Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:12,760 --> 00:01:15,000
Vishal Kapoor has
just now retired hurt.
2
00:01:15,080 --> 00:01:17,880
The ball has hit him hard
at a sensitive spot.
3
00:01:17,960 --> 00:01:20,840
Two batsmen after him have been
declared out in three overs.
4
00:01:20,920 --> 00:01:22,480
Now the last batsman
is taking his place.
5
00:01:22,560 --> 00:01:25,480
Will Kapoor be able to recover
and win this match for KKR?
6
00:01:25,560 --> 00:01:28,400
KKR requires only ten runs to win.
7
00:01:28,480 --> 00:01:30,920
And the last over begins now.
8
00:01:32,040 --> 00:01:33,000
You cannot go inside!
9
00:01:33,080 --> 00:01:34,760
All of you, stand right here!
10
00:01:37,760 --> 00:01:40,000
It's hurting, Mili.
I will not be able to play.
11
00:01:42,560 --> 00:01:44,960
Mayekar, why are you stalking me?
12
00:01:45,040 --> 00:01:46,280
Hold on to his back.
13
00:01:50,440 --> 00:01:54,120
Mili, we need to confirm
the Sambhalgarh case today.
14
00:01:54,200 --> 00:01:56,040
-Will you go?
-Where? What about me?
15
00:01:56,120 --> 00:01:57,640
Don't be such a sissy, Kapoor.
16
00:01:57,720 --> 00:01:59,040
You're absolutely fine now.
17
00:01:59,120 --> 00:02:02,480
Look, this is the third
time I've canceled my honeymoon.
18
00:02:02,560 --> 00:02:04,000
I've been married for six months.
19
00:02:04,400 --> 00:02:06,520
My wife will leave me.
20
00:02:06,960 --> 00:02:09,600
The IPL's over and there's
no guy in your life either.
21
00:02:09,680 --> 00:02:11,400
Please go, please.
22
00:02:11,480 --> 00:02:13,800
Don't take advantage of
my situation, Mayekar.
23
00:02:13,880 --> 00:02:15,800
And what about my patients?
24
00:02:16,160 --> 00:02:17,760
-Is the pain any better?
-No.
25
00:02:18,840 --> 00:02:20,600
Wait. Hold on to his back.
26
00:02:20,680 --> 00:02:23,920
I'll handle all your patients, I swear.
27
00:02:25,440 --> 00:02:26,360
He's done for.
28
00:02:27,080 --> 00:02:28,560
What are you doing, Mili?
29
00:02:29,600 --> 00:02:31,560
The pain is gone.
30
00:02:32,080 --> 00:02:34,520
Now go, blast them out of the ground.
31
00:02:37,280 --> 00:02:38,520
Be careful.
32
00:02:39,760 --> 00:02:41,520
Come on, come on!
33
00:02:42,120 --> 00:02:44,640
-What were you saying?
-You still use your strange methods.
34
00:02:44,720 --> 00:02:46,280
And also keep them at bay.
35
00:02:46,360 --> 00:02:47,840
Only when required.
36
00:02:47,920 --> 00:02:50,480
That's exactly why you're a
perfect fit for that king.
37
00:02:50,560 --> 00:02:52,600
-Please, go. Please--
-Okay, done.
38
00:02:52,680 --> 00:02:54,200
I am saving your marriage.
39
00:02:56,200 --> 00:02:58,480
And Kapoor hits a six!
40
00:02:58,560 --> 00:03:00,920
KKR wins the match!
41
00:03:03,600 --> 00:03:06,880
Suraj Maan Singh won't
sell his palace so easily.
42
00:03:06,960 --> 00:03:08,960
We've been trying for three months.
43
00:03:09,320 --> 00:03:11,760
But he refuses to meet.
44
00:03:13,080 --> 00:03:15,480
As your lawyer, my advice is
45
00:03:15,560 --> 00:03:20,040
that your trip to Mumbai
is a waste of time.
46
00:03:20,400 --> 00:03:23,440
Take my advice,
return to Sambhalpur.
47
00:03:23,520 --> 00:03:25,400
We'll bring him to you.
48
00:03:26,040 --> 00:03:28,120
Thank you very much for your advice,
Mr. Malhotra.
49
00:03:28,720 --> 00:03:30,880
You've been making me
wait for three months.
50
00:03:30,960 --> 00:03:32,920
But I feel there's no point in waiting.
51
00:03:33,320 --> 00:03:35,800
It's clear that our views on this case
are completely different.
52
00:03:35,880 --> 00:03:37,800
Maybe our paths should
be separate as well.
53
00:03:39,080 --> 00:03:40,200
Karishma!
54
00:03:40,560 --> 00:03:43,560
Your seat has been confirmed
with King Suraj Maan Singh.
55
00:03:46,640 --> 00:03:48,960
Prince, what are you doing?
56
00:03:50,160 --> 00:03:52,080
Mr. Malhotra, what are
you still doing here?
57
00:03:53,040 --> 00:03:54,920
Don't think, move on.
58
00:03:57,400 --> 00:03:58,200
Yes, Mom.
59
00:03:58,280 --> 00:04:01,280
You couldn't meet up with
Suraj Maan Singh, could you?
60
00:04:01,640 --> 00:04:03,360
He won't agree so easily.
61
00:04:08,400 --> 00:04:10,720
Dr. Shetty has arranged
62
00:04:10,800 --> 00:04:13,080
a new physiotherapist
for your dad.
63
00:04:14,480 --> 00:04:15,680
Have you told dad?
64
00:04:16,240 --> 00:04:17,800
I haven't told him yet.
65
00:04:18,040 --> 00:04:19,800
But he's going to have to do it.
66
00:04:19,880 --> 00:04:21,440
Okay, I will be back tomorrow.
67
00:04:21,560 --> 00:04:22,360
Okay, son.
68
00:04:26,320 --> 00:04:27,560
I apologize, Your Highness.
69
00:04:43,560 --> 00:04:44,840
Do it properly.
70
00:04:49,480 --> 00:04:52,160
I apologize, Your Highness.
I'll do it right away.
71
00:04:52,240 --> 00:04:53,920
-Ramsevak.
-Your Highness.
72
00:04:54,000 --> 00:04:55,680
Jaidev can't handle
the chores in here.
73
00:04:55,840 --> 00:04:57,760
-Henceforth, he'll wash the cars.
-Okay.
74
00:04:58,120 --> 00:04:59,040
Your Highness...
75
00:05:14,520 --> 00:05:16,240
The prince isn't arriving today.
76
00:05:16,520 --> 00:05:17,680
Take away his plate.
77
00:05:18,360 --> 00:05:20,600
And Divya's late again.
78
00:05:20,920 --> 00:05:22,320
If she isn't here in three minutes
79
00:05:22,400 --> 00:05:23,920
you can take away her plate as well.
80
00:05:27,720 --> 00:05:29,240
Divya, your hair.
81
00:05:39,600 --> 00:05:40,760
Sorry, Mom.
82
00:05:44,240 --> 00:05:46,920
-Hello, Dad.
-Hello, dear.
83
00:05:49,160 --> 00:05:52,040
Some discipline won't harm you, Divya.
84
00:06:10,320 --> 00:06:13,920
Prince Vikram Singh Rathore.
85
00:06:20,920 --> 00:06:24,240
I suppose it's not a coincidence
that you're sitting here.
86
00:06:24,320 --> 00:06:25,480
No, Sir.
87
00:06:26,200 --> 00:06:28,360
Do you really think...
88
00:06:28,440 --> 00:06:32,320
that I will sell my 600 years
old ancestral palace
89
00:06:32,520 --> 00:06:35,080
in a 50 minute flight?
90
00:06:35,800 --> 00:06:40,320
That you'll trap me
here and get your deal?
91
00:06:41,240 --> 00:06:42,920
You're already trapped
somewhere else, Sir.
92
00:06:44,400 --> 00:06:46,320
Our offer is saving you.
93
00:06:49,560 --> 00:06:53,080
Look, Sir.
We don't need to talk here
94
00:06:53,160 --> 00:06:55,600
if you confirm our
meeting for the next week.
95
00:06:59,680 --> 00:07:03,400
One black coffee for him.
With one and a half spoon of sugar?
96
00:07:03,480 --> 00:07:05,400
And a black tea without sugar for me.
97
00:07:08,920 --> 00:07:12,320
By the way, Shekhar,
Dr. Shetty called.
98
00:07:12,720 --> 00:07:16,800
Your new physiotherapist,
Dr. Chakravarty is arriving the day after.
99
00:07:17,600 --> 00:07:19,560
What's the score, Ramsevak?
100
00:07:19,680 --> 00:07:22,000
40? 42?
101
00:07:22,480 --> 00:07:23,760
I don't know, Your Highness.
102
00:07:25,280 --> 00:07:27,760
Shekhar, I know that
no one has stayed that long.
103
00:07:27,840 --> 00:07:29,200
Maybe she won't either.
104
00:07:29,720 --> 00:07:32,960
But for once, if you just try
105
00:07:33,040 --> 00:07:35,000
-then maybe we would--
-I never called
106
00:07:35,080 --> 00:07:36,920
or drove anyone away.
107
00:07:37,440 --> 00:07:38,960
And what's the point in getting well?
108
00:07:39,040 --> 00:07:40,720
No one listens to me anyway.
109
00:07:41,800 --> 00:07:43,080
Coffee for me.
110
00:07:48,280 --> 00:07:51,160
-What did you say her name was?
-Dr. Chakravarty.
111
00:07:51,240 --> 00:07:53,000
Dr. Mrinalini Chakravarty.
112
00:07:53,080 --> 00:07:54,720
She's a sports physiotherapist.
113
00:07:55,040 --> 00:07:57,000
She works with the IPL teams.
114
00:07:57,200 --> 00:07:58,200
She's from Delhi.
115
00:07:58,440 --> 00:07:59,880
I hope she's from South Delhi.
116
00:08:03,960 --> 00:08:06,680
Lord, you know everything.
117
00:08:06,840 --> 00:08:08,560
No need to be formal with You.
118
00:08:08,640 --> 00:08:10,760
All I want is Mili to find a guy
119
00:08:11,200 --> 00:08:12,600
then I'll setup a
tent in her wedding
120
00:08:12,680 --> 00:08:14,760
and throw a thank you party.
121
00:08:14,840 --> 00:08:17,040
And if he's from
Sambhalgarh's royal family
122
00:08:17,120 --> 00:08:18,440
then that's even better.
123
00:08:18,520 --> 00:08:21,440
Lord, don't ever pay any heed to her.
124
00:08:21,680 --> 00:08:23,400
Especially to the last line.
125
00:08:23,480 --> 00:08:25,720
Shut up! Start eating.
126
00:08:27,360 --> 00:08:29,400
Ashrafi, you're amazing!
127
00:08:29,480 --> 00:08:31,840
The chicken's too good.
128
00:08:38,840 --> 00:08:40,159
Your planners are arriving
next week, right?
129
00:08:40,280 --> 00:08:41,880
Rathore?
130
00:08:41,960 --> 00:08:44,240
You're in Mumbai
and you didn't even call?
131
00:08:44,320 --> 00:08:46,440
But, how can anyone
compete with you?
132
00:08:46,520 --> 00:08:47,680
Nausher.
133
00:08:47,760 --> 00:08:49,400
Nausher Bandookwala.
134
00:08:49,480 --> 00:08:51,280
He's been with me
since the fifth grade.
135
00:08:56,200 --> 00:08:58,560
You're marrying a business machine.
136
00:08:58,840 --> 00:09:01,280
-Bandook!
-Rathore's a failure.
137
00:09:01,360 --> 00:09:03,200
Just grab hold of him and marry him.
138
00:09:03,520 --> 00:09:05,840
Otherwise, he'll be a
spinster like my father.
139
00:09:08,320 --> 00:09:11,200
-I am my father's only mistake.
-You're right.
140
00:09:11,640 --> 00:09:14,640
But seriously, Rathore,
what will you do if she runs away?
141
00:09:34,560 --> 00:09:35,800
Okay, I will.
142
00:09:41,480 --> 00:09:43,320
Where were we?
143
00:09:44,120 --> 00:09:45,360
Wedding in September.
144
00:09:45,880 --> 00:09:49,440
Mr. Sharma's son
has become an actor.
145
00:09:49,640 --> 00:09:53,480
-Manju, please don't start this again.
-Why not?
146
00:09:53,560 --> 00:09:54,800
I mean, this isn't natural.
147
00:09:54,880 --> 00:09:56,960
It's been two years!
Forget about a husband
148
00:09:57,040 --> 00:09:58,520
you don't even have a boyfriend!
149
00:09:58,600 --> 00:10:00,280
You are famous now.
150
00:10:00,360 --> 00:10:03,640
You fixed Dhoni's injury in the middle
of the match and helped him win.
151
00:10:03,720 --> 00:10:05,560
You work for the IPL.
152
00:10:05,760 --> 00:10:08,680
Granted Dhoni, Sehwag and others are
elderly and married.
153
00:10:08,880 --> 00:10:12,600
But you could've been in the news
with a young player at least.
154
00:10:12,680 --> 00:10:15,280
Manju, keep your one-track
mind to yourself.
155
00:10:15,360 --> 00:10:17,160
Seriously, Manju.
You're just too much.
156
00:10:17,240 --> 00:10:18,280
She's happy, isn't she?
157
00:10:18,360 --> 00:10:20,800
You see, Mili scares off the boys.
158
00:10:20,880 --> 00:10:22,040
And they run away.
159
00:10:24,480 --> 00:10:25,720
Shut your mouth!
160
00:10:27,600 --> 00:10:31,000
This time, if not an Indian
cricketer, then Indian royalty!
161
00:10:31,080 --> 00:10:32,720
-And if you don't like any of them
-Shut up!
162
00:10:32,800 --> 00:10:35,000
you can marry some boring doctor or a CA.
163
00:10:35,080 --> 00:10:36,720
But I won't attend that wedding.
164
00:10:36,800 --> 00:10:39,000
Manju, he's as old as dad.
165
00:10:39,640 --> 00:10:42,240
And for now, I am not interested in guys.
166
00:10:42,320 --> 00:10:43,680
No one stays anyway.
167
00:10:44,040 --> 00:10:46,560
Mili, after meeting Shaina
168
00:10:46,640 --> 00:10:49,240
I felt like I met my soul mate.
169
00:10:50,080 --> 00:10:52,360
And there's nothing common between us.
170
00:10:56,360 --> 00:10:57,760
Forget it, Mili.
171
00:10:57,880 --> 00:10:59,800
You can never control your mouth.
172
00:11:00,120 --> 00:11:01,600
And you will never change.
173
00:11:01,760 --> 00:11:04,840
Mili, don't you understand
the meaning of being formal?
174
00:11:04,920 --> 00:11:06,440
Keep your feet down.
175
00:11:07,360 --> 00:11:09,440
Isn't this formal?
176
00:11:10,120 --> 00:11:11,880
It's not my fault.
177
00:11:14,360 --> 00:11:17,520
You shouldn't sulk about breakups.
178
00:11:18,160 --> 00:11:20,640
Moreover, those idiots
weren't good enough.
179
00:11:21,000 --> 00:11:22,960
It was just bad luck, dear.
180
00:11:23,160 --> 00:11:25,680
Fate changes in every 2 years.
181
00:11:25,760 --> 00:11:28,080
And you've just come out of a bad phase.
182
00:11:28,440 --> 00:11:32,720
So you can add 2.5 years
for every silly boyfriend.
183
00:11:33,200 --> 00:11:35,360
Now it's only going
to be good luck, dear.
184
00:11:35,480 --> 00:11:36,560
Manju, you're just too much!
185
00:13:01,120 --> 00:13:02,880
Just listen to me, Manju.
186
00:13:03,040 --> 00:13:05,160
This King is old and married.
187
00:13:05,520 --> 00:13:08,200
And I don't want to get married.
I want to be single.
188
00:13:08,440 --> 00:13:09,880
Now say hi to Sumati.
189
00:13:12,560 --> 00:13:15,120
Now are you happy that you got the
recipe for pickles?
190
00:13:16,240 --> 00:13:19,000
No, Manju. I am riding in a Ferrari.
191
00:13:19,080 --> 00:13:21,920
Like I said,
there's a transport strike.
192
00:13:22,240 --> 00:13:25,280
I took the wrong flight and
arrived a day earlier.
193
00:13:25,360 --> 00:13:26,240
That's why I am riding in a cart.
194
00:13:39,400 --> 00:13:41,240
Manju will go crazy.
195
00:13:45,000 --> 00:13:47,840
I have to take a picture.
196
00:13:53,160 --> 00:13:55,760
I no longer have the charisma,
nor do you.
197
00:13:56,080 --> 00:13:58,920
Even you're growing
old in my company.
198
00:13:59,000 --> 00:14:00,760
Absolutely wrong!
199
00:14:00,840 --> 00:14:03,680
A man grows old in
his mind, not his body.
200
00:14:04,800 --> 00:14:06,320
Flowers!
201
00:14:06,400 --> 00:14:07,680
And you are?
202
00:14:07,760 --> 00:14:09,480
Dr. Mili Chakravarty.
203
00:14:10,160 --> 00:14:12,080
Dr. Chakravarty!
204
00:14:22,120 --> 00:14:25,160
-Take her to Ramsevak.
-This way, madam.
205
00:14:34,720 --> 00:14:38,200
Please have a seat,
Her Highness will be here shortly.
206
00:15:09,720 --> 00:15:12,400
Hi, Dr. Mili Chakravarty.
207
00:15:12,480 --> 00:15:13,720
Ramsevak!
208
00:15:14,160 --> 00:15:15,120
Careful.
209
00:15:15,200 --> 00:15:17,240
Let go. Leave it.
210
00:15:23,880 --> 00:15:27,160
Oh God, it's so heavy!
211
00:15:27,240 --> 00:15:29,080
How on earth did anyone wear this?
212
00:15:29,360 --> 00:15:31,880
It's been in our
family for 400 years.
213
00:15:31,960 --> 00:15:33,480
That old!
214
00:15:33,640 --> 00:15:35,560
Don't you have
junk-sellers in Sambhalgarh?
215
00:15:40,160 --> 00:15:41,480
Are those real pearls?
216
00:15:42,280 --> 00:15:43,920
Of course, they are real pearls.
217
00:15:44,760 --> 00:15:48,200
Ramsevak, please show
Dr. Chakravarty her room.
218
00:15:48,280 --> 00:15:49,760
-She must be tired.
-I am.
219
00:15:52,920 --> 00:15:53,760
Auntie...
220
00:15:54,600 --> 00:15:56,800
You can call me Your Highness.
221
00:15:57,320 --> 00:16:02,240
Your highness, your heels
are too high for your age.
222
00:16:02,320 --> 00:16:04,720
You can wear slippers at home.
223
00:16:04,800 --> 00:16:06,560
Even orthotic slippers
might be good for you.
224
00:16:06,760 --> 00:16:08,680
Otherwise you can suffer
from plantar fasciitis.
225
00:16:25,280 --> 00:16:27,080
Thank you, Ramsevak.
226
00:16:27,880 --> 00:16:29,320
I request to take your leave, madam.
227
00:16:29,400 --> 00:16:30,680
Just Mili.
228
00:16:31,960 --> 00:16:33,440
I request to take your leave, madam.
229
00:16:51,040 --> 00:16:52,680
"I request..."
230
00:17:10,640 --> 00:17:12,480
Sorry! Sorry, I am late.
231
00:17:12,560 --> 00:17:15,079
Hi, Ramsevak.
Hi, Queen. Hi, King.
232
00:18:00,720 --> 00:18:03,160
You guys are quite formal.
233
00:18:03,240 --> 00:18:05,640
We Punjabis are quite cool, you know.
234
00:18:05,720 --> 00:18:09,520
I mean there's no place for
formality on the dining table.
235
00:18:09,840 --> 00:18:12,040
I thought you're Bengali.
236
00:18:12,120 --> 00:18:13,720
No, I am a Punjabi.
237
00:18:14,120 --> 00:18:16,040
Actually, Manju's a Punjabi
238
00:18:16,200 --> 00:18:18,560
and we've all taken
after her, even dad.
239
00:18:20,360 --> 00:18:22,560
Manju is your sister?
240
00:18:22,760 --> 00:18:24,720
No, Manju is my mother.
241
00:18:33,600 --> 00:18:35,320
It's my mother!
242
00:18:37,360 --> 00:18:38,920
I'll keep it in my pocket.
243
00:18:47,640 --> 00:18:49,520
So, do you have a boyfriend?
244
00:18:51,720 --> 00:18:52,520
No.
245
00:18:56,160 --> 00:18:58,160
When I was your age, I had two.
246
00:18:58,720 --> 00:19:00,240
But I was a bit confused.
247
00:19:00,800 --> 00:19:03,240
Divya is preparing for Oxford.
248
00:19:04,080 --> 00:19:08,920
And, Dr. Chakravarty,
we don't talk while eating.
249
00:19:13,320 --> 00:19:16,360
Actually, I thought you all
must be so busy the whole day
250
00:19:16,440 --> 00:19:19,520
that, dinner must be the
only time you get to talk.
251
00:19:19,600 --> 00:19:20,680
So I thought even I--
252
00:19:20,760 --> 00:19:22,360
Dr. Chakravarty.
253
00:19:22,680 --> 00:19:25,840
Ramsevak, please tell
her the rest of the rules.
254
00:19:33,280 --> 00:19:36,800
How will the patient get better
in this atmosphere?
255
00:19:38,080 --> 00:19:39,840
Something needs to be done.
256
00:19:43,600 --> 00:19:46,080
Go to sleep, little one
257
00:19:46,160 --> 00:19:49,040
Sleep through the night
258
00:19:53,640 --> 00:19:55,720
Go to sleep, little one
259
00:19:56,800 --> 00:19:59,000
Go to sleep, little one
260
00:19:59,240 --> 00:20:02,440
Sleep through the night
261
00:20:03,360 --> 00:20:08,960
Superman will come in your dreams
And sweep you off your feet
262
00:20:10,000 --> 00:20:11,960
There's load shedding here as well?
263
00:20:13,160 --> 00:20:18,760
You don't know,
But you're his Wonder Woman
264
00:20:19,440 --> 00:20:21,440
Go to sleep, little one
265
00:20:21,840 --> 00:20:24,960
Sleep through the night
266
00:20:25,960 --> 00:20:31,520
Superman will come in your dreams
And sweep you off your feet
267
00:21:21,600 --> 00:21:23,240
A thief in my room?
268
00:21:28,720 --> 00:21:29,800
Thief!
269
00:21:37,840 --> 00:21:38,880
Good looking thief!
270
00:21:38,960 --> 00:21:40,320
How do I hit her?
271
00:21:40,400 --> 00:21:41,520
-Who are you?
-Who are you?
272
00:21:42,760 --> 00:21:43,680
I am from Delhi.
273
00:21:43,760 --> 00:21:45,480
If you try to flirt with me,
I won't spare you.
274
00:21:45,560 --> 00:21:47,600
This is my room. Put that down!
275
00:21:47,840 --> 00:21:49,520
This is my...
276
00:21:53,440 --> 00:21:55,000
This isn't my room.
277
00:21:56,600 --> 00:21:57,920
But who are you?
278
00:21:58,960 --> 00:22:00,600
Vikram Singh Rathore.
279
00:22:00,760 --> 00:22:02,600
King Shekhar Singh's son.
280
00:22:06,440 --> 00:22:07,440
You're a prince?
281
00:22:07,520 --> 00:22:09,520
-Who are you?
-Mili.
282
00:22:09,600 --> 00:22:11,280
Mili Chakravarty.
Dr. Mili Chakravarty.
283
00:22:11,360 --> 00:22:14,080
Physiotherapist of
King Shekhar Singh Rathore.
284
00:22:18,720 --> 00:22:20,400
Your room's on the other side.
285
00:22:21,800 --> 00:22:23,080
You don't look like a prince at all.
286
00:22:26,000 --> 00:22:29,280
Well, should it be written on my face?
287
00:22:29,680 --> 00:22:33,000
Flirting with a girl who is asleep
aren't the manners of a prince.
288
00:22:33,240 --> 00:22:35,280
Getting in someone's bed at midnight
289
00:22:35,360 --> 00:22:37,920
and kicking him are a
doctor's manners, right?
290
00:22:38,000 --> 00:22:39,680
Revenge!
291
00:22:39,760 --> 00:22:43,040
Well, that's okay.
We're even.
292
00:22:47,720 --> 00:22:50,640
Doctor, it's midnight
and I want to sleep.
293
00:22:50,920 --> 00:22:52,120
Please, go.
294
00:22:53,760 --> 00:22:54,640
Snob!
295
00:22:55,480 --> 00:22:57,240
So what do I call you?
296
00:22:57,480 --> 00:23:01,480
Prince... Junior majesty... Viku!
297
00:23:05,080 --> 00:23:07,720
Can you go to your room, please?
298
00:23:09,400 --> 00:23:10,560
Good night, Prince Viku.
299
00:23:13,520 --> 00:23:14,920
Definitely a snob!
300
00:23:15,200 --> 00:23:16,600
Bloody trouble!
301
00:23:29,280 --> 00:23:31,520
There's sensation in your legs.
302
00:23:31,680 --> 00:23:33,280
Come on, let's exercise now.
303
00:23:33,360 --> 00:23:35,360
That's all for the day.
304
00:23:35,480 --> 00:23:37,920
I am not interested in exercising.
305
00:23:39,680 --> 00:23:42,000
So take a look around and go
back home after a few days.
306
00:23:42,240 --> 00:23:44,080
Delhi isn't a bad place
for sightseeing either.
307
00:23:44,160 --> 00:23:45,520
And if I wanted to have fun
308
00:23:45,600 --> 00:23:47,520
I would've never come to
this curfew-stricken place.
309
00:23:47,600 --> 00:23:48,840
Come on! Let's exercise.
310
00:23:48,920 --> 00:23:52,000
I never do anything against my will.
311
00:23:52,400 --> 00:23:54,120
Even the King is a snob.
312
00:23:54,320 --> 00:23:56,480
Ramsevak, please call his will
313
00:23:56,560 --> 00:23:58,600
because he never does
anything against it.
314
00:23:58,680 --> 00:23:59,840
Ramsevak.
315
00:24:10,240 --> 00:24:12,160
Doesn't he want to get better?
316
00:24:12,440 --> 00:24:14,080
"Majesty's will!"
317
00:24:14,360 --> 00:24:16,640
Do as you please!
I'm going.
318
00:24:17,240 --> 00:24:18,360
What do I do?
319
00:24:18,600 --> 00:24:24,640
His hair stand straight,
As if applied tar to them
320
00:24:25,200 --> 00:24:31,440
His hair stand straight,
As if applied tar to them
321
00:24:37,160 --> 00:24:38,800
Much better!
322
00:24:42,840 --> 00:24:44,560
He finished a three hour
session in an hour.
323
00:24:44,640 --> 00:24:45,800
It's alright, Mili.
324
00:24:46,120 --> 00:24:47,840
These kings were always lazy.
325
00:24:48,280 --> 00:24:49,640
Don't give up.
326
00:24:49,720 --> 00:24:52,560
Maybe he'll get interested
after seeing your interest.
327
00:24:58,840 --> 00:25:01,840
A crisp tie hanging on his neck
328
00:25:01,920 --> 00:25:05,560
He's a bloody gentleman!
329
00:25:06,320 --> 00:25:08,520
Listen to me, Gautam.
I love you.
330
00:25:08,600 --> 00:25:11,040
I can change myself for you, Gautam.
331
00:25:14,160 --> 00:25:16,040
If that silly Gautam loves you
332
00:25:16,120 --> 00:25:17,560
then let him change himself.
333
00:25:17,640 --> 00:25:18,760
Give me the phone!
334
00:25:19,320 --> 00:25:20,240
I'll talk to him.
335
00:25:20,320 --> 00:25:21,320
I'll make things clear.
336
00:25:21,400 --> 00:25:22,440
Give me the phone!
337
00:25:22,560 --> 00:25:23,520
Give me the phone!
338
00:25:28,720 --> 00:25:30,240
Love is a Game.
339
00:25:30,320 --> 00:25:34,880
Gautam: No, no. I...
340
00:25:36,320 --> 00:25:38,320
So you want to act?
341
00:25:39,080 --> 00:25:40,720
But please don't tell anyone.
342
00:25:40,800 --> 00:25:43,200
I have to focus only on my studies.
343
00:25:43,280 --> 00:25:46,040
-But you can do both.
-Mother will never understand.
344
00:25:46,240 --> 00:25:47,440
Then talk to Vikram.
345
00:25:47,520 --> 00:25:49,280
Vikram's always busy.
346
00:25:49,360 --> 00:25:52,280
If it doesn't concern his business
he doesn't have time for it.
347
00:25:54,040 --> 00:25:56,560
Shall I rehearse this scene with you?
I have a lot of free time.
348
00:25:56,640 --> 00:26:03,040
He wears tight pants
349
00:26:03,120 --> 00:26:05,360
His shirt looks like a cage
350
00:26:05,440 --> 00:26:09,200
He's a bloody gentleman!
351
00:26:10,480 --> 00:26:11,720
Rathore, mark my words.
352
00:26:11,800 --> 00:26:15,000
Kiara will leave you and come to me.
353
00:26:19,080 --> 00:26:20,680
Rathore? Are you there?
354
00:26:20,760 --> 00:26:22,040
Man!
355
00:26:22,120 --> 00:26:23,800
It's dad's new physiotherapist.
356
00:26:23,880 --> 00:26:25,200
New physiotherapist?
357
00:26:25,280 --> 00:26:27,280
Checking her out?
Even I want to.
358
00:26:27,360 --> 00:26:29,120
This girl is trouble.
359
00:26:29,320 --> 00:26:31,320
He speaks...
360
00:26:38,920 --> 00:26:41,640
Fluent English
361
00:26:42,360 --> 00:26:48,480
He's rusted iron
But looks like bronze
362
00:26:48,880 --> 00:26:55,560
He talks as if it's nobody's business
363
00:26:55,680 --> 00:26:59,920
He knows nothing about his own culture
He's a bloody gentleman...
364
00:27:01,440 --> 00:27:03,200
Hold on, Viku. Almost done.
365
00:27:03,680 --> 00:27:06,760
It's best that you don't do
these things in such clothes.
366
00:27:07,040 --> 00:27:07,840
Why?
367
00:27:07,920 --> 00:27:10,080
You don't have any
dearth of free time.
368
00:27:10,160 --> 00:27:11,560
You can do it during the day.
369
00:27:11,640 --> 00:27:14,000
I have free time because
the patient isn't willing.
370
00:27:17,040 --> 00:27:18,520
Don't be sad.
371
00:27:18,720 --> 00:27:19,680
And what do you care?
372
00:27:19,840 --> 00:27:21,600
If they don't value you,
just come back.
373
00:27:22,000 --> 00:27:23,480
Just ignore these kings!
374
00:27:23,560 --> 00:27:25,400
They act so high and mighty!
375
00:27:25,480 --> 00:27:27,280
Everyone is strange in this family.
376
00:27:27,480 --> 00:27:29,000
They never talk to each other.
377
00:27:29,080 --> 00:27:30,040
And Her Highness!
378
00:27:30,120 --> 00:27:32,760
Every time she sees me, it's as if
she wants to bite me.
379
00:27:33,080 --> 00:27:34,080
Hold on.
380
00:27:34,720 --> 00:27:37,840
Why don't you ask that prince
to talk to his father?
381
00:27:37,920 --> 00:27:39,120
He's their only son.
382
00:27:39,200 --> 00:27:40,520
He'll explain his father.
383
00:27:40,600 --> 00:27:42,240
Manju, he's a big bore.
384
00:27:42,320 --> 00:27:44,800
"Prince Vikram Singh Rathore!"
385
00:27:51,360 --> 00:27:54,520
Yeah... I just need that one book.
386
00:28:29,040 --> 00:28:31,720
Sorry. It was for my Facebook.
387
00:28:31,920 --> 00:28:35,280
Dr. Chakravarty,
your first session
388
00:28:35,360 --> 00:28:38,000
-is from ten to one, right?
-Yes.
389
00:28:38,560 --> 00:28:40,320
I suggest you focus on that.
390
00:28:41,360 --> 00:28:43,760
The visiting time for
tourists is from five to seven.
391
00:28:46,080 --> 00:28:48,800
I mean, Your Highness.
392
00:28:49,080 --> 00:28:50,920
Actually, I wanted to talk to you.
393
00:28:53,880 --> 00:28:56,720
I feel he doesn't want to get well.
394
00:28:59,120 --> 00:29:01,960
Either you help Shekhar or you don't.
395
00:29:03,400 --> 00:29:07,400
If you can't help him,
your return tickets will be arranged.
396
00:29:17,120 --> 00:29:18,040
Come in.
397
00:29:25,600 --> 00:29:26,920
Trouble!
398
00:29:39,800 --> 00:29:40,960
Are you checking me out?
399
00:29:41,480 --> 00:29:44,440
That's fine.
There isn't much to look around here.
400
00:29:45,720 --> 00:29:47,280
I couldn't stop myself.
401
00:29:48,200 --> 00:29:49,200
So, tell me.
402
00:29:50,000 --> 00:29:53,720
Look, Viku, there's still
some sensation in your dad's legs.
403
00:29:53,880 --> 00:29:55,320
It's huge.
404
00:29:56,760 --> 00:29:58,160
There's scope for improvement in you too.
405
00:29:58,240 --> 00:30:02,040
I don't think anyone has
ever motivated him to exercise.
406
00:30:02,120 --> 00:30:04,080
And he doesn't want to get
better, you know.
407
00:30:04,560 --> 00:30:06,560
Everyone here is either
busy with business
408
00:30:06,640 --> 00:30:08,200
or following rules and regulations.
409
00:30:09,800 --> 00:30:11,360
You can't just wash your hands off
410
00:30:11,440 --> 00:30:13,400
from your responsibility
by calling a doctor from Delhi.
411
00:30:13,600 --> 00:30:16,120
You have to be
slightly involved, partner.
412
00:30:18,920 --> 00:30:20,960
You won't understand
our lifestyle.
413
00:30:22,120 --> 00:30:24,760
And anyway,
why would he listen to me?
414
00:30:25,280 --> 00:30:26,560
You are the doctor.
415
00:30:27,200 --> 00:30:28,640
But you're his son.
416
00:30:28,720 --> 00:30:32,520
When Manju gets a little off track
only I can bring her back.
417
00:30:32,800 --> 00:30:34,720
Take advantage
of being his only son.
418
00:30:36,680 --> 00:30:39,000
Look, if you are
incapable of handling this...
419
00:30:40,120 --> 00:30:42,640
you may leave.
I'll arrange for someone else.
420
00:30:42,720 --> 00:30:44,480
What is this family's problem?
421
00:30:44,560 --> 00:30:47,080
Whenever I try to talk to someone
everyone wriggles their way out.
422
00:30:47,160 --> 00:30:49,240
That's why 40 doctors
have left before.
423
00:30:50,040 --> 00:30:53,200
And as for me,
I've treated Sehwag and Kapoor.
424
00:30:53,280 --> 00:30:56,280
When I feel that I can't
handle it, I'll leave.
425
00:31:07,240 --> 00:31:10,520
I don't think I'll be
able to persuade him...
426
00:31:11,160 --> 00:31:13,040
but I will still try. Alright?
427
00:31:28,840 --> 00:31:30,280
Doctor!
428
00:31:31,080 --> 00:31:33,240
Ramsevak, what's going on?
429
00:31:33,400 --> 00:31:35,640
It's just a little party.
430
00:31:36,200 --> 00:31:38,240
Prem Singh's son got
admitted to an MBA program.
431
00:31:40,520 --> 00:31:41,480
Please have a seat.
432
00:31:42,040 --> 00:31:43,400
Move aside.
433
00:31:45,960 --> 00:31:47,080
This is my glass, okay?
434
00:31:47,160 --> 00:31:48,760
What's his son's name?
435
00:31:50,160 --> 00:31:51,040
Krishna.
436
00:31:52,040 --> 00:31:53,320
Krishna!
437
00:32:00,000 --> 00:32:00,920
One more!
438
00:32:07,200 --> 00:32:09,240
Let me show you how to party!
439
00:32:13,800 --> 00:32:17,160
The sound of the engine,
Makes my bum shake
440
00:32:17,240 --> 00:32:20,600
The sound of the engine,
Makes my bum shake
441
00:32:27,720 --> 00:32:31,160
The sound of the engine,
Makes my bum shake
442
00:32:31,240 --> 00:32:34,080
The sound of the engine,
Makes my bum shake
443
00:32:34,160 --> 00:32:39,400
Speed up, oh driver!
Don't drive so slow
444
00:32:39,480 --> 00:32:43,000
Speed up, oh driver!
Don't drive so slow
445
00:32:43,080 --> 00:32:47,120
Increase the speed a little more
Don't slow down
446
00:33:16,760 --> 00:33:22,240
The engine is making thundering noises
The railway tracks are shivering
447
00:33:23,640 --> 00:33:29,000
The engine is making thundering noises
The railway tracks are shivering
448
00:33:30,680 --> 00:33:33,840
Where will the train come to a halt?
449
00:33:34,200 --> 00:33:38,280
Where will the train come to a halt?
My heart wonders
450
00:33:39,160 --> 00:33:45,400
May the engine come
And join me like a hiccup
451
00:33:53,400 --> 00:33:56,800
The sound of the engine,
Makes my bum shake
452
00:33:56,960 --> 00:33:59,720
The sound of the engine,
Makes my bum shake
453
00:33:59,960 --> 00:34:05,160
Speed up, oh driver!
Don't drive so slow
454
00:34:05,240 --> 00:34:08,440
Speed up, oh driver!
Don't drive so slow
455
00:34:08,639 --> 00:34:12,840
Increase the speed a little more
Don't slow down
456
00:34:25,040 --> 00:34:28,600
Ramu Uncle,
I am going back to Delhi.
457
00:34:30,000 --> 00:34:31,520
So soon?
458
00:34:32,320 --> 00:34:34,280
My father was right.
459
00:34:34,960 --> 00:34:38,600
Never spend more than
15 minutes with your patient.
460
00:34:39,360 --> 00:34:40,960
They don't respect you.
461
00:34:41,719 --> 00:34:44,360
Come, tell me your problem.
462
00:34:44,679 --> 00:34:48,120
Take your prescription,
pay your fee and go away.
463
00:34:48,239 --> 00:34:51,440
They're treating me like
a live-in son-in-law.
464
00:34:54,360 --> 00:34:56,239
If he had come to my place...
465
00:34:56,600 --> 00:34:59,480
I would've cured him in ten days.
466
00:35:00,040 --> 00:35:02,200
Have you seen the ambiance here?
467
00:35:02,480 --> 00:35:05,720
Forget him,
no one can get better here.
468
00:35:07,480 --> 00:35:09,320
His Majesty is filled with regret.
469
00:35:11,120 --> 00:35:12,520
What?
470
00:35:14,480 --> 00:35:19,480
He lost his elder
son in that accident.
471
00:35:23,520 --> 00:35:24,680
Ambar.
472
00:35:25,920 --> 00:35:27,680
He was just 20 years old.
473
00:35:28,160 --> 00:35:31,040
His Majesty had gifted
him a sports car.
474
00:35:32,080 --> 00:35:35,760
Both father and son went out for a drive.
475
00:35:36,560 --> 00:35:38,600
Ambar was driving too fast.
476
00:35:42,240 --> 00:35:44,160
He didn't survive the accident.
477
00:35:47,600 --> 00:35:50,040
His Majesty was in coma for
six months after the accident.
478
00:35:53,080 --> 00:35:54,840
Her Highness had to take over everything.
479
00:35:56,000 --> 00:35:58,280
Since then, she changed drastically.
480
00:36:01,280 --> 00:36:02,840
Everyone was so happy.
481
00:36:04,880 --> 00:36:07,960
The King and Queen would play polo.
482
00:36:10,000 --> 00:36:11,800
They used to party, every day.
483
00:36:12,520 --> 00:36:14,800
Everything is ruined, Mili.
484
00:36:26,040 --> 00:36:28,040
-Good morning, Dad.
-Oh!
485
00:36:29,240 --> 00:36:32,000
Son, what a lovely surprise!
486
00:37:02,840 --> 00:37:04,760
I am absolutely fine.
487
00:37:07,040 --> 00:37:08,000
I see.
488
00:37:20,120 --> 00:37:22,400
Is your cigar stock okay?
489
00:37:22,760 --> 00:37:24,200
It's okay.
490
00:37:24,760 --> 00:37:26,480
Good.
491
00:37:31,600 --> 00:37:32,840
Dad...
492
00:37:37,360 --> 00:37:41,560
Your doctor,
Dr. Mili Chakravarty.
493
00:37:43,320 --> 00:37:44,960
She was telling me that...
494
00:37:45,320 --> 00:37:48,960
you aren't focusing
on your exercise.
495
00:37:49,040 --> 00:37:53,080
I see. So now she's got to you?
496
00:37:54,760 --> 00:37:57,640
I think it's time to drive her away.
497
00:37:58,760 --> 00:37:59,840
Yes.
498
00:38:01,160 --> 00:38:02,240
No.
499
00:38:02,320 --> 00:38:05,520
If you don't want to exercise, then...
500
00:38:06,720 --> 00:38:08,960
it's quite alright.
It's your wish.
501
00:38:09,040 --> 00:38:13,040
I mean, there's no point in trying, is it?
502
00:38:18,360 --> 00:38:20,040
I'll take your leave,
I have a meeting.
503
00:38:20,120 --> 00:38:22,000
Of course.
Go ahead.
504
00:38:29,360 --> 00:38:30,520
He is here.
505
00:38:32,000 --> 00:38:37,560
Dr. Chakravarty, I guess it's
time to drive you out of here.
506
00:38:38,480 --> 00:38:40,200
-My thoughts, exactly.
-What?
507
00:38:40,280 --> 00:38:43,160
Together, we should drive
Dr. Chakravarty out of here.
508
00:38:46,080 --> 00:38:47,720
Now, I am just Mili.
509
00:38:48,040 --> 00:38:50,320
And I was wondering,
now that I am here
510
00:38:50,400 --> 00:38:52,440
I should enjoy the
royal life for a few days.
511
00:38:53,640 --> 00:38:56,360
A common man doesn't
get such opportunities.
512
00:38:56,440 --> 00:38:57,600
Right, Ramu Uncle?
513
00:38:57,920 --> 00:39:00,360
Teach me something about wine!
514
00:39:01,240 --> 00:39:04,320
You really won't make me exercise?
515
00:39:04,480 --> 00:39:05,400
Not at all.
516
00:39:06,120 --> 00:39:08,200
What if Nirmala finds out?
517
00:39:08,520 --> 00:39:11,440
Other than you and me,
only Ramu Uncle knows about it.
518
00:39:12,040 --> 00:39:16,600
Yes, Ramu Uncle is my most loyal butler.
519
00:39:16,680 --> 00:39:19,400
Right, Ramu Uncle?
520
00:39:20,040 --> 00:39:21,040
Master.
521
00:39:27,200 --> 00:39:28,880
Divya is so cute.
522
00:39:33,200 --> 00:39:34,520
What's this?
523
00:39:36,160 --> 00:39:38,240
What are you doing to the Queen?
524
00:39:38,760 --> 00:39:39,880
There was a time...
525
00:39:39,960 --> 00:39:43,280
when I was an expert
at 'Sticking my leg.'
526
00:39:56,920 --> 00:39:58,440
Dad's famous prank!
527
00:39:59,520 --> 00:40:01,320
This is my favorite photo of you two.
528
00:40:03,680 --> 00:40:05,880
Taken by that American, right?
529
00:40:07,400 --> 00:40:08,680
He should be thankful.
530
00:40:08,760 --> 00:40:11,480
that he wasn't killed
after taking this photo.
531
00:40:13,360 --> 00:40:16,840
And your father, was laughing out loud!
532
00:40:18,000 --> 00:40:19,560
Later he bought it.
533
00:40:19,640 --> 00:40:23,120
Framed it and presented it
to me on our anniversary.
534
00:40:23,760 --> 00:40:25,800
Well, at least this way we could capture
535
00:40:25,880 --> 00:40:27,160
your most memorable moment.
536
00:40:29,120 --> 00:40:32,640
That time is gone,
and so are my legs.
537
00:40:35,160 --> 00:40:36,040
That's no problem.
538
00:40:36,120 --> 00:40:38,040
We'll bring that time back.
539
00:40:41,000 --> 00:40:42,040
What's this?
540
00:40:44,960 --> 00:40:46,480
Press A and serve.
541
00:40:46,560 --> 00:40:48,240
What!
542
00:41:14,640 --> 00:41:16,320
Bravo, tiger!
543
00:41:28,200 --> 00:41:30,320
Bravo, tiger!
544
00:41:51,600 --> 00:41:52,840
Rinsing your mouth with wine?
545
00:41:54,600 --> 00:41:56,200
I'm seeing this for the first time.
546
00:41:56,600 --> 00:41:59,200
Now I understand where
dad's wine collection is vanishing.
547
00:41:59,680 --> 00:42:00,960
You scared me.
548
00:42:01,040 --> 00:42:04,000
And Shekhar Uncle gifted this to me.
549
00:42:04,640 --> 00:42:06,720
Actually, it's a bribe
550
00:42:06,800 --> 00:42:08,360
so that I don't make him exercise.
551
00:42:08,440 --> 00:42:09,840
Come, sit down.
552
00:42:09,920 --> 00:42:11,640
Feel at home.
553
00:42:13,200 --> 00:42:15,320
The snob is looking handsome.
554
00:42:22,760 --> 00:42:24,040
Drink this.
555
00:42:35,440 --> 00:42:36,400
Mili.
556
00:42:37,360 --> 00:42:38,440
Mili.
557
00:42:41,480 --> 00:42:43,760
I saw dad happy after a long time.
558
00:42:45,160 --> 00:42:48,400
Prince, just wait and
watch what happens next.
559
00:42:53,840 --> 00:42:55,720
-What now?
-What now?
560
00:42:55,920 --> 00:42:58,080
So, how's your fiancรยฉe?
561
00:43:00,080 --> 00:43:00,960
Kiara, right?
562
00:43:03,800 --> 00:43:04,600
She is fine.
563
00:43:07,000 --> 00:43:08,280
Can I ask you something?
564
00:43:09,120 --> 00:43:11,560
Were you a frog
before you kissed Kiara
565
00:43:11,640 --> 00:43:12,600
or are you one now?
566
00:43:13,560 --> 00:43:14,880
Think about it.
567
00:43:16,280 --> 00:43:18,440
You have kissed Kiara, right?
568
00:43:20,160 --> 00:43:22,240
What are you saying, Mili?
Shut up!
569
00:43:25,240 --> 00:43:29,320
And... your boyfriend?
570
00:43:29,440 --> 00:43:30,240
No.
571
00:43:31,800 --> 00:43:34,480
They can't handle my
spontaneous personality.
572
00:43:34,720 --> 00:43:36,560
They say, "Don't do this,
don't do that.
573
00:43:36,640 --> 00:43:38,800
-Don't dress like that--"
-Don't sit like that.
574
00:43:45,760 --> 00:43:49,000
Anyway, all that sobbing and
crying after the 'The End...'
575
00:43:49,080 --> 00:43:50,440
Can't handle it.
576
00:43:53,400 --> 00:43:57,080
So, are you going to party
in the kitchen again?
577
00:43:57,720 --> 00:43:59,120
You saw?
578
00:43:59,920 --> 00:44:02,920
Then why didn't you join us?
It was so much fun.
579
00:44:05,240 --> 00:44:08,800
"We Kings don't party with our subjects."
580
00:44:11,320 --> 00:44:12,640
Something like that.
581
00:44:12,880 --> 00:44:14,160
It's the opposite, actually.
582
00:44:15,160 --> 00:44:16,880
It troubles them, and...
583
00:44:17,920 --> 00:44:19,800
we don't have time for all this.
584
00:44:21,560 --> 00:44:22,720
That's what Divya said.
585
00:44:25,160 --> 00:44:26,600
Does she really want to go to Oxford
586
00:44:26,680 --> 00:44:27,880
or is it because of your mother?
587
00:44:28,680 --> 00:44:30,840
Mother's decisions for
Divya are absolutely right.
588
00:44:31,080 --> 00:44:32,560
And what about what Divya's desires?
589
00:44:32,680 --> 00:44:34,240
Someone should ask her what she wants.
590
00:44:34,320 --> 00:44:36,960
Mili, this is the Rathore family.
591
00:44:39,160 --> 00:44:40,520
Divya is a Rathore as well
592
00:44:40,600 --> 00:44:42,400
and she will do
what's right for her.
593
00:44:42,720 --> 00:44:44,600
And someone else will
decide what's right for her?
594
00:44:44,880 --> 00:44:46,400
May God bless you with some sense.
595
00:44:50,280 --> 00:44:51,360
I had to Skype Manju.
596
00:45:01,440 --> 00:45:02,880
Mili...
597
00:45:03,600 --> 00:45:05,160
I want to run away from home.
598
00:45:05,240 --> 00:45:06,560
What?
599
00:45:07,400 --> 00:45:10,200
You will pass your exams, cheer up!
600
00:45:12,360 --> 00:45:14,480
Let's get you an interesting hair color.
601
00:45:15,200 --> 00:45:17,640
Actually no,
Her Highness will kill me.
602
00:45:17,720 --> 00:45:19,000
We can at least change
your nail polish.
603
00:45:19,080 --> 00:45:20,480
Black or purple?
604
00:45:20,600 --> 00:45:23,520
It's not that. I want to act.
605
00:45:24,040 --> 00:45:26,280
This time won't come back.
606
00:45:29,720 --> 00:45:31,040
But running away?
607
00:45:32,160 --> 00:45:33,600
Study.
608
00:45:36,400 --> 00:45:37,960
Is she even a doctor?
609
00:45:38,120 --> 00:45:40,800
She's always jumping
around or chatting.
610
00:45:40,880 --> 00:45:42,440
She keeps talking to Divya.
611
00:45:42,520 --> 00:45:43,800
Doesn't let her study.
612
00:45:45,360 --> 00:45:46,680
Always interferes in everything.
613
00:45:47,160 --> 00:45:49,360
But dad looks really happy.
614
00:45:50,440 --> 00:45:52,400
That's exactly why I
haven't sent her back yet.
615
00:46:00,880 --> 00:46:03,000
Move away! Move away!
616
00:46:20,840 --> 00:46:21,840
He'll fall.
617
00:46:21,920 --> 00:46:23,920
This is just like Formula 1!
618
00:46:30,080 --> 00:46:32,440
I really had fun today.
619
00:46:34,440 --> 00:46:36,520
Life can still be fun,
Shekhar Uncle
620
00:46:36,600 --> 00:46:39,240
but you just don't allow yourself.
621
00:46:42,800 --> 00:46:47,280
Shekhar Uncle, I know what
happened ten years ago.
622
00:46:52,640 --> 00:46:54,000
It wasn't your fault.
623
00:46:55,800 --> 00:46:58,440
You're still holding
on to that incident.
624
00:47:01,320 --> 00:47:03,560
Otherwise moving on will
be really difficult.
625
00:47:19,280 --> 00:47:20,560
Dr. Chakravarty...
626
00:47:22,200 --> 00:47:27,280
we have never mentioned that
incident for ten years.
627
00:47:28,240 --> 00:47:30,200
So what made you bring it up?
628
00:47:31,040 --> 00:47:32,920
He's my patient, Your Highness.
629
00:47:33,520 --> 00:47:35,720
His guilt is half of his problem.
630
00:47:37,040 --> 00:47:40,880
If he can face it, then there's
a lot of scope for improvement.
631
00:47:41,840 --> 00:47:44,480
Perhaps, he'll walk again.
632
00:47:45,520 --> 00:47:49,200
No need to give him false
expectations, doctor.
633
00:47:49,840 --> 00:47:51,960
We left no stone
unturned in his care.
634
00:47:52,040 --> 00:47:52,920
And we never will.
635
00:47:53,000 --> 00:47:55,080
I am his doctor, Your Highness.
636
00:47:56,480 --> 00:47:58,960
I cannot lose hope of him
getting better again.
637
00:48:04,320 --> 00:48:07,680
But as long as I am here,
I'll do the best I can.
638
00:48:12,880 --> 00:48:14,080
Call Dr. Shetty.
639
00:48:14,160 --> 00:48:15,360
-Okay...
-Give me the phone!
640
00:48:28,000 --> 00:48:29,320
Ramsevak.
641
00:48:31,480 --> 00:48:34,400
Why would I call
if it wasn't urgent?
642
00:48:36,440 --> 00:48:37,960
He's out of town?
643
00:48:38,320 --> 00:48:39,320
When is he coming back?
644
00:48:39,760 --> 00:48:40,920
Shekhar Uncle, wait.
645
00:48:41,000 --> 00:48:42,120
Three weeks!
646
00:48:43,920 --> 00:48:44,720
Mili...
647
00:48:44,880 --> 00:48:47,120
Move, Ramu Uncle.
I want to talk to my patient.
648
00:48:47,560 --> 00:48:50,320
You can't run, so you'll
have to listen to me.
649
00:48:50,560 --> 00:48:52,720
Maybe I am just another
doctor to you.
650
00:48:52,800 --> 00:48:54,720
But for me, my patients
are not just my job.
651
00:48:55,280 --> 00:48:57,600
If you're stubborn, then so am I.
652
00:48:58,600 --> 00:49:00,560
Why do you not want to get well?
653
00:49:00,920 --> 00:49:03,400
And if you didn't want to,
why did you call me?
654
00:49:04,520 --> 00:49:07,880
Look, you have another son,
and a daughter.
655
00:49:07,960 --> 00:49:10,040
At least try for their sake.
656
00:49:10,960 --> 00:49:13,680
I understand that the Queen is
not an easy woman to live with.
657
00:49:13,920 --> 00:49:15,040
But what else can the poor woman do?
658
00:49:15,120 --> 00:49:17,680
She has to handle everything and you're
having an affair with this chair.
659
00:49:19,960 --> 00:49:23,840
You're living in the past, Your Majesty!
660
00:49:24,040 --> 00:49:26,960
As long as I am here,
I'll wait for you until 11 o'clock.
661
00:49:29,120 --> 00:49:30,320
Now you may go.
662
00:49:38,400 --> 00:49:39,920
She is right, Dad.
663
00:49:43,360 --> 00:49:44,560
If brother Ambar was alive
664
00:49:44,680 --> 00:49:46,320
he too would've
said the same thing.
665
00:50:05,560 --> 00:50:07,360
I think I said too much!
666
00:50:07,520 --> 00:50:08,840
No, you did the right thing.
667
00:50:09,200 --> 00:50:11,160
These people never
talk to each other.
668
00:50:11,840 --> 00:50:13,320
Anyway, forget it.
669
00:50:13,400 --> 00:50:14,600
What's done is done.
670
00:50:14,920 --> 00:50:17,120
-So, tell me, what's happening?
-You tell me!
671
00:50:17,760 --> 00:50:19,040
How's junior Rathore?
672
00:50:19,120 --> 00:50:21,040
He is a royal bore.
673
00:50:21,760 --> 00:50:24,920
Actually, he's a little sweet too.
674
00:50:25,320 --> 00:50:26,880
I called him a frog.
675
00:50:27,040 --> 00:50:29,160
He'll have a change of heart, note it.
676
00:50:29,480 --> 00:50:31,680
Manju, you have a one-track mind.
677
00:50:32,080 --> 00:50:34,520
-Have fun, bye.
-Bye.
678
00:51:26,560 --> 00:51:28,680
The horse moves two and a half steps.
679
00:51:44,480 --> 00:51:47,160
-Enough!
-Nonsense.
680
00:51:47,240 --> 00:51:48,800
You've been doing 120
for the last two days.
681
00:51:48,880 --> 00:51:50,320
You'll have to do 150 today.
682
00:51:52,080 --> 00:51:53,040
Hi, Viku.
683
00:51:53,120 --> 00:51:54,960
Look, my son's here.
684
00:51:55,120 --> 00:51:56,080
Let me go now.
685
00:51:56,160 --> 00:51:58,600
Viku, you can use his eyes,
ears, nose, anything.
686
00:51:58,680 --> 00:52:00,680
But his legs won't stop.
687
00:52:01,320 --> 00:52:03,640
Dad, I am off to meet Suraj Maan Singh.
688
00:52:05,720 --> 00:52:08,360
Do me a favor, take her along.
689
00:52:09,520 --> 00:52:11,320
But your exercise
will be left incomplete.
690
00:52:11,400 --> 00:52:13,760
I'll complete it with Ramsevak.
691
00:52:17,240 --> 00:52:18,600
I'll go change!
692
00:52:23,000 --> 00:52:24,920
But, Dad,
I am going for a meeting.
693
00:52:25,080 --> 00:52:25,960
Take her along, son.
694
00:52:26,040 --> 00:52:26,960
You can do your work
695
00:52:27,040 --> 00:52:29,120
and she'll take a
look around Surajgarh.
696
00:52:29,360 --> 00:52:32,760
And these old legs
will get a day's rest.
697
00:52:38,360 --> 00:52:40,120
Ramsevak, bring my wine.
698
00:52:40,200 --> 00:52:41,680
It's a day off.
699
00:52:44,840 --> 00:52:47,080
So, Viku, why are we
meeting Suraj Maan Singh?
700
00:52:47,160 --> 00:52:48,880
Not we, I am meeting him.
701
00:52:48,960 --> 00:52:50,200
Why did I bring her along?
702
00:52:50,280 --> 00:52:51,840
That's what I said.
703
00:52:52,320 --> 00:52:55,560
Fine, why are you
meeting Suraj Maan Singh?
704
00:52:58,520 --> 00:53:01,320
Because I want to buy Surajgarh
and he doesn't want to sell it.
705
00:53:01,440 --> 00:53:03,560
Why will he sell it? It's his call.
706
00:53:03,640 --> 00:53:05,000
Put your feet down.
707
00:53:05,680 --> 00:53:08,040
Because he can't afford it.
708
00:53:08,640 --> 00:53:10,080
And I will build a hotel there.
709
00:53:10,960 --> 00:53:13,000
Only if he sells it, right?
710
00:53:19,800 --> 00:53:20,800
Crazy!
711
00:53:21,120 --> 00:53:22,280
Snob!
712
00:53:27,880 --> 00:53:31,480
Doctor, please control yourself a little.
713
00:53:46,120 --> 00:53:48,360
Now this will be
one high powered meeting.
714
00:53:48,640 --> 00:53:50,040
Your Highness.
715
00:53:50,360 --> 00:53:51,920
Welcome, Prince.
716
00:53:52,320 --> 00:53:55,360
This is Dr. Mili.
Dad's physiotherapist.
717
00:53:55,440 --> 00:53:57,080
-And he's Suraj Maan Singh.
-Hi.
718
00:53:57,720 --> 00:53:59,880
Your house is really beautiful.
719
00:54:01,160 --> 00:54:04,360
My family's been looking
after it for 600 years.
720
00:54:05,680 --> 00:54:08,440
Prince, come shoot.
721
00:54:08,520 --> 00:54:10,880
Or has business turned you into a sutler?
722
00:54:23,240 --> 00:54:24,400
Veeru!
723
00:54:30,720 --> 00:54:33,480
-Would you like to shoot?
-No, she's against violence.
724
00:54:37,400 --> 00:54:39,480
Oh, my!
725
00:55:03,560 --> 00:55:05,360
Is something going
on between the two of you?
726
00:55:05,440 --> 00:55:06,880
-No.
-No. No.
727
00:55:07,320 --> 00:55:08,600
At least there's nothing on my end.
728
00:55:08,680 --> 00:55:10,240
I don't know about him.
729
00:55:12,520 --> 00:55:15,120
Doctor, you're very beautiful.
730
00:55:16,280 --> 00:55:17,800
Come, I'll show you Surajgarh.
731
00:55:17,880 --> 00:55:20,320
-Sure.
-Shall we finish the meeting first?
732
00:55:20,400 --> 00:55:23,880
Prince, what would you choose
733
00:55:23,960 --> 00:55:26,720
between a beautiful
doctor and a business deal?
734
00:55:30,240 --> 00:55:31,400
I will wait.
735
00:55:33,120 --> 00:55:35,880
Does this Prince trouble you?
736
00:55:35,960 --> 00:55:37,720
He is a snob, but he is not so bad.
737
00:55:37,800 --> 00:55:39,800
I heard that once there were
300 Queens living here.
738
00:55:39,960 --> 00:55:41,800
Not queens, mistresses.
739
00:55:50,000 --> 00:55:52,040
That King is very intelligent.
740
00:55:53,160 --> 00:55:54,680
He is.
741
00:55:56,080 --> 00:55:58,200
He called me for a meeting,
but avoided it altogether.
742
00:56:00,920 --> 00:56:03,000
He said I am very beautiful.
743
00:56:03,080 --> 00:56:06,320
And that if you begin to like me,
I shouldn't reciprocate.
744
00:56:06,960 --> 00:56:08,840
She is beautiful indeed.
745
00:56:09,480 --> 00:56:12,720
But please, don't get
restless worrying about it.
746
00:56:13,280 --> 00:56:14,920
Snob!
747
00:56:15,240 --> 00:56:16,640
Can I ask you something?
748
00:56:18,080 --> 00:56:21,200
You could be a little sensitive.
He's selling his home.
749
00:56:21,280 --> 00:56:22,560
It's not easy.
750
00:56:23,120 --> 00:56:26,200
I know. But he dug his own grave.
751
00:56:27,360 --> 00:56:29,720
People make mistakes,
haven't you ever made one?
752
00:56:29,840 --> 00:56:31,040
Damn, this girl!
753
00:56:32,840 --> 00:56:34,280
I try not to.
754
00:56:35,480 --> 00:56:36,880
Snob Singh Rathore!
755
00:56:38,040 --> 00:56:39,360
Why are we stopping here?
756
00:56:39,440 --> 00:56:42,360
Come, I'll treat you to
the best tea in this area.
757
00:56:53,240 --> 00:56:54,720
Greetings, Sir. Please sit.
758
00:56:54,800 --> 00:56:56,000
-Mr. Daulat.
-Hello.
759
00:56:56,160 --> 00:56:57,160
Bring us two cups of tea.
760
00:56:57,600 --> 00:56:59,320
The Royal Eatery!
761
00:57:04,720 --> 00:57:06,680
The snob can be normal if he wishes to
762
00:57:07,320 --> 00:57:09,120
Such long eyelashes.
763
00:57:09,840 --> 00:57:11,000
What now?
764
00:57:11,640 --> 00:57:14,000
You can be normal,
and you're quite popular as well.
765
00:57:14,080 --> 00:57:15,440
Here you go.
766
00:57:19,280 --> 00:57:20,440
Thank you.
767
00:57:28,120 --> 00:57:29,840
I have a meeting in Sambhalgarh.
768
00:57:30,800 --> 00:57:31,960
It'll take half an hour.
769
00:57:32,040 --> 00:57:33,720
So you can take a look
around in the market.
770
00:57:36,480 --> 00:57:38,480
I want to buy earrings for Manju.
771
00:57:38,680 --> 00:57:41,640
And the silver here is
very famous, isn't it?
772
00:57:48,120 --> 00:57:50,120
SAMBHALGARH BUS STOP.
773
00:58:05,400 --> 00:58:06,400
Hello.
774
00:58:06,600 --> 00:58:09,120
Actually, Mister. I will be back later.
775
00:58:10,000 --> 00:58:11,920
She is not picking up.
776
00:58:14,640 --> 00:58:16,360
Maybe I should give it a try.
777
00:58:20,480 --> 00:58:23,080
Mister, where's Ganga Theater?
778
00:58:23,160 --> 00:58:24,160
Straight ahead.
779
00:58:42,320 --> 00:58:43,960
Welcome, Madam. Welcome!
780
00:58:44,040 --> 00:58:45,400
Madam, Hollywood's come to India.
781
00:58:45,480 --> 00:58:46,560
Careful!
782
00:58:47,280 --> 00:58:48,360
Come.
783
00:58:49,160 --> 00:58:50,000
This way.
784
00:58:56,880 --> 00:58:57,720
I have a friend who--
785
00:58:57,800 --> 00:58:58,600
-Madam.
-Yes?
786
00:58:58,680 --> 00:59:00,880
Will you shift a
little to the right, please?
787
00:59:00,960 --> 00:59:02,200
-Okay?
-Okay.
788
00:59:03,920 --> 00:59:06,320
Serve her a cold drink,
she must be thirsty.
789
00:59:06,400 --> 00:59:07,200
Give it.
790
00:59:07,320 --> 00:59:10,120
I have a friend,
she's a good actor.
791
00:59:13,280 --> 00:59:14,920
Drink it.
792
00:59:19,520 --> 00:59:22,120
Actually, even I like acting.
793
00:59:22,360 --> 00:59:25,680
-But my friend--
-Madam, in a while.
794
00:59:25,840 --> 00:59:27,560
First close your eyes.
795
00:59:27,840 --> 00:59:29,800
And take deep breaths.
796
00:59:53,200 --> 00:59:55,280
-I am in a meeting.
-Viku!
797
00:59:59,440 --> 01:00:01,800
You're always busy.
798
01:00:02,080 --> 01:00:03,560
Are you drunk?
799
01:00:04,720 --> 01:00:06,920
This girl isn't coming to the point.
800
01:00:07,840 --> 01:00:11,040
Listen! The girl's been kidnapped.
801
01:00:11,120 --> 01:00:12,160
What?
802
01:00:12,240 --> 01:00:13,520
Are you deaf?
803
01:00:13,800 --> 01:00:15,440
She's been kidnapped.
804
01:00:16,160 --> 01:00:17,400
What do you want?
805
01:00:22,000 --> 01:00:23,160
Viku!
806
01:00:25,080 --> 01:00:26,080
One million.
807
01:00:32,840 --> 01:00:34,600
I am texting you the address.
808
01:00:35,000 --> 01:00:36,240
Be there.
809
01:00:36,440 --> 01:00:39,560
And yes, if you inform the police...
810
01:00:40,160 --> 01:00:41,600
you know the consequences.
811
01:00:51,960 --> 01:00:53,640
Stupid girl got herself kidnapped!
812
01:00:53,760 --> 01:00:56,560
Praise the Goddess
813
01:00:56,920 --> 01:01:00,640
Praise the Goddess
814
01:01:03,600 --> 01:01:04,520
Why?
815
01:01:04,600 --> 01:01:08,360
You're the first hostage
of our kidnapping business.
816
01:01:10,280 --> 01:01:11,280
Yes.
817
01:01:11,360 --> 01:01:15,680
When I got my first patient,
even I was very happy.
818
01:01:31,720 --> 01:01:33,640
Half an hour was all I said.
819
01:01:37,080 --> 01:01:38,640
Such a troublemaker!
820
01:01:48,520 --> 01:01:50,320
Oh sweet heart
821
01:01:50,400 --> 01:01:53,400
Someone shut her up,
she is driving us crazy.
822
01:01:53,480 --> 01:01:55,600
I forgot what comes next.
823
01:01:55,960 --> 01:01:57,760
Oh sweet heart
824
01:01:57,840 --> 01:01:59,360
Keep quiet!
825
01:01:59,440 --> 01:02:01,320
Here's your money.
826
01:02:01,680 --> 01:02:03,320
Now escort her out to my car.
827
01:02:04,400 --> 01:02:05,720
Prince!
828
01:02:06,800 --> 01:02:08,080
Dharam Singh?
829
01:02:08,680 --> 01:02:09,920
You?
830
01:02:10,760 --> 01:02:13,080
Greetings, Prince. Greetings.
831
01:02:13,160 --> 01:02:15,600
You've kidnapped our guest,
Dharam Singh.
832
01:02:16,360 --> 01:02:17,720
Are you out of your mind?
833
01:02:17,840 --> 01:02:18,920
Pardon me, Prince.
834
01:02:19,000 --> 01:02:20,960
We didn't know she's your guest.
835
01:02:21,080 --> 01:02:23,560
I thought she's a tourist.
Bring her here!
836
01:02:23,640 --> 01:02:25,520
-Do you want to get me killed?
-Yes, yes!
837
01:02:25,680 --> 01:02:26,680
We didn't do anything.
838
01:02:26,760 --> 01:02:29,200
-We didn't do anything, I swear.
-Viku!
839
01:02:29,280 --> 01:02:30,120
Bring her!
840
01:02:31,480 --> 01:02:32,800
Now get out of here.
841
01:02:32,920 --> 01:02:35,560
I don't want to see any of
you in Sambhalgarh again.
842
01:02:36,000 --> 01:02:38,320
Viku, you're so heroic.
843
01:02:38,440 --> 01:02:39,400
What a rescue!
844
01:02:49,120 --> 01:02:52,960
May I know how you
got yourself kidnapped...
845
01:02:54,000 --> 01:02:55,840
in just half an hour?
846
01:02:56,160 --> 01:02:57,240
First of all...
847
01:02:59,200 --> 01:03:00,920
why are you so formal?
848
01:03:03,320 --> 01:03:05,400
It's like, you're a
completely different person!
849
01:03:06,680 --> 01:03:10,160
"May I..." "Request..."
850
01:03:19,920 --> 01:03:21,960
Sorry, there was an audition...
851
01:03:25,920 --> 01:03:28,520
But, Viku, you saved me.
852
01:03:33,440 --> 01:03:36,160
Mili, you are drunk.
853
01:05:27,520 --> 01:05:29,440
Petrol is up, I am up,
your father's up.
854
01:05:29,520 --> 01:05:31,000
K's down. Idiot's still sleeping.
855
01:05:31,480 --> 01:05:33,080
-You say?
-Nothing!
856
01:05:33,160 --> 01:05:34,640
I am just getting ready for work.
857
01:05:34,720 --> 01:05:36,120
And your Prince Vikram?
858
01:05:36,200 --> 01:05:37,040
How's he?
859
01:05:37,120 --> 01:05:38,160
Will you be a princess?
860
01:05:38,240 --> 01:05:39,160
To hell with Vikram!
861
01:05:39,240 --> 01:05:40,520
You're just interested in him!
862
01:05:40,600 --> 01:05:42,760
No wonder I grew up doing silly stuff.
863
01:05:43,040 --> 01:05:45,840
If you had straightened me up then
I might've settled down by now
864
01:05:45,920 --> 01:05:47,280
mothering two or three kids.
865
01:05:47,360 --> 01:05:48,640
What did you do now?
866
01:05:48,720 --> 01:05:50,960
I kissed the frog!
867
01:05:51,040 --> 01:05:53,440
Oh, no. You kissed that bore?
868
01:05:53,520 --> 01:05:55,120
But he's engaged.
869
01:05:55,200 --> 01:05:57,120
Oh, that's terrible!
870
01:05:57,200 --> 01:05:59,560
You should've told me
earlier that he is engaged.
871
01:05:59,640 --> 01:06:00,680
What now?
872
01:06:01,080 --> 01:06:02,440
-I don't know.
-Mili!
873
01:06:02,520 --> 01:06:04,160
Manju, I can't think straight right now.
874
01:06:06,640 --> 01:06:07,680
Oh, God!
875
01:06:10,280 --> 01:06:11,600
Manju!
876
01:06:14,280 --> 01:06:16,760
-What do I do now?
-Hold on! Hold on!
877
01:06:16,840 --> 01:06:19,120
Take deep breaths.
878
01:06:23,880 --> 01:06:25,040
Are you calm now?
879
01:06:25,400 --> 01:06:28,520
Look, talk to him and end this story.
880
01:06:28,600 --> 01:06:29,600
That's the best option.
881
01:06:44,280 --> 01:06:46,960
Vikram, I wanted to talk to you.
882
01:06:47,720 --> 01:06:49,200
I think--
883
01:06:49,280 --> 01:06:50,680
Vikram your papers.
884
01:06:51,880 --> 01:06:53,680
Hi, Your Highness.
885
01:06:54,000 --> 01:06:55,600
It's such a pleasant day, isn't it?
886
01:06:57,400 --> 01:07:00,280
I'll take Shekhar Uncle
out for exercising.
887
01:07:05,920 --> 01:07:07,600
-Vikram.
-Yes.
888
01:07:13,200 --> 01:07:14,240
Oh, no!
889
01:07:23,520 --> 01:07:24,400
Mili!
890
01:07:24,840 --> 01:07:25,720
Yes?
891
01:07:25,800 --> 01:07:27,800
What do I say?
Why is he here?
892
01:07:28,440 --> 01:07:29,440
Hold on!
893
01:07:43,040 --> 01:07:43,920
Can we talk?
894
01:07:48,520 --> 01:07:50,080
He is looking so hot.
895
01:07:51,840 --> 01:07:54,400
What has she done to this room?
896
01:07:56,240 --> 01:07:57,720
How do I do this?
897
01:08:03,600 --> 01:08:06,080
Vikram, forget about last night.
898
01:08:07,800 --> 01:08:09,640
Whatever happened last night...
899
01:08:10,960 --> 01:08:12,200
What do I say?
900
01:08:19,479 --> 01:08:20,840
-Last night...
-Last night?
901
01:08:21,680 --> 01:08:22,960
Eyes!
902
01:08:24,640 --> 01:08:26,040
Don't stare at the legs, Vikram!
903
01:08:30,439 --> 01:08:32,680
Whatever happened last night...
between us...
904
01:08:33,600 --> 01:08:35,439
Oh, that!
905
01:08:36,160 --> 01:08:38,240
Don't think about it.
906
01:08:38,319 --> 01:08:40,240
These things happen.
907
01:08:43,359 --> 01:08:45,640
Not with me, with people.
908
01:08:45,720 --> 01:08:47,120
Generally in life.
909
01:08:47,200 --> 01:08:48,800
What is she saying?
910
01:08:52,600 --> 01:08:54,920
So maybe we should just forget about it?
911
01:08:55,120 --> 01:08:57,760
Obviously, you don't need to ask.
912
01:09:06,080 --> 01:09:07,279
Absolutely drunk!
913
01:09:15,200 --> 01:09:17,720
What we did, was wrong.
914
01:09:19,120 --> 01:09:20,160
Yes.
915
01:09:21,640 --> 01:09:23,840
And, even if we were right...
916
01:09:24,479 --> 01:09:25,439
I mean...
917
01:09:25,520 --> 01:09:29,359
nothing can ever happen between us.
I mean...
918
01:09:29,439 --> 01:09:31,040
Why not?
919
01:09:31,640 --> 01:09:33,000
You know...
920
01:09:33,399 --> 01:09:34,359
And...
921
01:09:35,720 --> 01:09:38,359
You and I are very different people.
922
01:09:38,439 --> 01:09:40,200
And I am going to marry Kiara.
923
01:09:41,800 --> 01:09:42,920
Yes.
924
01:09:44,200 --> 01:09:46,439
And I won't change myself for anyone.
925
01:09:52,000 --> 01:09:53,800
Good! Now get out.
926
01:09:54,880 --> 01:09:56,520
-Don't go.
-Stop me, please.
927
01:10:04,560 --> 01:10:05,520
Should I hold him?
928
01:10:23,040 --> 01:10:23,880
This is for the best.
929
01:10:25,360 --> 01:10:26,720
This is for the best.
930
01:10:58,640 --> 01:11:01,440
Why are you troubling me
so early in the morning?
931
01:11:01,520 --> 01:11:03,440
If you can't sleep...
932
01:11:07,360 --> 01:11:09,240
We're going to exercise here today.
933
01:11:09,800 --> 01:11:11,880
So that we can be away from your son.
934
01:11:13,400 --> 01:11:16,000
It's been so many years
since I last came here.
935
01:11:16,560 --> 01:11:17,680
Wow!
936
01:11:23,120 --> 01:11:25,440
Oh! Vikram!
937
01:11:26,120 --> 01:11:28,040
Vikram, didn't you sleep last night?
938
01:11:29,000 --> 01:11:29,840
Good morning, Dad.
939
01:11:31,080 --> 01:11:32,480
Why is he here?
940
01:11:40,640 --> 01:11:43,320
I had completely forgotten
how beautiful it is up here.
941
01:11:44,080 --> 01:11:47,000
-I am going to Mumbai today.
-I see.
942
01:11:47,080 --> 01:11:49,680
-Why?
-To be away from you, Mili.
943
01:11:53,080 --> 01:11:55,640
Don't work so hard,
you'll become boring.
944
01:11:59,120 --> 01:11:59,960
Bye, Dad.
945
01:12:09,720 --> 01:12:11,560
Let's exercise.
946
01:12:33,800 --> 01:12:36,560
You kissed the girl,
not her mother.
947
01:12:43,080 --> 01:12:44,320
Boy meets girl.
948
01:12:44,640 --> 01:12:45,920
They develop an attraction.
949
01:12:46,000 --> 01:12:47,120
They kiss.
950
01:12:47,280 --> 01:12:48,240
It happens with everyone.
951
01:12:48,680 --> 01:12:50,720
It happened with you too,
that's it.
952
01:12:52,240 --> 01:12:53,560
That's what she said.
953
01:12:55,360 --> 01:12:56,720
She's a smart girl.
954
01:12:57,160 --> 01:12:58,080
Is she hot?
955
01:13:00,360 --> 01:13:01,440
She's hot.
956
01:13:01,680 --> 01:13:03,240
What will I tell Kiara?
957
01:13:03,600 --> 01:13:04,800
What do you want to tell her?
958
01:13:06,040 --> 01:13:08,160
Rathore, I hope you aren't feeling guilty.
959
01:13:09,120 --> 01:13:10,040
Maybe.
960
01:13:11,880 --> 01:13:13,160
I've invited her home tomorrow.
961
01:13:13,440 --> 01:13:14,680
You invited Kiara?
962
01:13:14,760 --> 01:13:15,720
You invited her home?
963
01:13:17,400 --> 01:13:19,200
Do you know anything about girls?
964
01:13:20,960 --> 01:13:24,920
In the last 36 hours, you saved
Mili from the kidnappers.
965
01:13:25,800 --> 01:13:27,280
You got drunk and kissed her.
966
01:13:28,360 --> 01:13:29,440
Later, you gave
high-fives to each other
967
01:13:29,520 --> 01:13:31,320
and now you two are best friends.
968
01:13:32,720 --> 01:13:34,160
But now you're inviting Kiara
969
01:13:34,240 --> 01:13:35,960
in the same house where Mili is?
970
01:13:39,240 --> 01:13:41,800
If you want to talk to Kiara,
then do it at her place.
971
01:13:42,000 --> 01:13:44,760
And don't tell her anything
about your "Mili Adventure."
972
01:13:46,960 --> 01:13:48,960
A little more. Up!
973
01:13:50,760 --> 01:13:53,280
-I'll call everyone.
-No, no!
974
01:13:55,520 --> 01:13:56,720
Let's do a little more.
975
01:13:59,800 --> 01:14:02,200
You think I'll be able to do
anything until the wedding?
976
01:14:02,280 --> 01:14:03,480
Whose wedding?
977
01:14:03,680 --> 01:14:05,720
Vikram's marriage, with Kiara.
978
01:14:06,440 --> 01:14:08,440
Only three months to go.
979
01:14:10,040 --> 01:14:12,560
Didn't anyone tell you
the wedding is in December?
980
01:14:15,400 --> 01:14:20,560
The eyes know that it is their fault
981
01:14:21,000 --> 01:14:26,240
Then why am I being punished for it?
982
01:14:26,960 --> 01:14:32,440
Sleep disappears, peace goes away
983
01:14:32,640 --> 01:14:38,520
When one gets addicted to love
984
01:14:39,080 --> 01:14:44,560
The heart does mischief
The heart is stubborn
985
01:14:44,880 --> 01:14:50,480
It has learnt the art of stealing hearts
It has become weak
986
01:14:50,760 --> 01:14:56,120
The heart does mischief
The heart is stubborn
987
01:14:56,320 --> 01:15:02,360
It has learnt the art of stealing hearts
It has become weak
988
01:15:10,680 --> 01:15:13,120
I heard you're getting
married in December.
989
01:15:26,080 --> 01:15:28,480
The heart listens to itself
990
01:15:28,880 --> 01:15:32,920
But it doesn't heed
To the person it belongs to
991
01:15:37,520 --> 01:15:44,360
Inside the heart it creates
A dream world of its own
992
01:15:47,720 --> 01:15:52,960
Someone comes close, someone goes far
993
01:15:53,280 --> 01:15:59,080
When one gets addicted to love
994
01:15:59,760 --> 01:16:05,200
The heart does mischief
The heart is stubborn
995
01:16:05,440 --> 01:16:11,240
It has learnt the art of stealing hearts
It has become weak
996
01:16:11,480 --> 01:16:16,720
The heart does mischief
The heart is stubborn
997
01:16:16,920 --> 01:16:23,280
It has learnt the art of stealing hearts
It has become weak
998
01:16:29,320 --> 01:16:31,560
You two look really good together.
999
01:16:48,200 --> 01:16:49,320
Running away?
1000
01:16:50,520 --> 01:16:53,240
Of course, you should
do what your heart says.
1001
01:16:55,880 --> 01:16:59,000
Brother Vikram! He's just like mother.
1002
01:16:59,080 --> 01:17:00,960
Although he looks modern...
1003
01:17:01,040 --> 01:17:02,920
but his thoughts are outdated.
1004
01:17:06,680 --> 01:17:07,960
Okay, Manju.
1005
01:17:09,720 --> 01:17:10,800
It felt really nice.
1006
01:17:10,880 --> 01:17:12,840
-Alright.
-Bye!
1007
01:17:14,000 --> 01:17:15,720
Mili, have you lost your mind?
1008
01:17:15,800 --> 01:17:17,400
I'm peeling oranges here
1009
01:17:17,480 --> 01:17:19,360
and you're introducing me to royalty.
1010
01:17:19,800 --> 01:17:22,480
-Why don't you call?
-Manju, I know we couldn't talk.
1011
01:17:22,560 --> 01:17:24,760
But I am busy with Shekhar Uncle.
1012
01:17:25,360 --> 01:17:27,920
He wants to be able to walk until
Vikram's wedding in December.
1013
01:17:28,040 --> 01:17:31,120
I see. So his marriage has
also been fixed. Wow!
1014
01:17:31,640 --> 01:17:33,360
When his wife comes home
1015
01:17:33,440 --> 01:17:35,040
you can help her exercise as well.
1016
01:17:35,560 --> 01:17:39,480
Have you planned to be
on the welcoming committee?
1017
01:17:46,440 --> 01:17:48,040
Where's Dad?
1018
01:17:48,120 --> 01:17:50,320
He's downstairs.
I am talking to my mom.
1019
01:17:50,400 --> 01:17:51,440
Manju, Vikram.
1020
01:17:51,560 --> 01:17:52,680
Vikram, Manju.
1021
01:17:57,240 --> 01:17:58,600
Vikram Singh Rathore.
1022
01:17:58,680 --> 01:18:01,200
Hello. Nice to meet you too.
1023
01:18:04,040 --> 01:18:07,640
I have to go look for dad,
so, hope to see you soon.
1024
01:18:19,960 --> 01:18:22,160
-You love him.
-No, I don't!
1025
01:18:27,080 --> 01:18:29,520
-Prince.
-Sir.
1026
01:18:29,600 --> 01:18:30,920
Tomorrow at 5:00 p.m.
1027
01:18:31,720 --> 01:18:32,920
Alright, Sir.
1028
01:18:33,000 --> 01:18:35,680
And yes, bring Dr. Mili along.
1029
01:18:35,760 --> 01:18:37,120
I've got a stiff neck.
1030
01:18:37,920 --> 01:18:39,400
Don't come without her.
1031
01:18:52,360 --> 01:18:53,440
Yes, Viku?
1032
01:18:54,560 --> 01:18:57,480
-Your fan club is growing.
-What do you mean?
1033
01:18:58,160 --> 01:19:01,080
I mean, Suraj Maan Singh has called
me for a meeting tomorrow.
1034
01:19:01,160 --> 01:19:03,080
And he insisted that
you come along.
1035
01:19:03,200 --> 01:19:05,320
Because he's got a stiff neck.
1036
01:19:06,080 --> 01:19:08,280
Oh! Are you feeling jealous?
1037
01:19:09,280 --> 01:19:11,120
I don't have those old age problems.
1038
01:19:11,480 --> 01:19:14,000
So, do you have one of
those youngster's problems?
1039
01:19:14,360 --> 01:19:16,840
Like deceptive appearances...
1040
01:19:22,640 --> 01:19:24,080
Be ready by 11:00 a.m. tomorrow.
1041
01:19:32,600 --> 01:19:36,200
Is Suraj Maan Singh selling his house?
1042
01:19:37,480 --> 01:19:38,440
Yes.
1043
01:19:40,200 --> 01:19:42,200
I don't want to see him like this.
1044
01:19:43,440 --> 01:19:44,880
That's how business is done.
1045
01:19:48,440 --> 01:19:50,320
Noble, selfless.
1046
01:19:51,080 --> 01:19:52,720
Who said doctors are selfless?
1047
01:19:53,200 --> 01:19:54,480
The only difference is
1048
01:19:54,560 --> 01:19:56,800
we benefit only when
our patients benefit.
1049
01:20:13,200 --> 01:20:14,920
I don't know whether
it was a good idea
1050
01:20:15,000 --> 01:20:17,000
to come here and surprise Mili,
1051
01:20:17,080 --> 01:20:19,200
at someone else's home. Manju!
1052
01:20:20,480 --> 01:20:21,520
She's our daughter.
1053
01:20:21,600 --> 01:20:23,240
We can surprise her
whenever we want.
1054
01:20:23,320 --> 01:20:25,600
And we aren't here to
cause them any inconvenience.
1055
01:20:25,680 --> 01:20:27,640
We're staying at a hotel,
and also paying for it.
1056
01:20:27,760 --> 01:20:29,040
We're not staying with them.
1057
01:20:30,440 --> 01:20:31,320
This girl I tell you!
1058
01:20:31,400 --> 01:20:32,760
I tried calling her so many times
1059
01:20:32,840 --> 01:20:35,600
but I don't know where she's
disappeared without her phone.
1060
01:20:37,480 --> 01:20:38,840
This must be an antique.
1061
01:20:42,240 --> 01:20:43,320
-Hello.
-Hello.
1062
01:20:43,400 --> 01:20:45,160
I am Nirmala Devi Rathore.
1063
01:20:45,560 --> 01:20:48,440
-Are you Dr. Chakravarty's parents?
-Yes.
1064
01:20:48,520 --> 01:20:50,280
I am Pratik, Mili's father.
1065
01:20:50,360 --> 01:20:53,600
-And she's Manju, her mother.
-Hello.
1066
01:20:54,280 --> 01:20:55,280
Take a seat.
1067
01:21:01,760 --> 01:21:04,960
Actually, we came here
to surprise Mili.
1068
01:21:05,040 --> 01:21:07,600
But we're in a shock.
The girl's missing!
1069
01:21:09,280 --> 01:21:12,160
You've maintained
the house quite well.
1070
01:21:14,320 --> 01:21:15,240
But Mili...
1071
01:21:15,320 --> 01:21:17,560
Dr. Chakravarty isn't missing.
1072
01:21:17,640 --> 01:21:19,480
She's gone to meet King Suraj Maan Singh
1073
01:21:19,560 --> 01:21:20,840
with my son, Vikram.
1074
01:21:21,280 --> 01:21:22,480
What?
1075
01:21:22,720 --> 01:21:24,720
He sprained his neck.
1076
01:21:25,120 --> 01:21:26,480
They will be back by evening.
1077
01:21:26,880 --> 01:21:28,280
Is it far?
1078
01:21:28,760 --> 01:21:30,320
About 300 kilometers.
1079
01:21:31,960 --> 01:21:36,040
I hope, this time she
is traveling in a car.
1080
01:21:37,520 --> 01:21:38,960
She is traveling by car.
1081
01:21:39,640 --> 01:21:40,920
Vikram's gone with her.
1082
01:21:41,360 --> 01:21:47,000
Well, you're really sweet.
I didn't mean it like that.
1083
01:21:52,960 --> 01:21:55,760
That's an antique,
if you don't mind.
1084
01:22:02,640 --> 01:22:04,560
By the way, Mili was saying
1085
01:22:04,640 --> 01:22:06,920
that you have to follow a lot of
rules and regulations here.
1086
01:22:07,840 --> 01:22:09,600
Does your husband agree?
1087
01:22:16,760 --> 01:22:19,720
Manju, we've already met!
1088
01:22:19,920 --> 01:22:21,360
Hello.
1089
01:22:21,440 --> 01:22:24,480
-You're looking really smart in the coat.
-Really?
1090
01:22:26,640 --> 01:22:27,800
Hello.
1091
01:22:28,680 --> 01:22:30,240
She's my daughter Divya.
1092
01:22:32,040 --> 01:22:33,600
Please sit.
1093
01:22:35,520 --> 01:22:38,320
No one has ever been able to
force me into anything.
1094
01:22:38,400 --> 01:22:41,000
But your daughter is stubborn.
1095
01:22:41,440 --> 01:22:43,200
I've never seen a doctor like her.
1096
01:22:43,280 --> 01:22:46,640
She is scolding me to better health.
1097
01:22:53,600 --> 01:22:54,880
Greetings, Sir!
1098
01:22:55,480 --> 01:22:56,800
Come, Prince.
1099
01:23:01,320 --> 01:23:03,080
Do you still have a stiff neck?
1100
01:23:03,160 --> 01:23:07,040
-It got better in the morning.
-That's Good.
1101
01:23:10,760 --> 01:23:13,920
So the Prince is adamant on
separating me from my palace.
1102
01:23:14,000 --> 01:23:15,000
He brought you along.
1103
01:23:15,080 --> 01:23:17,960
Sir, I tried hard that
this doesn't happen.
1104
01:23:18,440 --> 01:23:20,680
But people never listen to me.
1105
01:23:24,680 --> 01:23:26,400
Yes, Prince.
1106
01:23:28,520 --> 01:23:30,280
-Take a look.
-I'll take your leave.
1107
01:23:43,720 --> 01:23:45,960
Sir, I have an idea.
1108
01:23:46,040 --> 01:23:47,880
Don't try to haggle anymore.
1109
01:23:47,960 --> 01:23:51,240
I've made up my mind, because you've
accepted my terms and conditions.
1110
01:23:55,800 --> 01:23:57,080
Sir, I was thinking
1111
01:23:57,160 --> 01:23:58,840
let's run Surajgarh in partnership.
1112
01:24:01,080 --> 01:24:03,480
Your residence wing will
stay dedicated to you.
1113
01:24:03,840 --> 01:24:05,880
We'll build a hotel in
the rest of the area.
1114
01:24:06,760 --> 01:24:09,040
You won't have to sell your property.
1115
01:24:10,000 --> 01:24:12,120
In fact, your contribution to
the business will be your palace
1116
01:24:12,200 --> 01:24:14,000
and ours will be the finance.
1117
01:24:16,400 --> 01:24:18,000
Vikram?
1118
01:24:20,280 --> 01:24:22,400
Sir, I feel if you stay here
1119
01:24:22,480 --> 01:24:24,600
it will add to the
heritage value of the place.
1120
01:24:25,040 --> 01:24:26,800
You'll also be on
the board of directors.
1121
01:24:28,040 --> 01:24:30,880
Like I said, your
privacy will be guaranteed.
1122
01:24:36,440 --> 01:24:38,200
I wasn't wrong.
1123
01:24:41,000 --> 01:24:43,280
Your game is really unique.
1124
01:24:47,520 --> 01:24:48,960
Let's shake hands.
1125
01:24:59,680 --> 01:25:00,640
Radheshyam!
1126
01:25:05,440 --> 01:25:07,840
You're our guests.
1127
01:25:14,960 --> 01:25:16,560
I'll make the arrangements.
1128
01:25:16,960 --> 01:25:19,000
Please, sit. Be comfortable.
1129
01:25:19,080 --> 01:25:20,560
Have some biscuits.
1130
01:25:24,520 --> 01:25:28,040
Young man,
you will stay here tonight.
1131
01:25:29,000 --> 01:25:32,400
Radheshyam has prepared
the royal suite for you.
1132
01:25:35,640 --> 01:25:37,920
No, sir, we should go home.
1133
01:25:41,800 --> 01:25:43,760
You have to stay here tonight.
1134
01:25:44,080 --> 01:25:45,680
That's my order.
1135
01:25:46,800 --> 01:25:49,120
Viku, he's right.
1136
01:25:49,200 --> 01:25:51,440
I don't want to die young.
1137
01:25:51,520 --> 01:25:53,320
I am too hot, man!
1138
01:25:57,960 --> 01:25:59,640
Please come.
1139
01:26:01,640 --> 01:26:02,880
Careful.
1140
01:26:11,000 --> 01:26:12,360
Hey, Viku.
1141
01:26:37,280 --> 01:26:38,800
What happened?
1142
01:26:44,640 --> 01:26:47,400
You're making me have
strange thoughts, Viku.
1143
01:26:51,200 --> 01:26:52,160
Me too.
1144
01:26:52,240 --> 01:26:54,400
Alone all night, with him?
1145
01:26:54,480 --> 01:26:55,640
No, no!
1146
01:26:55,720 --> 01:26:57,800
-What are you saying, Manju?
-Nothing.
1147
01:26:57,880 --> 01:26:59,320
Go to sleep.
1148
01:26:59,640 --> 01:27:01,440
Everything's wrong.
1149
01:27:01,520 --> 01:27:03,760
What if she gets emotional?
1150
01:27:04,240 --> 01:27:07,560
What's the point of
crying over spilled milk?
1151
01:27:07,800 --> 01:27:09,360
You can't trust men.
1152
01:27:09,440 --> 01:27:12,480
First, they kiss and then say sorry.
1153
01:27:12,560 --> 01:27:13,960
"Best friends!"
1154
01:27:14,080 --> 01:27:15,720
Oh, God!
1155
01:27:15,800 --> 01:27:19,800
No, Manju.
It's time to make things clear.
1156
01:27:21,200 --> 01:27:22,400
Come on, Manju.
1157
01:27:22,640 --> 01:27:23,880
Buck up.
1158
01:27:46,160 --> 01:27:47,880
-Should we sleep in the same bed?
-Should we sleep in the same bed?
1159
01:27:54,040 --> 01:27:55,520
-Nothing will happen!
-Nothing will happen!
1160
01:27:56,600 --> 01:27:58,040
-That's a lie.
-That's a lie.
1161
01:28:00,120 --> 01:28:01,800
I'll sleep there.
1162
01:28:26,280 --> 01:28:29,480
Mrs. Chakravarty,
what happened?
1163
01:28:29,560 --> 01:28:30,560
How come you're here at this hour?
1164
01:28:30,640 --> 01:28:32,720
My days and nights
have become the same
1165
01:28:32,800 --> 01:28:33,960
since things got messy.
1166
01:28:34,040 --> 01:28:36,200
Look, I'll come straight to the point.
1167
01:28:36,280 --> 01:28:38,720
What should we do about Kiara?
1168
01:28:41,560 --> 01:28:44,280
Your son, Vikram loves
my daughter, Mili.
1169
01:28:44,600 --> 01:28:47,160
He's told you about the kiss, right?
1170
01:28:47,240 --> 01:28:50,080
But Vikram's engaged. Right?
1171
01:28:51,920 --> 01:28:53,000
He didn't tell you?
1172
01:28:53,080 --> 01:28:56,560
Vikram and Mili have kissed each other.
1173
01:28:56,840 --> 01:28:59,240
So, it's obvious that he loves her.
1174
01:28:59,520 --> 01:29:01,080
But he's engaged.
1175
01:29:01,160 --> 01:29:03,600
And now my daughter
is stuck in the middle.
1176
01:29:03,720 --> 01:29:06,320
So you will have to talk to him, right?
1177
01:29:10,440 --> 01:29:11,680
I don't know anything about it.
1178
01:29:11,800 --> 01:29:13,080
When they come back tomorrow
1179
01:29:13,160 --> 01:29:14,640
all your misconceptions
will be cleared.
1180
01:29:14,800 --> 01:29:17,600
For me, my eight hours
of sleep is very important.
1181
01:29:17,680 --> 01:29:19,440
For now, get some rest, please.
1182
01:29:19,560 --> 01:29:20,560
What?
1183
01:29:31,600 --> 01:29:33,000
They are all the same.
1184
01:29:33,160 --> 01:29:35,040
Royal madhouse!
1185
01:29:51,520 --> 01:29:54,320
-What happened? Can't sleep?
-No.
1186
01:29:55,800 --> 01:29:57,400
Me either.
1187
01:30:23,400 --> 01:30:26,000
It feels different here, doesn't it?
1188
01:30:36,760 --> 01:30:38,040
What happened?
1189
01:30:38,120 --> 01:30:40,720
I'm getting strange
thoughts again, Viku.
1190
01:30:40,800 --> 01:30:42,600
What are you, Mili?
1191
01:30:43,280 --> 01:30:44,840
You say whatever's on your mind.
1192
01:30:45,480 --> 01:30:47,000
No filter.
1193
01:30:48,920 --> 01:30:50,600
Why hesitate in speaking the truth?
1194
01:30:55,920 --> 01:30:59,880
Yeah, but that doesn't mean
you always speak your mind.
1195
01:31:00,960 --> 01:31:02,800
You should keep some
things concealed in your heart.
1196
01:31:03,520 --> 01:31:04,480
Yes.
1197
01:31:06,280 --> 01:31:10,400
So that when we're
old we have some regrets.
1198
01:31:10,680 --> 01:31:16,240
"I wish I had said that,
or done that."
1199
01:31:20,160 --> 01:31:21,880
I am not like that.
1200
01:31:22,280 --> 01:31:24,800
I say whatever's on my mind.
1201
01:31:33,400 --> 01:31:34,760
It's quite cold tonight.
1202
01:31:51,240 --> 01:31:52,680
Vikram!
1203
01:31:54,360 --> 01:31:56,040
I am in love with you.
1204
01:33:11,400 --> 01:33:12,400
Vikram!
1205
01:33:12,760 --> 01:33:15,280
Sorry, Vikram is here.
I'll call you later.
1206
01:33:15,720 --> 01:33:17,200
-Mom!
-Vikram!
1207
01:33:17,280 --> 01:33:19,320
-Hello.
-Vikram, Divya isn't home.
1208
01:33:19,400 --> 01:33:20,200
Manju?
1209
01:33:21,680 --> 01:33:22,920
She ran away.
1210
01:33:23,000 --> 01:33:24,640
Look at this letter.
1211
01:33:24,720 --> 01:33:26,800
She's written that
she'll be back in a few days.
1212
01:33:26,880 --> 01:33:28,480
Look at her handwriting.
1213
01:33:28,840 --> 01:33:31,320
She still erases her
mistakes with her saliva.
1214
01:33:31,400 --> 01:33:33,480
But where did she go?
She hasn't written anything.
1215
01:33:34,240 --> 01:33:36,400
Don't worry.
1216
01:33:36,920 --> 01:33:38,680
Mili's handwriting was bad as well.
1217
01:33:38,920 --> 01:33:40,960
Yes, but she never ran away.
1218
01:33:42,080 --> 01:33:44,080
And it's possible that
1219
01:33:44,160 --> 01:33:46,840
Divya couldn't find
an eraser in a hurry.
1220
01:33:46,920 --> 01:33:47,960
That's why, she...
1221
01:33:48,080 --> 01:33:50,160
-Vikram, is it the 27th today?
-Yes.
1222
01:33:50,240 --> 01:33:51,360
Why?
1223
01:33:51,520 --> 01:33:54,240
There's a Bollywood Star Reality Show
1224
01:33:54,720 --> 01:33:56,240
which is being
held in Jaipur today.
1225
01:33:56,600 --> 01:33:59,600
So, what has a Bollywood
show got to do with Divya?
1226
01:33:59,720 --> 01:34:01,600
Divya wants to be an actress.
1227
01:34:03,680 --> 01:34:05,280
I'll find out.
1228
01:34:06,080 --> 01:34:08,200
Dr. Chakravarty, since you've had
1229
01:34:08,280 --> 01:34:11,320
such heart-to-heart
discussions with Divya,
1230
01:34:11,400 --> 01:34:15,760
she might have told you that,
we don't want her to do this, right?
1231
01:34:20,800 --> 01:34:22,200
She's just a kid.
1232
01:34:22,280 --> 01:34:23,640
Or it doesn't make
a difference to you?
1233
01:34:23,720 --> 01:34:26,080
Your highness, that's not it.
1234
01:34:26,160 --> 01:34:27,400
Divya wanted to go.
1235
01:34:27,480 --> 01:34:30,840
So that's why you took
this decision for my daughter?
1236
01:34:32,360 --> 01:34:34,880
You're here for Shekhar's treatment.
1237
01:34:35,120 --> 01:34:37,000
Not for Divya's career counseling.
1238
01:34:37,080 --> 01:34:39,800
-Don't--
-Excuse me. Don't say that.
1239
01:34:40,320 --> 01:34:41,680
Even she is low on tolerance.
1240
01:34:41,960 --> 01:34:44,880
But she still stayed put
for your husband's treatment.
1241
01:34:44,960 --> 01:34:46,360
Hold on, Manju.
1242
01:34:46,480 --> 01:34:49,440
Your Highness, please try
to understand Divya's situation.
1243
01:34:49,520 --> 01:34:52,400
Dr. Chakravarty,
this is beyond your understanding
1244
01:34:52,480 --> 01:34:53,600
so please don't even try.
1245
01:34:55,400 --> 01:34:57,000
Actually, even we are part Rajputs.
1246
01:34:57,080 --> 01:34:59,240
He's a Bengali and I am a Punjabi.
1247
01:34:59,360 --> 01:35:01,640
But we have Rajput blood in our veins.
1248
01:35:01,720 --> 01:35:03,320
I am not talking to you.
1249
01:35:04,200 --> 01:35:06,400
Dr. Chakravarty, your thoughts...
1250
01:35:06,480 --> 01:35:08,880
your interference
in other's lives...
1251
01:35:09,200 --> 01:35:11,800
Have you ever thought about its outcome?
1252
01:35:12,120 --> 01:35:15,840
You encouraged a 17-year-old
kid to run away.
1253
01:35:17,640 --> 01:35:19,480
-But, Your Highness, I did no such thing--
-Enough!
1254
01:35:19,560 --> 01:35:20,600
Let's go, Mili.
1255
01:35:20,680 --> 01:35:22,680
There is no need
to explain her anything.
1256
01:35:22,760 --> 01:35:23,560
Come on.
1257
01:35:23,720 --> 01:35:26,080
It's because of your over-discipline.
Are you happy now?
1258
01:35:26,160 --> 01:35:27,480
-Happy?
-Wait, Manju.
1259
01:35:27,560 --> 01:35:28,360
Mom...
1260
01:35:28,440 --> 01:35:29,280
What happened?
1261
01:35:30,040 --> 01:35:31,320
I've informed the Jaipur office.
1262
01:35:31,400 --> 01:35:34,000
They're checking if Divya's
name is on the list or not.
1263
01:35:34,080 --> 01:35:35,280
And I've informed the
commissioner of Jaipur.
1264
01:35:35,360 --> 01:35:37,080
He's posted his men at
the venue and stations.
1265
01:35:37,160 --> 01:35:38,760
They will let us know.
1266
01:35:39,040 --> 01:35:41,240
-Son...
-Vikram!
1267
01:35:42,360 --> 01:35:43,720
Divya is a 17-year-old.
1268
01:35:44,120 --> 01:35:45,120
She's a grown up now.
1269
01:35:48,160 --> 01:35:51,240
Don't give us anymore
advice on my daughter.
1270
01:35:51,320 --> 01:35:52,120
Enough!
1271
01:35:52,200 --> 01:35:53,160
Enough!
1272
01:35:53,680 --> 01:35:55,520
We aren't here to get humiliated.
1273
01:35:55,600 --> 01:35:56,640
Oh, yes!
1274
01:35:57,080 --> 01:36:01,280
She believes that you and
Dr. Chakravarty love each other.
1275
01:36:01,360 --> 01:36:02,240
Manju?
1276
01:36:02,320 --> 01:36:05,120
Thank God!
I don't believe in such nonsense.
1277
01:36:05,240 --> 01:36:06,320
Nonsense?
1278
01:36:06,400 --> 01:36:08,760
Hello! It's a fact.
1279
01:36:08,840 --> 01:36:11,880
Look, there's guilt
in your son's eyes.
1280
01:36:11,960 --> 01:36:13,080
Pardon me, madam.
1281
01:36:13,160 --> 01:36:14,280
We're better than this.
1282
01:36:14,360 --> 01:36:16,840
At least our children
don't hide anything from us.
1283
01:36:17,000 --> 01:36:18,560
Nor do they run away.
1284
01:36:24,480 --> 01:36:25,280
Hold on, Manju.
1285
01:36:29,960 --> 01:36:32,080
Everyone left!
1286
01:36:33,960 --> 01:36:34,920
Vikram.
1287
01:36:37,640 --> 01:36:38,640
Yes.
1288
01:36:40,360 --> 01:36:41,520
Thank you, Mr. Mishra.
1289
01:36:42,760 --> 01:36:45,320
Please keep us informed.
1290
01:36:48,040 --> 01:36:48,840
Vikram!
1291
01:36:50,800 --> 01:36:51,880
Vikram, Divya's fine.
1292
01:36:53,040 --> 01:36:54,800
She's just 17 years old, Mili.
1293
01:36:56,280 --> 01:36:57,800
Vikram, even you were 17
1294
01:36:57,880 --> 01:36:59,760
when you handled
everything with Her Highness.
1295
01:36:59,840 --> 01:37:01,040
I was the same age
1296
01:37:01,120 --> 01:37:02,840
when I went away from home
to study.
1297
01:37:02,920 --> 01:37:04,160
If she wants to do
something on her own at this age
1298
01:37:04,240 --> 01:37:05,520
then what's the problem?
1299
01:37:05,600 --> 01:37:08,120
The problem is that this is
not how our family works.
1300
01:37:12,760 --> 01:37:14,320
You won't understand.
1301
01:37:14,680 --> 01:37:17,080
I don't understand,
what kind of a brother are you?
1302
01:37:17,280 --> 01:37:19,160
You couldn't win your
younger sister's confidence.
1303
01:37:20,080 --> 01:37:22,400
If you had supported her she
might have never run away.
1304
01:37:26,640 --> 01:37:28,240
That's what you won't
understand, Mili.
1305
01:37:29,040 --> 01:37:31,080
You do as you please.
1306
01:37:32,600 --> 01:37:36,200
You don't care about how it
does or doesn't affect others.
1307
01:37:37,360 --> 01:37:39,120
That's exactly what
you did last night.
1308
01:37:39,960 --> 01:37:42,760
But here, we think about each
other before doing anything.
1309
01:37:47,960 --> 01:37:49,840
Yes, I do what I want.
1310
01:37:49,920 --> 01:37:52,280
But I do it only when the other
person wants the same thing...
1311
01:37:53,640 --> 01:37:54,880
but can't do it.
1312
01:37:56,280 --> 01:37:58,080
What difference does it make, Mili?
1313
01:38:00,200 --> 01:38:01,200
Why don't you understand
1314
01:38:01,280 --> 01:38:02,960
that there's a huge difference
between you and me.
1315
01:38:04,880 --> 01:38:07,520
We'll spend all our lives
erasing this difference.
1316
01:38:08,440 --> 01:38:10,440
We should have something
common between us to be happy.
1317
01:38:12,160 --> 01:38:14,280
But there's nothing common
between you and I, Mili.
1318
01:38:53,280 --> 01:38:54,200
Mom.
1319
01:38:55,800 --> 01:38:56,960
Divya!
1320
01:38:58,640 --> 01:39:00,200
Are you okay?
1321
01:39:06,360 --> 01:39:08,240
How dare you!
1322
01:39:13,560 --> 01:39:15,360
What did you do to your hair?
1323
01:39:15,440 --> 01:39:17,240
Mom, Sister Mili...
1324
01:39:17,320 --> 01:39:18,800
"Sister Mili?"
1325
01:39:22,920 --> 01:39:24,640
"Sister Mili!"
1326
01:39:25,240 --> 01:39:27,600
I am sure that
audacious girl encouraged you
1327
01:39:27,680 --> 01:39:28,880
to take such a disgusting step.
1328
01:39:28,960 --> 01:39:30,760
Running away from home...
1329
01:39:31,600 --> 01:39:33,080
and this preposterous hairdo!
1330
01:39:34,760 --> 01:39:37,800
Well, your "Sister Mili's" gone.
1331
01:39:37,880 --> 01:39:40,880
And you won't do such
a thing again, okay?
1332
01:39:41,080 --> 01:39:43,160
-But, Mom--
-Enough of this audaciousness.
1333
01:39:47,040 --> 01:39:48,200
Mom...
1334
01:39:48,800 --> 01:39:50,480
I am not being rude.
1335
01:39:50,560 --> 01:39:53,400
Sister Mili wasn't wrong.
1336
01:39:53,480 --> 01:39:54,440
Oh, really?
1337
01:39:54,880 --> 01:39:57,040
Is this why she told you
to run away from home?
1338
01:39:57,120 --> 01:39:58,360
Don't blame Mili.
1339
01:39:58,440 --> 01:40:00,760
She didn't tell me to run away.
1340
01:40:02,160 --> 01:40:04,120
I came back because of her.
1341
01:40:07,200 --> 01:40:08,280
It was my idea to run away.
1342
01:40:08,360 --> 01:40:09,880
I've been planning for a year.
1343
01:40:11,440 --> 01:40:12,800
But she said if I run away from home
1344
01:40:12,880 --> 01:40:14,440
I'll be accepting defeat.
1345
01:40:14,760 --> 01:40:16,520
And we're Rajputs.
1346
01:40:16,600 --> 01:40:17,560
We don't run away.
1347
01:40:18,880 --> 01:40:20,480
We face our problems.
1348
01:40:20,560 --> 01:40:23,320
Like you did when
dad met with an accident.
1349
01:40:24,720 --> 01:40:26,800
I didn't understand it then.
1350
01:40:26,880 --> 01:40:30,960
But I understood this when
I was sitting alone at the station.
1351
01:40:31,280 --> 01:40:32,960
That's why I came back.
1352
01:40:33,640 --> 01:40:35,720
And I will go only
when you let me go.
1353
01:40:38,360 --> 01:40:39,680
I am exhausted!
1354
01:40:46,120 --> 01:40:47,680
Dinner at 8:00 p.m. sharp.
1355
01:41:00,440 --> 01:41:05,480
If I knew, that falling in love gives pain
1356
01:41:05,720 --> 01:41:11,120
I'd tell everyone not to fall in love
1357
01:41:11,600 --> 01:41:16,480
If I knew that love
Is nothing but suffering
1358
01:41:16,720 --> 01:41:21,880
I'd tell everyone not to fall in love
1359
01:41:21,960 --> 01:41:27,680
Why do you say so, girl?
Why do you sound heartbroken?
1360
01:41:27,800 --> 01:41:32,640
I'd tell everyone not to fall in love
1361
01:41:32,840 --> 01:41:38,640
Hush, girl
Speak slowly
1362
01:41:38,760 --> 01:41:43,800
I'd tell everyone not to fall in love
1363
01:42:03,800 --> 01:42:08,600
May this happen
That I wake up from my sleep
1364
01:42:09,200 --> 01:42:11,840
Wake up...
1365
01:42:14,720 --> 01:42:19,640
May this happen
That I wake up from my sleep
1366
01:42:20,040 --> 01:42:24,960
And someone tells me
That it was all just a dream
1367
01:42:26,200 --> 01:42:28,200
That it was all just a dream
1368
01:42:28,520 --> 01:42:30,520
But that is not the reality
1369
01:42:31,040 --> 01:42:36,160
I no longer know the difference
Between dreams and reality
1370
01:42:36,520 --> 01:42:41,440
If I knew that I would go crazy in love
1371
01:42:41,680 --> 01:42:46,800
I'd tell everyone not to fall in love
1372
01:42:47,640 --> 01:42:52,440
If I knew that love
Is nothing but suffering
1373
01:42:52,800 --> 01:42:57,800
I'd tell everyone not to fall in love
1374
01:43:05,440 --> 01:43:07,240
Mili, my child.
1375
01:43:20,440 --> 01:43:23,120
Vikram! Listen!
1376
01:43:32,120 --> 01:43:34,120
Ramsevak, how long has it been
1377
01:43:34,200 --> 01:43:36,400
since I didn't stick my
foot in anyone's business?
1378
01:43:38,120 --> 01:43:39,760
It's been very long,
Your Highness.
1379
01:43:41,320 --> 01:43:44,600
Well, let's practice.
1380
01:43:50,360 --> 01:43:51,800
Greetings, Your Highness.
1381
01:43:54,560 --> 01:43:55,840
Yes, Ramsevak.
1382
01:43:56,880 --> 01:43:59,800
The master was asking for you.
1383
01:44:00,560 --> 01:44:01,760
Now?
1384
01:44:02,320 --> 01:44:03,800
Is he alright?
1385
01:44:11,200 --> 01:44:12,480
What is it, Shekhar?
1386
01:44:12,560 --> 01:44:14,080
Do you need something?
1387
01:44:14,840 --> 01:44:17,760
Nirmala, please pick up that folder.
1388
01:44:20,600 --> 01:44:22,720
Shekhar, what are you doing?
1389
01:44:27,160 --> 01:44:28,520
Your leg...
1390
01:44:29,000 --> 01:44:30,200
Why didn't you tell me?
1391
01:44:30,280 --> 01:44:32,200
I was waiting for the right time.
1392
01:44:32,320 --> 01:44:33,600
Shekhar!
1393
01:44:33,760 --> 01:44:35,400
I want to tell you something else.
1394
01:44:36,720 --> 01:44:40,400
I saw Divya run away but
I didn't tell anyone.
1395
01:44:41,960 --> 01:44:44,280
I thought that since
Diyva is our daughter.
1396
01:44:44,360 --> 01:44:45,800
She will handle it.
1397
01:44:56,720 --> 01:44:59,440
It's been ten years since
the accident, Nirmala.
1398
01:45:00,680 --> 01:45:02,920
For ten years, I stayed
glued to this chair
1399
01:45:03,000 --> 01:45:04,920
and time left me behind.
1400
01:45:05,200 --> 01:45:08,880
Everyone stopped
laughing in this house.
1401
01:45:10,000 --> 01:45:11,160
How could we laugh?
1402
01:45:12,920 --> 01:45:15,040
You were stuck in this chair...
1403
01:45:15,720 --> 01:45:18,480
I was stuck in my responsibilities.
And our kids...
1404
01:45:19,360 --> 01:45:20,840
matured before their age.
1405
01:45:21,000 --> 01:45:23,280
Exactly! Our kids have grown up.
1406
01:45:24,240 --> 01:45:26,040
You raised them alone,
1407
01:45:26,280 --> 01:45:28,120
expanded this business
1408
01:45:28,360 --> 01:45:30,240
and kept the honor
of this palace intact.
1409
01:45:30,880 --> 01:45:32,720
You did all this.
1410
01:45:33,760 --> 01:45:35,680
Now Vikram will handle...
1411
01:45:36,160 --> 01:45:38,440
himself and this business.
1412
01:45:40,800 --> 01:45:41,800
Let it go.
1413
01:45:42,080 --> 01:45:43,200
Let it go, Nirmala.
1414
01:45:43,280 --> 01:45:44,960
It's easier said than done, Shekhar.
1415
01:45:45,240 --> 01:45:46,280
"Let it go."
1416
01:45:47,120 --> 01:45:49,960
-Nirmala, this family has lost one son.
-Shekhar!
1417
01:45:50,960 --> 01:45:52,880
That void can never be filled
1418
01:45:52,960 --> 01:45:54,880
but we have two more kids.
1419
01:45:55,400 --> 01:45:57,800
Why are we distancing
ourselves from them?
1420
01:45:58,640 --> 01:46:01,640
That's exactly what Mili
was trying to explain us.
1421
01:46:01,960 --> 01:46:05,520
How long will it take us
to understand such a small thing?
1422
01:46:16,040 --> 01:46:18,800
I want my life back.
1423
01:46:18,880 --> 01:46:21,240
I want my Nirmala back.
1424
01:46:27,600 --> 01:46:29,600
Careful!
1425
01:46:30,440 --> 01:46:32,040
Mili...
1426
01:46:33,440 --> 01:46:34,880
you turned out to
be better than master
1427
01:46:34,960 --> 01:46:36,360
in 'sticking your leg'.
1428
01:46:41,800 --> 01:46:42,920
More tea?
1429
01:46:43,000 --> 01:46:43,920
Did you have tea?
1430
01:46:44,000 --> 01:46:45,000
Yes!
1431
01:46:51,200 --> 01:46:53,040
Looks like he didn't sleep all night.
1432
01:46:56,640 --> 01:47:00,680
Vikram, where did you
go without informing us?
1433
01:47:01,520 --> 01:47:04,400
Dad, Mom, I have to...
1434
01:47:09,120 --> 01:47:10,600
tell you something.
1435
01:47:11,520 --> 01:47:15,880
These days, everyone's talking
in a dramatic way.
1436
01:47:18,480 --> 01:47:20,480
Go ahead.
1437
01:47:23,560 --> 01:47:26,520
Yesterday... I...
1438
01:47:28,800 --> 01:47:33,240
I went to see Kiara
at her place, and...
1439
01:47:37,720 --> 01:47:39,640
So Vikram Singh Rathore
1440
01:47:39,720 --> 01:47:42,320
you're here to break
off our engagement?
1441
01:47:46,920 --> 01:47:51,080
Kiara, I feel guilty for
putting you in this situation.
1442
01:47:51,160 --> 01:47:53,720
But I felt that if I don't do it now
1443
01:47:53,840 --> 01:47:56,000
I'll only be hurting
everyone later.
1444
01:47:57,560 --> 01:48:00,840
And everything else
doesn't matter as much as--
1445
01:48:00,920 --> 01:48:02,560
Vikram, it's okay.
1446
01:48:07,600 --> 01:48:10,840
But... this girl and you?
1447
01:48:11,120 --> 01:48:13,160
I can't understand.
1448
01:48:14,880 --> 01:48:16,760
I can't understand either.
1449
01:48:18,360 --> 01:48:20,240
But since she left...
1450
01:48:21,080 --> 01:48:23,840
there's nothing else
I can understand.
1451
01:48:25,760 --> 01:48:27,280
Don't worry about me.
1452
01:48:32,920 --> 01:48:34,480
And who knows...
1453
01:48:34,880 --> 01:48:37,280
maybe fate has some
adventure in-store for me too.
1454
01:48:42,880 --> 01:48:44,880
Kiara and I aren't getting married.
1455
01:48:48,720 --> 01:48:51,520
I want to marry someone else.
1456
01:48:53,040 --> 01:48:54,560
That is, if she agrees.
1457
01:48:57,400 --> 01:49:00,880
I know she's trouble.
1458
01:49:01,280 --> 01:49:02,640
She does everything wrong.
1459
01:49:07,280 --> 01:49:10,640
Even her wrong actions
seem right to me.
1460
01:49:18,960 --> 01:49:21,120
Why are you telling this to us?
1461
01:49:22,200 --> 01:49:25,600
Vikram, if you marry her...
1462
01:49:25,960 --> 01:49:30,280
she'll always embarrass
us with her actions.
1463
01:49:33,760 --> 01:49:36,120
Or maybe we'll all learn to laugh.
1464
01:49:40,040 --> 01:49:42,160
There's a ticket
to Delhi in your room.
1465
01:49:43,240 --> 01:49:45,240
You'll get a car at the airport.
1466
01:49:45,720 --> 01:49:49,600
And Vikram, clean up
before you go, please.
1467
01:49:54,440 --> 01:49:57,120
Your dad is sticking
his foot in things again.
1468
01:49:58,560 --> 01:50:01,640
Now if you move, you might
be able to catch the plane.
1469
01:50:12,600 --> 01:50:14,040
Manju, stop it.
1470
01:50:14,320 --> 01:50:16,480
You're putting
Asharfi's job in danger.
1471
01:50:16,640 --> 01:50:17,920
I've become too hotheaded.
1472
01:50:18,040 --> 01:50:18,960
I'm just cooling it down.
1473
01:50:19,040 --> 01:50:21,440
Otherwise my head will explode,
like a pressure cooker.
1474
01:50:21,640 --> 01:50:23,800
Then don't forget
to blow a whistle first.
1475
01:50:24,280 --> 01:50:25,280
Be quiet.
1476
01:50:25,400 --> 01:50:26,880
You didn't say a word out there.
1477
01:50:26,960 --> 01:50:28,520
You kept quiet!
1478
01:50:28,600 --> 01:50:29,960
And now, you're having fun!
1479
01:50:38,480 --> 01:50:41,560
Hi, is this Dr. Mili Chakravarty's house?
1480
01:50:44,880 --> 01:50:46,120
Vikram Singh Rathore.
1481
01:50:47,120 --> 01:50:49,200
May I come in?
1482
01:50:52,240 --> 01:50:55,640
Sir, it's important
for me to meet Mili.
1483
01:50:56,240 --> 01:50:58,680
Look at him!
Pretending to be a decent guy!
1484
01:50:59,160 --> 01:51:00,360
He was so rude that day!
1485
01:51:01,960 --> 01:51:04,240
He's trying to prove as if he had to
walk all the way from Sambhalgarh.
1486
01:51:04,320 --> 01:51:05,880
Did we invite you?
1487
01:51:06,000 --> 01:51:07,880
-Mili won't meet you.
-Manju.
1488
01:51:10,280 --> 01:51:12,760
You will have to tell us
what you need from Mili.
1489
01:51:12,840 --> 01:51:16,160
-Sir, please if you trust me at all--
-Trust!
1490
01:51:16,400 --> 01:51:18,480
We don't trust you at all.
1491
01:51:19,680 --> 01:51:21,400
Always showing off.
1492
01:51:23,880 --> 01:51:25,080
Mili...
1493
01:51:25,680 --> 01:51:27,400
Mili isn't here.
1494
01:51:28,840 --> 01:51:30,960
-Then where is she?
-We won't tell you.
1495
01:51:32,640 --> 01:51:34,720
After returning from Sambhalgarh...
1496
01:51:35,440 --> 01:51:37,080
Mili was very disturbed.
1497
01:51:37,560 --> 01:51:41,360
So, she needed some help.
1498
01:51:42,520 --> 01:51:45,920
Sir, I need to meet her right now.
1499
01:51:59,200 --> 01:52:01,320
Dude, I'm telling you again.
1500
01:52:01,440 --> 01:52:02,320
Listen to me.
1501
01:52:02,400 --> 01:52:04,560
Mili has lost her mind.
Let's avoid it!
1502
01:52:09,920 --> 01:52:12,000
Which doctor is treating her?
1503
01:52:15,360 --> 01:52:18,000
You wait here, I'll get the tickets.
1504
01:52:23,320 --> 01:52:24,880
So, this is her therapy?
1505
01:53:11,800 --> 01:53:13,080
Mili?
1506
01:53:28,800 --> 01:53:30,000
Mili!
1507
01:53:30,400 --> 01:53:31,800
Vikram?
1508
01:53:58,880 --> 01:54:01,320
-Mili, listen to me--
-I don't want to talk to you.
1509
01:54:04,360 --> 01:54:06,480
-Kiara and I--
-Make it fast.
1510
01:54:10,560 --> 01:54:11,760
I mean...
1511
01:54:11,840 --> 01:54:14,160
there's nothing common between us, but...
1512
01:54:16,560 --> 01:54:18,120
Mili!
1513
01:54:32,440 --> 01:54:33,920
He's dead!
1514
01:54:38,560 --> 01:54:43,840
When I'll be old and
my limbs won't work...
1515
01:54:46,160 --> 01:54:48,760
I'll need a doctor like you.
1516
01:55:05,200 --> 01:55:07,840
I'll need someone
to finish my wine collection.
1517
01:55:10,280 --> 01:55:12,480
We'll have to win over
many more Suraj Maan Singhs.
1518
01:55:14,360 --> 01:55:17,480
And who will chatter
at the dining table?
1519
01:55:18,560 --> 01:55:22,280
If you won't be there, who
will mom call "disgusting"?
1520
01:55:23,200 --> 01:55:25,560
So, please, Mili...
1521
01:55:27,120 --> 01:55:28,520
marry me!
1522
01:55:30,360 --> 01:55:31,320
That's my sister.
1523
01:55:31,400 --> 01:55:32,520
Viku.
1524
01:55:45,680 --> 01:55:46,920
Not like this.
1525
01:55:49,360 --> 01:55:51,160
We will need to ask Manju.
1526
01:56:03,520 --> 01:56:06,480
I guess his style has
totally been ruined.
1527
01:56:11,320 --> 01:56:12,520
Did you talk to her?
1528
01:56:12,600 --> 01:56:13,640
What now?
1529
01:56:17,480 --> 01:56:19,040
Now I have to talk to you.
1530
01:56:19,360 --> 01:56:20,560
Talk to me?
1531
01:56:20,640 --> 01:56:22,880
Why? Haven't you talked to me enough?
1532
01:56:23,440 --> 01:56:25,800
Please prepare for Mili's wedding...
1533
01:56:26,040 --> 01:56:27,080
with me.
1534
01:56:27,160 --> 01:56:28,960
On whichever date Mili chooses.
1535
01:56:29,640 --> 01:56:32,040
And what about... Kai... Kairi...
1536
01:56:32,120 --> 01:56:33,560
-What's her name?
-Kiara.
1537
01:56:34,920 --> 01:56:36,320
We aren't engaged anymore.
1538
01:56:37,480 --> 01:56:39,440
For the first time I spoke my mind.
1539
01:56:39,520 --> 01:56:42,280
That's my daughter's style. Not yours.
1540
01:56:42,360 --> 01:56:44,320
And why should we
say yes for the wedding?
1541
01:56:44,400 --> 01:56:45,200
He's crazy.
1542
01:56:45,280 --> 01:56:46,640
Why is he always so formal?
1543
01:56:46,760 --> 01:56:48,880
Why can't you talk like us?
1544
01:56:49,000 --> 01:56:50,800
-And secondly--
-Oh, stop it, Manju.
1545
01:56:52,840 --> 01:56:54,640
I love your daughter.
1546
01:56:56,080 --> 01:56:57,960
I'm politely asking for
her hand in marriage, so say yes.
1547
01:56:58,440 --> 01:56:59,880
Otherwise I'll elope with her.
1548
01:57:00,240 --> 01:57:01,680
And once I do that...
1549
01:57:01,760 --> 01:57:05,120
you won't be able to connect to
her on Skype, Facebook or Facetime.
1550
01:57:05,200 --> 01:57:07,760
When she gets pregnant,
she'll get all sweet and chubby.
1551
01:57:07,880 --> 01:57:08,960
But I won't let you meet her.
1552
01:57:09,040 --> 01:57:10,480
We'll have a couple of cute kids as well.
1553
01:57:10,560 --> 01:57:12,040
But I won't let them
meet their grandma.
1554
01:57:12,160 --> 01:57:14,040
I won't upload their photos either.
1555
01:57:19,080 --> 01:57:20,320
So now?
1556
01:57:21,240 --> 01:57:23,400
Is it a yes or do I elope with her?
1557
01:57:45,320 --> 01:57:46,920
You heard him?
1558
01:57:47,000 --> 01:57:48,520
Is it a yes or should I run away?
1559
01:57:52,080 --> 01:57:53,160
Say it.
1560
01:57:55,000 --> 01:57:56,840
Everyone's making me
look like the villain.
1561
01:57:56,960 --> 01:57:58,520
I am not the villain here.
1562
01:57:58,600 --> 01:58:00,200
I am the bride's mother.
1563
01:58:01,840 --> 01:58:04,880
So, Manju, is it a yes or a no?
1564
01:58:04,960 --> 01:58:07,320
Say yes.
1565
01:58:07,400 --> 01:58:09,360
-Say yes, Manju!
-Say yes, Manju!
1566
01:58:10,720 --> 01:58:12,200
Okay, then. Fine!
1567
01:58:12,480 --> 01:58:14,640
I say yes.
1568
01:58:14,720 --> 01:58:16,960
Yes! Yes! Yes!
1569
01:58:22,240 --> 01:58:23,360
Where were we?
1570
01:58:23,440 --> 01:58:24,640
Snob!110400
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.