Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:23,720 --> 00:00:26,280
{\an8}ADAPTED FROM THE WEBCOMIC
YI REN ZHI XIA
2
00:00:30,560 --> 00:00:31,560
{\an8}THIS IS A WORK OF FICTION
3
00:00:31,640 --> 00:00:33,920
{\an8}ALL ACTIONS AND ABILITIES PERFORMED
SHOULD NOT BE IMITATED
4
00:00:48,440 --> 00:00:49,280
{\an8}Nan.
5
00:00:49,920 --> 00:00:50,760
{\an8}What?
6
00:00:52,600 --> 00:00:55,280
{\an8}FENG SHAYAN, JIA ZHENGLIANG
7
00:00:55,360 --> 00:00:56,280
{\an8}The first match,
8
00:00:56,360 --> 00:00:59,640
{\an8}Feng Shayan versus Jia Zhengliang.
9
00:01:00,200 --> 00:01:01,640
{\an8}Contestants, please enter the arena.
10
00:01:07,360 --> 00:01:09,000
{\an8}Hello, son?
11
00:01:09,080 --> 00:01:11,000
{\an8}Mom, you sure have great timing.
12
00:01:11,080 --> 00:01:12,800
{\an8}Why did you choose to call me now?
13
00:01:12,880 --> 00:01:14,880
{\an8}Have you eaten? Don't just eat meat, okay?
14
00:01:14,960 --> 00:01:17,360
{\an8}I eat fruit and vegetables every day.
15
00:01:17,440 --> 00:01:18,600
{\an8}-I don't just eat meat.
-Hey.
16
00:01:19,560 --> 00:01:21,360
{\an8}You have to eat a balanced diet.
17
00:01:21,440 --> 00:01:22,680
{\an8}-A balanced diet, okay?
-What?
18
00:01:22,760 --> 00:01:24,560
{\an8}-Okay.
-Don't just eat meat.
19
00:01:24,640 --> 00:01:27,040
{\an8}-I don't.
-And remember.
20
00:01:27,120 --> 00:01:29,040
{\an8}Never use the hotel's toothbrushes.
They're unhygienic.
21
00:01:29,120 --> 00:01:30,960
{\an8}I didn't use them.
22
00:01:31,520 --> 00:01:32,680
{\an8}Mom, it feels like you think
23
00:01:32,760 --> 00:01:34,560
{\an8}I can't survive without you.
24
00:01:35,360 --> 00:01:36,280
{\an8}-I'm just worried.
-Hey.
25
00:01:36,360 --> 00:01:37,280
{\an8}What? What did you say?
26
00:01:37,360 --> 00:01:38,240
{\an8}Can we start now?
27
00:01:38,800 --> 00:01:39,960
{\an8}Let's end this quickly.
28
00:01:40,040 --> 00:01:41,320
{\an8}I'll show Dad my true capability.
29
00:01:41,400 --> 00:01:43,760
{\an8}You've never
been so far away in your life.
30
00:01:43,840 --> 00:01:44,680
{\an8}-I'm worried.
-I can survive.
31
00:01:44,760 --> 00:01:46,200
{\an8}What about your meals?
32
00:01:50,480 --> 00:01:51,880
{\an8}You're wasting my time.
33
00:01:51,960 --> 00:01:53,360
{\an8}Can we start now?
34
00:01:55,480 --> 00:01:56,880
{\an8}Do you want to kill me?
35
00:01:56,960 --> 00:01:58,800
{\an8}You can punch me,
but don't break my phone.
36
00:01:58,880 --> 00:02:00,680
{\an8}Do you know
that my mother will overthink things
37
00:02:00,760 --> 00:02:01,680
{\an8}if I hang up on her?
38
00:02:01,760 --> 00:02:03,600
{\an8}She'll think I'm hurt
or hiding things from her.
39
00:02:03,680 --> 00:02:05,280
{\an8}She thinks the worst
40
00:02:05,360 --> 00:02:07,360
{\an8}whenever I'm not by her side.
41
00:02:07,440 --> 00:02:08,600
{\an8}This...
42
00:02:08,680 --> 00:02:10,280
{\an8}Give me your phone.
43
00:02:10,360 --> 00:02:11,200
{\an8}Come on.
44
00:02:11,280 --> 00:02:12,840
{\an8}Are you insane?
45
00:02:12,920 --> 00:02:14,200
{\an8}Who brings a phone into a fight?
46
00:02:14,280 --> 00:02:15,120
{\an8}I do!
47
00:02:15,200 --> 00:02:17,840
{\an8}My mom will think I'm hurt
if I don't answer her call.
48
00:02:17,920 --> 00:02:19,640
{\an8}Well, forget it.
49
00:02:19,720 --> 00:02:22,120
{\an8}Can anyone lend me their phone?
50
00:02:23,680 --> 00:02:25,640
{\an8}Can anyone lend me their phone?
51
00:02:30,520 --> 00:02:31,680
{\an8}Kid,
52
00:02:32,320 --> 00:02:33,160
{\an8}here.
53
00:02:33,240 --> 00:02:34,080
{\an8}Thank you.
54
00:02:34,560 --> 00:02:35,480
{\an8}Catch.
55
00:02:36,200 --> 00:02:37,320
Thank you, sir.
56
00:02:37,400 --> 00:02:38,680
Don't mention it.
57
00:02:41,520 --> 00:02:42,560
Mom.
58
00:02:42,640 --> 00:02:44,000
My son, why did you hang up?
59
00:02:44,080 --> 00:02:46,120
-Why is he on the phone again?
-Why is he on the phone again?
60
00:02:46,200 --> 00:02:47,320
-Are you in a match?
-Yes.
61
00:02:47,400 --> 00:02:48,960
Don't get yourself hurt, okay?
62
00:02:49,040 --> 00:02:50,200
You must be careful.
63
00:02:50,280 --> 00:02:51,960
Stop nagging.
My opponent is waiting for me.
64
00:02:52,040 --> 00:02:53,120
Will the match begin soon?
65
00:02:53,200 --> 00:02:54,120
Yes.
66
00:02:54,200 --> 00:02:55,120
Is the opponent strong?
67
00:02:55,200 --> 00:02:56,880
It's a girl. She's hard to deal with.
68
00:02:56,960 --> 00:02:58,160
Is she pretty?
69
00:02:58,680 --> 00:02:59,720
Pass the phone to her.
70
00:02:59,800 --> 00:03:01,680
Maybe I can get you a wife.
71
00:03:01,760 --> 00:03:02,960
No way.
72
00:03:03,040 --> 00:03:04,240
I'm not a kid. Don't do that.
73
00:03:04,320 --> 00:03:06,200
Son, be a good boy.
74
00:03:06,280 --> 00:03:08,120
I'm not two years old. I'm over 20 now.
75
00:03:08,200 --> 00:03:10,200
-It's a chance.
-Fine.
76
00:03:10,280 --> 00:03:12,240
Hurry. Pass it to her.
77
00:03:13,240 --> 00:03:14,240
Hurry up!
78
00:03:14,920 --> 00:03:17,120
Hey, my mother needs to speak with you.
79
00:03:24,480 --> 00:03:26,200
Are they dating now?
80
00:03:29,960 --> 00:03:31,320
Hello, girl.
81
00:03:31,400 --> 00:03:32,640
I'm Liangliang's mother.
82
00:03:32,720 --> 00:03:33,680
Hello, ma'am.
83
00:03:33,760 --> 00:03:34,840
Do you have a boyfriend?
84
00:03:34,920 --> 00:03:36,320
What do you think about my son?
85
00:03:36,400 --> 00:03:37,760
I know he's not obedient.
86
00:03:37,840 --> 00:03:40,360
Yes. Boys mature much later than girls.
87
00:03:40,440 --> 00:03:42,000
He might still be in his rebellious phase.
88
00:03:42,080 --> 00:03:43,080
That's right.
89
00:03:43,160 --> 00:03:46,480
But my son is excellent in other aspects.
90
00:03:46,560 --> 00:03:48,040
Consider him, okay?
91
00:03:48,120 --> 00:03:49,120
Visit the Jia Village
92
00:03:49,200 --> 00:03:50,520
when the match is over, okay?
93
00:03:50,600 --> 00:03:51,800
Okay, ma'am.
94
00:03:54,160 --> 00:03:55,960
Your mother told me to all-out destroy you
95
00:03:56,040 --> 00:03:57,520
so you can head home earlier.
96
00:03:59,640 --> 00:04:00,840
Am I even your biological son?
97
00:04:00,920 --> 00:04:02,480
I'm finally out of the village for once.
98
00:04:02,560 --> 00:04:04,400
My son, be a good boy.
99
00:04:04,480 --> 00:04:05,680
Let the lady win.
100
00:04:05,760 --> 00:04:07,600
Show her your gentlemanly demeanor.
101
00:04:07,680 --> 00:04:10,080
Win her heart and bring her home.
102
00:04:10,160 --> 00:04:12,120
All right, I got it.
103
00:04:12,200 --> 00:04:14,240
-I know. Bye.
-Remember, don't use your full strength!
104
00:04:15,880 --> 00:04:17,480
Can we begin now?
105
00:04:51,600 --> 00:04:54,000
It's time for you to admit defeat
after wasting so much time.
106
00:04:54,080 --> 00:04:56,200
Your matchmaking partner
is still waiting for you.
107
00:04:56,840 --> 00:04:58,560
I can't just return home like this.
108
00:04:58,640 --> 00:05:00,200
My next match
109
00:05:00,280 --> 00:05:02,000
will be against Feng Baobao.
110
00:05:02,080 --> 00:05:03,240
I have to avenge my brother.
111
00:05:03,320 --> 00:05:05,920
If you truly wish
to seek revenge against Feng Baobao,
112
00:05:06,000 --> 00:05:08,080
you should try your best instead.
113
00:05:27,640 --> 00:05:29,720
These two are quite hard to deal with.
114
00:05:29,800 --> 00:05:31,400
But it's not like I don't stand a chance.
115
00:05:39,080 --> 00:05:39,920
Ms. Bao.
116
00:05:41,840 --> 00:05:43,440
Can you truly do that in secret
117
00:05:43,520 --> 00:05:44,520
without leaving any trace?
118
00:05:44,600 --> 00:05:46,880
I've done this plenty of times.
119
00:05:46,960 --> 00:05:48,360
You don't need to worry.
120
00:05:51,400 --> 00:05:52,640
I'm sorry for the trouble, then.
121
00:05:53,640 --> 00:05:55,000
Although it's a little unkind,
122
00:05:55,080 --> 00:05:57,200
we should let Taoist Wang
stay in the pit for some time.
123
00:05:57,280 --> 00:05:58,720
Leave it to me.
124
00:05:59,480 --> 00:06:00,440
Let's go.
125
00:06:01,040 --> 00:06:02,240
Aren't you watching the match?
126
00:06:02,320 --> 00:06:03,960
The winner will be up against you.
127
00:06:04,040 --> 00:06:05,440
I'm fine with either of them.
128
00:06:05,520 --> 00:06:06,800
Neither can defeat me anyway.
129
00:06:06,880 --> 00:06:08,240
I'm going to find Wang Ye.
130
00:06:14,160 --> 00:06:15,400
Indeed.
131
00:06:16,040 --> 00:06:18,320
You're no longer young,
but your parents dictate everything.
132
00:06:18,400 --> 00:06:20,440
You don't look cool enough.
133
00:06:20,520 --> 00:06:22,800
Having a capable parent
134
00:06:22,880 --> 00:06:25,240
is an easy way to live.
135
00:06:25,320 --> 00:06:27,720
After all, they're more capable
than you and I.
136
00:06:27,800 --> 00:06:30,280
Is there something wrong
with taking the path they laid for you?
137
00:06:30,360 --> 00:06:31,800
You should listen to your mother.
138
00:06:31,880 --> 00:06:33,200
As for Feng Baobao,
139
00:06:33,280 --> 00:06:34,760
I'll deal with her for you.
140
00:06:37,400 --> 00:06:38,480
Ms. Feng,
141
00:06:38,560 --> 00:06:40,720
I truly don't wish
to injure a girl like you.
142
00:06:40,800 --> 00:06:42,040
For a girl,
143
00:06:42,760 --> 00:06:44,200
you're already amazing
144
00:06:44,280 --> 00:06:45,480
for being able to injure me
to this extent.
145
00:06:45,560 --> 00:06:47,560
Feng Baobao awaits in the next match.
146
00:06:47,640 --> 00:06:48,920
I have to confront her myself.
147
00:06:49,000 --> 00:06:51,320
I've already told you before.
148
00:06:51,400 --> 00:06:53,720
Feng Baobao is my prey.
Don't steal her from me!
149
00:07:07,840 --> 00:07:09,480
This lady is awesome.
150
00:07:10,040 --> 00:07:12,840
It seems like my sister is serious
about fighting Jia Zhengliang.
151
00:07:12,920 --> 00:07:14,720
I've never seen her
being this serious before.
152
00:07:23,200 --> 00:07:24,880
Ms. Feng, you're truly amazing.
153
00:07:25,440 --> 00:07:27,480
It's my first time
using all 12 flying knives
154
00:07:27,560 --> 00:07:28,880
in a one-on-one match.
155
00:07:29,360 --> 00:07:31,720
It seems like you don't
intend to listen to your mother
156
00:07:31,800 --> 00:07:32,920
and head home, do you?
157
00:07:33,000 --> 00:07:35,240
I was talking
about useless stuff just now.
158
00:07:35,320 --> 00:07:36,560
I was sloppy.
159
00:07:36,640 --> 00:07:37,600
I'm sorry.
160
00:07:38,480 --> 00:07:40,320
I was sloppy too.
161
00:07:41,640 --> 00:07:42,720
I'm sorry.
162
00:07:51,640 --> 00:07:52,960
Do you wish to hurt me
163
00:07:53,040 --> 00:07:54,160
with my own knife?
164
00:08:04,880 --> 00:08:05,840
Shayan,
165
00:08:05,920 --> 00:08:07,320
that's enough.
166
00:08:15,800 --> 00:08:17,240
Your dad has already spoken.
167
00:08:18,520 --> 00:08:19,720
Hurry and admit defeat.
168
00:08:21,960 --> 00:08:23,120
Admit defeat?
169
00:08:24,680 --> 00:08:26,040
It's too early for that.
170
00:08:27,040 --> 00:08:29,120
Dad, this time, I won't listen to you.
171
00:08:29,200 --> 00:08:30,280
I will never admit defeat.
172
00:08:33,480 --> 00:08:34,559
This match alone
173
00:08:34,640 --> 00:08:36,960
is worth the ticket price!
174
00:08:37,039 --> 00:08:38,720
It's full offense versus full defense.
175
00:08:38,799 --> 00:08:40,120
They're using their full strength.
176
00:08:40,200 --> 00:08:41,720
What a satisfying match!
177
00:08:41,799 --> 00:08:43,120
It feels like both of them
178
00:08:43,200 --> 00:08:44,640
are betting on everything they have
179
00:08:44,720 --> 00:08:46,640
to avoid defeat.
180
00:08:46,720 --> 00:08:47,960
It seems
181
00:08:48,760 --> 00:08:51,760
that the match won't end
182
00:08:51,840 --> 00:08:53,240
unless one of them falls.
183
00:08:55,840 --> 00:08:57,200
Shayan!
184
00:09:01,920 --> 00:09:03,560
Look at how worried your dad is.
185
00:09:04,200 --> 00:09:05,200
Just admit defeat.
186
00:09:05,840 --> 00:09:07,440
This is my match.
187
00:09:08,200 --> 00:09:09,360
I make the call here.
188
00:09:12,320 --> 00:09:13,520
Shall we continue?
189
00:09:14,200 --> 00:09:15,280
Bring it on.
190
00:09:21,760 --> 00:09:23,800
She's expanding her qi aura
to such a wide area.
191
00:09:23,880 --> 00:09:25,200
This should allow her
192
00:09:25,280 --> 00:09:26,880
to detect my knives' trajectories better
193
00:09:26,960 --> 00:09:28,440
within the range.
194
00:09:28,520 --> 00:09:29,840
If so, let's give it a try.
195
00:09:30,640 --> 00:09:32,080
Like a patina,
196
00:09:32,160 --> 00:09:35,160
I'm coating all my flying knives
with a special qi.
197
00:09:35,240 --> 00:09:36,440
At this moment,
198
00:09:36,520 --> 00:09:38,320
my Deity-Slaying Knives
199
00:09:38,880 --> 00:09:40,680
have close to zero friction.
200
00:09:42,520 --> 00:09:43,840
My next technique
201
00:09:44,480 --> 00:09:46,080
might not be suitable for sparring.
202
00:09:46,920 --> 00:09:48,560
Cut the crap.
203
00:09:51,920 --> 00:09:55,560
UNIVERSE ENIGMA
204
00:09:55,640 --> 00:09:59,040
UNIVERSE ENIGMA
205
00:10:08,840 --> 00:10:09,960
Shayan!
206
00:10:10,040 --> 00:10:11,440
And the Jia boy! Listen to me!
207
00:10:11,520 --> 00:10:12,680
Stop right now!
208
00:10:19,480 --> 00:10:21,400
What happened just now?
209
00:10:21,480 --> 00:10:22,400
Shayan!
210
00:10:28,280 --> 00:10:29,320
They...
211
00:10:29,400 --> 00:10:31,120
They fell at the same time.
212
00:10:36,120 --> 00:10:37,120
One.
213
00:10:38,600 --> 00:10:39,520
Two.
214
00:10:40,240 --> 00:10:41,400
Three.
215
00:10:42,200 --> 00:10:43,400
Four.
216
00:10:44,400 --> 00:10:45,240
Five.
217
00:10:46,200 --> 00:10:47,240
Six.
218
00:10:48,640 --> 00:10:49,680
Seven.
219
00:10:50,600 --> 00:10:51,480
Eight.
220
00:10:53,040 --> 00:10:53,880
Nine.
221
00:11:11,240 --> 00:11:13,520
You should've listened to your mother
222
00:11:14,360 --> 00:11:15,440
and gone home.
223
00:11:16,040 --> 00:11:18,960
You didn't listen to your dad either.
224
00:11:19,560 --> 00:11:21,160
Say, who will win the match
225
00:11:22,360 --> 00:11:23,960
if we keep this up?
226
00:11:25,400 --> 00:11:26,520
Why are you doing this?
227
00:11:28,800 --> 00:11:29,880
Even if you defeat me,
228
00:11:30,760 --> 00:11:32,440
you won't be fit
to fight in the next match.
229
00:11:36,400 --> 00:11:37,760
Even so, I'm still the winner.
230
00:11:39,000 --> 00:11:40,000
The winner is
231
00:11:40,080 --> 00:11:41,560
Feng Shayan.
232
00:11:57,040 --> 00:11:58,120
I see.
233
00:11:58,800 --> 00:12:00,280
So that's the case.
234
00:12:01,960 --> 00:12:03,880
I thought you dispersed your qi
235
00:12:04,880 --> 00:12:07,520
to detect my knives' trajectories.
236
00:12:08,160 --> 00:12:09,600
So I was wrong.
237
00:12:13,280 --> 00:12:15,640
Actually, you can bridge space, right?
238
00:12:16,200 --> 00:12:18,320
My flying knives
were extremely fast in the end.
239
00:12:18,920 --> 00:12:20,400
But you didn't dodge them.
240
00:12:21,200 --> 00:12:22,840
Some of the knives
241
00:12:22,920 --> 00:12:24,320
went through the space you bridged
242
00:12:24,400 --> 00:12:25,680
and attacked me instead.
243
00:12:26,440 --> 00:12:28,160
The space where your palm was touching
244
00:12:28,240 --> 00:12:29,720
was the entrance of such space.
245
00:12:30,680 --> 00:12:33,200
You can form a space at will
246
00:12:33,280 --> 00:12:35,080
within the qi aura you dispersed.
247
00:12:35,800 --> 00:12:38,320
After that, you appeared
together with the knives
248
00:12:38,400 --> 00:12:39,560
and injured me.
249
00:12:39,640 --> 00:12:40,880
Am I right?
250
00:12:43,680 --> 00:12:46,120
It seems like you didn't
get beaten up for nothing.
251
00:12:46,680 --> 00:12:48,520
That's the power of my Universe Enigma.
252
00:12:51,480 --> 00:12:53,600
However, I was just lucky.
253
00:12:54,560 --> 00:12:56,440
Your flying knives were extremely fast.
254
00:12:58,560 --> 00:13:00,920
I didn't expect you to go easy on me.
255
00:13:01,880 --> 00:13:03,520
I don't understand it at all.
256
00:13:08,360 --> 00:13:09,560
I just feel
257
00:13:10,960 --> 00:13:12,240
like I can't bear to hurt you.
258
00:13:28,640 --> 00:13:30,200
Do you wish to hurt me
259
00:13:30,280 --> 00:13:31,160
with my own knife?
260
00:14:10,800 --> 00:14:12,000
Stop right there!
261
00:14:13,720 --> 00:14:14,800
Stop right there!
262
00:14:16,120 --> 00:14:18,640
God, please help me!
263
00:14:20,720 --> 00:14:21,560
Cut the crap!
264
00:14:21,640 --> 00:14:24,200
You've wasted all of Zhuge Qing's efforts!
265
00:14:24,280 --> 00:14:26,160
-What trickery have you used?
-Stop right there!
266
00:14:28,200 --> 00:14:29,040
{\an8}RECORDING
267
00:14:29,120 --> 00:14:30,680
{\an8}Zhang Chulan, the situation has changed.
268
00:14:30,760 --> 00:14:32,360
{\an8}Wang Ye is being pursued by other people.
269
00:14:32,440 --> 00:14:33,880
{\an8}Should I bury all of them?
270
00:14:33,960 --> 00:14:35,080
{\an8}RECORDING
271
00:14:37,880 --> 00:14:38,840
Stop running!
272
00:14:40,120 --> 00:14:41,120
Where did he go?
273
00:14:42,400 --> 00:14:43,680
Where's that fool?
274
00:14:43,760 --> 00:14:44,840
He's such a fast runner!
275
00:14:46,520 --> 00:14:47,560
Over there!
276
00:14:49,400 --> 00:14:50,520
Stop running!
277
00:14:50,600 --> 00:14:51,760
Gosh!
278
00:14:55,240 --> 00:14:57,040
What kind of martial arts
do they practice?
279
00:14:57,600 --> 00:14:59,080
They have such great stamina.
280
00:14:59,680 --> 00:15:01,760
They pursued me for half a day.
281
00:15:01,840 --> 00:15:03,520
It's finally quiet now.
282
00:15:21,080 --> 00:15:22,640
Shayan, I'm here to visit you.
283
00:15:22,720 --> 00:15:24,000
Xingtong?
284
00:15:26,720 --> 00:15:27,720
What are you doing here?
285
00:15:35,080 --> 00:15:37,040
Is Mount Longhu this tight on resources?
286
00:15:37,120 --> 00:15:38,320
Are you two sharing a room?
287
00:15:42,040 --> 00:15:43,680
Ms. Feng, are you okay?
288
00:15:43,760 --> 00:15:44,960
Mr. Feng, don't just stand around.
289
00:15:45,040 --> 00:15:47,200
Go and wash the fruits I brought for her.
290
00:15:47,280 --> 00:15:48,600
How about this? I'll wash them.
291
00:15:48,680 --> 00:15:49,880
What fruit do you want?
292
00:15:49,960 --> 00:15:50,960
Ask him.
293
00:15:51,040 --> 00:15:52,480
Mom, listen.
294
00:15:52,560 --> 00:15:55,120
When I used
all 12 of my Deity-Slaying Knives,
295
00:15:55,200 --> 00:15:58,000
the Feng girl was flustered.
296
00:15:58,080 --> 00:15:59,880
But of course, you know
297
00:15:59,960 --> 00:16:01,480
that your son does cherish fine ladies.
298
00:16:01,560 --> 00:16:03,880
How could I injure her?
299
00:16:04,760 --> 00:16:05,760
You know me.
300
00:16:07,840 --> 00:16:08,760
So...
301
00:16:10,560 --> 00:16:11,720
Of course, I admitted defeat
302
00:16:11,800 --> 00:16:13,760
in the end.
303
00:16:13,840 --> 00:16:14,960
She's a girl after all.
304
00:16:16,200 --> 00:16:17,720
Everyone is busy now.
305
00:16:17,800 --> 00:16:18,880
I'll hang up first.
306
00:16:18,960 --> 00:16:20,200
Forget it. Just ignore him.
307
00:16:20,840 --> 00:16:22,840
No, don't. I was just bragging to her.
308
00:16:22,920 --> 00:16:24,480
If not, my mom will be worried.
309
00:16:24,560 --> 00:16:25,480
Let me do it.
310
00:16:40,920 --> 00:16:42,360
Are you feeling better now, Shayan?
311
00:16:43,320 --> 00:16:44,640
Dad, I'm much better.
312
00:16:45,440 --> 00:16:46,840
Both Xingtong and Chulan are here.
313
00:16:48,920 --> 00:16:50,600
I've almost recovered fully.
314
00:16:50,680 --> 00:16:51,760
I'm fine.
315
00:16:53,240 --> 00:16:54,200
Chairman Feng,
316
00:16:54,720 --> 00:16:57,840
Mr. Feng won the match beautifully today.
317
00:16:58,720 --> 00:17:00,040
I was just lucky.
318
00:17:00,880 --> 00:17:02,920
Zang Long's prediction
of Xingtong's success odds
319
00:17:03,000 --> 00:17:04,400
is higher than Zhang Lingyu's now.
320
00:17:04,480 --> 00:17:06,400
His odds of winning the contest
are high now.
321
00:17:07,480 --> 00:17:10,680
Everyone thought that I was a master
when I used Dispatch of Detained Spirits.
322
00:17:10,760 --> 00:17:11,599
But in reality,
323
00:17:11,680 --> 00:17:13,800
I didn't collect
that many powerful Q spirits.
324
00:17:14,599 --> 00:17:15,880
I have to return Mr. Liu's spirit
325
00:17:15,960 --> 00:17:17,440
in a few days.
326
00:17:18,440 --> 00:17:20,359
Chairman Feng, are you sure this is okay?
327
00:17:20,440 --> 00:17:22,160
The world is at peace now.
328
00:17:22,240 --> 00:17:24,000
No one would
attempt such lawless behaviors
329
00:17:24,079 --> 00:17:25,440
besides Sinister Pleasure.
330
00:17:26,160 --> 00:17:28,720
I permitted Xingtong
to use Dispatch of Detained Spirits.
331
00:17:28,800 --> 00:17:31,360
Mr. Lu also
used his Infinite Heavenly Talisman.
332
00:17:31,440 --> 00:17:32,680
In this era,
333
00:17:33,200 --> 00:17:35,400
there's no need
to hide the Eight Supremes.
334
00:17:35,480 --> 00:17:36,400
Anyway,
335
00:17:36,480 --> 00:17:38,000
Xingtong, you did a great job today.
336
00:17:38,080 --> 00:17:39,000
Thank you, Dad.
337
00:17:39,560 --> 00:17:40,440
Chulan,
338
00:17:41,040 --> 00:17:42,640
are you confident about tomorrow's match?
339
00:17:43,280 --> 00:17:44,520
Wang Ye
340
00:17:44,600 --> 00:17:46,360
defeated Zhuge Qing flawlessly.
341
00:17:47,120 --> 00:17:49,520
Chairman Feng, I suddenly remember
that I have something to do.
342
00:17:49,600 --> 00:17:50,720
Let me make a phone call.
343
00:18:00,080 --> 00:18:03,240
The Huangyang shoulder pole
Is soft and flexible
344
00:18:03,320 --> 00:18:06,440
Sisters and brothers
345
00:18:07,560 --> 00:18:11,560
Carrying the rice grains to Liuzhou
346
00:18:17,640 --> 00:18:19,680
Ms. Bao, how is your progress?
347
00:18:19,760 --> 00:18:20,880
Are you done?
348
00:18:20,960 --> 00:18:22,200
Look at the time.
349
00:18:23,080 --> 00:18:24,320
Don't worry.
350
00:18:24,400 --> 00:18:26,160
I promise that you won't see him tomorrow.
351
00:18:34,880 --> 00:18:37,640
Did you dig that pit for me?
352
00:18:40,080 --> 00:18:41,440
You shouldn't bury people alive.
353
00:18:41,520 --> 00:18:42,920
Let's talk this over, okay?
354
00:18:50,840 --> 00:18:52,360
Why are you pouring water into the pit?
355
00:18:52,840 --> 00:18:55,000
Once the ratio of water to mud
reaches a certain number,
356
00:18:55,080 --> 00:18:56,760
the mud will stick to the body completely.
357
00:18:57,240 --> 00:18:58,760
It'll be very comfortable.
358
00:18:58,840 --> 00:19:00,000
Besides, watery mud like this
359
00:19:00,080 --> 00:19:01,480
will produce a suction force
360
00:19:01,560 --> 00:19:03,440
that can strip you of your weird power.
361
00:19:03,520 --> 00:19:05,000
It's called Tai Chi, right?
362
00:19:05,080 --> 00:19:06,600
Anyway, you won't be able to escape.
363
00:19:10,440 --> 00:19:12,240
You're something else.
364
00:19:13,240 --> 00:19:15,120
Not really. I'm just used to doing this.
365
00:19:17,960 --> 00:19:19,360
I'll adjust the height
366
00:19:19,440 --> 00:19:21,560
and make sure your head is visible.
367
00:19:21,640 --> 00:19:22,960
What a drag.
368
00:19:23,680 --> 00:19:25,840
It seems like I'll need
to escape by using my skills.
369
00:19:25,920 --> 00:19:26,880
Gather my qi.
370
00:19:26,960 --> 00:19:27,960
Chaos Golden...
371
00:19:32,720 --> 00:19:33,760
I'm sorry about that.
372
00:19:33,840 --> 00:19:35,120
I ate too much radish.
373
00:19:39,720 --> 00:19:41,040
Chaos Golden Space Rip.
374
00:19:46,600 --> 00:19:47,440
What's going on?
375
00:19:47,520 --> 00:19:48,880
It felt weird for a second.
376
00:19:54,560 --> 00:19:56,280
Come on, sisters
377
00:19:56,360 --> 00:19:57,600
Let's go to Liuzhou
378
00:19:57,680 --> 00:19:59,440
Gen, burrow like the earth dragon.
379
00:20:04,160 --> 00:20:05,640
This is bad. He ran away.
380
00:20:14,480 --> 00:20:15,360
Boulder Toss!
381
00:20:20,960 --> 00:20:22,040
Thanks, miss.
382
00:20:23,320 --> 00:20:25,320
I learned a lot from you.
383
00:20:28,560 --> 00:20:30,200
18 Formidable Ways.
384
00:20:33,160 --> 00:20:34,080
What?
385
00:20:34,560 --> 00:20:36,160
What kind of martial art is that?
386
00:20:36,240 --> 00:20:37,880
Chaos Golden Space Rip doesn't
work on her.
387
00:20:37,960 --> 00:20:39,560
Boulder Toss can't trap her either.
388
00:20:39,640 --> 00:20:41,200
Who exactly is this jinx?
389
00:21:01,560 --> 00:21:02,960
This girl is so hard to shake off!
390
00:21:03,480 --> 00:21:04,360
Qian, diversion.
391
00:21:04,440 --> 00:21:05,280
Dazzling Flowers!
392
00:21:29,960 --> 00:21:31,240
That doesn't work either!
393
00:21:32,040 --> 00:21:34,400
This wouldn't have happened
if I had stayed on the mountain!
394
00:21:34,480 --> 00:21:36,800
What a shame that I only
have one of these lifesavers left!
395
00:21:44,440 --> 00:21:45,440
Incense of Diversion!
396
00:21:55,320 --> 00:21:57,120
This will surely work, right?
397
00:22:27,720 --> 00:22:30,080
Chief Celestial Taoist is here
to spectate the match
398
00:22:30,160 --> 00:22:32,600
because Zhang Chulan
is his grand-disciple.
399
00:22:33,160 --> 00:22:34,360
Of all the matches to spectate,
400
00:22:34,440 --> 00:22:35,560
you two
401
00:22:35,640 --> 00:22:36,960
chose to spectate this one.
402
00:22:38,160 --> 00:22:41,360
Is it because someone
is jealous of Qimen Manipulation
403
00:22:41,440 --> 00:22:43,240
used by that young Taoist
from Mount Wudang?
404
00:22:44,840 --> 00:22:46,440
This is nothing to be embarrassed about.
405
00:22:46,520 --> 00:22:48,080
Forget about the people here.
406
00:22:48,160 --> 00:22:50,560
Everyone who is here
at the Outsider Martial Arts Contest
407
00:22:50,640 --> 00:22:53,480
is jealous of him.
408
00:22:53,560 --> 00:22:54,560
If Zhang Chulan
409
00:22:54,640 --> 00:22:57,120
did inherit
his grandfather's Qi Apotheosis,
410
00:22:57,200 --> 00:22:59,400
that means this will be a match
411
00:22:59,480 --> 00:23:01,840
between two of the Eight Supremes.
412
00:23:01,920 --> 00:23:03,080
Wang Ye of Mount Wudang,
413
00:23:03,160 --> 00:23:04,560
please enter the arena immediately.
414
00:23:04,640 --> 00:23:07,560
Wang Ye, enter the arena immediately
if you hear this.
415
00:23:09,440 --> 00:23:11,920
Zhuge Qing, that Taoist
spent so much effort to defeat you.
416
00:23:12,000 --> 00:23:13,880
But now, he's forfeiting to Zhang Chulan.
417
00:23:13,960 --> 00:23:15,880
He won because he is better than me.
418
00:23:15,960 --> 00:23:18,360
Now, he is free to decide
whether he wants to win or lose here.
419
00:23:24,000 --> 00:23:24,920
Where's Baobao?
420
00:23:26,240 --> 00:23:27,080
Xu San,
421
00:23:27,160 --> 00:23:28,120
do you still not get it?
422
00:23:28,200 --> 00:23:30,320
Look at that shady look
on Zhang Chulan's face.
423
00:23:30,400 --> 00:23:32,240
I'm sure Ms. Bao is doing her work now.
424
00:23:32,840 --> 00:23:35,320
Ms. Bao is amazing indeed.
425
00:23:36,120 --> 00:23:37,680
Wang Ye is absent from the match.
426
00:23:37,760 --> 00:23:38,760
The winner is...
427
00:23:51,960 --> 00:23:53,280
Incense of Diversion, dispel!
428
00:24:01,760 --> 00:24:03,040
Are you still at it?
429
00:24:03,120 --> 00:24:04,160
Ma'am,
430
00:24:04,240 --> 00:24:06,720
don't you have anything else on your mind
besides burying me alive?
431
00:24:06,800 --> 00:24:08,520
Look at where you are!
432
00:24:09,440 --> 00:24:11,080
The contestant is here.
433
00:24:11,160 --> 00:24:12,400
Miss,
434
00:24:13,200 --> 00:24:14,440
please leave the arena.
435
00:24:16,680 --> 00:24:18,440
Zhang Chulan, I messed it up.
436
00:24:19,000 --> 00:24:20,320
Ms. Bao, that's fine.
437
00:24:20,400 --> 00:24:21,960
Leave the rest to me.
438
00:24:33,000 --> 00:24:33,960
At first, I thought
439
00:24:34,040 --> 00:24:35,880
she was another one
of Zhuge Qing's fangirls.
440
00:24:36,480 --> 00:24:38,640
But something felt off about her.
441
00:24:39,400 --> 00:24:41,080
Later on, I realized
442
00:24:41,160 --> 00:24:45,400
that she was
wearing NDT's uniform, just like you.
443
00:24:45,480 --> 00:24:47,960
So she's your hired thug.
444
00:24:48,800 --> 00:24:51,120
Zhang Chulan, good for you.
445
00:24:51,200 --> 00:24:52,840
Coward,
446
00:24:52,920 --> 00:24:54,680
you're pretty good at this.
447
00:24:57,680 --> 00:24:58,800
Wang Ye,
448
00:24:58,880 --> 00:25:00,880
we can delay this match.
449
00:25:00,960 --> 00:25:03,640
Just tell us what you have encountered.
450
00:25:03,720 --> 00:25:06,400
Celestial Taoist Mansion
will uphold justice for you.
451
00:25:08,160 --> 00:25:09,080
I'm fine.
452
00:25:09,160 --> 00:25:10,640
Let's resume the match.
453
00:25:10,720 --> 00:25:11,640
All right.
454
00:25:11,720 --> 00:25:13,360
Begin the match.
455
00:25:18,120 --> 00:25:19,920
Get me some food.
456
00:25:20,880 --> 00:25:22,000
I've been running all night.
457
00:25:22,080 --> 00:25:23,560
I'm starving.
458
00:25:23,640 --> 00:25:25,520
I haven't had any steamed buns in days.
459
00:25:26,000 --> 00:25:27,640
Did you get knocked in the head?
460
00:25:27,720 --> 00:25:28,640
Look at where you are.
461
00:25:28,720 --> 00:25:30,520
If you don't wish to pursue the matter,
462
00:25:30,600 --> 00:25:31,840
begin the match.
463
00:25:31,920 --> 00:25:32,760
You can talk later.
464
00:25:32,840 --> 00:25:34,520
We're competing.
465
00:25:34,600 --> 00:25:37,440
The contest doesn't state
that we have to compete by fighting.
466
00:25:37,520 --> 00:25:40,320
We're Taoists, not warriors.
467
00:25:40,400 --> 00:25:41,880
Can't I just engage him
468
00:25:41,960 --> 00:25:42,840
in an eating contest?
469
00:25:45,880 --> 00:25:47,560
Fine, Chief Celestial Taoist.
470
00:25:47,640 --> 00:25:49,560
I'll head back and tell Grandmaster
471
00:25:49,640 --> 00:25:52,200
that Mount Wudang's disciples can't
get any food at Mount Longhu.
472
00:25:52,280 --> 00:25:53,160
Rongshan.
473
00:25:54,640 --> 00:25:56,080
Stop arguing with that mushroom head.
474
00:25:56,160 --> 00:25:57,600
Are there any buns? Feed him to death.
475
00:25:57,680 --> 00:25:59,560
Don't let him complain
to his grandmaster about me.
476
00:25:59,640 --> 00:26:01,160
-Yes, Chief Celestial Taoist.
-Okay.
477
00:26:01,240 --> 00:26:02,480
I'm sorry for the trouble.
478
00:26:02,560 --> 00:26:03,520
Prepare the same
479
00:26:03,600 --> 00:26:05,280
for Zhang Chulan as well.
480
00:26:24,000 --> 00:26:25,120
Don't just stand there.
481
00:26:25,200 --> 00:26:26,320
Eat.
482
00:26:26,400 --> 00:26:28,200
If not, I'll kill you in one blow.
483
00:26:28,280 --> 00:26:29,160
All right.
484
00:26:38,640 --> 00:26:39,600
Baobao, this is rare.
485
00:26:39,680 --> 00:26:41,400
I never expected you to fail.
486
00:26:42,720 --> 00:26:44,040
Even Baobao can't deal with him.
487
00:26:44,120 --> 00:26:45,560
Zhang Chulan is in trouble this time.
488
00:26:49,520 --> 00:26:50,400
Baobao,
489
00:26:50,480 --> 00:26:51,880
what's on your mind?
490
00:26:51,960 --> 00:26:54,200
I need to improve my workflow.
491
00:26:54,280 --> 00:26:56,280
I have to prevent my victims
from utilizing their qi
492
00:26:56,360 --> 00:26:57,360
after knocking them out.
493
00:26:57,440 --> 00:26:58,720
Then I'll bury them.
494
00:26:59,560 --> 00:27:00,480
Enough.
495
00:27:00,560 --> 00:27:02,240
Stop thinking about burying people.
496
00:27:02,320 --> 00:27:03,160
Go and get changed.
497
00:27:11,440 --> 00:27:13,320
Taoist Wang, you haven't told me
498
00:27:13,400 --> 00:27:14,840
why you came to Mount Longhu.
499
00:27:16,680 --> 00:27:17,880
Enhance Hearing.
500
00:27:22,640 --> 00:27:23,640
Good question.
501
00:27:24,560 --> 00:27:26,160
As for the reason I came here,
502
00:27:27,520 --> 00:27:29,600
I cannot explain it to you
in just a few sentences.
503
00:27:29,680 --> 00:27:30,760
Zhang Chulan,
504
00:27:31,560 --> 00:27:33,320
do you know what divination is?
505
00:27:33,880 --> 00:27:35,000
I don't.
506
00:27:35,560 --> 00:27:37,120
Let me tell you the basic concept for now.
507
00:27:37,200 --> 00:27:39,200
The past cannot be changed.
508
00:27:39,280 --> 00:27:41,000
However, the future can be changed.
509
00:27:41,960 --> 00:27:42,880
In reality,
510
00:27:42,960 --> 00:27:44,360
even the best sorcerer
511
00:27:44,440 --> 00:27:46,160
cannot see the past.
512
00:27:46,240 --> 00:27:48,520
They can only
predict a few future possibilities.
513
00:27:48,600 --> 00:27:51,200
Even so, it's intolerable
by the course of nature.
514
00:27:51,280 --> 00:27:52,720
So divination alone
515
00:27:52,800 --> 00:27:54,520
is not beneficial to sorcerers themselves.
516
00:27:54,600 --> 00:27:56,240
And the damage it will cause
517
00:27:56,320 --> 00:27:58,160
depends on how much the world
will be changed
518
00:27:58,240 --> 00:28:01,160
by the information obtained
through divination.
519
00:28:01,240 --> 00:28:03,880
For example, if I predict the number
of the next jackpot prize,
520
00:28:03,960 --> 00:28:05,840
the damage will be minuscule
521
00:28:05,920 --> 00:28:07,600
because it only changes the candidate
522
00:28:07,680 --> 00:28:09,320
of another potential upstart.
523
00:28:11,960 --> 00:28:13,120
However, before this,
524
00:28:14,320 --> 00:28:16,160
I made a divination
525
00:28:16,240 --> 00:28:18,120
about this contest and you
526
00:28:18,200 --> 00:28:19,280
when I was on Mount Wudang.
527
00:28:25,280 --> 00:28:27,320
I almost died from getting a vague picture
528
00:28:28,000 --> 00:28:29,600
regarding your future.
529
00:28:38,200 --> 00:28:41,160
Actually, whatever happens to you all
has nothing to do with me.
530
00:28:41,240 --> 00:28:42,880
No matter how terrible the world ends up,
531
00:28:42,960 --> 00:28:45,840
I can keep myself and my family safe.
532
00:28:46,600 --> 00:28:48,400
That's why I shouldn't be here.
533
00:28:49,240 --> 00:28:50,440
But why did I come here?
534
00:28:50,520 --> 00:28:52,520
There are two main reasons.
535
00:28:52,600 --> 00:28:54,800
First, my absence would severely affect
536
00:28:54,880 --> 00:28:57,320
Chief Celestial Taoist's
and his sect's reputation.
537
00:28:57,400 --> 00:28:58,920
I respect Chief Celestial Taoist.
538
00:28:59,000 --> 00:29:00,000
I don't want that.
539
00:29:00,080 --> 00:29:01,280
Second,
540
00:29:01,360 --> 00:29:02,640
I came here
541
00:29:02,720 --> 00:29:04,560
to provide you with an extra choice.
542
00:29:04,640 --> 00:29:06,880
A choice for you to give up.
543
00:29:07,720 --> 00:29:09,200
Give up?
544
00:29:09,280 --> 00:29:11,640
Do you want me
to give up on inheriting Tianshidu?
545
00:29:12,520 --> 00:29:13,440
That's not it.
546
00:29:14,760 --> 00:29:16,320
It doesn't matter
547
00:29:16,400 --> 00:29:17,640
what happens in the contest.
548
00:29:17,720 --> 00:29:19,880
The choice I'm providing you with
549
00:29:19,960 --> 00:29:22,200
is the choice
to give up on seeking the truth.
550
00:29:22,280 --> 00:29:24,160
That way, you will get
what you most desire.
551
00:29:24,720 --> 00:29:25,920
Taoist Wang, stop joking.
552
00:29:26,000 --> 00:29:27,400
What's bad about seeking the truth?
553
00:29:27,480 --> 00:29:29,200
That's exactly what I most desire.
554
00:29:31,480 --> 00:29:33,240
You do desire the truth.
555
00:29:33,320 --> 00:29:35,680
But you also desire
to have a car, a house, and a wife.
556
00:29:36,240 --> 00:29:37,920
It's justifiable
that you desire all of these.
557
00:29:38,000 --> 00:29:40,760
However,
once you fulfill one of your desires,
558
00:29:40,840 --> 00:29:42,600
you will proceed to pursue the next.
559
00:29:42,680 --> 00:29:44,680
So it's not a case of unfulfilled desires.
560
00:29:45,680 --> 00:29:48,320
It's a case of having
too many desires to pursue.
561
00:29:48,400 --> 00:29:49,600
That's the reason
562
00:29:49,680 --> 00:29:51,240
people forget what they most desire.
563
00:29:51,320 --> 00:29:52,800
The thing that I'm talking about
564
00:29:52,880 --> 00:29:54,560
is something you desire but cannot attain.
565
00:29:54,640 --> 00:29:55,800
But once you attain it,
566
00:29:56,800 --> 00:29:59,040
you're willing
to give up everything else for its sake.
567
00:29:59,680 --> 00:30:02,920
That is what is worth
being called your greatest desire.
568
00:30:03,640 --> 00:30:05,080
You're just pretentious.
569
00:30:05,640 --> 00:30:06,560
We're strangers.
570
00:30:06,640 --> 00:30:07,480
I don't need you
571
00:30:07,560 --> 00:30:08,720
to tell me my greatest desire!
572
00:30:12,760 --> 00:30:14,440
Face it with genuineness,
573
00:30:15,960 --> 00:30:17,720
and you shall obtain enlightenment.
574
00:30:19,720 --> 00:30:21,240
Approach it with genuineness,
575
00:30:22,160 --> 00:30:24,040
and inner peace shall be achieved.
576
00:30:40,480 --> 00:30:41,560
Taoist Wang,
577
00:30:42,440 --> 00:30:43,640
what is that?
578
00:30:44,440 --> 00:30:45,960
The Peace Mantra.
579
00:30:46,720 --> 00:30:48,480
"Inner peace shall be achieved"?
580
00:30:49,200 --> 00:30:50,440
That's great.
581
00:30:52,200 --> 00:30:53,920
It sounds simple enough.
582
00:30:55,640 --> 00:30:57,320
But it cannot be achieved that easily.
583
00:30:57,880 --> 00:30:59,600
So you have to give up something else
584
00:30:59,680 --> 00:31:01,320
in order to attain it.
585
00:31:06,080 --> 00:31:08,320
I think I get the gist
of what you're saying.
586
00:31:10,240 --> 00:31:11,320
You're saying
587
00:31:11,400 --> 00:31:13,360
that if I continue my investigation,
588
00:31:13,440 --> 00:31:14,360
the world might develop
589
00:31:14,440 --> 00:31:16,360
in a bad direction.
590
00:31:16,960 --> 00:31:17,880
Taoist Wang,
591
00:31:17,960 --> 00:31:20,800
I'm sure I'm not the only factor
in this chaotic future, right?
592
00:31:20,880 --> 00:31:22,480
We're not related by any means.
593
00:31:22,960 --> 00:31:24,200
You wouldn't get involved
594
00:31:24,280 --> 00:31:25,960
in this mess for my sake.
595
00:31:26,600 --> 00:31:27,680
Wang Ye.
596
00:31:27,760 --> 00:31:28,760
Do you know me?
597
00:31:32,960 --> 00:31:35,160
This is related to another concept.
598
00:31:35,240 --> 00:31:37,960
I call it the weight of fate.
599
00:31:38,560 --> 00:31:40,320
This world is moving every second.
600
00:31:40,400 --> 00:31:41,720
The sum of all individual changes
601
00:31:41,800 --> 00:31:43,480
represents the change of the world.
602
00:31:44,040 --> 00:31:46,440
A fossilized stone changed the world.
603
00:31:47,320 --> 00:31:48,920
By consuming these preserved vegetables,
604
00:31:49,000 --> 00:31:51,440
I'm also a part of the changes
that occur in the world.
605
00:31:51,520 --> 00:31:52,840
However, individual changes
606
00:31:52,920 --> 00:31:55,720
affect the change
of the world differently.
607
00:31:55,800 --> 00:31:57,600
Some people rack their brains
their whole lives
608
00:31:57,680 --> 00:31:59,000
but can't achieve anything.
609
00:31:59,080 --> 00:32:00,560
Some people turn the world upside down
610
00:32:00,640 --> 00:32:02,720
from a single thought.
611
00:32:05,640 --> 00:32:08,040
That's the ratio of the weight of fate.
612
00:32:08,120 --> 00:32:10,000
And you, Zhang Chulan,
613
00:32:10,080 --> 00:32:11,840
hold a high ratio of that weight.
614
00:32:11,920 --> 00:32:13,560
Your choice
615
00:32:13,640 --> 00:32:15,720
will change the fates of many people.
616
00:32:18,320 --> 00:32:19,960
Let's assume what you said was true.
617
00:32:21,280 --> 00:32:23,920
Taoist Wang, I have a question for you.
618
00:32:24,000 --> 00:32:25,800
You could've stayed out of this entirely.
619
00:32:25,880 --> 00:32:27,400
However, you chose to persuade me.
620
00:32:27,480 --> 00:32:30,520
Does that mean you also didn't
choose the fate that is best for you?
621
00:32:34,000 --> 00:32:35,240
Don't touch it!
622
00:32:35,320 --> 00:32:36,600
Remember to stop the man I was.
623
00:32:36,680 --> 00:32:37,960
Do not let him find out the truth.
624
00:32:39,800 --> 00:32:40,760
That's right.
625
00:32:41,800 --> 00:32:43,720
I don't need to divine anything to know.
626
00:32:44,360 --> 00:32:46,040
This doesn't benefit me in any way.
627
00:32:52,560 --> 00:32:54,360
Wang Ye, beat him up!
628
00:32:54,440 --> 00:32:55,440
We're not here to see you chat!
629
00:32:55,520 --> 00:32:57,920
-Beat him up!
-Beat him up!
630
00:32:58,000 --> 00:33:00,600
They came all the way here
just to have a meal and chat.
631
00:33:00,680 --> 00:33:02,520
Zhuge Qing,
you actually lost to this freak.
632
00:33:03,320 --> 00:33:04,360
It's more than just me.
633
00:33:05,720 --> 00:33:06,600
What do you mean?
634
00:33:07,160 --> 00:33:08,680
Marquis's Qimen lost.
635
00:33:08,760 --> 00:33:10,880
-Beat him up!
-Beat him up!
636
00:33:10,960 --> 00:33:12,640
-Beat him up!
-Beat him up!
637
00:33:12,720 --> 00:33:14,520
I can't eat anymore.
638
00:33:21,040 --> 00:33:21,880
What do you think?
639
00:33:21,960 --> 00:33:23,000
Zhang Chulan,
640
00:33:23,080 --> 00:33:24,360
can you make your decision now?
641
00:33:35,560 --> 00:33:36,560
Ms. Bao,
642
00:33:37,120 --> 00:33:38,480
you gave me
643
00:33:38,560 --> 00:33:40,240
the warmth of a family that I never had.
644
00:33:55,040 --> 00:33:56,640
Grandpa!
645
00:33:58,000 --> 00:33:59,360
GRANDFATHER ZHANG XILIN
646
00:34:02,760 --> 00:34:03,920
Ms. Bao, it will be fine.
647
00:34:04,000 --> 00:34:05,320
You will have what I have too.
648
00:34:08,760 --> 00:34:10,520
Chulan,
649
00:34:10,600 --> 00:34:13,760
by participating
in the Outsider Martial Arts Contest,
650
00:34:13,840 --> 00:34:15,320
you can help Wu
651
00:34:15,400 --> 00:34:16,960
to find her past.
652
00:34:17,920 --> 00:34:19,199
I'll entrust Wu
653
00:34:19,280 --> 00:34:20,840
to you now.
654
00:34:28,520 --> 00:34:30,239
You should stop eating
655
00:34:30,320 --> 00:34:31,159
when you're full.
656
00:34:43,560 --> 00:34:45,880
Out of all the choices,
657
00:34:45,960 --> 00:34:47,760
why did you choose the worst one?
658
00:34:48,960 --> 00:34:50,719
It is what I want to do.
659
00:34:51,280 --> 00:34:52,639
Whatever the outcome is,
660
00:34:52,719 --> 00:34:54,239
I will bear the responsibility alone.
661
00:34:54,320 --> 00:34:56,280
Do you know what responsibility it is?
662
00:34:56,360 --> 00:34:58,120
Do you think you can bear it?
663
00:34:59,480 --> 00:35:00,680
I'm not just doing this
664
00:35:02,240 --> 00:35:04,440
for my own sake.
665
00:35:05,120 --> 00:35:06,080
I'm sorry.
666
00:35:06,840 --> 00:35:08,480
I'm sorry for letting you down,
667
00:35:08,560 --> 00:35:09,400
Taoist Wang.
668
00:35:25,320 --> 00:35:26,720
You're too courteous.
669
00:35:27,880 --> 00:35:29,680
I'm here to provide you with a choice,
670
00:35:29,760 --> 00:35:31,320
not to make the choice for you.
671
00:35:35,720 --> 00:35:36,560
Wang Ye,
672
00:35:36,640 --> 00:35:37,760
where are you going?
673
00:35:37,840 --> 00:35:39,920
Don't you see his empty plate?
674
00:35:40,600 --> 00:35:42,040
He has already won.
46485
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.