Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:24,720 --> 00:00:26,280
{\an8}ADAPTED FROM THE WEBCOMIC
YI REN ZHI XIA
2
00:00:30,440 --> 00:00:31,640
{\an8}THIS IS A WORK OF FICTION
3
00:00:31,720 --> 00:00:33,920
{\an8}ALL ACTIONS AND ABILITIES PERFORMED
SHOULD NOT BE IMITATED
4
00:00:43,960 --> 00:00:44,880
{\an8}Well,
5
00:00:44,960 --> 00:00:46,200
{\an8}shall we do this?
6
00:01:00,560 --> 00:01:02,080
{\an8}Wang Ye!
7
00:01:07,960 --> 00:01:09,400
{\an8}Are you trying to escape?
8
00:01:22,680 --> 00:01:23,960
{\an8}Don't follow me. Let's part ways.
9
00:01:24,040 --> 00:01:25,920
{\an8}Go 2 km south, 500 m east, and 1 km north.
10
00:01:26,000 --> 00:01:27,640
{\an8}Past the bridge and market,
there's a park.
11
00:01:27,720 --> 00:01:28,640
{\an8}Let's meet there.
12
00:01:30,720 --> 00:01:31,920
{\an8}-What was that?
-What was that?
13
00:01:32,840 --> 00:01:34,120
{\an8}Go!
14
00:01:55,080 --> 00:01:56,360
{\an8}Qian, diversion.
15
00:02:05,560 --> 00:02:06,720
{\an8}Stop gawking. Give chase!
16
00:03:24,240 --> 00:03:25,120
{\an8}Stop running, Ms. Bao.
17
00:03:25,200 --> 00:03:26,280
{\an8}We got rid of them.
18
00:03:27,640 --> 00:03:30,280
By the way, where did Wang Ye say to meet?
19
00:03:36,200 --> 00:03:37,480
You guys are so slow.
20
00:03:37,560 --> 00:03:38,600
Are we?
21
00:03:38,680 --> 00:03:40,640
It's not that easy to get rid of us.
22
00:03:40,720 --> 00:03:41,760
Are you going to run again?
23
00:03:42,720 --> 00:03:43,800
No.
24
00:03:43,880 --> 00:03:45,120
I can't run anymore.
25
00:03:46,840 --> 00:03:48,560
You're so arrogant.
26
00:03:49,280 --> 00:03:51,000
Are you going to do this in public?
27
00:03:51,960 --> 00:03:53,120
I don't mind.
28
00:03:53,200 --> 00:03:55,480
Nobody knows who we are anyway.
29
00:03:55,560 --> 00:03:56,880
I didn't expect
30
00:03:56,960 --> 00:03:59,320
that the third son
of Wang Weiguo of Zhonghai Group
31
00:03:59,400 --> 00:04:01,200
would be a sorcerer.
32
00:04:03,320 --> 00:04:04,440
Tell me.
33
00:04:04,520 --> 00:04:05,960
Why are you after me?
34
00:04:06,760 --> 00:04:08,160
To challenge you.
35
00:04:09,360 --> 00:04:10,560
Okay.
36
00:04:17,200 --> 00:04:18,160
Distribution.
37
00:04:18,839 --> 00:04:19,680
Is this
38
00:04:20,240 --> 00:04:21,560
Marquis's Qimen?
39
00:04:29,960 --> 00:04:31,680
I'm afraid that I have no time for tea.
40
00:05:16,840 --> 00:05:17,840
Let's attack together!
41
00:05:20,640 --> 00:05:21,960
No problem.
42
00:05:22,040 --> 00:05:23,920
Let's end this quickly.
43
00:05:30,440 --> 00:05:31,520
Taiyuan.
44
00:05:33,680 --> 00:05:34,640
Yunmen.
45
00:05:40,480 --> 00:05:41,440
Jiuwei.
46
00:05:48,960 --> 00:05:52,040
Well, I guess that's enough.
47
00:05:52,600 --> 00:05:53,800
Shall we talk?
48
00:05:53,880 --> 00:05:55,080
No.
49
00:05:55,160 --> 00:05:56,960
From now on, we'll take you seriously.
50
00:06:06,920 --> 00:06:08,360
LI
51
00:06:10,640 --> 00:06:12,960
Li, Flaming Star!
52
00:06:20,240 --> 00:06:21,120
We can fight
53
00:06:21,200 --> 00:06:22,560
but don't damage public property.
54
00:06:23,560 --> 00:06:24,640
We can afford to repair it!
55
00:06:36,120 --> 00:06:37,320
REST
56
00:06:39,000 --> 00:06:40,160
DEATH
57
00:06:40,920 --> 00:06:41,880
Eight Doors.
58
00:06:41,960 --> 00:06:43,160
Move!
59
00:06:53,920 --> 00:06:55,920
They're doing this for real now.
60
00:07:10,960 --> 00:07:12,440
Tai Chi.
61
00:07:13,760 --> 00:07:14,680
Entangle.
62
00:07:15,480 --> 00:07:16,360
Stick.
63
00:07:18,120 --> 00:07:19,000
Extract.
64
00:07:24,000 --> 00:07:25,120
Sanjin.
65
00:07:38,840 --> 00:07:40,920
One uses Earth Pillar Bagua,
66
00:07:41,000 --> 00:07:42,760
while the other uses
Human Pillar Eight Doors.
67
00:07:46,880 --> 00:07:47,720
Bengjin.
68
00:07:47,800 --> 00:07:49,440
Move. Block.
69
00:07:49,520 --> 00:07:50,840
Knock!
70
00:07:56,600 --> 00:07:58,200
Eight Divine Forces.
71
00:07:58,280 --> 00:07:59,480
Six Matches.
72
00:08:02,960 --> 00:08:04,280
These three people.
73
00:08:04,360 --> 00:08:06,520
Judging from their skills,
74
00:08:06,600 --> 00:08:08,120
within their pillars,
75
00:08:08,200 --> 00:08:10,320
each of them is around Zhuge Qing's level.
76
00:08:10,400 --> 00:08:15,960
Grandpa, your grandson is calling you!
77
00:08:16,040 --> 00:08:17,320
ZHUGE FOX
78
00:08:19,320 --> 00:08:20,680
-Hello?
-Hello, Wang Ye.
79
00:08:20,760 --> 00:08:22,920
How dare you!
80
00:08:23,000 --> 00:08:24,320
-I wanted to call you
-Look, it's Zhuge Qing!
81
00:08:24,400 --> 00:08:25,640
to inform you about something.
82
00:08:25,720 --> 00:08:26,680
What's with your tone?
83
00:08:26,760 --> 00:08:27,960
What do you think?
84
00:08:28,040 --> 00:08:29,040
I just got off the plane.
85
00:08:29,120 --> 00:08:29,960
I'll meet you later.
86
00:08:30,040 --> 00:08:31,160
Me?
87
00:08:31,240 --> 00:08:33,280
-Hi, Qingqing!
-I have a question for you.
88
00:08:34,480 --> 00:08:35,799
What is it?
89
00:08:35,880 --> 00:08:36,840
I didn't expect that you
90
00:08:36,919 --> 00:08:39,120
would resort to this kind of trick.
91
00:08:39,200 --> 00:08:41,480
You met those three fools, didn't you?
92
00:08:41,559 --> 00:08:43,200
Great. Please help me.
93
00:08:43,679 --> 00:08:46,080
Teach those three fools
94
00:08:46,160 --> 00:08:47,280
a good lesson.
95
00:08:50,640 --> 00:08:52,240
A gift from us. It's good for your skin.
96
00:08:53,640 --> 00:08:54,560
Thank you.
97
00:08:55,360 --> 00:08:56,720
-Goodbye.
-Goodbye.
98
00:09:02,360 --> 00:09:03,680
I've been asked to do this.
99
00:09:03,760 --> 00:09:05,080
I have no choice.
100
00:09:05,160 --> 00:09:06,360
Shall we continue?
101
00:09:20,280 --> 00:09:21,600
Didn't he say
102
00:09:21,680 --> 00:09:23,480
that we need to go 3 km east
103
00:09:23,560 --> 00:09:25,120
and then 3 km west?
104
00:09:25,200 --> 00:09:27,480
Go 3 km north first, then go 3 km west.
105
00:09:27,560 --> 00:09:30,880
-Go west, then go north.
-Go north, then go west.
106
00:09:30,960 --> 00:09:33,680
-First, go west.
-Go north first! It's north first.
107
00:09:33,760 --> 00:09:35,360
-Go east first. Yes!
-That's right!
108
00:09:35,440 --> 00:09:37,280
-Go east first. Then go west.
-Yes.
109
00:09:37,360 --> 00:09:39,000
-Follow my lead!
-Okay.
110
00:09:39,080 --> 00:09:41,680
JINDINGXUAN
111
00:09:41,760 --> 00:09:44,280
{\an8}THE THREE GREAT ZHUGE MASTERS
ARE PUNISHED BY NDT EXPRESS
112
00:09:44,360 --> 00:09:45,800
{\an8}FOR USING THEIR SUPERPOWERS ILLEGALLY
113
00:09:45,880 --> 00:09:47,320
{\an8}AND DAMAGING PUBLIC AMENITIES.
114
00:09:47,400 --> 00:09:50,800
{\an8}THE ZHUGE SIBLINGS HAVE APOLOGIZED
AND COMPENSATED FOR THE DAMAGES.
115
00:09:50,880 --> 00:09:52,520
After the Outsider Martial Arts Contest,
116
00:09:52,600 --> 00:09:53,840
I returned to my hometown.
117
00:09:54,520 --> 00:09:55,880
To be honest, my clan's elders
118
00:09:55,960 --> 00:09:57,800
didn't blame me for losing to you.
119
00:09:57,880 --> 00:10:00,080
On the other hand,
the youngsters were so elated,
120
00:10:00,160 --> 00:10:01,120
especially these three.
121
00:10:01,880 --> 00:10:02,800
Am I right?
122
00:10:03,680 --> 00:10:06,080
"Gosh, look at you now, Zhuge Qing."
123
00:10:07,480 --> 00:10:08,960
They threw a tantrum.
124
00:10:09,040 --> 00:10:11,800
They wanted to meet Taoist Wang,
who defeated me, in person.
125
00:10:12,360 --> 00:10:13,640
Didn't you say
126
00:10:13,720 --> 00:10:15,200
that you couldn't fathom why I lost?
127
00:10:15,840 --> 00:10:17,080
Do you understand now?
128
00:10:17,160 --> 00:10:18,640
Yes.
129
00:10:18,720 --> 00:10:19,880
It's all nonsense.
130
00:10:21,120 --> 00:10:22,960
So the three of you picked a fight with me
131
00:10:23,040 --> 00:10:24,840
just to test my capability, did you?
132
00:10:24,920 --> 00:10:26,280
By the way,
133
00:10:26,360 --> 00:10:27,280
how did you locate me?
134
00:10:27,360 --> 00:10:28,640
That was really easy.
135
00:10:28,720 --> 00:10:30,720
The son of Zhonghai Group's president
became a monk.
136
00:10:30,800 --> 00:10:32,680
At the time,
it was considered breaking news.
137
00:10:37,160 --> 00:10:38,520
You three are lucky.
138
00:10:39,560 --> 00:10:41,680
Taoist Wang only made it
into the top eight.
139
00:10:41,760 --> 00:10:42,720
-Top eight?
-Top eight?
140
00:10:43,520 --> 00:10:45,480
He's so incredible,
yet he's only in the top eight.
141
00:10:45,560 --> 00:10:46,880
If that's the case,
142
00:10:46,960 --> 00:10:48,360
is Zhang Chulan even more powerful?
143
00:10:49,200 --> 00:10:50,520
You may eat first.
144
00:10:50,600 --> 00:10:51,640
I'm heading out for a walk.
145
00:11:06,400 --> 00:11:07,840
What's the matter with you?
146
00:11:07,920 --> 00:11:08,840
You seem different
147
00:11:08,920 --> 00:11:10,680
from when you were on the mountain.
148
00:11:10,760 --> 00:11:11,640
You seem rather tense.
149
00:11:12,560 --> 00:11:13,880
When you were at Mount Longhu,
150
00:11:13,960 --> 00:11:15,800
you were so relaxed.
151
00:11:20,560 --> 00:11:21,680
I...
152
00:11:24,520 --> 00:11:25,480
What's with the shades?
153
00:11:25,560 --> 00:11:26,480
Cameras are everywhere.
154
00:11:28,440 --> 00:11:30,600
There's no need to worry.
155
00:11:31,840 --> 00:11:32,840
Give me your hand.
156
00:11:39,440 --> 00:11:40,840
Let me read your palm.
157
00:11:45,280 --> 00:11:46,520
Taoist Wang,
158
00:11:47,560 --> 00:11:49,000
your ophryon is dark.
159
00:11:49,080 --> 00:11:51,000
It shows that you're in deep trouble.
160
00:11:51,080 --> 00:11:52,560
I shall give you some advice.
161
00:11:54,040 --> 00:11:55,480
Ophryon?
162
00:11:55,560 --> 00:11:58,400
Aren't you observing my palm?
163
00:12:05,280 --> 00:12:06,240
Actually,
164
00:12:07,080 --> 00:12:08,880
after I lost to you at Mount Longhu,
165
00:12:08,960 --> 00:12:10,400
I was thrown off balance.
166
00:12:11,160 --> 00:12:13,760
It wasn't until I left the mountain
and heard the rumors that I knew
167
00:12:14,280 --> 00:12:16,760
that the skill you used
was one of the Eight Supremes,
168
00:12:16,840 --> 00:12:17,680
Qimen Manipulation.
169
00:12:18,400 --> 00:12:19,600
And I know
170
00:12:19,680 --> 00:12:21,840
people would do anything to obtain
the Eight Supremes,
171
00:12:21,920 --> 00:12:24,320
without thinking of the consequences.
172
00:12:24,400 --> 00:12:26,440
I suppose
when the Eight Supremes were introduced
173
00:12:26,520 --> 00:12:27,880
back in the Year of Jiashen,
174
00:12:27,960 --> 00:12:29,200
it was just as chaotic.
175
00:12:32,520 --> 00:12:33,520
How about you?
176
00:12:35,360 --> 00:12:36,200
Me?
177
00:12:40,200 --> 00:12:41,320
I want to get it too.
178
00:12:42,560 --> 00:12:45,080
Although I already have Marquis's Qimen,
179
00:12:45,160 --> 00:12:46,360
I still want more.
180
00:12:50,840 --> 00:12:52,040
Whenever I have this thought,
181
00:12:52,120 --> 00:12:53,680
I feel ashamed.
182
00:12:55,240 --> 00:12:56,960
Even though I truly want it,
183
00:12:57,040 --> 00:12:58,480
I won't act on it.
184
00:12:58,560 --> 00:13:00,000
I won't even accept it if offered.
185
00:13:00,080 --> 00:13:01,320
That's because
186
00:13:01,880 --> 00:13:04,240
I'm the kind of person
187
00:13:04,320 --> 00:13:05,680
who is noble and righteous.
188
00:13:07,040 --> 00:13:08,720
I don't think so.
189
00:13:11,600 --> 00:13:12,840
Most importantly,
190
00:13:13,360 --> 00:13:14,320
I don't want to end up
191
00:13:14,400 --> 00:13:15,760
like you and Zhang Chulan,
192
00:13:15,840 --> 00:13:16,960
targeted by everyone.
193
00:13:17,640 --> 00:13:19,880
I heard that Sinister Pleasure
had caught him a few times.
194
00:13:21,640 --> 00:13:22,520
That's right.
195
00:13:24,560 --> 00:13:26,080
I'm indeed a bit bothered.
196
00:13:28,720 --> 00:13:29,880
The current situation...
197
00:13:30,560 --> 00:13:31,720
How should I put it?
198
00:13:33,480 --> 00:13:35,640
I think I overestimated myself before.
199
00:13:37,880 --> 00:13:39,480
Recently, I've been followed.
200
00:13:40,240 --> 00:13:41,520
My family is being targeted too.
201
00:13:42,560 --> 00:13:44,080
However, my family knows nothing.
202
00:13:46,120 --> 00:13:47,480
Well,
203
00:13:48,920 --> 00:13:50,960
if you had given in
and let me hit you with Tai Chi,
204
00:13:51,040 --> 00:13:52,320
all this wouldn't have happened.
205
00:13:52,400 --> 00:13:54,240
Are you blaming me now?
206
00:13:54,320 --> 00:13:55,360
I won't take the blame.
207
00:14:00,760 --> 00:14:01,680
That's right.
208
00:14:01,760 --> 00:14:03,120
I did promise,
209
00:14:03,200 --> 00:14:05,360
that I'll help you when you're in trouble.
210
00:14:05,440 --> 00:14:07,840
But this time, it's beyond my capability.
211
00:14:08,840 --> 00:14:10,400
I know someone who can help you.
212
00:14:12,240 --> 00:14:14,320
I get it. This is your dad's friend.
213
00:14:14,400 --> 00:14:15,440
This is your mom's friend.
214
00:14:15,520 --> 00:14:16,440
They're Outsiders.
215
00:14:16,520 --> 00:14:18,280
Some Outsiders might be
targeting your brother's family,
216
00:14:18,360 --> 00:14:19,280
so you asked me over
217
00:14:19,360 --> 00:14:21,280
to investigate the mastermind
behind it, right?
218
00:14:22,440 --> 00:14:24,800
Well, this is no easy feat.
219
00:14:25,280 --> 00:14:26,840
You're so dumb. It's just a simple case.
220
00:14:26,920 --> 00:14:28,120
Even I know what to do.
221
00:14:29,400 --> 00:14:30,560
Ms. Bao,
222
00:14:30,640 --> 00:14:32,480
are you having another flash of quick wit?
223
00:14:32,560 --> 00:14:34,920
I've come up
with nothing night after night.
224
00:14:35,000 --> 00:14:36,040
Do you have a solution?
225
00:14:36,120 --> 00:14:38,880
Don't say that I should bury all of them.
226
00:14:39,800 --> 00:14:40,680
Are you dumb?
227
00:14:40,760 --> 00:14:42,680
Just give them whatever they want.
228
00:14:47,280 --> 00:14:48,120
You're right, Ms. Bao.
229
00:14:48,200 --> 00:14:49,880
Taoist Wang, to monks like you,
230
00:14:49,960 --> 00:14:52,080
aside from your own life,
nothing else matters, right?
231
00:14:52,160 --> 00:14:54,280
Just give them whatever they want.
232
00:14:54,360 --> 00:14:55,440
How about this?
233
00:14:55,520 --> 00:14:57,400
Give your Qimen Manipulation to me.
234
00:14:57,480 --> 00:14:59,240
After all,
they already want my Qi Apotheosis.
235
00:14:59,320 --> 00:15:01,120
Having Qimen Manipulation too
won't do any extra harm.
236
00:15:01,200 --> 00:15:02,120
Zhang Chulan,
237
00:15:02,680 --> 00:15:04,720
why don't you give your Qi Apotheosis
238
00:15:04,800 --> 00:15:05,800
to those who want it?
239
00:15:06,360 --> 00:15:07,200
I wish I could do so.
240
00:15:07,280 --> 00:15:08,760
But I don't know how to do it.
241
00:15:08,840 --> 00:15:10,600
Otherwise, I would have
given it to them by now.
242
00:15:10,680 --> 00:15:12,240
The more people master it, the safer I am.
243
00:15:13,320 --> 00:15:15,440
I can't hand the skill over to them yet
244
00:15:15,520 --> 00:15:17,320
or the Jiashen Calamity
will repeat itself.
245
00:15:17,400 --> 00:15:19,040
The world would be in even more chaos.
246
00:15:19,120 --> 00:15:20,960
I have to carry this burden on my own.
247
00:15:21,800 --> 00:15:23,720
Besides, I made a promise to Master Hong.
248
00:15:23,800 --> 00:15:24,680
Who is Master Hong?
249
00:15:24,760 --> 00:15:26,480
Did he teach you Qimen Manipulation?
Where is he?
250
00:15:27,400 --> 00:15:28,840
Instead of saying that he taught me,
251
00:15:28,920 --> 00:15:30,760
I would say that he inspired me.
252
00:15:31,800 --> 00:15:33,040
Master Hong is no longer around.
253
00:15:35,240 --> 00:15:36,800
That's complicated, then.
254
00:15:36,880 --> 00:15:38,720
If so, we can only sit this out.
255
00:15:38,800 --> 00:15:40,760
As you said, you can protect yourself.
256
00:15:41,240 --> 00:15:43,080
You can hire Outsiders
to protect your family.
257
00:15:43,160 --> 00:15:45,560
I'll source them from the company for you.
258
00:15:45,640 --> 00:15:47,640
Our service is good and affordable.
259
00:15:47,720 --> 00:15:49,400
I don't trust others.
260
00:15:49,480 --> 00:15:50,320
Besides...
261
00:15:53,560 --> 00:15:55,160
I have a suitable candidate.
262
00:15:56,960 --> 00:15:58,600
It can't be me, right?
263
00:16:04,000 --> 00:16:06,440
Why are you looking at me?
I have other tasks.
264
00:16:07,040 --> 00:16:08,200
Other tasks?
265
00:16:09,000 --> 00:16:10,120
To stake me out?
266
00:16:14,120 --> 00:16:15,280
Actually,
267
00:16:15,360 --> 00:16:17,040
you're the most suitable one to do this.
268
00:16:17,800 --> 00:16:18,720
Zhang Chulan,
269
00:16:18,800 --> 00:16:19,960
you're from the company.
270
00:16:20,040 --> 00:16:21,200
You've been kidnapped before.
271
00:16:21,280 --> 00:16:23,280
You handled stalkers like them previously.
272
00:16:23,360 --> 00:16:25,080
Moreover, you're right here.
273
00:16:25,560 --> 00:16:26,760
What are the odds?
274
00:16:27,400 --> 00:16:28,280
Zhang Chulan.
275
00:16:30,640 --> 00:16:33,240
Don't you want to know
who is targeting Wang Ye
276
00:16:33,320 --> 00:16:34,800
and coveting Qimen Manipulation?
277
00:16:37,480 --> 00:16:39,040
If I'm not wrong,
278
00:16:39,120 --> 00:16:41,200
you're here
because of Qimen Manipulation, right?
279
00:16:43,880 --> 00:16:45,560
Just see it as doing a friend a favor.
280
00:16:45,640 --> 00:16:48,000
We won't make you do this for free, right?
281
00:16:48,840 --> 00:16:50,880
Of course. Name your price.
282
00:16:52,320 --> 00:16:53,880
My rates are expensive.
283
00:16:53,960 --> 00:16:54,880
No worries.
284
00:16:54,960 --> 00:16:56,040
I'm loaded.
285
00:16:59,280 --> 00:17:00,200
One hundred million.
286
00:17:02,200 --> 00:17:03,120
It's a deal.
287
00:17:04,440 --> 00:17:06,079
We're friends, so let's make things clear.
288
00:17:06,160 --> 00:17:07,640
I'll send the contract to you tonight
289
00:17:07,720 --> 00:17:09,079
and wire you the deposit tomorrow.
290
00:17:09,160 --> 00:17:10,160
Is that fine?
291
00:17:13,079 --> 00:17:14,359
Sure.
292
00:17:14,440 --> 00:17:15,520
I'll make the preparations.
293
00:17:19,640 --> 00:17:23,920
90 HOURS UNTIL THE MASTERMIND IS FOUND
294
00:17:25,720 --> 00:17:27,280
Ms. Bao, you're too bold.
295
00:17:27,359 --> 00:17:28,800
How could you name a price like that?
296
00:17:30,080 --> 00:17:31,000
Was it too little?
297
00:17:32,120 --> 00:17:33,320
Little?
298
00:17:33,880 --> 00:17:35,720
I stuck a finger out for 10,000.
299
00:17:35,800 --> 00:17:37,640
Yet, you asked
for 100 million without thinking.
300
00:17:37,720 --> 00:17:38,920
I'll explain it to him, then.
301
00:17:40,680 --> 00:17:42,280
We must be honest.
302
00:17:42,360 --> 00:17:43,560
We should keep our word.
303
00:17:43,640 --> 00:17:44,480
Well,
304
00:17:45,200 --> 00:17:46,280
one hundred million it is.
305
00:17:46,360 --> 00:17:47,480
We'll slightly be at a loss.
306
00:17:48,120 --> 00:17:50,240
Wang Ye must know something
about the Jiashen Calamity.
307
00:17:50,320 --> 00:17:51,680
We have to test him out.
308
00:18:00,880 --> 00:18:03,640
-I have a big watermelon.
-I have a big watermelon.
309
00:18:03,720 --> 00:18:06,000
-It's so round.
-It's so round.
310
00:18:06,080 --> 00:18:08,960
-I cut it once.
-I cut it once.
311
00:18:09,040 --> 00:18:11,920
-And I cut it again.
-And I cut it again.
312
00:18:12,480 --> 00:18:14,720
-Half for you.
-Half for you.
313
00:18:16,280 --> 00:18:18,480
-Half for me.
-Half for me.
314
00:18:19,800 --> 00:18:22,040
Serve it on the table.
315
00:18:22,120 --> 00:18:23,960
Serve it
316
00:18:24,040 --> 00:18:25,200
on the table.
317
00:18:27,120 --> 00:18:28,000
Son,
318
00:18:28,680 --> 00:18:29,880
is this the authentic Tai Chi
319
00:18:29,960 --> 00:18:32,200
that you learned on the mountain?
320
00:18:32,280 --> 00:18:33,120
Yes.
321
00:18:34,080 --> 00:18:35,440
I find it rather unreliable.
322
00:18:35,520 --> 00:18:36,720
I won't do it.
323
00:18:36,800 --> 00:18:37,680
I'm not doing this.
324
00:18:38,560 --> 00:18:39,680
Dad,
325
00:18:39,760 --> 00:18:41,560
you just need
to cut watermelon like this every day.
326
00:18:41,640 --> 00:18:43,560
It's more effective
than taking kangaroo essence
327
00:18:43,640 --> 00:18:44,760
or tiger bone wine.
328
00:18:45,720 --> 00:18:49,040
Son, you've been quite obedient
since your return.
329
00:18:49,120 --> 00:18:51,080
Tell me. What do you want?
330
00:18:51,560 --> 00:18:54,040
Dad, I have an emergency,
331
00:18:54,120 --> 00:18:55,480
and I need some money.
332
00:18:59,360 --> 00:19:00,560
How much do you need?
333
00:19:04,720 --> 00:19:06,960
One...
334
00:19:10,120 --> 00:19:12,800
Son, you scared me.
335
00:19:12,880 --> 00:19:16,000
Come on, Dad.
336
00:19:16,560 --> 00:19:18,400
It has been years.
337
00:19:18,480 --> 00:19:21,480
It's my first time asking you for money.
338
00:19:21,560 --> 00:19:23,240
Just join the company, then.
339
00:19:24,120 --> 00:19:25,680
All of the company assets will be yours.
340
00:19:25,760 --> 00:19:27,360
You can have some pocket money,
341
00:19:27,440 --> 00:19:28,560
but I won't give you
342
00:19:28,640 --> 00:19:29,640
this money.
343
00:19:31,800 --> 00:19:32,840
Never mind.
344
00:19:32,920 --> 00:19:34,040
I didn't mean it.
345
00:19:34,680 --> 00:19:35,560
By the way, Dad,
346
00:19:35,640 --> 00:19:37,120
I'll be going out later.
347
00:19:37,200 --> 00:19:38,680
I won't come back tonight.
348
00:19:42,640 --> 00:19:44,240
Where are you going again?
349
00:19:44,320 --> 00:19:45,760
I'm going
350
00:19:45,840 --> 00:19:47,400
to Baiyun Temple.
351
00:19:47,480 --> 00:19:48,400
Just now,
352
00:19:48,480 --> 00:19:51,160
I suddenly recalled
that I haven't seen my seniors there
353
00:19:51,240 --> 00:19:52,640
for a long time.
354
00:19:52,720 --> 00:19:55,120
I miss them so much.
355
00:19:55,200 --> 00:19:58,160
I want to visit some elders there too.
356
00:19:58,240 --> 00:20:00,360
When I was at Mount Wudang,
357
00:20:00,440 --> 00:20:04,280
they greatly encouraged me.
358
00:20:04,360 --> 00:20:05,520
I must visit them today
359
00:20:05,600 --> 00:20:07,680
and chat with them.
360
00:20:07,760 --> 00:20:09,200
-Seniors!
-Stop!
361
00:20:10,800 --> 00:20:12,520
It's just a little money!
362
00:20:18,360 --> 00:20:19,240
Dad,
363
00:20:19,840 --> 00:20:22,640
you will have to give me more.
364
00:20:22,720 --> 00:20:24,680
All these years on the mountain,
365
00:20:24,760 --> 00:20:27,040
I had a poor and simple life.
366
00:20:28,200 --> 00:20:29,320
Fine.
367
00:20:29,400 --> 00:20:31,720
I'll wire a few million to you first.
368
00:20:31,800 --> 00:20:33,840
I'll wire the rest to you in a few days.
369
00:20:33,920 --> 00:20:36,800
I won't ask what you're going to do
370
00:20:36,880 --> 00:20:37,800
with the money
371
00:20:37,880 --> 00:20:40,440
even if you use it for clubs
372
00:20:40,520 --> 00:20:41,440
and pubs,
373
00:20:41,520 --> 00:20:43,720
or even waste all of it.
374
00:20:45,960 --> 00:20:47,480
But you must promise me one thing.
375
00:20:48,400 --> 00:20:49,760
Please go on.
376
00:20:49,840 --> 00:20:51,560
You mustn't go to temples anymore!
377
00:21:09,000 --> 00:21:10,520
-How much is this?
-Five yuan.
378
00:21:13,920 --> 00:21:15,640
You received a payment on Alipay
379
00:21:15,720 --> 00:21:18,080
for two million yuan.
380
00:21:18,160 --> 00:21:20,080
Is selling sweet potatoes that profitable?
381
00:21:22,080 --> 00:21:23,200
It's my ringtone.
382
00:21:30,120 --> 00:21:31,320
Wang Ye, the money...
383
00:21:33,520 --> 00:21:35,400
Boss Ye, we have received the payment.
384
00:21:35,480 --> 00:21:37,280
Don't worry, we have started to work.
385
00:21:46,640 --> 00:21:47,520
Ms. Bao,
386
00:21:48,400 --> 00:21:50,840
doesn't the company
have portable equipment?
387
00:21:50,920 --> 00:21:52,080
It has all been taken.
388
00:21:53,000 --> 00:21:53,920
You need to pay.
389
00:21:54,480 --> 00:21:56,400
A sweet potato is only worth a few yuan.
390
00:21:56,480 --> 00:21:58,440
We now have two million.
391
00:21:58,520 --> 00:22:00,680
We need to find something for Boss Ye.
392
00:22:18,000 --> 00:22:18,920
Did you find anything?
393
00:22:21,600 --> 00:22:22,800
Have a look.
394
00:22:22,880 --> 00:22:25,120
The person on Mrs. Wang's left
is an Outsider.
395
00:22:25,640 --> 00:22:27,240
The person in the second last row
396
00:22:27,320 --> 00:22:28,240
is also an Outsider.
397
00:22:29,320 --> 00:22:30,600
The one leading the dance
398
00:22:30,680 --> 00:22:31,880
is also an Outsider.
399
00:22:33,600 --> 00:22:36,160
72 HOURS UNTIL THE MASTERMIND IS FOUND
400
00:22:59,160 --> 00:23:00,760
Wang Ye is already troublesome enough.
401
00:23:00,840 --> 00:23:02,040
Now, there's Zhuge Qing.
402
00:23:02,520 --> 00:23:03,840
We're doomed.
403
00:23:05,360 --> 00:23:06,720
It could be simpler.
404
00:23:06,800 --> 00:23:07,880
You can go to Zhuge Qing.
405
00:23:07,960 --> 00:23:09,080
He knows Enhance Hearing.
406
00:23:09,560 --> 00:23:11,400
How much money
would we have to share with him?
407
00:23:13,400 --> 00:23:14,760
After this job,
408
00:23:14,840 --> 00:23:17,240
I need to buy something
from the leader of Beggars' Gang.
409
00:23:24,520 --> 00:23:26,520
What are you waiting for? Give chase!
410
00:23:33,480 --> 00:23:35,080
By the way, it has been three days.
411
00:23:35,160 --> 00:23:36,840
Has Zhang Chulan contacted you?
412
00:23:39,840 --> 00:23:40,920
Not yet.
413
00:23:44,120 --> 00:23:45,800
By the way,
414
00:23:45,880 --> 00:23:47,400
your job is done here, right?
415
00:23:48,000 --> 00:23:48,960
Why are you still here?
416
00:23:51,200 --> 00:23:52,200
We are friends, aren't we?
417
00:23:52,280 --> 00:23:53,520
At times like this,
418
00:23:53,600 --> 00:23:55,120
the more help you get, the better.
419
00:24:02,120 --> 00:24:03,280
Or do you think
420
00:24:03,360 --> 00:24:05,240
that I'm not skillful enough
421
00:24:05,320 --> 00:24:06,400
and will hold you back?
422
00:24:07,600 --> 00:24:09,040
You just find this enjoyable
423
00:24:09,120 --> 00:24:10,720
because it happens once in a blue moon.
424
00:24:10,800 --> 00:24:13,120
So you're here to join the fun.
425
00:24:13,200 --> 00:24:15,360
I'm not that horrible.
426
00:24:20,400 --> 00:24:21,240
Actually,
427
00:24:21,320 --> 00:24:22,840
I've been thinking.
428
00:24:22,920 --> 00:24:23,960
Did Zhang Chulan
429
00:24:24,520 --> 00:24:26,120
run away with the money?
430
00:24:27,880 --> 00:24:29,480
I think you should call him.
431
00:24:29,560 --> 00:24:30,720
Perhaps
432
00:24:30,800 --> 00:24:32,440
he's already in another city now.
433
00:24:32,520 --> 00:24:33,880
I don't think he's such a person.
434
00:24:34,480 --> 00:24:35,640
LIAN
435
00:24:43,000 --> 00:24:44,680
Who says that I'm not in the Capital?
436
00:24:48,360 --> 00:24:49,320
How's that?
437
00:24:50,080 --> 00:24:52,720
I'll do my job if I get paid.
438
00:24:53,520 --> 00:24:55,280
How's your progress?
439
00:24:56,400 --> 00:24:58,120
Everything is going smoothly.
440
00:24:58,200 --> 00:24:59,880
We've identified 11 individuals.
441
00:24:59,960 --> 00:25:01,120
Also,
442
00:25:01,200 --> 00:25:02,920
please part ways
443
00:25:03,000 --> 00:25:04,360
and walk around the area.
444
00:25:10,800 --> 00:25:11,800
I'll have a look.
445
00:25:18,000 --> 00:25:18,960
He's so fair.
446
00:25:43,680 --> 00:25:44,560
How is it?
447
00:25:44,640 --> 00:25:46,360
The view is great, isn't it?
448
00:25:47,400 --> 00:25:49,000
-It's clear.
-Here's the invoice.
449
00:25:52,520 --> 00:25:54,040
Didn't I give you a deposit?
450
00:25:55,760 --> 00:25:57,320
That is called a labor fee.
451
00:25:57,400 --> 00:25:59,600
This is for additional charges.
452
00:26:00,960 --> 00:26:01,960
Hold on.
453
00:26:02,040 --> 00:26:03,960
Twenty catty of sweet potatoes, 120 yuan.
454
00:26:04,040 --> 00:26:05,200
What is this?
455
00:26:05,280 --> 00:26:07,000
We have leftovers. Do you want some?
456
00:26:09,640 --> 00:26:12,320
Listen, there are 11 Outsiders in total.
457
00:26:12,400 --> 00:26:14,280
They have different roles
to get close to your parents,
458
00:26:14,360 --> 00:26:15,480
your brother, and his family.
459
00:26:15,560 --> 00:26:17,080
But actually, they're in the same gang.
460
00:26:18,360 --> 00:26:20,080
There are three people in that building.
461
00:26:20,160 --> 00:26:21,120
Two men and one woman.
462
00:26:21,200 --> 00:26:22,120
They eat separately,
463
00:26:22,200 --> 00:26:23,960
ordering eight food deliveries daily.
464
00:26:24,040 --> 00:26:25,560
Two people share the bedroom.
One gets the couch.
465
00:26:25,640 --> 00:26:26,880
The woman showers at 8 a.m.
466
00:26:26,960 --> 00:26:27,800
One man showers at 10 p.m.
467
00:26:27,880 --> 00:26:29,360
The man in the living room is the worst.
468
00:26:29,440 --> 00:26:31,280
He hasn't showered at all.
469
00:26:31,360 --> 00:26:33,800
And he doesn't go to sleep until 3 a.m.
470
00:26:33,880 --> 00:26:36,240
However, the woman wakes up at 6:30 a.m.
471
00:26:36,320 --> 00:26:38,840
Hence, our operation time
is from 3 a.m. to 6 a.m.
472
00:26:43,400 --> 00:26:45,440
You make a good point.
473
00:26:45,520 --> 00:26:47,360
So what should we do now?
474
00:26:47,440 --> 00:26:49,680
Well, our team
475
00:26:49,760 --> 00:26:51,680
is to be led by Ms. Bao.
476
00:26:51,760 --> 00:26:54,800
We must listen to her orders like slaves.
477
00:26:59,960 --> 00:27:01,120
It's still early.
478
00:27:01,200 --> 00:27:02,560
Let's play eight rounds of mahjong.
479
00:27:02,640 --> 00:27:03,840
We'll take action at 3:30 a.m.
480
00:27:05,120 --> 00:27:06,240
I agree.
481
00:27:06,320 --> 00:27:07,200
Come on.
482
00:27:13,520 --> 00:27:17,040
8 HOURS UNTIL THE MASTERMIND IS FOUND
483
00:27:24,880 --> 00:27:27,120
Two Bamboos. Two Dots. One Dot.
484
00:27:32,440 --> 00:27:33,680
Five Dots.
485
00:27:36,760 --> 00:27:38,120
Wang Ye, draw your tile.
486
00:27:43,840 --> 00:27:45,080
Self-draw win!
487
00:27:47,840 --> 00:27:50,120
Pure suit hand with four kongs.
488
00:27:51,720 --> 00:27:53,320
I don't need my receipts reimbursed now.
489
00:27:57,600 --> 00:27:58,440
Let's get to work.
490
00:27:58,520 --> 00:27:59,760
ACTION
491
00:28:12,160 --> 00:28:13,160
The three of you.
492
00:28:14,360 --> 00:28:15,840
From now on, you have to keep quiet.
493
00:28:17,200 --> 00:28:18,120
Take the masks off.
494
00:28:33,320 --> 00:28:34,200
I'll do it.
495
00:29:03,880 --> 00:29:05,240
It's not locked.
496
00:29:12,320 --> 00:29:14,440
He's asleep.
497
00:29:17,840 --> 00:29:19,240
You, you, and you,
498
00:29:19,320 --> 00:29:20,160
handle him.
499
00:29:20,240 --> 00:29:21,360
Got it.
500
00:29:21,440 --> 00:29:22,400
I'll enter the room
501
00:29:22,480 --> 00:29:23,480
and handle the other one.
502
00:29:23,560 --> 00:29:24,400
All right.
503
00:30:18,640 --> 00:30:19,520
To knock someone out,
504
00:30:19,600 --> 00:30:21,400
just hit the right spot
with the right force.
505
00:30:21,480 --> 00:30:22,960
You don't have to tear the place down.
506
00:30:33,440 --> 00:30:34,800
You had better not try to run away.
507
00:30:39,200 --> 00:30:40,480
Don't just tape their mouths.
508
00:30:41,320 --> 00:30:43,160
You need to make sure
to stuff their mouths
509
00:30:43,240 --> 00:30:45,920
to restrain their tongue movement.
510
00:30:46,000 --> 00:30:48,200
If you just tape their mouths,
they can still speak.
511
00:30:50,880 --> 00:30:53,520
NDT Express is a legitimate company,
512
00:30:53,600 --> 00:30:54,600
right?
513
00:30:54,680 --> 00:30:56,800
Don't mind the details.
514
00:30:57,720 --> 00:30:59,600
I've been waiting so long to do this.
515
00:31:00,560 --> 00:31:02,480
Stuff their mouths before you tape them.
516
00:31:05,320 --> 00:31:07,880
Ensure that the stuffing
will not be pushed out by the tongue.
517
00:31:11,880 --> 00:31:12,920
What is this for?
518
00:31:17,760 --> 00:31:19,000
WANG WEIGUO
519
00:31:19,080 --> 00:31:21,800
LIU CHUNHUA
520
00:31:24,400 --> 00:31:25,560
Answer me.
521
00:31:25,640 --> 00:31:27,480
Why are my parents' photos up there?
522
00:31:27,560 --> 00:31:29,120
I had to figure out your mom's interests
523
00:31:29,200 --> 00:31:30,200
in order to befriend her.
524
00:31:34,280 --> 00:31:35,360
Zhang Chulan.
525
00:31:36,920 --> 00:31:37,880
Please.
526
00:31:38,600 --> 00:31:39,760
I'll pay you any amount.
527
00:31:40,360 --> 00:31:41,720
Please handle these people for me.
528
00:31:43,920 --> 00:31:46,120
I will do anything as long as I get paid.
529
00:31:48,440 --> 00:31:50,840
However, there's a tiny problem now.
530
00:31:50,920 --> 00:31:53,200
How will we move these people outside?
531
00:31:56,880 --> 00:31:59,600
We can't guard them
till the morning, right?
532
00:32:00,760 --> 00:32:02,960
Even if we put each of them into a sack,
533
00:32:03,440 --> 00:32:05,480
we'll be exposed if they move.
534
00:32:06,920 --> 00:32:09,120
Idiot, stop moving.
535
00:32:09,800 --> 00:32:11,960
You're no better than him.
536
00:32:12,040 --> 00:32:13,080
You three idiots,
537
00:32:13,160 --> 00:32:14,200
get out of here now.
538
00:32:14,280 --> 00:32:15,320
Wait for me in the car.
539
00:32:33,080 --> 00:32:34,200
Don't worry.
540
00:32:34,280 --> 00:32:36,520
I've sent their phone numbers
and personal details
541
00:32:36,600 --> 00:32:37,840
to the company.
542
00:32:37,920 --> 00:32:40,240
The company will soon
check their recent financial status
543
00:32:40,320 --> 00:32:41,440
and call history.
544
00:32:42,080 --> 00:32:43,240
Wang Ye,
545
00:32:43,320 --> 00:32:45,240
we'll surely find something.
546
00:32:46,760 --> 00:32:47,600
Here she comes.
547
00:33:01,480 --> 00:33:03,280
Ma'am, two savory crepes.
548
00:33:22,600 --> 00:33:23,920
What is inside the boxes?
549
00:33:24,600 --> 00:33:25,680
Goods.
550
00:33:29,400 --> 00:33:30,320
Please add more.
551
00:33:32,840 --> 00:33:33,960
Sir,
552
00:33:34,040 --> 00:33:35,000
this is for you.
553
00:33:38,520 --> 00:33:42,400
She's fearless, isn't she?
554
00:33:42,480 --> 00:33:44,400
She must be a habitual offender.
555
00:33:51,160 --> 00:33:53,520
All right. Their superpowers are sealed.
556
00:33:54,520 --> 00:33:56,840
Wang Ye, there are 11 of them.
557
00:33:56,920 --> 00:33:58,600
You need to hire a cleaner.
558
00:34:00,160 --> 00:34:01,240
You said there are 11.
559
00:34:01,320 --> 00:34:02,760
Where are the remaining eight?
560
00:34:06,320 --> 00:34:07,920
The three stalkers are here.
561
00:34:08,000 --> 00:34:09,320
Ms. Bao, keep watch here.
562
00:34:09,400 --> 00:34:10,880
The three of us will climb up there.
563
00:34:16,960 --> 00:34:17,840
Don't be afraid.
564
00:34:17,920 --> 00:34:18,800
Leave it to me.
565
00:34:22,719 --> 00:34:23,600
Wang Ye,
566
00:34:24,120 --> 00:34:25,280
there's no need
567
00:34:26,239 --> 00:34:27,320
to waste energy.
568
00:34:30,159 --> 00:34:31,800
Why didn't you guys tell me sooner?
569
00:34:52,520 --> 00:34:54,679
Wang Ye, I can't do this anymore.
570
00:34:54,760 --> 00:34:56,040
I'm a bit dizzy.
571
00:34:56,120 --> 00:34:57,280
Can't you produce fire?
572
00:34:57,360 --> 00:34:58,960
Start a fire and force them to come down.
573
00:34:59,640 --> 00:35:00,880
That won't do.
574
00:35:00,960 --> 00:35:02,040
I think it's doable.
575
00:35:02,120 --> 00:35:03,520
I'll do it. Li.
576
00:35:03,600 --> 00:35:05,160
People will notice if we make a scene.
577
00:35:05,240 --> 00:35:06,160
Fireball!
578
00:35:17,800 --> 00:35:18,840
Zhuge Qing,
579
00:35:18,920 --> 00:35:20,560
your little fire snake
580
00:35:20,640 --> 00:35:21,640
was quite fast.
581
00:35:22,240 --> 00:35:23,360
Who are you calling little?
582
00:35:34,240 --> 00:35:36,520
Is your body unable
to handle those few steps?
583
00:35:50,320 --> 00:35:51,240
What could it be?
584
00:35:51,320 --> 00:35:52,520
You're making such a big fuss.
585
00:35:53,360 --> 00:35:54,240
Watch...
586
00:36:00,240 --> 00:36:01,400
It's indeed a problem.
587
00:36:01,480 --> 00:36:03,680
Someone extracted the oxygen here
with their superpower.
588
00:36:05,120 --> 00:36:07,240
What should we do, then?
We've only gone a few stories.
589
00:36:07,320 --> 00:36:09,160
How many are left?
590
00:36:09,240 --> 00:36:10,120
Ten total.
591
00:36:10,960 --> 00:36:12,240
We still have seven stories left.
592
00:36:13,400 --> 00:36:14,600
What should we do?
593
00:36:15,360 --> 00:36:16,600
Well, what else?
594
00:36:16,680 --> 00:36:17,640
Do this in one breath.
595
00:36:31,560 --> 00:36:32,960
We lost them.
596
00:36:33,560 --> 00:36:35,160
We haven't seen Wang Ye for days.
597
00:36:35,240 --> 00:36:37,200
Do you think he left the Capital?
598
00:36:47,200 --> 00:36:49,640
You managed to pass
through the anaerobic zone that I created.
599
00:36:50,720 --> 00:36:51,800
Xun,
600
00:36:52,560 --> 00:36:53,640
Wind Reflection!
601
00:37:12,200 --> 00:37:13,560
Wang Ye, don't worry about us.
602
00:37:13,640 --> 00:37:14,480
We can handle this.
603
00:37:14,560 --> 00:37:15,720
Don't let him escape.
604
00:37:15,800 --> 00:37:16,760
It's okay.
605
00:37:16,840 --> 00:37:17,880
It's one-on-one.
606
00:37:17,960 --> 00:37:18,880
We can always run
607
00:37:18,960 --> 00:37:20,280
and let Ms. Bao clean up for us.
608
00:37:20,360 --> 00:37:21,320
All right.
609
00:37:29,560 --> 00:37:30,440
Boulder Toss!
610
00:37:33,760 --> 00:37:35,280
Xun, Wind Rope!
611
00:38:27,520 --> 00:38:29,880
Aren't you here to capture me?
612
00:38:29,960 --> 00:38:31,720
If you stay so far away from me,
613
00:38:31,800 --> 00:38:33,080
you won't be able to get me.
614
00:38:47,080 --> 00:38:47,960
Speak.
615
00:38:48,040 --> 00:38:49,080
Who sent you here?
616
00:38:50,440 --> 00:38:52,320
I'll tell you.
40821
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.