All language subtitles for love.and.death.s01e02.1080p.web.dl.hevc.x265.rmteam

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:22,310 --> 00:02:23,600 - Candy? - Yeah? 2 00:02:25,350 --> 00:02:27,860 I'm due back at work soon. 3 00:02:27,860 --> 00:02:28,770 Sure. Come on in. 4 00:02:31,740 --> 00:02:33,360 Well, I think under the circumstances, 5 00:02:33,360 --> 00:02:35,530 God won't bat an eye at us showering together. 6 00:02:38,660 --> 00:02:40,120 Probably not. 7 00:02:45,710 --> 00:02:48,170 - Is there enough room? - Oh yeah, plenty. 8 00:02:48,170 --> 00:02:50,550 Are you sure? 'Cause I-- 9 00:02:50,550 --> 00:02:55,550 No, we're fine. See? It's not the best water pressure, but... 10 00:03:04,940 --> 00:03:06,100 Allan. 11 00:03:09,400 --> 00:03:10,360 Thank you. 12 00:03:11,690 --> 00:03:12,900 For what? 13 00:03:14,110 --> 00:03:16,070 Just thank you. 14 00:04:43,370 --> 00:04:45,660 Oh, my dear heaven. 15 00:04:47,500 --> 00:04:50,670 The idea that this may be the last day I listen to that choir. 16 00:04:52,170 --> 00:04:53,080 Well. 17 00:04:54,130 --> 00:04:56,210 It's not gonna be the last time. Simple as that. 18 00:04:57,130 --> 00:05:00,260 I may not be your minister going forward, 19 00:05:00,260 --> 00:05:03,300 but I want you all to know that you are in good hands. 20 00:05:03,300 --> 00:05:05,850 My replacement, Pastor Ron Adams. 21 00:05:05,850 --> 00:05:07,390 Stand up, Ron. 22 00:05:08,810 --> 00:05:11,520 You will be lucky to have him and his wife, Mary. 23 00:05:11,520 --> 00:05:13,020 Please stand, Mary. 24 00:05:15,150 --> 00:05:16,820 And, my God, 25 00:05:17,480 --> 00:05:22,280 they will be so lucky to have all of you. 26 00:05:24,570 --> 00:05:26,200 He's gonna be a disaster. 27 00:05:26,200 --> 00:05:28,540 - Now, we have to give him a chance, Betty. - Look at him. 28 00:05:30,250 --> 00:05:31,330 Look at him. 29 00:05:33,000 --> 00:05:35,170 Who wears an orange coat to church? 30 00:05:35,170 --> 00:05:37,170 - Or to anywhere? - Honey, hey. 31 00:05:37,170 --> 00:05:39,960 We're to take spiritual guidance from him? 32 00:05:39,960 --> 00:05:42,180 Plus, where's our loyalty to Jackie? 33 00:05:42,180 --> 00:05:44,470 Betty. She wasn't fired. 34 00:05:44,470 --> 00:05:46,180 Yes, you keep saying that, Don. 35 00:05:46,180 --> 00:05:48,100 Well, why would she have been fired? 36 00:05:48,100 --> 00:05:51,060 Because she got a divorce, and it isn't acceptable 37 00:05:51,060 --> 00:05:52,390 for a minister to do that. 38 00:05:52,390 --> 00:05:53,900 He looks so stiff and rigid. 39 00:05:54,600 --> 00:05:57,020 He looks like a child. 40 00:05:57,020 --> 00:06:00,400 Always makes me nervous when the choir clusters. 41 00:06:01,150 --> 00:06:04,070 Betty thinks you're being forced out on account of your divorce. 42 00:06:06,830 --> 00:06:10,790 Well, it's all been so rush-rush. And we end up with him? 43 00:06:11,700 --> 00:06:13,620 - He's a child. In an orange coat. - Betty. 44 00:06:13,620 --> 00:06:16,580 You need to listen to me. All of you. 45 00:06:16,580 --> 00:06:19,670 You need to make this church work. 46 00:06:20,460 --> 00:06:22,670 I want you to get along with this man. 47 00:06:24,010 --> 00:06:26,720 Everybody here takes their cue from the choir. 48 00:06:29,220 --> 00:06:30,350 I saw that. What was that? 49 00:06:32,430 --> 00:06:33,390 Excuse me? 50 00:06:33,390 --> 00:06:35,150 You two just looked at each other like you got a 51 00:06:37,270 --> 00:06:38,230 big secret. 52 00:06:47,740 --> 00:06:48,950 You're both on the council. 53 00:06:49,990 --> 00:06:52,750 You would both know church business. Was she fired? 54 00:06:54,210 --> 00:06:55,420 - Were you? - Betty. 55 00:06:55,420 --> 00:06:57,130 God wouldn't just call you away from us. 56 00:06:57,130 --> 00:06:58,880 But a bishop would. 57 00:08:04,780 --> 00:08:05,940 Feels a little sleazy. 58 00:08:05,940 --> 00:08:08,110 Well, I think that's what I like about it. 59 00:08:09,070 --> 00:08:11,490 It's six and a half dollars cheaper. 60 00:08:11,490 --> 00:08:13,490 I kind of like being cheap, too. It's sexy. 61 00:08:15,830 --> 00:08:18,160 My goodness. This looks delicious. 62 00:08:23,800 --> 00:08:25,000 And so do you. 63 00:08:26,300 --> 00:08:28,680 I'm finger-lickin' good, I am. 64 00:08:35,520 --> 00:08:39,810 I found a few cookies on my windshield at work. 65 00:08:39,810 --> 00:08:41,690 That wouldn't be your doing, would it? 66 00:08:41,690 --> 00:08:45,940 Well, gee, I don't know. Were they snowmen? Little angels? 67 00:08:45,940 --> 00:08:48,280 There's all kinds of Christmas cookies, you know. 68 00:08:48,280 --> 00:08:51,610 I would need more detail before I could answer for sure. 69 00:09:01,420 --> 00:09:03,960 Can I ask you a question? 70 00:09:06,630 --> 00:09:11,220 Is Betty okay? 'Cause she got really riled up with that whole minister thing. 71 00:09:11,220 --> 00:09:13,140 Betty doesn't love change. 72 00:09:13,930 --> 00:09:16,850 She doesn't even like contingencies. 73 00:09:18,640 --> 00:09:20,230 I think if she had it her way, 74 00:09:20,230 --> 00:09:22,980 everything would be exactly how it is today, 75 00:09:22,980 --> 00:09:25,360 tomorrow, and the next day. 76 00:09:25,360 --> 00:09:27,480 Well, she got a little scary. 77 00:09:27,480 --> 00:09:29,240 You didn't even see the worst of it. 78 00:09:29,240 --> 00:09:32,240 You know the little angels that people made 79 00:09:32,240 --> 00:09:34,200 - out of pipe cleaner and so forth? - What about 'em? 80 00:09:36,870 --> 00:09:40,120 - This kind of stuff has got to go. - Why? 81 00:09:40,120 --> 00:09:43,620 One of our goals will be to spruce up our outward-facing appearance. 82 00:09:44,290 --> 00:09:46,670 Homemade decorations tend to convey 83 00:09:47,960 --> 00:09:51,130 "parochial," which is not best for attracting new parishioners. 84 00:09:51,880 --> 00:09:54,300 Maybe it's you who should go. 85 00:09:55,090 --> 00:09:56,430 She said that? 86 00:09:57,140 --> 00:10:01,390 She got terrible postpartum after Alisa was born, 87 00:10:02,140 --> 00:10:03,980 which had started during the pregnancy. 88 00:10:03,980 --> 00:10:07,440 But I think it's flaring up again. 89 00:10:07,440 --> 00:10:11,280 I should take her out to lunch or coffee or something 90 00:10:11,280 --> 00:10:13,070 'cause I've been neglecting her all this time 91 00:10:13,070 --> 00:10:15,070 while I've been not neglecting her husband. 92 00:10:21,120 --> 00:10:24,210 That was a joke, Allan. I'm sorry. It wasn't an especially good one. 93 00:10:24,210 --> 00:10:26,290 I just feel like an awful person. 94 00:10:27,880 --> 00:10:29,090 Betty's the most 95 00:10:29,880 --> 00:10:31,630 wonderful wife. 96 00:10:32,470 --> 00:10:35,300 She's pregnant with my child and 97 00:10:36,510 --> 00:10:39,890 here I am, in a sleazy motel room 98 00:10:41,220 --> 00:10:42,850 with a red velvet bedspread. 99 00:10:42,850 --> 00:10:47,060 You know, we're not bad people. We just have to stay vigilant. 100 00:10:47,060 --> 00:10:50,530 We stick to our plan, and we can never, ever allow 101 00:10:50,530 --> 00:10:53,400 Betty or Pat to get hurt. 102 00:10:53,400 --> 00:10:55,410 Never, ever. 103 00:10:56,610 --> 00:10:57,910 Ever. 104 00:11:44,160 --> 00:11:47,830 He has the most perfectly shaped penis I have ever seen. 105 00:11:47,830 --> 00:11:50,710 Candace Lynn Montgomery. 106 00:11:50,710 --> 00:11:53,710 I'm not saying he puts it to the best possible use. 107 00:11:53,710 --> 00:11:55,970 I still don't get it. 108 00:11:55,970 --> 00:11:58,890 I'm not sure I do either 'cause, you know, like you said, 109 00:11:58,890 --> 00:12:00,890 he's a little paunchy, but-- 110 00:12:01,600 --> 00:12:03,310 God, I don't know. Maybe it's a 111 00:12:03,310 --> 00:12:05,600 pheromone sort of thing? 112 00:12:07,310 --> 00:12:09,230 I don't know. It's nice to be 113 00:12:10,190 --> 00:12:12,270 noticed. You know, just to be adored a little. 114 00:12:12,270 --> 00:12:14,070 Pat doesn't adore you? 115 00:12:16,110 --> 00:12:17,280 No, he does. 116 00:12:17,280 --> 00:12:19,780 - Just in his own way. - Well, I have to say, 117 00:12:19,780 --> 00:12:22,160 part of me is a little bit jealous. 118 00:12:23,200 --> 00:12:26,290 I've got the imagination for adultery, just not the guts. 119 00:12:26,910 --> 00:12:29,080 You know, I'm not sure it takes guts so much. 120 00:12:30,540 --> 00:12:31,580 It's more like fear. 121 00:12:32,170 --> 00:12:33,920 You need to be careful. 122 00:12:43,760 --> 00:12:46,310 Everything looks normal. Fine. 123 00:12:46,810 --> 00:12:48,810 I'd even say perfect, with the baby. 124 00:12:48,810 --> 00:12:50,560 What's that supposed to mean? 125 00:12:50,560 --> 00:12:53,060 Well, we need to pay attention to your hypertension and stress. 126 00:12:54,020 --> 00:12:55,480 That can affect the fetus. 127 00:12:56,690 --> 00:12:58,190 You can sit up now. 128 00:13:01,070 --> 00:13:04,080 So, how's everything at home? Everything okay? Things good? 129 00:13:04,080 --> 00:13:06,620 Everything's like home at home. 130 00:13:06,620 --> 00:13:08,750 Raising one child, getting ready to have another. 131 00:13:10,370 --> 00:13:12,000 Betty, he's just looking after us. 132 00:13:12,790 --> 00:13:14,920 Sometimes, it feels like I'm not doing right. 133 00:13:15,750 --> 00:13:17,420 Not being right. 134 00:14:14,520 --> 00:14:16,690 This may be the best cookie I've ever eaten. 135 00:14:17,730 --> 00:14:20,650 - It's so moist. - The trick is to take 'em out early. 136 00:14:21,690 --> 00:14:23,530 I got the idea to just cook 'em for only half 137 00:14:23,530 --> 00:14:26,410 what the recipe calls for, and voilà. 138 00:14:26,410 --> 00:14:27,950 That's French for "perfect." 139 00:14:29,540 --> 00:14:32,200 - So, half-baked? - The cookie is, not my idea. 140 00:14:34,920 --> 00:14:37,420 Tell me something about you that nobody else knows. 141 00:14:40,300 --> 00:14:41,670 I'm not sure there is anything. 142 00:14:41,670 --> 00:14:43,130 Oh, come on. 143 00:14:43,130 --> 00:14:45,550 Something that you wouldn't want other people to know, 144 00:14:45,550 --> 00:14:47,550 but you would like me to know. 145 00:14:51,720 --> 00:14:53,520 I don't think there is anything. 146 00:14:53,520 --> 00:14:56,980 There must be something about maybe something that 147 00:14:59,020 --> 00:15:02,150 you're especially proud of or ashamed. 148 00:15:06,820 --> 00:15:10,700 Okay. This is something I am proud of but 149 00:15:12,120 --> 00:15:15,830 - ashamed to admit I'm proud of. - I love that already. 150 00:15:16,330 --> 00:15:17,960 In high school, 151 00:15:17,960 --> 00:15:23,550 I was the Kansas State Grand Champion in the wheat competition. 152 00:15:25,420 --> 00:15:27,590 - The wheat competition. Yeah. - The wheat competition? 153 00:15:27,590 --> 00:15:30,720 You sort through all the stalks with tweezers. 154 00:15:31,470 --> 00:15:33,350 You pick out the best stuff. 155 00:15:34,930 --> 00:15:36,390 I can tell you're trying not to giggle. 156 00:15:37,020 --> 00:15:38,230 I'm not. 157 00:15:38,600 --> 00:15:39,730 Bob Dole 158 00:15:40,610 --> 00:15:45,280 presented me with the silver tray, which is the highest award. 159 00:15:47,530 --> 00:15:48,530 You can laugh. 160 00:15:50,620 --> 00:15:51,780 So sorry! 161 00:16:02,340 --> 00:16:04,840 I've been thinking about 162 00:16:05,760 --> 00:16:09,260 something a lot, and I'm trying to wrap my head around it. 163 00:16:09,260 --> 00:16:10,260 What? 164 00:16:11,640 --> 00:16:15,220 Betty having an affair. It just seems so unlike her. 165 00:16:16,600 --> 00:16:17,480 I know. 166 00:16:20,150 --> 00:16:23,690 I was getting ready to leave on a six-week business trip. 167 00:16:24,650 --> 00:16:27,360 She kind of went to pieces. 168 00:16:28,150 --> 00:16:31,280 We were living near the state college, and, one night, 169 00:16:31,280 --> 00:16:33,870 she went home with one of the students. 170 00:16:33,870 --> 00:16:34,830 How'd you find out? 171 00:16:34,830 --> 00:16:36,580 She confessed. 172 00:16:37,500 --> 00:16:40,790 Almost right away. I didn't even suspect anything. 173 00:16:40,790 --> 00:16:44,630 She just broke down in tears and, 174 00:16:46,550 --> 00:16:47,800 blurted it out. 175 00:16:47,800 --> 00:16:48,970 Part of me thinks 176 00:16:51,090 --> 00:16:53,970 she came clean out of guilt. 177 00:16:53,970 --> 00:16:57,350 - Another part. - Another part what? 178 00:16:58,430 --> 00:17:01,900 I think maybe she meant to punish me 179 00:17:02,860 --> 00:17:03,810 for traveling. 180 00:17:04,610 --> 00:17:06,070 And the reason she told me. 181 00:17:07,440 --> 00:17:10,450 It was calculated to control 182 00:17:11,490 --> 00:17:12,450 my behavior. 183 00:17:18,250 --> 00:17:19,910 That must've hurt you a lot. 184 00:17:22,250 --> 00:17:23,040 It did. 185 00:17:26,000 --> 00:17:29,470 I have another question for you, and it's kind of important. 186 00:17:31,260 --> 00:17:32,680 Okay. 187 00:17:36,310 --> 00:17:37,390 Do you like roller coasters? 188 00:17:54,870 --> 00:17:57,740 Oh, my God! Oh, my God! 189 00:18:43,460 --> 00:18:46,630 It's so cute. Will you look at that? 190 00:18:46,630 --> 00:18:48,590 That is so darling! 191 00:18:49,380 --> 00:18:51,210 Thank you so much, Candy. It's precious. 192 00:18:51,210 --> 00:18:53,470 You can always exchange if you don't like the color. 193 00:18:53,470 --> 00:18:55,300 What? No. I love it. I love it. 194 00:18:56,340 --> 00:18:58,300 - My heart. - It looks so cute. 195 00:18:58,300 --> 00:19:00,010 I cannot wait to meet her. 196 00:19:01,310 --> 00:19:03,770 - Okay. Alright. - Okay. Next one's from Sherry. 197 00:19:03,770 --> 00:19:05,440 Here we go, thank you. 198 00:19:14,650 --> 00:19:17,110 Oh God! Oh God! 199 00:19:17,110 --> 00:19:18,620 "Oh, God. 200 00:19:19,580 --> 00:19:21,870 "Our help in ages past. 201 00:19:23,160 --> 00:19:24,750 Our hope for years to come." 202 00:19:26,500 --> 00:19:28,170 The choir sings those words. 203 00:19:28,960 --> 00:19:30,170 All of you, 204 00:19:31,710 --> 00:19:33,460 sing those words. 205 00:19:33,460 --> 00:19:36,880 But, what do they mean? Let us think about that. 206 00:19:38,930 --> 00:19:41,510 Well, God has helped us... 207 00:19:42,560 --> 00:19:44,100 - From Pat. - ...and those before us, 208 00:19:45,060 --> 00:19:46,810 for ages past. 209 00:19:47,390 --> 00:19:49,480 And He is our hope, is He not? 210 00:19:50,520 --> 00:19:52,150 God, He's our... 211 00:19:53,030 --> 00:19:54,150 our hope. 212 00:19:54,150 --> 00:19:56,320 Our wonderful and eternal-- 213 00:20:00,950 --> 00:20:03,200 Anyway, it continues. 214 00:20:04,240 --> 00:20:05,910 Our shelter from the stormy blast. 215 00:20:05,910 --> 00:20:10,130 I didn't expect him to be good, just not that terrible. 216 00:20:10,130 --> 00:20:12,250 Betty wants to leave the church. 217 00:20:13,090 --> 00:20:16,050 - What? - She's that put off. 218 00:20:16,510 --> 00:20:18,680 What, and do what? Just go back to Wylie? 219 00:20:18,680 --> 00:20:21,680 I don't know. It's like she's channeling 220 00:20:21,680 --> 00:20:25,390 everything wrong with the world and just making him to blame. 221 00:20:31,060 --> 00:20:37,570 Listen, as we get closer to the day, I'll have to stay close to home more. 222 00:20:39,410 --> 00:20:41,910 The last thing I want is to be here when she goes into labor. 223 00:20:43,620 --> 00:20:46,410 So just for the next few weeks. 224 00:20:46,410 --> 00:20:47,910 Of course. 225 00:20:50,750 --> 00:20:54,090 You know, if she did go into labor, and she couldn't get ahold of me, 226 00:20:55,380 --> 00:20:56,800 she'd call you. 227 00:20:56,800 --> 00:20:59,010 Well, and I would be there in a flash. 228 00:21:00,340 --> 00:21:02,260 I know you would. She knows it. 229 00:21:04,720 --> 00:21:06,140 'Cause you're a good friend. 230 00:21:16,110 --> 00:21:16,940 You okay? 231 00:21:23,280 --> 00:21:25,200 I'm gettin' in too deep. 232 00:21:27,620 --> 00:21:28,660 What do you mean? 233 00:21:35,460 --> 00:21:37,550 I don't want to fall in love with you. 234 00:21:37,550 --> 00:21:38,460 I don't 235 00:21:40,010 --> 00:21:42,550 wanna have to deal with myself if we go too far. 236 00:21:42,550 --> 00:21:44,680 I think about you too much. 237 00:21:50,730 --> 00:21:52,230 You don't find yourself thinking 238 00:21:53,810 --> 00:21:55,440 too much about me? 239 00:21:57,270 --> 00:21:59,740 Well, I think about you all the time. 240 00:22:01,780 --> 00:22:03,320 It's gettin' too serious. 241 00:22:03,860 --> 00:22:05,200 Well... 242 00:22:07,160 --> 00:22:10,160 we just won't let it. Okay? 243 00:22:25,260 --> 00:22:26,680 Kids! Dinner! 244 00:22:30,810 --> 00:22:32,770 Mamma mia! That's a spicy meatball-a! 245 00:22:32,770 --> 00:22:34,730 Sweetie, can you please go find your sister 246 00:22:34,730 --> 00:22:36,560 and tell her we're about to eat? 247 00:22:36,560 --> 00:22:37,820 Mamma mia! 248 00:22:38,900 --> 00:22:41,990 That boy watches too much television. 249 00:22:41,990 --> 00:22:45,910 Hey, Pat! What did we say about spit valves at the dinner table? 250 00:22:45,910 --> 00:22:48,620 Hey, Jenny! Ian! Come on, let's go! 251 00:22:50,620 --> 00:22:52,000 Hey, did I tell you 252 00:22:52,000 --> 00:22:53,870 that the Gores were thinking about leaving the church? 253 00:22:54,500 --> 00:22:55,790 What? Why? 254 00:22:57,080 --> 00:22:59,710 Betty cannot stand the new minister. 255 00:22:59,710 --> 00:23:02,050 And, honestly, I don't think she's being very fair. 256 00:23:02,050 --> 00:23:05,550 Not everyone can be as earthy and warm as Jackie. 257 00:23:05,550 --> 00:23:07,800 Well, he did tell me no more puppets. 258 00:23:08,640 --> 00:23:09,600 Excuse me? 259 00:23:10,890 --> 00:23:12,310 Put the kibosh on it. 260 00:23:12,310 --> 00:23:14,310 He said no more puppets during children's sermons. 261 00:23:18,150 --> 00:23:19,020 I know. 262 00:23:20,650 --> 00:23:23,990 I've been telling you from the start, the man is cold and unfeeling. 263 00:23:23,990 --> 00:23:25,950 And he treats his wife like property. 264 00:23:25,950 --> 00:23:28,030 - Have y'all noticed that? - Alright, alright. 265 00:23:28,030 --> 00:23:29,950 Why do you keep defending him, Candy? 266 00:23:29,950 --> 00:23:33,410 Because I promised Jackie I would, truth be told. 267 00:23:35,000 --> 00:23:37,620 And the way he snorts at us sometimes. 268 00:23:38,830 --> 00:23:42,710 That we can't hold against him. He evidently had sinus cancer as a child. 269 00:23:43,340 --> 00:23:44,260 What? 270 00:23:45,470 --> 00:23:47,340 I just want Jackie back. 271 00:23:47,340 --> 00:23:49,260 We all do, honey. We all do. We all do. 272 00:23:50,140 --> 00:23:53,970 Sorry, I'm a little late. Shall we get started? 273 00:23:53,970 --> 00:23:56,480 - Let's start with the services. - Excuse me? 274 00:23:58,190 --> 00:24:00,440 - They're boring. - Betty. 275 00:24:00,440 --> 00:24:06,030 And cold! And why? Why would you ban Pat's puppets? 276 00:24:07,030 --> 00:24:09,160 I did not ban them. 277 00:24:09,160 --> 00:24:11,700 I just said no more Peter Rabbit as Jesus. 278 00:24:11,700 --> 00:24:13,290 A little spontaneity might be a good thing. 279 00:24:15,040 --> 00:24:17,290 Sometimes, I think you mistake this for a social club. 280 00:24:17,290 --> 00:24:19,210 This is a church, Betty. 281 00:24:19,210 --> 00:24:20,460 Doesn't have to be a dull one. 282 00:24:20,460 --> 00:24:21,840 Betty. 283 00:24:22,590 --> 00:24:25,300 Transitions do call for some patience. 284 00:24:26,880 --> 00:24:30,510 I'm not a patient, Don. Please don't treat me as one. 285 00:24:34,640 --> 00:24:35,770 What is going on with her? 286 00:24:36,310 --> 00:24:38,730 It's the stress from the pregnancy. 287 00:24:38,730 --> 00:24:41,150 Well, she got a little Joan Crawford. 288 00:24:41,150 --> 00:24:42,610 Once she has the baby, 289 00:24:42,610 --> 00:24:45,530 the light will come back on, and she'll be okay. 290 00:24:46,070 --> 00:24:47,490 Allan-- No, never mind. 291 00:24:48,610 --> 00:24:51,950 - What? - It's just what I said before. 292 00:24:54,030 --> 00:24:56,660 I don't know if I can handle the way I'm feeling about you. 293 00:24:59,500 --> 00:25:01,330 And I know that we said that-- 294 00:25:01,330 --> 00:25:03,460 that falling in love was against the rules, 295 00:25:03,460 --> 00:25:05,670 but that's what's happening. I'm falling in love with you. 296 00:25:06,380 --> 00:25:09,300 And I get scared for me, and I worry about Pat. 297 00:25:09,300 --> 00:25:13,800 I mean, this would be too hard on him. 298 00:25:13,800 --> 00:25:15,100 And... 299 00:25:15,100 --> 00:25:18,180 I don't want to lose our friendship. 300 00:25:19,640 --> 00:25:21,400 I just don't want anybody to get hurt. 301 00:25:21,400 --> 00:25:23,020 I don't want this to get outta hand 302 00:25:23,020 --> 00:25:25,730 any more than you do, Candy. But, honestly. 303 00:25:28,320 --> 00:25:29,650 You and me 304 00:25:32,280 --> 00:25:33,950 it's helped me and Betty somehow. 305 00:25:34,830 --> 00:25:37,910 - How so? - I just feel 306 00:25:39,870 --> 00:25:41,290 better. 307 00:25:43,750 --> 00:25:46,210 I think it's because I have you. 308 00:25:47,420 --> 00:25:50,470 We said that if we started to get too emotionally involved, 309 00:25:50,470 --> 00:25:52,470 that it-- it's over. 310 00:25:54,640 --> 00:25:57,100 That was our first rule. 311 00:26:15,410 --> 00:26:17,450 I can see the head. 312 00:26:29,250 --> 00:26:31,050 You have a beautiful girl. 313 00:26:32,800 --> 00:26:34,510 She's 100% perfect. 314 00:27:40,990 --> 00:27:43,500 She is so precious. I just... 315 00:27:43,500 --> 00:27:45,580 - I can't speak. - Thank you. 316 00:27:48,080 --> 00:27:49,080 Princess. 317 00:27:49,880 --> 00:27:52,550 Honey, think we might need to get Princess a new playmate. 318 00:27:53,000 --> 00:27:54,800 - A puppy? - I want a puppy! 319 00:27:54,800 --> 00:27:55,880 Me too! 320 00:27:57,510 --> 00:27:59,260 She is so adorable. Can I hold her? 321 00:27:59,260 --> 00:28:00,510 Of course! 322 00:28:02,180 --> 00:28:03,220 Alright. 323 00:28:04,640 --> 00:28:07,690 Oh, my God. Oh, my God. 324 00:28:08,560 --> 00:28:11,230 Is there anything like a newborn? 325 00:28:11,230 --> 00:28:14,190 I don't think so. 326 00:28:14,190 --> 00:28:18,030 You know, Bethany really is the most beautiful little thing. 327 00:28:18,030 --> 00:28:19,820 Oh, thank you. 328 00:28:19,820 --> 00:28:22,910 Hey, Betty seems good. Bright, even. 329 00:28:23,790 --> 00:28:25,250 Well, she's doing better. She's doing better. 330 00:28:26,250 --> 00:28:29,330 You know, in spurts. She still has her bouts. 331 00:28:29,330 --> 00:28:30,830 But 332 00:28:31,840 --> 00:28:34,880 we're we're headed to Kansas in a few days 333 00:28:34,880 --> 00:28:38,260 to introduce Bethany to the grandparents. 334 00:28:38,260 --> 00:28:40,180 So, you know, next week. 335 00:28:40,680 --> 00:28:42,890 Oh, yeah. Got it. Yeah. 336 00:28:42,890 --> 00:28:45,970 But we return that following Thursday. 337 00:28:47,140 --> 00:28:49,350 So, maybe that Friday. 338 00:28:49,980 --> 00:28:52,900 Friday it is. I'll get a sitter. 339 00:28:53,730 --> 00:28:55,150 - Great. - Okay. 340 00:29:08,710 --> 00:29:09,540 Well. 341 00:29:25,260 --> 00:29:27,220 - Hi! - Hey! You made it! 342 00:29:28,680 --> 00:29:30,310 Hi, baby. 343 00:29:31,560 --> 00:29:32,980 - How you doin', sir? - Good to see you. 344 00:29:32,980 --> 00:29:36,020 I'm so excited to see you, little one. 345 00:29:36,020 --> 00:29:37,190 Hello! 346 00:30:23,320 --> 00:30:25,950 Mr. Mustard had just gone to bed when his doorbell rang. 347 00:31:14,330 --> 00:31:15,370 Hey. 348 00:31:18,080 --> 00:31:21,340 - They are really loud tonight? - Yeah. 349 00:31:22,420 --> 00:31:24,510 Do you ever wonder what they all say to each other? 350 00:31:25,880 --> 00:31:29,260 Lord knows, but they certainly sound chipper. 351 00:31:33,060 --> 00:31:34,350 What? 352 00:31:35,140 --> 00:31:36,560 Nothing. 353 00:31:38,400 --> 00:31:39,360 Why the look? 354 00:31:40,900 --> 00:31:42,110 Just looking at you and 355 00:31:44,190 --> 00:31:46,450 looking and thinking. 356 00:31:46,450 --> 00:31:48,030 About what? 357 00:31:51,160 --> 00:31:53,410 Sometimes, I forget how pretty you are. 358 00:31:57,710 --> 00:31:59,000 Pat. 359 00:32:59,560 --> 00:33:01,230 I'm sorry, honey. 360 00:33:01,730 --> 00:33:03,650 I'm sorry. I'm just... 361 00:33:04,860 --> 00:33:06,900 just really tired tonight. 362 00:33:19,330 --> 00:33:20,210 Don't touch me. 363 00:33:21,000 --> 00:33:22,250 Hey, honey. 364 00:33:26,670 --> 00:33:28,170 You think I don't know. 365 00:33:31,010 --> 00:33:32,970 That you're not attracted to me anymore? 366 00:33:32,970 --> 00:33:34,680 That you don't wanna touch me, don't wanna touch me? 367 00:33:35,260 --> 00:33:37,060 That's not fair. 368 00:33:37,890 --> 00:33:38,770 That's not true. 369 00:33:38,770 --> 00:33:40,560 You wanna have a discussion about fair, Allan? 370 00:33:40,560 --> 00:33:42,060 Why don't you start? 371 00:33:50,360 --> 00:33:52,910 She just kept saying, "You don't love me anymore. 372 00:33:52,910 --> 00:33:56,120 - You don't love me anymore." - Well, you did reassure her, right? 373 00:33:56,120 --> 00:34:01,620 Yes. But she's convinced that I'm not attracted to her 374 00:34:01,620 --> 00:34:03,880 because she's fat after having a baby. 375 00:34:04,500 --> 00:34:05,840 Are you attracted to her? 376 00:34:07,210 --> 00:34:08,210 Of course. 377 00:34:09,510 --> 00:34:11,130 I was just spent. 378 00:34:11,130 --> 00:34:14,140 My tank was empty because I'd been with you all day. 379 00:34:16,430 --> 00:34:18,850 The thing is, she never initiates. 380 00:34:20,140 --> 00:34:22,060 We haven't had sex since 381 00:34:22,980 --> 00:34:26,770 before Bethany was born, so for her to make a move 382 00:34:26,770 --> 00:34:29,650 and to be rebuffed just... 383 00:34:31,280 --> 00:34:32,320 What are you gonna do? 384 00:34:36,740 --> 00:34:39,370 Candy, I think we should end it. 385 00:34:44,500 --> 00:34:46,000 Us end it? 386 00:34:46,000 --> 00:34:48,710 Us? No! What? 387 00:34:49,590 --> 00:34:50,590 No! No. 388 00:34:50,590 --> 00:34:52,720 - Okay. - No, but now, you're being unfair! 389 00:34:52,720 --> 00:34:54,130 - I'm not-- Okay, shh. - It's not-- Do not-- 390 00:34:54,130 --> 00:34:56,800 No! Hey! Do not shh me! 391 00:34:58,810 --> 00:35:02,020 You cannot just squelch another person and their emotions. 392 00:35:02,020 --> 00:35:06,150 Do not shh me ever. 393 00:35:14,150 --> 00:35:16,820 I'm hurting Betty, Candy. 394 00:35:16,820 --> 00:35:20,290 This affair is affecting my marriage now. 395 00:35:20,290 --> 00:35:24,000 You can't perform with Betty one time 396 00:35:24,750 --> 00:35:26,120 and, suddenly 397 00:35:27,210 --> 00:35:28,290 you wanna end it? 398 00:35:30,000 --> 00:35:31,750 I'm not saying that we should definitely end it. 399 00:35:31,750 --> 00:35:33,920 Then what are you saying? 400 00:35:35,470 --> 00:35:37,890 Just that we should think about it. 401 00:35:39,970 --> 00:35:41,390 I don't wanna hurt her, or Pat. 402 00:35:41,390 --> 00:35:45,060 No. Well, 'cause he's-- He's just the best singer in the choir. 403 00:35:46,190 --> 00:35:47,560 We've become too close. 404 00:35:49,190 --> 00:35:52,110 And I'm afraid that I 405 00:35:54,690 --> 00:35:57,030 might not love her anymore. 406 00:36:00,450 --> 00:36:01,870 And I can't let that happen. 407 00:36:02,830 --> 00:36:07,000 We've both been using each other to fill the gaps in our marriages, 408 00:36:07,000 --> 00:36:08,790 and that's not right. 409 00:36:09,580 --> 00:36:10,920 Right? 410 00:36:15,380 --> 00:36:17,590 Let's just slow it down some. 411 00:36:33,440 --> 00:36:34,860 Thank you all for being here today 412 00:36:34,860 --> 00:36:37,900 for the groundbreaking of our wonderful new sanctuary. 413 00:36:38,820 --> 00:36:41,280 Now, it's my honor to cut this ribbon. 414 00:37:09,270 --> 00:37:11,310 - Hello? -Hey. 415 00:37:12,270 --> 00:37:13,770 Hey, stranger. 416 00:37:14,690 --> 00:37:17,150 -How you doin'? - Yeah, I'm good. 417 00:37:18,950 --> 00:37:20,280 I'm good. Yeah. You? 418 00:37:20,280 --> 00:37:22,160 Pretty good. 419 00:37:22,160 --> 00:37:25,660 Except for missing a few of those special lunches. 420 00:37:27,040 --> 00:37:29,210 Yeah. Me, too. 421 00:37:34,000 --> 00:37:34,880 How's Betty? 422 00:37:37,170 --> 00:37:38,090 You know. 423 00:37:39,170 --> 00:37:40,510 Not too good, actually. 424 00:37:41,260 --> 00:37:44,890 After that night when I didn't respond, 425 00:37:44,890 --> 00:37:47,520 she sort of went into a hole and hasn't come out of it. 426 00:37:50,230 --> 00:37:52,230 So, how are you doing? 427 00:37:52,230 --> 00:37:54,860 Okay. Okay. 428 00:37:56,190 --> 00:37:57,530 I'm taking a new job. 429 00:37:57,530 --> 00:37:59,740 ECS Telecommunication. 430 00:37:59,740 --> 00:38:01,990 I thought that you liked working at Rockwell. 431 00:38:01,990 --> 00:38:03,030 Yeah. 432 00:38:03,030 --> 00:38:06,660 It's just if I want to advance at the company, 433 00:38:06,660 --> 00:38:08,410 that would mean more travel, which, 434 00:38:08,410 --> 00:38:11,750 - you know, isn't an option for Betty. - Nope. 435 00:38:15,130 --> 00:38:18,800 Why don't we get lunch and talk face-to-face? 436 00:38:22,380 --> 00:38:26,470 I'm not saying I want us to end, Candy. 437 00:38:26,470 --> 00:38:28,430 I don't. But, I need-- 438 00:38:29,970 --> 00:38:33,270 I need for me and Betty to get better. 439 00:38:34,690 --> 00:38:36,360 Stronger. 440 00:38:36,360 --> 00:38:38,480 You said that being with me helped. 441 00:38:38,480 --> 00:38:40,530 Helped me, yes. 442 00:38:40,530 --> 00:38:43,490 But, not me and her. Certainly not her. 443 00:38:45,950 --> 00:38:47,870 Is she feeling any better? 444 00:38:50,330 --> 00:38:52,910 She wants to go to Marriage Encounter now. 445 00:38:54,210 --> 00:38:55,170 Really? 446 00:38:57,290 --> 00:38:58,750 I think it'd do us some good. 447 00:39:01,090 --> 00:39:03,010 The next one is in October. 448 00:39:06,470 --> 00:39:07,430 What? 449 00:39:08,470 --> 00:39:10,520 Marriage Encounter will be the end of us. 450 00:39:12,480 --> 00:39:13,640 Let's just see what happens. 451 00:39:15,650 --> 00:39:17,560 Candy, let's just see what happens. 452 00:39:29,240 --> 00:39:31,540 I really hate to ask you this right now. 453 00:39:32,250 --> 00:39:33,410 But 454 00:39:35,080 --> 00:39:36,920 it takes place over a weekend, 455 00:39:36,920 --> 00:39:41,590 and Betty was wondering, as was I, if you and Pat 456 00:39:41,590 --> 00:39:43,300 could possibly take the kids. 457 00:39:45,220 --> 00:39:46,630 Alisa loves you, 458 00:39:46,630 --> 00:39:49,800 and Betty won't trust anyone else with Bethany. 459 00:39:51,140 --> 00:39:53,060 It would just-- It would be. 460 00:39:54,520 --> 00:39:55,810 Sure. 461 00:39:57,190 --> 00:39:58,150 I'd be glad to. 462 00:40:26,470 --> 00:40:28,050 You never mentioned a castle. 463 00:40:28,050 --> 00:40:29,840 I did not know, honey. 464 00:40:39,270 --> 00:40:41,190 I really don't know about this. 465 00:40:42,570 --> 00:40:45,280 Well, let's hope the food's good at least. 466 00:40:46,820 --> 00:40:49,820 Spouses are expected to be at each other's sides 467 00:40:49,820 --> 00:40:51,620 at all times. 468 00:40:51,620 --> 00:40:54,990 I should add at the side of your own spouse. 469 00:40:56,700 --> 00:41:01,330 Sometimes, we get couples from California, so I always make sure. 470 00:41:01,330 --> 00:41:04,880 Televisions are not to be turned on in the rooms. 471 00:41:04,880 --> 00:41:08,550 Not even a little. No phones, no newspapers. 472 00:41:08,550 --> 00:41:10,340 Nothing to get in the way 473 00:41:10,340 --> 00:41:13,640 of couples communicating about their feelings. 474 00:41:14,100 --> 00:41:16,390 I will take the opportunity right now 475 00:41:16,390 --> 00:41:20,350 to propose your first Marriage Encounter question, 476 00:41:20,350 --> 00:41:22,610 which you will each endeavor to answer 477 00:41:22,610 --> 00:41:25,900 in your individual Marriage Encounter notebooks. 478 00:41:25,900 --> 00:41:30,030 You'll find these in your room. The question is as follows. 479 00:41:31,610 --> 00:41:38,290 Why did I come here this weekend, and what do I hope to gain? 480 00:41:40,670 --> 00:41:43,880 It says, in very bold letters, 481 00:41:45,380 --> 00:41:48,920 that once we finish, we're to exchange notebooks with a kiss. 482 00:41:51,260 --> 00:41:56,140 Then read each other's answers and discuss how it makes us feel. 483 00:42:13,570 --> 00:42:15,200 It's killing you, isn't it? 484 00:42:15,200 --> 00:42:18,790 I'm happy for them. I'm glad for Allan. 485 00:42:18,790 --> 00:42:20,750 It's killing you. 486 00:42:20,750 --> 00:42:24,040 Well, it bugs me that he's in some hotel room with her, 487 00:42:24,040 --> 00:42:26,710 gettin' all gooey with her. 488 00:42:26,710 --> 00:42:28,630 You know, I made him a better lover. 489 00:42:28,630 --> 00:42:31,920 He didn't even know how to French kiss. I practically trained him. 490 00:42:31,920 --> 00:42:35,140 And it seems like Bad Mood Betty gets all the benefit 491 00:42:35,140 --> 00:42:38,640 while I'm babysitting her kids. 492 00:42:38,640 --> 00:42:39,770 Really? 493 00:42:39,770 --> 00:42:42,060 You're the one who said he was fall-in-love-proof. 494 00:42:42,940 --> 00:42:45,980 I got an idea. Why don't we go out tonight? 495 00:42:46,520 --> 00:42:48,940 There's a new club just opened up, 496 00:42:48,940 --> 00:42:50,480 and everybody's saying how fun it is. 497 00:42:50,480 --> 00:42:52,110 I have to babysit the kids. 498 00:42:52,110 --> 00:42:54,570 Oh, come on! Pat can watch 'em. 499 00:42:54,570 --> 00:42:57,580 Couple of hours, girls' night out. 500 00:42:57,580 --> 00:42:58,580 It'll be fun. 501 00:43:00,080 --> 00:43:03,330 You know, sometimes the best path to happiness 502 00:43:03,330 --> 00:43:05,000 is just to feign it. 503 00:43:05,000 --> 00:43:07,540 Just to give in to the illusion of it. 504 00:43:07,540 --> 00:43:10,050 Well, I thought that's what I was doing with Allan. 505 00:43:10,920 --> 00:43:14,510 - Didn't even know how to French kiss. - We're goin'. 506 00:43:14,510 --> 00:43:17,890 "It's hard for me to talk about sex, too. 507 00:43:18,680 --> 00:43:21,680 "Sometimes, it's so hard to feel calm and quiet 508 00:43:21,680 --> 00:43:23,680 "as you need to be to enjoy sex. 509 00:43:24,980 --> 00:43:28,110 "I guess the relaxation part is the hardest part for me. 510 00:43:28,110 --> 00:43:30,480 "That's why, in Switzerland, 511 00:43:30,480 --> 00:43:34,030 "a little, or a lot, of wine helped. 512 00:43:34,990 --> 00:43:38,910 It relaxed me so I could really be free to enjoy it all." 513 00:43:38,910 --> 00:43:41,740 "Does this mean I'm not comfortable with sex. 514 00:43:41,740 --> 00:43:43,950 "if I need wine to make love more pleasant? 515 00:43:43,950 --> 00:43:45,460 I don't know." 516 00:43:53,630 --> 00:43:55,800 How does that make you feel? 517 00:43:55,800 --> 00:43:57,300 Well, I feel 518 00:43:58,640 --> 00:44:01,680 more aware with your insecurities. 519 00:44:01,680 --> 00:44:03,970 I'm not sure that awareness is a feeling. 520 00:44:04,480 --> 00:44:07,270 There's no rule about what constitutes a feeling. 521 00:44:07,270 --> 00:44:09,110 Yes, it's in those workbooks that they gave us. 522 00:44:09,110 --> 00:44:10,860 It's not about what you think. 523 00:44:11,820 --> 00:44:14,860 It's about how you emotionally respond. 524 00:44:14,860 --> 00:44:19,200 Being aware of my insecurity over sex is not a feeling. 525 00:44:19,950 --> 00:44:23,290 We're not supposed to judge each other's reactions. 526 00:44:23,290 --> 00:44:26,460 - It says that. - I've said several things 527 00:44:26,460 --> 00:44:28,830 specifically about sex 528 00:44:32,170 --> 00:44:35,510 and you haven't really responded. At all. 529 00:44:37,220 --> 00:44:38,630 And I think I know 530 00:44:40,140 --> 00:44:41,510 why, Allan. 531 00:44:49,190 --> 00:44:50,400 You don't desire me. 532 00:44:53,150 --> 00:44:55,940 - That is not true. - No, you never touch me, and you-- 533 00:44:55,940 --> 00:44:58,610 Because you send the message, "Don't touch me." 534 00:44:58,610 --> 00:45:00,320 The core principle 535 00:45:02,410 --> 00:45:05,330 of this Encounter is honesty. 536 00:45:07,910 --> 00:45:13,090 Are you sexually attracted to me, Allan? 537 00:45:15,250 --> 00:45:17,720 I promise you I am. 538 00:45:23,180 --> 00:45:25,100 I am. Hey. 539 00:45:27,270 --> 00:45:28,390 What? 540 00:45:29,890 --> 00:45:33,650 I've been so worried and scared that you don't want me. 541 00:45:33,650 --> 00:45:36,480 That you don't desire me. That maybe you don't even 542 00:45:37,440 --> 00:45:38,400 love me anymore. 543 00:45:39,070 --> 00:45:41,610 Well, that's not true. I do. I love you. 544 00:45:41,610 --> 00:45:43,410 Betty. 545 00:45:43,410 --> 00:45:44,530 I desire you. 546 00:45:45,950 --> 00:45:48,080 We're here because I desire you. 547 00:45:49,830 --> 00:45:50,960 Because I miss you. 548 00:46:01,510 --> 00:46:02,840 I'd like to fornicate. 549 00:46:11,940 --> 00:46:13,350 I'd like to. 550 00:47:15,120 --> 00:47:16,920 Body of Christ, given for you. 551 00:47:16,920 --> 00:47:22,170 I realized that what I was feeling was not, "I don't like you," 552 00:47:22,170 --> 00:47:25,260 but more like, "I don't feel excited about you 553 00:47:25,260 --> 00:47:26,720 because I'm too used to the way things are." 554 00:47:26,720 --> 00:47:28,510 Body of Christ, given for you. 555 00:47:28,510 --> 00:47:30,350 I want to share a lot more of your feelings, 556 00:47:30,350 --> 00:47:33,480 and I want to be able to share mine with you. 557 00:47:38,520 --> 00:47:42,820 When I think of your being gone more, I remember those times with dread. 558 00:47:42,820 --> 00:47:44,950 Blood of Christ, shed for you. 559 00:47:44,950 --> 00:47:46,070 The aloneness. 560 00:47:46,070 --> 00:47:47,870 Blood of Christ, shed for you. 561 00:47:47,870 --> 00:47:51,790 I never really felt fear for my safety at home alone 562 00:47:51,790 --> 00:47:53,450 but the feeling of being alone 563 00:47:55,080 --> 00:47:58,290 is the worst possible one to have. 564 00:47:58,290 --> 00:48:00,840 It's like you're in a dark tunnel, 565 00:48:00,840 --> 00:48:03,590 and you've got a long ways to go to the light. 566 00:48:04,170 --> 00:48:06,800 The light isn't there till you're home again, 567 00:48:06,800 --> 00:48:08,800 safe and sound. 568 00:48:08,800 --> 00:48:12,720 And sometimes, the times you are gone made the tunnel very long. 569 00:48:13,720 --> 00:48:18,900 In the name of God, I, Allan, take you, Betty, to be my wife. 570 00:48:18,900 --> 00:48:24,530 To have and to hold, from this day forward. 571 00:48:24,530 --> 00:48:28,200 For better or worse, richer or poorer. 572 00:48:28,200 --> 00:48:31,200 For better or worse, richer or poorer. 573 00:48:31,200 --> 00:48:33,620 For better or worse, richer or poorer. 574 00:48:33,620 --> 00:48:35,120 To love and to cherish. 575 00:48:35,750 --> 00:48:36,960 To love and cherish. 576 00:48:38,420 --> 00:48:43,050 Until we are parted by death. 577 00:48:45,510 --> 00:48:46,920 This is my solemn vow. 578 00:48:47,340 --> 00:48:48,760 This is my solemn vow. 579 00:48:49,680 --> 00:48:53,850 By the power vested in me by Jesus Christ, our Lord, 580 00:48:53,850 --> 00:48:55,720 it is my sincere pleasure 581 00:48:55,720 --> 00:48:58,140 to re-pronounce you both 582 00:48:58,140 --> 00:49:00,150 as man and wife. 583 00:49:35,970 --> 00:49:38,390 - Hi! - Hey! 584 00:49:43,520 --> 00:49:44,860 Hi! 585 00:49:45,730 --> 00:49:47,860 - Hi. - Hey, sweetie. You have fun? 586 00:49:47,860 --> 00:49:49,450 - Yeah. Yeah. - You did? 587 00:49:49,450 --> 00:49:51,660 - Hey. Great. - How was it? 588 00:49:51,660 --> 00:49:54,830 - Pat, thanks again. - Hey, Allan! Yeah, of course. Any time. 589 00:49:55,530 --> 00:49:56,490 Hey. 590 00:50:08,920 --> 00:50:11,050 There's my little angel! 591 00:50:11,050 --> 00:50:13,010 How'd she do? 592 00:50:13,010 --> 00:50:15,890 She was perfect. Like little angels are. 593 00:50:17,100 --> 00:50:18,140 Hi. 594 00:50:18,810 --> 00:50:20,180 Here you go. 595 00:50:20,680 --> 00:50:21,850 Thank you. 596 00:50:23,060 --> 00:50:27,860 Thank you so much for taking them. I am beyond grateful. 597 00:50:27,860 --> 00:50:30,400 Are you kidding me? I love having them. 598 00:50:30,400 --> 00:50:33,530 Especially since Jenny is sweeter when Alisa comes over. 599 00:50:35,950 --> 00:50:37,700 I missed you, my little girl. 600 00:50:38,330 --> 00:50:39,540 So, how was it? 601 00:50:42,290 --> 00:50:43,250 It was amazing. 602 00:50:44,580 --> 00:50:46,920 - Yeah? - It was really great. 603 00:50:46,920 --> 00:50:48,840 Great. 604 00:50:48,840 --> 00:50:50,960 I was skeptical. I really was. 605 00:50:51,720 --> 00:50:55,390 But, honest to God, it was the best thing. 606 00:50:57,640 --> 00:51:00,930 You and Pat, you should think about it. 607 00:51:00,930 --> 00:51:03,140 - Not that you need it or anything. - All set, honey. 608 00:51:04,060 --> 00:51:06,360 Alright. Here I come. 609 00:51:06,360 --> 00:51:09,150 - Thank you again so much. - Any time. 610 00:51:09,150 --> 00:51:10,280 Any time. 611 00:51:13,360 --> 00:51:14,490 Careful. 612 00:51:15,910 --> 00:51:17,280 - Got it? - Hey. 613 00:51:23,460 --> 00:51:25,750 So, it was good, Betty says. 614 00:51:25,750 --> 00:51:29,250 Better than I could have imagined. 615 00:51:29,250 --> 00:51:31,210 I'm glad to hear it. 616 00:51:31,210 --> 00:51:32,920 - I'll call you. - Yep. 617 00:51:34,300 --> 00:51:35,340 Bye! 618 00:51:40,760 --> 00:51:42,720 Alright. That should do it. 619 00:51:46,650 --> 00:51:49,650 - Thanks again, guys. - Yeah. 620 00:51:52,570 --> 00:51:53,940 - Thank you for-- - Bye-bye! 621 00:51:57,990 --> 00:51:59,910 - Bye! - Bye, guys. 44996

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.