about-- 299 00:13:19,452 --> 00:13:21,243 I'm a Marine, all right? 300 00:13:21,327 --> 00:13:24,285 I can teach them how to shoot, combat skills. 301 00:13:24,369 --> 00:13:26,911 I don't have to kill anymore, debt paid. 302 00:13:29,160 --> 00:13:30,369 You give me army? 303 00:13:31,035 --> 00:13:33,869 You turn these pumpkins into Cinderellas overnight, huh? 304 00:13:33,952 --> 00:13:35,786 Phew. We could take over Burmese mafia, 305 00:13:35,869 --> 00:13:37,494 go back to fifty-fifty with Cristobal. 306 00:13:37,577 --> 00:13:39,077 Or you could just take the whole thing for yourself. 307 00:13:39,160 --> 00:13:42,077 Fifty-fifty with Cristobal. I like the sound of that. 308 00:13:42,160 --> 00:13:44,327 Look, I need some gear from you, all right? 309 00:13:44,410 --> 00:13:46,535 I'll send you a list of things I'm gonna need 310 00:13:46,619 --> 00:13:47,744 if we're gonna do this, all right? 311 00:13:47,827 --> 00:13:49,993 And we've gotta go out someplace far. 312 00:13:50,077 --> 00:13:52,243 Like the desert or some-- what are you doing? 313 00:13:52,327 --> 00:13:53,327 Fifty-fifty... 314 00:13:53,410 --> 00:13:54,744 Hank. 315 00:13:54,827 --> 00:13:56,243 ...with Cristobal. 316 00:13:58,285 --> 00:13:59,494 (grunting) 317 00:13:59,577 --> 00:14:00,786 What are you doing? 318 00:14:00,869 --> 00:14:02,952 (humming) 319 00:14:03,035 --> 00:14:04,494 Come on, get up! 320 00:14:04,577 --> 00:14:06,369 We can't talk to each other on the phone. 321 00:14:06,452 --> 00:14:08,577 ♪ Fifty-fifty with Cristobal! ♪ 322 00:14:09,452 --> 00:14:12,786 -People are looking at us. -♪ Fifty-fifty with Cristobal! ♪ 323 00:14:12,869 --> 00:14:16,077 -♪ And Barry's training me an army! ♪ -Hank. Hank! Stop! 324 00:14:30,077 --> 00:14:31,494 Oh my God! 325 00:14:31,577 --> 00:14:34,452 -That was intense. -Mm-hmm? 326 00:14:34,535 --> 00:14:36,619 Yeah, I was just on the phone with my friend Kate 327 00:14:36,702 --> 00:14:39,744 for like an hour rehashing some really difficult memories. 328 00:14:39,827 --> 00:14:41,827 Wait, it was super helpful, though, to talk someone 329 00:14:41,911 --> 00:14:43,494 who was actually there, you know, 330 00:14:43,577 --> 00:14:45,035 just to get like a reality check. 331 00:14:45,118 --> 00:14:46,452 That's great. 332 00:14:47,285 --> 00:14:52,035 I feel like if I'm gonna tell this story, I just... 333 00:14:52,118 --> 00:14:55,535 I have to do it a hundred percent honestly, you know? 334 00:14:56,285 --> 00:14:58,993 And she basically remembers it exactly the same way I do. 335 00:14:59,077 --> 00:15:01,285 -Good. -(sighs) 336 00:15:02,911 --> 00:15:04,702 -Aw, you seem tense. -Yeah? 337 00:15:04,786 --> 00:15:07,494 Yeah, don't worry. Look, it's just a bit of writer's block. 338 00:15:07,577 --> 00:15:09,952 Okay? It happens to everybody. 339 00:15:11,661 --> 00:15:13,952 Who can you talk to to help with your story? 340 00:15:14,035 --> 00:15:15,452 Um... 341 00:15:15,535 --> 00:15:18,619 What about the Marines that you brought to Natalie's party? 342 00:15:20,118 --> 00:15:22,577 -They don't really talk anymore. -Oh. 343 00:15:22,661 --> 00:15:25,202 Well, there has to be someone you can talk to 344 00:15:25,285 --> 00:15:27,285 about what you went through. 345 00:15:27,369 --> 00:15:29,494 ♪ ♪ 346 00:15:32,661 --> 00:15:34,410 You listen to me, Barry, you dumb fuck! 347 00:15:34,494 --> 00:15:37,118 I want you to admit it, You killed Detective Janice Moss. 348 00:15:37,202 --> 00:15:38,452 -No, I didn't. -Yes, you did. 349 00:15:38,535 --> 00:15:40,577 No, I didn't, you little piece of shit. 350 00:15:41,243 --> 00:15:43,035 -Is that necessary? -Just go. Just do it again. 351 00:15:43,118 --> 00:15:44,160 Okay! 352 00:15:45,285 --> 00:15:48,077 Barry, I know you killed Detective Janice Moss. 353 00:15:48,160 --> 00:15:49,577 -How? -Because I was there. 354 00:15:49,661 --> 00:15:52,160 -You were? -No. 355 00:15:52,243 --> 00:15:53,952 Well, I think he would know that. 356 00:15:54,035 --> 00:15:56,285 We don't know what he knows. 357 00:15:56,369 --> 00:15:58,285 Why don't you just let me go talk to him, huh? 358 00:15:58,369 --> 00:16:01,035 I built this guy's mind. You don't think I can tear it apart? 359 00:16:01,118 --> 00:16:03,118 Just give me five minutes with him! 360 00:16:03,202 --> 00:16:04,577 I'll have him shitting in my hand. 361 00:16:04,661 --> 00:16:07,243 -What? Wha--? -Mm-hmm. 362 00:16:07,327 --> 00:16:09,285 -You better make it work. -Or I'll go to jail. 363 00:16:09,369 --> 00:16:11,702 -Yeah. Jail. -Okay. I hear you. 364 00:16:16,202 --> 00:16:18,410 (laughs) What the fuck is this place? 365 00:16:18,494 --> 00:16:24,535 This is a quinceañera store which I bought for my wife, 366 00:16:24,619 --> 00:16:26,619 who then left me. 367 00:16:26,702 --> 00:16:29,118 So she's not my wife anymore, is she? 368 00:16:29,202 --> 00:16:30,744 Thanks for bringing that up. 369 00:16:31,869 --> 00:16:33,285 This quinceañera stuff, 370 00:16:33,369 --> 00:16:35,327 it's a really big deal for these young ladies. 371 00:16:35,410 --> 00:16:38,077 Sort of like a female bar mitzvah. 372 00:16:40,869 --> 00:16:42,952 Hank: All right, listen up, you clowns. 373 00:16:43,035 --> 00:16:44,744 I'm just kidding. You guys look great. 374 00:16:44,827 --> 00:16:49,827 So, we are super lucky today to begin exciting new project, 375 00:16:49,911 --> 00:16:51,160 learning all styles of combat 376 00:16:51,243 --> 00:16:53,160 from our very skilled special guest. 377 00:16:53,243 --> 00:16:56,494 He's your teacher, but he's my best friend: Barry. 378 00:16:56,577 --> 00:16:59,077 (translating to Chechen) 379 00:17:08,410 --> 00:17:10,494 Before we get started, does anybody have any questions? 380 00:17:10,577 --> 00:17:12,744 (translating to Chechen) 381 00:17:14,077 --> 00:17:16,452 Is it true you are the most gifted assassin 382 00:17:16,535 --> 00:17:17,869 in all of America? 383 00:17:17,952 --> 00:17:20,786 No, I'm not the most gifted assassin in all of America. 384 00:17:20,869 --> 00:17:22,827 (translating) 385 00:17:22,911 --> 00:17:25,577 He is being modest. He is Air Jordan of assassins. 386 00:17:25,661 --> 00:17:29,160 (translating) 387 00:17:29,243 --> 00:17:31,285 (laughing) 388 00:17:32,661 --> 00:17:35,118 We're all very excited to be learning from you. 389 00:17:35,202 --> 00:17:36,744 Will we be shooting guns today? 390 00:17:36,827 --> 00:17:38,243 Yeah... 391 00:17:39,452 --> 00:17:41,619 Wait, how many of you guys speak English? 392 00:17:43,661 --> 00:17:44,535 Okay, bounce. 393 00:17:44,619 --> 00:17:46,786 Come on, bounce. Get out. 394 00:17:46,869 --> 00:17:49,243 Go on, take a break. Walk. 395 00:17:49,327 --> 00:17:52,410 (bullets cracking, ricocheting) 396 00:17:52,494 --> 00:17:54,661 (guns firing) 397 00:17:54,744 --> 00:17:57,327 (men shouting) 398 00:18:01,243 --> 00:18:03,369 (phone buzzing) 399 00:18:14,327 --> 00:18:15,744 Oh, man! 400 00:18:15,827 --> 00:18:17,744 These guys are like a Seal Team Six, huh? 401 00:18:17,827 --> 00:18:19,744 Maybe even like seven and a half! 402 00:18:19,827 --> 00:18:22,327 Natural born killers, huh? 403 00:18:23,202 --> 00:18:27,452 For reals though, how long until they become like actual army? 404 00:18:27,535 --> 00:18:30,577 You know, like two, three hours? 405 00:18:30,661 --> 00:18:32,702 Hank, I can't magically wave a wand 406 00:18:32,786 --> 00:18:35,369 and make these guys an army. Their skill set sucks. 407 00:18:35,452 --> 00:18:38,410 Well, you know what Sonny and Cher would say, 408 00:18:38,494 --> 00:18:40,035 that's on you, babe. 409 00:18:40,118 --> 00:18:41,911 So come on, let's kick up the training a notch. 410 00:18:41,993 --> 00:18:43,202 What do you think? 411 00:18:44,494 --> 00:18:45,702 Whoa. 412 00:18:48,243 --> 00:18:49,786 Holy shit, Mayrbeck. 413 00:18:49,869 --> 00:18:52,786 You're like regular Annie Oakley. 414 00:18:52,869 --> 00:18:54,035 Nice! 415 00:18:54,118 --> 00:18:55,577 (men shouting) 416 00:18:55,661 --> 00:18:57,035 Annie Oakley. 417 00:18:58,577 --> 00:19:00,702 Hey, boss! Did you see? 418 00:19:02,369 --> 00:19:04,535 -(phone buzzing) -Good job, man! 419 00:19:10,661 --> 00:19:13,243 (men congratulating) 420 00:19:21,535 --> 00:19:24,327 -(door chiming) -Sorry, we're closed. 421 00:19:24,410 --> 00:19:26,869 So this is how you're earning a buck now, huh? 422 00:19:26,952 --> 00:19:30,202 Selling sports bras? What the fuck happened to you? 423 00:19:30,285 --> 00:19:31,661 Fuches, listen-- 424 00:19:31,744 --> 00:19:34,327 No, you listen to me, you ungrateful piece of shit. I-- 425 00:19:34,410 --> 00:19:36,202 I'm really glad you're here. 426 00:19:39,535 --> 00:19:40,702 Really? 427 00:19:40,786 --> 00:19:42,494 Korengal, man? You really wanna talk about 428 00:19:42,577 --> 00:19:44,494 what happened in Korengal? Why? 429 00:19:44,577 --> 00:19:47,993 Well, they wanted me to talk about my first confirmed, 430 00:19:48,077 --> 00:19:50,202 and I want to do something more positive. 431 00:19:50,285 --> 00:19:53,452 So I was gonna talk about when I saved Albert, 432 00:19:53,535 --> 00:19:56,661 -but that story-- -(sighs) That story gets fucked up really fast. 433 00:19:56,744 --> 00:19:59,327 -Yeah. -That's literally the worst story you could tell. 434 00:19:59,410 --> 00:20:02,118 I mean, after everything we did to make that go away, 435 00:20:02,202 --> 00:20:04,035 you want to start fucking blab about that? 436 00:20:04,118 --> 00:20:06,410 -Well, it has to be honest. That's why-- -Honest? 437 00:20:06,494 --> 00:20:07,869 -Yeah. -Are you kidding me? 438 00:20:07,952 --> 00:20:09,535 You start telling the truth about Korengal 439 00:20:09,619 --> 00:20:11,494 to those little acting buddies of yours, 440 00:20:11,577 --> 00:20:14,452 and they are never gonna look at you the same way again. 441 00:20:16,118 --> 00:20:18,202 Come on, man. You're in show business. 442 00:20:18,285 --> 00:20:21,077 They don't want honest, they want entertainment. 443 00:20:21,160 --> 00:20:23,327 I mean, Jesus, you think that the real guy 444 00:20:23,410 --> 00:20:26,035 did that speech in Braveheart ? No! 445 00:20:26,118 --> 00:20:27,744 No, he went and got himself killed, you know? 446 00:20:27,827 --> 00:20:30,118 But that's not a story, that's a situation. 447 00:20:30,202 --> 00:20:32,202 So you gotta have him do the speech, you know, 448 00:20:32,285 --> 00:20:36,661 so everybody can say, "Oh, he died for something." 449 00:20:43,452 --> 00:20:44,993 Hey. 450 00:20:45,077 --> 00:20:47,661 What's the matter with you, man? What? 451 00:20:48,869 --> 00:20:50,869 Nothing. It's just, this is... 452 00:20:52,160 --> 00:20:53,494 I-- 453 00:20:53,577 --> 00:20:55,243 I don't have this, you know? 454 00:20:55,327 --> 00:20:57,911 Everyone in class, they have this. 455 00:20:57,993 --> 00:21:01,077 It's like, Sally, she has a friend that, you know, 456 00:21:01,160 --> 00:21:02,786 she told her story to, and, you know, 457 00:21:02,869 --> 00:21:06,118 it was really helpful she said, because it was someone who was there. 458 00:21:06,202 --> 00:21:07,369 Yeah. 459 00:21:08,452 --> 00:21:10,160 Kind of someone who cared. 460 00:21:14,494 --> 00:21:17,118 I don't know, I just can't talk about this shit with anybody-- 461 00:21:17,202 --> 00:21:18,911 Just shut up, man. 462 00:21:18,993 --> 00:21:21,285 Just, you know... 463 00:21:24,494 --> 00:21:25,869 I missed you, man. 464 00:21:28,035 --> 00:21:30,702 I did. I know that sounds-- We can talk about other shit. 465 00:21:30,786 --> 00:21:32,452 (crying): I fucking miss you so much. 466 00:21:32,535 --> 00:21:34,285 -Oh, okay. -Get in here. 467 00:21:34,369 --> 00:21:37,786 You don't think I fucking missed you? 468 00:21:37,869 --> 00:21:40,160 -You're my boy. I got you. -Yeah. 469 00:21:40,243 --> 00:21:43,118 -I love you, man. -Thanks, Fuches. 470 00:21:43,202 --> 00:21:45,702 -I really miss you, man. -I miss you, too, man. 471 00:21:51,035 --> 00:21:55,494 Okay, so this is the true story 472 00:21:55,577 --> 00:21:57,577 of the moment that changed my life. 473 00:21:58,911 --> 00:22:02,202 We were on patrol in the Korengal Valley. 474 00:22:02,285 --> 00:22:04,369 -(guns firing) - Albert had been shot in the face, 475 00:22:04,452 --> 00:22:06,202 and I was giving him first aid. 476 00:22:06,285 --> 00:22:09,827 And then something interesting happened. 477 00:22:09,911 --> 00:22:12,369 Barry, we've gotta leave him! We've gotta go! 478 00:22:13,369 --> 00:22:14,619 Go? 479 00:22:14,702 --> 00:22:16,744 Go?! 480 00:22:18,577 --> 00:22:20,035 Listen to me. 481 00:22:20,118 --> 00:22:23,118 Run and live, at least for a while. 482 00:22:23,202 --> 00:22:26,577 And dying in your beds many years from now, 483 00:22:26,661 --> 00:22:30,160 would you be willing to trade all the days, 484 00:22:30,243 --> 00:22:31,661 from this day to that, 485 00:22:31,744 --> 00:22:35,327 for one chance, just one chance, 486 00:22:35,410 --> 00:22:37,827 -to come back here and tell our enemies... -(bagpipes playing) 487 00:22:37,911 --> 00:22:41,285 ...that they may take our lives, but they will never take 488 00:22:41,369 --> 00:22:44,118 -our freedom-- -Wait. Whoa, whoa, whoa. 489 00:22:44,202 --> 00:22:45,452 -Yeah? -That's Braveheart . 490 00:22:45,535 --> 00:22:47,327 -No, it's not. -That's definitely Braveheart . 491 00:22:47,410 --> 00:22:49,494 I know this, 'cause I chased that movie for months. 492 00:22:49,577 --> 00:22:51,535 -Huh? -I know I knew that from somewhere. 493 00:22:51,619 --> 00:22:53,202 No. No, you don't. 494 00:22:53,285 --> 00:22:55,452 -I said that in Afghanistan. -Dude, that was definitely Braveheart . 495 00:22:55,535 --> 00:22:57,369 -That's like my favorite movie. -I said-- 496 00:22:57,452 --> 00:22:59,077 Where is the sheep-fucker story? 497 00:22:59,160 --> 00:23:00,452 How do you go away from that? 498 00:23:01,452 --> 00:23:03,993 I just I wanna do something inspirational and entertaining. 499 00:23:04,077 --> 00:23:07,035 So you thought you would plagiarize Mel Gibson. 500 00:23:07,118 --> 00:23:09,452 I'm Jewish! What the fuck, Barry? 501 00:23:09,535 --> 00:23:11,369 You were in a war, 502 00:23:11,452 --> 00:23:13,494 and you give us pitzy-caca. 503 00:23:14,202 --> 00:23:17,160 You have got to get in touch with your inherent darkness. 504 00:23:17,243 --> 00:23:19,661 -It's not inherent. -Trust me, that is exactly what it is, 505 00:23:19,744 --> 00:23:20,744 and it is dark. 506 00:23:20,827 --> 00:23:23,577 And you better funnel it into your work, 507 00:23:23,661 --> 00:23:25,619 or there is the damn door. 508 00:23:27,243 --> 00:23:28,911 Okay, you know what? I've got an idea. 509 00:23:28,993 --> 00:23:30,661 -Sally-- -Yes? 510 00:23:30,744 --> 00:23:32,952 Have you settled on someone to play your ex? 511 00:23:33,035 --> 00:23:36,452 -Yeah, uh, Nick's doing it. -(clearing throat) Yo. 512 00:23:36,535 --> 00:23:37,702 Is that firm? 513 00:23:37,786 --> 00:23:39,243 -Yes, yes. -I don't know. 514 00:23:39,327 --> 00:23:42,452 Okay, Barry's gonna play your ex. Settled. Next. 515 00:23:43,160 --> 00:23:46,702 Don't think I can play straight? I played straight for 22 damn years, okay? 516 00:23:51,827 --> 00:23:54,160 Barry: All right, um... 517 00:23:54,993 --> 00:23:56,661 Are you sure you're comfortable with this? 518 00:23:56,744 --> 00:23:59,327 Oh my God, totally. Barry, you're nothing like Sam like at all. 519 00:23:59,410 --> 00:24:01,202 If anything, I'm more comfortable with you doing it. 520 00:24:01,285 --> 00:24:03,160 Hey, this is a really good stretch for you. 521 00:24:03,243 --> 00:24:05,202 Try to access some rage, you know? 522 00:24:06,702 --> 00:24:08,077 Okay? 523 00:24:08,160 --> 00:24:10,661 -Where do you want me to start? -Oh, sorry. Top of two. 524 00:24:14,202 --> 00:24:15,619 Why were you dancing with that guy? 525 00:24:15,702 --> 00:24:17,452 Ken? 526 00:24:17,535 --> 00:24:19,702 He's just a friend, Sam. 527 00:24:21,452 --> 00:24:23,661 I don't care, I don't like it. It was embarrassing. 528 00:24:25,410 --> 00:24:27,118 You look like a whore. 529 00:24:27,202 --> 00:24:29,869 Can you try it again and just like really nail me with the word "whore"? 530 00:24:29,952 --> 00:24:31,952 Really just come at me, you know? 531 00:24:32,035 --> 00:24:33,494 Okay. (clears throat) 532 00:24:36,452 --> 00:24:38,202 I don't care, I don't like it. It was embarrassing. 533 00:24:38,285 --> 00:24:40,619 -You looked like a whore. -Sam... 534 00:24:40,702 --> 00:24:43,535 -don't be an idiot. -Don't call me a fucking idiot. 535 00:24:47,869 --> 00:24:50,327 -I'm sorry, I don't think I can do this. -Why? 536 00:24:50,410 --> 00:24:52,118 -This says I choke her. It says I choke you. -Mm-hmm. 537 00:24:52,202 --> 00:24:54,327 I don't know if I can do that. I don't think I can choke you. 538 00:24:54,410 --> 00:24:56,035 Oh, that's really sweet, Barry, 539 00:24:56,118 --> 00:24:58,452 but I've done like years of stage combat. It's fine. 540 00:24:58,535 --> 00:25:00,327 You know what? That is so sweet, 541 00:25:00,410 --> 00:25:03,577 but what you need to do if you're gonna be in the scene, is you need to act. 542 00:25:03,661 --> 00:25:06,535 I need to see you acting. 543 00:25:07,702 --> 00:25:09,327 Yeah, if you don't choke me, 544 00:25:09,410 --> 00:25:11,494 then it doesn't make sense when I say, 545 00:25:11,577 --> 00:25:13,661 "You wanna choke me, you coward? Well, choke on this. 546 00:25:13,744 --> 00:25:15,285 I'm fucking leaving you!" So... 547 00:25:15,369 --> 00:25:17,452 All right, action! 548 00:25:17,535 --> 00:25:20,952 Sally (whispering): Okay. Hey, you can do it. 549 00:25:24,452 --> 00:25:26,327 -Why were you dancing with that guy? -Ken? 550 00:25:26,410 --> 00:25:28,160 He's just a friend, Sam. 551 00:25:28,243 --> 00:25:29,993 I don't care, I don't like it. It was embarrassing. 552 00:25:30,077 --> 00:25:31,911 -You look like a whore. -Sam... 553 00:25:31,993 --> 00:25:34,494 -don't be an idiot. -Don't call me a fucking idiot! 554 00:25:34,577 --> 00:25:35,827 Sam... 555 00:25:35,911 --> 00:25:38,243 Don't be an idiot! 556 00:25:38,327 --> 00:25:40,327 (whispering): Come on. Hey. 557 00:25:40,410 --> 00:25:42,160 Come on. Hey, Barry, come on. 558 00:25:42,243 --> 00:25:44,369 -Sally, I can't choke you. -No, just come on. 559 00:25:44,452 --> 00:25:45,577 Come on! 560 00:25:45,661 --> 00:25:47,661 Don't do that. Please, Sally. 561 00:25:47,744 --> 00:25:49,786 It's just something I'm not capable of-- 562 00:25:51,911 --> 00:25:53,327 Come on, you baby. 563 00:25:53,410 --> 00:25:54,619 Hey! 564 00:25:54,702 --> 00:25:56,285 -Don't say that. -Come on! 565 00:25:56,369 --> 00:25:57,661 What are you doing? Don't do that. 566 00:25:57,744 --> 00:25:59,786 -Come on! Come on! -Look, Sally-- 567 00:25:59,869 --> 00:26:01,702 -Look, I know who you really are, okay? -Don't touch me! 568 00:26:01,786 --> 00:26:03,661 -You pretend to be this nice guy, but deep down... -Stop it. Stop it! 569 00:26:03,744 --> 00:26:06,202 -you're nothing but rotten and you like it. -What is wrong with you? 570 00:26:06,285 --> 00:26:08,035 That's why you're never gonna change 571 00:26:08,118 --> 00:26:10,369 and that's why I'm gonna fucking leave you! 572 00:26:10,452 --> 00:26:12,827 -Why are you saying that stuff to me? -Come on! Come on! 573 00:26:12,911 --> 00:26:14,410 -Stop saying that. -Fucking choke me! 574 00:26:14,494 --> 00:26:16,035 Fucking do it, you fucking pussy! 575 00:26:16,118 --> 00:26:18,160 -Fucking do it! Come on! -Barry, she's helping you. 576 00:26:18,243 --> 00:26:20,911 -Come on! Choke me! -Stay in the scene with her. Let it out. 577 00:26:20,993 --> 00:26:22,494 Fuck off! 578 00:26:24,285 --> 00:26:25,118 Shit. 579 00:26:25,202 --> 00:26:27,661 Hey, Barry, hey! 580 00:26:30,869 --> 00:26:33,911 Hey. Hey! Barry, wait! I'm sorry. Look, 581 00:26:33,993 --> 00:26:36,452 I took it too far, I know. I was trying to help you with the scene. 582 00:26:36,535 --> 00:26:39,077 -I'm sorry, okay? -I don't know why everybody wants me to do this, okay? 583 00:26:39,160 --> 00:26:40,827 -I don't want to hurt anybody! -I know! 584 00:26:40,911 --> 00:26:42,786 I get it. You don't have to hurt me, it's just acting. 585 00:26:42,869 --> 00:26:45,118 It's just part of the scene, okay? It was only to-- 586 00:26:46,160 --> 00:26:47,494 What? 587 00:26:49,410 --> 00:26:50,702 Hey, Sally. 588 00:26:54,369 --> 00:26:55,661 Hey, Sam. 589 00:26:57,452 --> 00:26:59,494 ♪ ♪ 590 00:27:04,661 --> 00:27:06,827 (wind whistling) 591 00:27:14,577 --> 00:27:16,702 ♪ ♪ 592 00:27:55,577 --> 00:27:57,619 ♪ ♪ 593 00:28:34,410 --> 00:28:36,827 FUCHES: You don't think all this Spy Game stuff is overkill? 594 00:28:36,911 --> 00:28:40,035 No. Just get him here, get him talking, 595 00:28:40,452 --> 00:28:41,577 and I'll do the rest. 596 00:28:42,494 --> 00:28:44,369 You just hit me for the last time, Sam. 597 00:28:44,452 --> 00:28:46,035 Hey, Sally said she didn't want you seeing that. 598 00:28:46,118 --> 00:28:47,869 No you said you didn't want me to see it. 599 00:28:47,952 --> 00:28:48,952 Sally, what's wrong? 600 00:28:49,494 --> 00:28:51,661 SALLY REED: How do I explain to people the beatings and apologies? 601 00:28:51,744 --> 00:28:52,786 You don't have to. 602 00:28:54,452 --> 00:28:58,035 Your story is that your father was abducted 603 00:28:58,118 --> 00:29:00,035 and replaced by aliens? 604 00:29:00,494 --> 00:29:01,786 That's what happened. 605 00:29:02,744 --> 00:29:04,661 I'm having a little trouble with that. 606 00:29:04,744 --> 00:29:06,118 ♪ (MUSIC PLAYING) ♪ 607 00:29:09,661 --> 00:29:12,619 It's the first time I ever felt a sense of purpose. 608 00:29:13,827 --> 00:29:15,160 A sense of community. 609 00:29:16,577 --> 00:29:19,243 First time I killed someone was the best day of my li-- 610 00:29:19,327 --> 00:29:21,494 -No, no, no, no, no, no, no. -(KEYBOARD CLACKING) 611 00:29:22,827 --> 00:29:24,661 We had this idea of, you know, 612 00:29:24,744 --> 00:29:26,827 this thing from your past that you don't like 613 00:29:26,911 --> 00:29:28,786 and how you rewrite it in your head. 614 00:29:28,993 --> 00:29:32,077 And Barry does that and we kind of illustrate this 615 00:29:32,160 --> 00:29:34,202 in this way of showing the same flashback 616 00:29:34,285 --> 00:29:35,285 over and over again. 617 00:29:35,827 --> 00:29:38,452 BARRY BERKMAN: This is not the story of the first time I took a life, 618 00:29:38,869 --> 00:29:40,577 but the first time I saved a life. 619 00:29:40,661 --> 00:29:41,744 He wants to tell a nice story 620 00:29:41,827 --> 00:29:43,577 'cause the first story was so terrible, 621 00:29:43,869 --> 00:29:46,118 and it just gets a little bit more ridiculous 622 00:29:46,202 --> 00:29:48,202 as he's trying to navigate. 623 00:29:48,285 --> 00:29:51,118 Okay, so this is the true story 624 00:29:51,202 --> 00:29:52,661 of the moment that changed my life. 625 00:29:52,744 --> 00:29:54,285 ALEC BERG: It's an interesting thing in human nature 626 00:29:54,369 --> 00:29:57,869 that you rewrite your memories to favor what you want to be 627 00:29:57,952 --> 00:30:00,035 as opposed (CHUCKLES) to what you really are. 628 00:30:00,452 --> 00:30:03,661 You were in a war, and you give us pizzi-caca! 629 00:30:03,993 --> 00:30:06,369 The same with Barry, the same with Cousineau, 630 00:30:06,452 --> 00:30:09,035 the Sally character is dealing with her past. 631 00:30:09,118 --> 00:30:11,619 We find out about her ex-husband, Sam. 632 00:30:11,869 --> 00:30:12,702 He choked you? 633 00:30:13,160 --> 00:30:15,077 Oh yeah, I mean, he was a total piece of shit. 634 00:30:15,410 --> 00:30:17,535 She Facetimed her friend to get the real story, 635 00:30:17,619 --> 00:30:21,243 but it's just validation for her version of the story. 636 00:30:21,494 --> 00:30:23,744 She's trying to sort of author the truth 637 00:30:23,827 --> 00:30:25,160 -in that scene where she's like, -Yeah. 638 00:30:25,243 --> 00:30:27,202 "Right, remember and then this happened. Remember?" 639 00:30:27,285 --> 00:30:29,952 Yeah, right, but that was after I told him to fuck off. 640 00:30:30,035 --> 00:30:32,827 Same as Barry, like they're both doing the same thing, 641 00:30:32,911 --> 00:30:34,535 -Yeah. -which is that idea of like, 642 00:30:34,744 --> 00:30:36,702 "I'm gonna tell my truth, but it's the version 643 00:30:36,786 --> 00:30:39,160 of the truth that I feel the best about." 644 00:30:39,243 --> 00:30:40,786 -(CHUCKLES) You know? -Right. 645 00:30:41,869 --> 00:30:43,952 BERG: When we shot on that roof, it was like-- 646 00:30:44,035 --> 00:30:46,410 -A hundred degrees outside. -It was so hot. 647 00:30:46,661 --> 00:30:48,327 BILL HADER: Troy, the actor who plays Akhmal... 648 00:30:48,410 --> 00:30:49,577 AKHMAL: I don't know how to shoot gun! 649 00:30:49,744 --> 00:30:51,535 HADER: When he gets shot and drops out of frame... 650 00:30:51,619 --> 00:30:52,702 AKHMAL: I got fucking shot! 651 00:30:52,786 --> 00:30:54,827 -The dialogue is all looped. -Yeah. 652 00:30:54,911 --> 00:30:56,327 What actually you would hear on the production track 653 00:30:56,410 --> 00:30:57,661 is Alec and I cracking up. 654 00:30:57,744 --> 00:30:59,327 -I think every take we ruined. -Yeah. 655 00:30:59,410 --> 00:31:00,827 You got good guys right here, man. 656 00:31:00,911 --> 00:31:02,744 Initially, it was, "My guys are shit," and he goes, 657 00:31:02,827 --> 00:31:04,827 "Well, if we're shit, you're the king of Shit Mountain." 658 00:31:04,911 --> 00:31:07,077 And then on one take, Anthony improvised... 659 00:31:07,160 --> 00:31:08,993 Oh my god, my guys suck balls, you know it. 660 00:31:09,077 --> 00:31:13,369 And Troy, his line was shi-- so he went, "Well, we suck balls 661 00:31:13,452 --> 00:31:15,786 then you are king of Suck Balls Mountain!" 662 00:31:16,619 --> 00:31:19,160 And we like lost it, like we had to cut. 663 00:31:19,243 --> 00:31:20,535 -Yeah. -We all started laughing. 664 00:31:20,619 --> 00:31:22,285 The crew, everyone. And Troy was like, 665 00:31:22,369 --> 00:31:23,786 "I'm sorry, I didn't know what to say!" 666 00:31:23,869 --> 00:31:25,243 And we're like, "No, no, that's it now!" 667 00:31:25,327 --> 00:31:26,369 Like, "That's now just the line." 668 00:31:26,702 --> 00:31:29,160 If I suck balls, you are king of Suck Balls Mountain! 669 00:31:29,243 --> 00:31:31,202 -NOHO HANK: Shut the fuck up. -(AKHMAL SCREAMS) 670 00:31:31,619 --> 00:31:32,869 What if I train your guys? 671 00:31:32,952 --> 00:31:34,535 HADER: Tao, one of our writers said, 672 00:31:34,619 --> 00:31:36,243 "What if Barry trained the Chechens?" 673 00:31:36,327 --> 00:31:38,202 These guys are like a Seal Team Six, huh? 674 00:31:38,285 --> 00:31:39,702 Maybe even like a seven and a half. 675 00:31:39,786 --> 00:31:41,285 HADER: And what he learns is that it's not 676 00:31:41,369 --> 00:31:43,327 like really a teachable skill, 677 00:31:43,410 --> 00:31:46,452 but then he's seeing that in this Mayrbek character. 678 00:31:46,744 --> 00:31:49,077 BERG: Yeah, and does Barry then have a responsibility 679 00:31:49,160 --> 00:31:52,452 not to take this kid down the same path he went? 680 00:31:53,494 --> 00:31:56,035 MONROE FUCHES: So this is how you're earning a buck now, huh? 681 00:31:56,118 --> 00:31:57,494 Selling sports bras? 682 00:31:57,702 --> 00:31:58,744 I really liked that scene. 683 00:31:58,993 --> 00:32:01,369 Barry and Fuches have kind of a tearful-- 684 00:32:01,619 --> 00:32:03,786 -Reunion. -Reunion in the Lululemon. 685 00:32:03,993 --> 00:32:06,702 There is oddly, an honesty to their relationship. 686 00:32:06,786 --> 00:32:08,285 -Yeah. -'Cause he's the only guy 687 00:32:08,369 --> 00:32:10,535 on Earth who actually knows who Barry really is. 688 00:32:10,827 --> 00:32:13,118 Yeah, that's that weird thing of both things can be true. 689 00:32:13,202 --> 00:32:14,202 FUCHES: I got ya. 690 00:32:14,285 --> 00:32:16,494 Fuches loves Barry, but he's also using him 691 00:32:16,577 --> 00:32:18,577 and is a bad guy. 692 00:32:18,661 --> 00:32:20,786 -FUCHES: I love you, man. -BARRY: Thanks, Fuches. 52695

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.