All language subtitles for Mercenaries.2014.720p.BluRay.x264.YIFY

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian Download
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish Download
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:03,080 --> 00:00:05,216 [Music playing] 2 00:00:40,751 --> 00:00:42,953 While conditions for women have improved in the West, 3 00:00:42,986 --> 00:00:45,789 Here in Ganzar, they're among the worst in the world. 4 00:00:45,823 --> 00:00:48,592 It's no exaggeration to say that these women 5 00:00:48,626 --> 00:00:51,295 Live their lives essentially as slaves. 6 00:00:51,329 --> 00:00:53,264 [Static] Am I still on air? 7 00:00:53,297 --> 00:00:54,532 Damn! 8 00:00:54,565 --> 00:00:55,933 MAN: I'm sure reception will improve 9 00:00:55,966 --> 00:00:57,635 Once we get out of this pass, Ms. Prescott. 10 00:00:57,668 --> 00:00:59,237 No. I mean, do we think the warlords 11 00:00:59,270 --> 00:01:00,771 Are gonna put their guns down 12 00:01:00,804 --> 00:01:02,406 Just because I'm here for an election-year photo op? 13 00:01:02,440 --> 00:01:03,974 We're wasting our time. 14 00:01:04,007 --> 00:01:06,344 It only takes one pebble to start an avalanche. 15 00:01:06,377 --> 00:01:08,479 Thanks, Agent Fortune Cookie. 16 00:01:12,250 --> 00:01:14,352 What the he is this? 17 00:01:14,385 --> 00:01:16,587 Reynolds. Camelot One to Camelot Two. 18 00:01:16,620 --> 00:01:17,721 What's the holdup? 19 00:01:17,755 --> 00:01:20,624 I'll take care of it in a second. 20 00:01:20,658 --> 00:01:21,892 We gotta move this cart. 21 00:01:24,662 --> 00:01:26,430 Jones is down! 22 00:01:30,768 --> 00:01:32,536 He's got a gun! Get down! 23 00:01:34,338 --> 00:01:35,673 [Gasps] 24 00:01:35,706 --> 00:01:36,940 [Screams] 25 00:01:41,379 --> 00:01:42,513 [Gunfire] 26 00:01:50,554 --> 00:01:51,855 Webber, get Elise to safety! 27 00:02:02,700 --> 00:02:04,402 Elise, you okay? Think I'm okay. 28 00:02:04,435 --> 00:02:06,604 I'm activating the homing beacon in your watch. 29 00:02:06,637 --> 00:02:08,005 You can run due east. 30 00:02:08,038 --> 00:02:10,508 Someone will be by to get you within 30 minutes! 31 00:02:10,541 --> 00:02:11,509 You're coming with me, aren't you? 32 00:02:11,542 --> 00:02:12,876 I gotta cover you! Go! 33 00:02:24,988 --> 00:02:26,790 [Gasps] 34 00:02:28,859 --> 00:02:30,794 [Gasping] 35 00:02:37,335 --> 00:02:39,437 I like your watch. 36 00:02:39,470 --> 00:02:41,305 May I see it? 37 00:02:42,473 --> 00:02:43,907 Get up. 38 00:02:46,644 --> 00:02:47,978 You can imagine what can happen 39 00:02:48,011 --> 00:02:50,013 To a pretty thing like you in these mountains. 40 00:02:50,047 --> 00:02:51,849 What are you gonna do to me? 41 00:02:51,882 --> 00:02:56,019 Heh. That depends on the President of the United States, 42 00:02:56,053 --> 00:02:57,988 Or, as you call him, 43 00:02:58,021 --> 00:02:58,989 Daddy. 44 00:02:59,022 --> 00:03:00,891 [Chuckles] 45 00:03:00,924 --> 00:03:01,859 Move. 46 00:03:06,797 --> 00:03:09,299 [Telephone rings] [Cellphone buzzes] 47 00:03:12,870 --> 00:03:14,037 Kendall. 48 00:03:16,073 --> 00:03:17,375 When? 49 00:03:18,942 --> 00:03:20,878 I'll be there in 10 minutes. 50 00:03:23,013 --> 00:03:24,515 Woman: Put me up to speed. 51 00:03:24,548 --> 00:03:26,350 Two hours ago, the First Daughter's convoy 52 00:03:26,384 --> 00:03:27,585 Was hit by militants in the mountains near Ganzar province. 53 00:03:29,787 --> 00:03:31,088 Approximately 30 minutes ago, 54 00:03:31,121 --> 00:03:33,023 The White House received that via email. 55 00:03:33,056 --> 00:03:36,627 Hello, Mr. President and presumably members 56 00:03:36,660 --> 00:03:38,896 Of the U.S. intelligence agencies. 57 00:03:38,929 --> 00:03:40,898 You may call me Ulrika, 58 00:03:40,931 --> 00:03:44,067 Though I assume you have a thorough dossier already. 59 00:03:44,101 --> 00:03:50,073 But I want you to say hello to my new houseguest. 60 00:03:50,107 --> 00:03:53,010 I will make you a simple offer. 61 00:03:54,578 --> 00:03:57,147 My country is in disarray. 62 00:03:57,180 --> 00:03:58,449 It's fractured. 63 00:04:00,050 --> 00:04:03,153 We need a strong leader to unite it, 64 00:04:03,186 --> 00:04:05,088 And that leader shall be me. 65 00:04:05,122 --> 00:04:06,957 But I need your help. 66 00:04:06,990 --> 00:04:09,593 I ask of the U.S. 67 00:04:09,627 --> 00:04:11,895 To liberate my country from its shackles, 68 00:04:11,929 --> 00:04:14,698 Eliminate the rivals, pretenders to the throne, 69 00:04:14,732 --> 00:04:18,168 And install me as the legitimate President. 70 00:04:18,201 --> 00:04:21,972 You do this, and I will become 71 00:04:22,005 --> 00:04:29,012 A very, very good friend to America. 72 00:04:29,046 --> 00:04:33,917 You've got 48 hours from the receipt of this email. 73 00:04:33,951 --> 00:04:36,587 Do not play me for the fool. 74 00:04:36,620 --> 00:04:39,823 If I see as much as one drone, 75 00:04:39,857 --> 00:04:41,792 One G.I. footprint in the dirt, 76 00:04:41,825 --> 00:04:45,529 Then I'll start mailing pieces of her 77 00:04:45,563 --> 00:04:47,598 Back to you. 78 00:04:48,866 --> 00:04:49,900 Ohh. 79 00:04:49,933 --> 00:04:52,736 Even such grotesque things 80 00:04:52,770 --> 00:04:54,505 Are of great value 81 00:04:54,538 --> 00:04:57,441 To any number of America's enemies. 82 00:04:57,475 --> 00:04:58,709 Holy fuck. 83 00:05:00,177 --> 00:05:01,879 Yeah, that about says it. 84 00:05:01,912 --> 00:05:03,514 [Sighs] Tell me the President 85 00:05:03,547 --> 00:05:05,483 Is nowhere near the Situation Room. 86 00:05:05,516 --> 00:05:06,484 Oh, he wants blood, 87 00:05:06,517 --> 00:05:07,718 But has recused himself. 88 00:05:07,751 --> 00:05:09,186 Now, as far as the press is concerned, 89 00:05:09,219 --> 00:05:10,721 He's going through a routine medical procedure. 90 00:05:10,754 --> 00:05:11,989 The good news is we've managed 91 00:05:12,022 --> 00:05:13,791 To keep a lid on the kidnapping so far. 92 00:05:13,824 --> 00:05:16,126 So what do we know about this woman? 93 00:05:16,159 --> 00:05:19,029 She's one of five significant warlords in the territory. 94 00:05:19,062 --> 00:05:20,798 Now, we don't know her place of origin, 95 00:05:20,831 --> 00:05:22,900 Date of birth or if Ulrika's even her real name, 96 00:05:22,933 --> 00:05:25,536 But we do know that she trusts no man 97 00:05:25,569 --> 00:05:28,171 Except for her right hand, Grigori Babishkova. 98 00:05:28,205 --> 00:05:31,041 Their base of operations is a former Soviet prison. 99 00:05:31,074 --> 00:05:32,876 It's a virtual fortress. 100 00:05:32,910 --> 00:05:34,578 The locals call it "the Citadel." 101 00:05:34,612 --> 00:05:35,979 Frontal assault is out. 102 00:05:36,013 --> 00:05:38,516 This isn't bin Laden's condo in Abbottabad. 103 00:05:38,549 --> 00:05:39,917 She'd be dead while we're still 104 00:05:39,950 --> 00:05:41,218 Trying to kick in the front door. 105 00:05:41,251 --> 00:05:42,553 Well, that leaves us 106 00:05:42,586 --> 00:05:43,987 With a long shot, infiltration. 107 00:05:44,021 --> 00:05:46,056 Now, the problem with that is, other than Grigori, 108 00:05:46,089 --> 00:05:47,658 She's completely paranoid about all men. 109 00:05:47,691 --> 00:05:49,493 I mean, her psych evaluation says 110 00:05:49,527 --> 00:05:51,529 That it's almost pathological, unresolved paternal... 111 00:05:51,562 --> 00:05:52,830 Daddy issues. Got it. 112 00:05:52,863 --> 00:05:54,865 So she'd be doubly on guard 113 00:05:54,898 --> 00:05:56,600 If some strange men started knocking at her door. 114 00:05:56,634 --> 00:05:57,701 What does she feel about women? 115 00:05:57,735 --> 00:05:59,069 Oh, her hate is unisex. 116 00:05:59,102 --> 00:06:00,604 She thinks women are weak 117 00:06:00,638 --> 00:06:02,139 And underestimates them. 118 00:06:02,172 --> 00:06:03,707 Then that's who we go with. 119 00:06:03,741 --> 00:06:04,908 Use her prejudice against her. 120 00:06:04,942 --> 00:06:06,510 We don't have anyone, ma'am, 121 00:06:06,544 --> 00:06:08,045 I mean, at least not qualified. 122 00:06:08,078 --> 00:06:10,247 The military changed their position on women in combat 123 00:06:10,280 --> 00:06:11,715 Too soon for this one. 124 00:06:11,749 --> 00:06:13,050 And our own people? 125 00:06:13,083 --> 00:06:15,285 Anyone who could is too imbedded, 126 00:06:15,318 --> 00:06:17,688 And, I mean, even if we could get them out 127 00:06:17,721 --> 00:06:19,557 Without blowing their cover or getting them killed, 128 00:06:19,590 --> 00:06:21,091 We couldn't do it in time. 129 00:06:21,124 --> 00:06:23,527 We just need to think outside the box in this case. 130 00:06:23,561 --> 00:06:26,697 Or more accurately... 131 00:06:27,765 --> 00:06:29,800 Inside the Box. 132 00:06:42,580 --> 00:06:46,249 [Sighs] Is that two weeks up already? 133 00:06:46,283 --> 00:06:47,751 Pizza day. 134 00:07:09,172 --> 00:07:13,076 [Cracking knucles] 135 00:07:17,615 --> 00:07:19,583 I been waiting for today, Clay. 136 00:07:21,619 --> 00:07:22,753 Me, too. 137 00:07:22,786 --> 00:07:24,722 You only got two weeks in the hole, 138 00:07:24,755 --> 00:07:26,657 But my girl's still stuck in infirmary, 139 00:07:26,690 --> 00:07:28,926 Breathing through a goddamn tube. 140 00:07:28,959 --> 00:07:30,093 I told her what would happen 141 00:07:30,127 --> 00:07:31,361 If she didn't stop shaking me down. 142 00:07:31,394 --> 00:07:32,996 You don't think you gotta pay me tribute 143 00:07:33,030 --> 00:07:35,165 Like everybody else around here? 144 00:07:36,233 --> 00:07:38,168 No. 145 00:07:38,201 --> 00:07:40,638 And what was with the lackey? 146 00:07:40,671 --> 00:07:42,239 You should have told me to my face. 147 00:07:42,272 --> 00:07:44,608 Aw, Clay, you know I prefer 148 00:07:44,642 --> 00:07:46,710 Talking about people behind they back. 149 00:07:46,744 --> 00:07:49,079 [Grunts] 150 00:08:03,827 --> 00:08:06,797 I just wanted my goddamn pizza. 151 00:08:11,401 --> 00:08:13,637 Thanks. 152 00:08:17,407 --> 00:08:19,209 Cassandra Clay? What? 153 00:08:25,749 --> 00:08:26,984 Here, kitty, kitty. 154 00:08:27,017 --> 00:08:28,786 Fuck off, Pignatelli. I'm working. 155 00:08:31,955 --> 00:08:33,323 Don't worry. 156 00:08:33,356 --> 00:08:36,193 I'll pay you every penny you're worth. 157 00:08:36,226 --> 00:08:37,895 [Grunts] 158 00:08:37,928 --> 00:08:39,196 KENDALL: Kat Morgan? 159 00:08:40,931 --> 00:08:42,800 Yeah. 160 00:08:42,833 --> 00:08:45,168 Little privacy, please. 161 00:08:46,804 --> 00:08:48,906 I'll be keeping an eye out on you. 162 00:08:48,939 --> 00:08:50,674 Hey, pig face! 163 00:08:53,443 --> 00:08:54,945 Fuck! 164 00:08:54,978 --> 00:08:56,146 You'll do. 165 00:08:56,179 --> 00:08:57,314 [Grunts] 166 00:09:10,928 --> 00:09:12,763 Mei-Lin Fong? 167 00:09:14,464 --> 00:09:16,266 [Sighs] CIA? 168 00:09:16,299 --> 00:09:18,668 Give me a moment. 169 00:09:33,917 --> 00:09:35,218 [Sighs] 170 00:09:38,088 --> 00:09:41,224 [Women yelling] Eww! What the hell?! 171 00:09:42,292 --> 00:09:44,161 Nice trick. 172 00:09:45,362 --> 00:09:47,030 Thank you. 173 00:09:59,142 --> 00:10:01,178 Mona. 174 00:10:02,312 --> 00:10:04,181 Raven. 175 00:10:09,086 --> 00:10:11,755 I knew it was just a matter of time 176 00:10:11,789 --> 00:10:13,924 Before you came crawling back. 177 00:10:15,125 --> 00:10:17,060 Cutie-pie. 178 00:10:18,962 --> 00:10:20,430 Office perk? 179 00:10:24,267 --> 00:10:25,335 Surprise. 180 00:10:29,973 --> 00:10:31,909 Fucking bitch! 181 00:10:45,856 --> 00:10:48,892 Ladies, I hope you excuse the rough treatment, 182 00:10:48,926 --> 00:10:50,427 But time is money. 183 00:10:50,460 --> 00:10:54,564 Mae-Lin Fong, explosive ordnance disposal, 184 00:10:54,597 --> 00:10:56,834 Qualified multiengine pilot. 185 00:10:56,867 --> 00:10:58,201 I also play piano. 186 00:10:58,235 --> 00:11:01,571 Then you turned self-styled techno-anarchist, 187 00:11:01,604 --> 00:11:03,807 Blew up what you described at the trial 188 00:11:03,841 --> 00:11:06,443 As a "crooked Wall Street bank." 189 00:11:06,476 --> 00:11:08,211 Sentenced to 15 years. 190 00:11:08,245 --> 00:11:09,813 Thank you. 191 00:11:09,847 --> 00:11:11,114 What does a Chinese girl 192 00:11:11,148 --> 00:11:12,883 Know about making bombs, anyway? 193 00:11:12,916 --> 00:11:16,086 [Faking accent] Oh, the Chinese invented gunpowder. 194 00:11:16,119 --> 00:11:18,455 [No accent] Or did they not teach you that 195 00:11:18,488 --> 00:11:19,489 In the trailer park, sugar tits? 196 00:11:21,291 --> 00:11:25,863 Kathryn Morgan, Marine-Corps-qualified scout sniper. 197 00:11:25,896 --> 00:11:28,498 10 years for shooting up your boyfriend's truck 198 00:11:28,531 --> 00:11:30,333 While he and his mistress were in it. 199 00:11:30,367 --> 00:11:31,334 Shocker. 200 00:11:31,368 --> 00:11:33,170 Not that great of a job. 201 00:11:33,203 --> 00:11:34,171 You missed. 202 00:11:34,204 --> 00:11:35,973 If I wanted them dead, 203 00:11:36,006 --> 00:11:38,275 I would have only needed two rounds. 204 00:11:38,308 --> 00:11:40,878 I was just teaching that cheap bastard a lesson. 205 00:11:42,980 --> 00:11:45,282 Cassandra Clay, part of the pilot program 206 00:11:45,315 --> 00:11:47,484 To prove that women can serve in combat. 207 00:11:47,517 --> 00:11:49,987 Ranger school, then Delta. 208 00:11:50,020 --> 00:11:53,023 You were even given command of your own little unit. 209 00:11:53,056 --> 00:11:55,325 A real old G.I. Jane... 210 00:11:57,327 --> 00:12:00,964 Until you lost half your team in Afghanistan, 211 00:12:00,998 --> 00:12:02,099 Attacked your C.O. 212 00:12:02,132 --> 00:12:05,402 25 years for nearly killing him. 213 00:12:05,435 --> 00:12:07,637 You broke his arm, 214 00:12:07,670 --> 00:12:10,473 Broke his legs, one in four places, 215 00:12:10,507 --> 00:12:13,944 Broke three ribs, which resulted in puncturing his lung. 216 00:12:13,977 --> 00:12:16,246 You squashed his eye socket. 217 00:12:16,279 --> 00:12:18,949 Look, I can't take credit for all of that. 218 00:12:18,982 --> 00:12:20,918 He was also hit by a truck. 219 00:12:20,951 --> 00:12:22,319 When you threw him into it. 220 00:12:22,352 --> 00:12:24,287 And then at your court-martial, 221 00:12:24,321 --> 00:12:26,890 Not one peep of why. 222 00:12:26,924 --> 00:12:29,059 I couldn't recall. 223 00:12:30,227 --> 00:12:31,929 Saving the best for last? 224 00:12:34,097 --> 00:12:35,232 Raven. 225 00:12:36,599 --> 00:12:39,169 I'm not gonna tell your real name, 226 00:12:39,202 --> 00:12:41,671 Agency courtesy and all. 227 00:12:41,704 --> 00:12:44,207 That, and I'd crush your fucking throat. 228 00:12:46,576 --> 00:12:49,112 You've seen everybody's dirty laundry. 229 00:12:49,146 --> 00:12:51,381 I think it's time they see yours. 230 00:12:51,414 --> 00:12:54,384 You see, Raven was one of us. 231 00:12:54,417 --> 00:12:57,054 We taught her how to seduce and kill, 232 00:12:57,087 --> 00:13:00,123 And she did it well, very well, 233 00:13:00,157 --> 00:13:04,061 Until she started moonlighting as a hit woman for hire. 234 00:13:05,295 --> 00:13:06,930 Private sector paid good. 235 00:13:06,964 --> 00:13:09,132 We might have turned our backs on that, 236 00:13:09,166 --> 00:13:11,168 But then you killed one of ours. 237 00:13:11,201 --> 00:13:13,470 That paid even better. 238 00:13:13,503 --> 00:13:15,272 You're all pieces of shit... 239 00:13:17,140 --> 00:13:19,609 But today you're lucky pieces of shit, 240 00:13:19,642 --> 00:13:21,511 Because Uncle Sam wants you. 241 00:13:21,544 --> 00:13:24,481 Uncle Sam must be really fucking desperate. 242 00:13:24,514 --> 00:13:26,116 The President's daughter 243 00:13:26,149 --> 00:13:29,086 Was kidnapped by an Amazonian she-bitch, 244 00:13:29,119 --> 00:13:31,488 And she has her hostage in some castle 245 00:13:31,521 --> 00:13:33,590 In the backwoods of Shit-hole-istan, 246 00:13:33,623 --> 00:13:36,459 And she wants us to prop her up as new head of state. 247 00:13:36,493 --> 00:13:37,961 We're gonna tell her go to hell. 248 00:13:37,995 --> 00:13:40,563 First, we need to get Elise back, 249 00:13:40,597 --> 00:13:43,166 So this is the reason I'm putting this team together. 250 00:13:43,200 --> 00:13:47,170 Kat, long-range interdictions, communications. 251 00:13:47,204 --> 00:13:49,206 Mei-Lin, explosives. 252 00:13:49,239 --> 00:13:51,474 Raven, close-quarters wetwork. 253 00:13:51,508 --> 00:13:55,512 Clay, tactical training and command. 254 00:13:55,545 --> 00:13:59,316 You get in, grab the girl, get out. Simple. 255 00:14:00,650 --> 00:14:04,021 Just the four of us? No backup? 256 00:14:04,054 --> 00:14:05,622 Right. 257 00:14:05,655 --> 00:14:06,723 Simple. 258 00:14:06,756 --> 00:14:08,625 Sounds like a suicide mission. 259 00:14:08,658 --> 00:14:10,560 Well, that's why we're sending in you four. 260 00:14:11,194 --> 00:14:12,996 Oh lovely. 261 00:14:13,030 --> 00:14:14,097 What's the job pay? 262 00:14:15,232 --> 00:14:16,599 We've been authorized 263 00:14:16,633 --> 00:14:18,435 To give each of you a full Presidential pardon. 264 00:14:20,203 --> 00:14:22,105 And even you, Raven, 265 00:14:22,139 --> 00:14:25,542 With potential to be reinstated in your previous positions. 266 00:14:25,575 --> 00:14:29,212 Of course, that's gonna depend on the success of the mission. 267 00:14:29,246 --> 00:14:31,181 How does that sound, Captain? 268 00:14:31,214 --> 00:14:35,218 What happens if we say no? 269 00:14:35,252 --> 00:14:37,354 Well, if you say no, 270 00:14:37,387 --> 00:14:39,089 Then you go back to your hole, 271 00:14:39,122 --> 00:14:40,690 And you serve the maximum sentence. 272 00:14:40,723 --> 00:14:43,260 We might even put a few more charges on top of that, 273 00:14:43,293 --> 00:14:46,229 Depending on how vindictive the President feels 274 00:14:46,263 --> 00:14:49,099 When his daughter comes home in several small packages. 275 00:14:52,102 --> 00:14:53,770 So what's it gonna be, ladies? 276 00:14:58,441 --> 00:14:59,642 When do we start? 277 00:15:01,244 --> 00:15:02,545 We already have. 278 00:15:18,795 --> 00:15:20,663 [Crying] [Clang] 279 00:15:29,606 --> 00:15:31,374 I brought you some food, hon. 280 00:15:41,351 --> 00:15:43,153 [Snaps fingers] 281 00:15:46,456 --> 00:15:48,525 Did the cook char your chicken? 282 00:15:52,129 --> 00:15:55,132 May not be a state dinner, 283 00:15:55,165 --> 00:15:59,502 But it's more than virtually every resident here eats in a day. 284 00:15:59,536 --> 00:16:00,870 You shouldn't waste it. 285 00:16:00,903 --> 00:16:04,607 The United States doesn't do any negotiations. 286 00:16:05,675 --> 00:16:08,545 For the masses, no, 287 00:16:08,578 --> 00:16:10,113 But for you, 288 00:16:10,147 --> 00:16:13,583 The rules are different, 289 00:16:13,616 --> 00:16:16,419 And there's virtually no price 290 00:16:16,453 --> 00:16:18,755 Your father wouldn't pay to get you back. 291 00:16:18,788 --> 00:16:21,258 What makes you think that he won't bomb you 292 00:16:21,291 --> 00:16:23,860 Even farther to the Stone Age if something happens to me? 293 00:16:26,163 --> 00:16:27,197 [Chuckles] 294 00:16:27,230 --> 00:16:30,267 So educated, yet so na�ve. 295 00:16:31,368 --> 00:16:33,636 The bullying Americans 296 00:16:33,670 --> 00:16:36,373 Invading another poor nation for revenge? 297 00:16:47,484 --> 00:16:49,419 Not in an election year. 298 00:16:52,622 --> 00:16:54,224 The exit! 299 00:16:54,257 --> 00:16:55,725 Now! 300 00:16:55,758 --> 00:16:57,560 Silly girl. 301 00:16:57,594 --> 00:16:58,861 [Chuckles] 302 00:17:03,766 --> 00:17:06,903 Step away, or she's dead! 303 00:17:08,305 --> 00:17:09,306 Try anything funny, 304 00:17:09,339 --> 00:17:10,307 And I'll slit your throat! 305 00:17:10,340 --> 00:17:11,308 Go ahead! Slit my throat! 306 00:17:11,341 --> 00:17:13,243 I give you permission! 307 00:17:13,276 --> 00:17:15,445 I am not fooling around here! 308 00:17:15,478 --> 00:17:16,513 Neither am I. 309 00:17:16,546 --> 00:17:17,514 Shut up! 310 00:17:17,547 --> 00:17:18,948 I swear I'll do it! 311 00:17:18,981 --> 00:17:20,717 Do it! Shut up! 312 00:17:20,750 --> 00:17:23,420 Killing me is the only way out of here! Do it! 313 00:17:23,453 --> 00:17:24,587 Shut up! 314 00:17:25,655 --> 00:17:27,224 How disappointing. 315 00:17:29,792 --> 00:17:32,829 I promised not to harm you, not yet, 316 00:17:32,862 --> 00:17:37,500 But you do understand that insolence cannot go unpunished. 317 00:17:40,737 --> 00:17:43,873 Someone else has to be punished in your place. 318 00:17:43,906 --> 00:17:46,543 No! Let me go! 319 00:17:46,576 --> 00:17:47,977 Stop! No! 320 00:17:48,010 --> 00:17:49,679 No. Please. 321 00:17:49,712 --> 00:17:52,282 [Speaking Slavic language] 322 00:17:53,783 --> 00:17:56,919 Please. No. 323 00:17:56,953 --> 00:17:58,288 [Sobbing] 324 00:17:58,321 --> 00:18:00,690 [Kiss] 325 00:18:03,493 --> 00:18:04,761 You remember this 326 00:18:04,794 --> 00:18:06,496 Next time you try anything foolish, bitch! 327 00:18:11,634 --> 00:18:12,569 [Exhales] 328 00:18:14,771 --> 00:18:16,539 [Sighs] 329 00:18:29,686 --> 00:18:31,321 Feel free. 330 00:18:39,296 --> 00:18:42,432 No, uh, changing rooms? 331 00:18:42,465 --> 00:18:44,233 Bashful, are we? 332 00:18:48,338 --> 00:18:50,773 You want to unhook the back? 333 00:19:07,023 --> 00:19:09,559 [Sighs] 334 00:19:10,960 --> 00:19:12,962 Ladies. 335 00:19:12,995 --> 00:19:15,565 Better than prison jumpsuits, isn't it? 336 00:19:19,369 --> 00:19:22,839 We put together something special for each of you 337 00:19:22,872 --> 00:19:25,475 That suits your individual tastes. 338 00:19:28,845 --> 00:19:30,012 It's German-made, 339 00:19:30,046 --> 00:19:32,882 Blaser R93 bolt action sniper rifle. 340 00:19:32,915 --> 00:19:36,686 Shoots a .338 Lapua Magnum with a five-round load, 341 00:19:36,719 --> 00:19:38,855 Comes customized for you, Kat, 342 00:19:38,888 --> 00:19:40,723 With a Harris bipod attachment, 343 00:19:40,757 --> 00:19:42,859 And a 4-by-32 tactical milled out scope, 344 00:19:42,892 --> 00:19:45,928 With a ballistics computer built into the optics. 345 00:19:49,799 --> 00:19:52,034 Hmm. Twin Glock 19. 346 00:19:53,570 --> 00:19:55,071 Can shoot nine-millimeter parabellums 347 00:19:55,104 --> 00:19:56,339 In a 14-round clip. 348 00:19:56,373 --> 00:19:58,375 Just the way I remember them. 349 00:19:58,408 --> 00:20:00,643 Come to me, girls. 350 00:20:03,546 --> 00:20:04,847 Triggers aren't broken in. 351 00:20:04,881 --> 00:20:06,983 These aren't mine. 352 00:20:07,016 --> 00:20:09,886 Your originals are in my office. 353 00:20:09,919 --> 00:20:11,754 I had them made into paperweights. 354 00:20:11,788 --> 00:20:13,623 No problem. 355 00:20:13,656 --> 00:20:16,092 I'm sure I'll find a way to break these in. 356 00:20:16,125 --> 00:20:17,827 I'm sure you will. 357 00:20:18,995 --> 00:20:20,597 ISA issue, Mark Four... 358 00:20:20,630 --> 00:20:22,665 Mark Four demolitions package... 359 00:20:22,699 --> 00:20:24,901 C-PAT microdetonators, 360 00:20:24,934 --> 00:20:27,537 Proximity and radio frequency switches 361 00:20:27,570 --> 00:20:29,406 And next-generation Semtex, 362 00:20:29,439 --> 00:20:31,674 Moldable, concealable and undetectable 363 00:20:31,708 --> 00:20:35,077 To all current bomb-sniffing tests. 364 00:20:35,111 --> 00:20:36,045 Anything else? 365 00:20:37,747 --> 00:20:39,482 What? No toys for me? 366 00:20:39,516 --> 00:20:41,918 Ah, well, anyone can tell you're a purist, 367 00:20:41,951 --> 00:20:46,122 So we figured the best thing with you was to keep things simple. 368 00:20:48,658 --> 00:20:51,093 M-1911A1 .45 Colt. 369 00:20:51,127 --> 00:20:53,996 Old-school gun for an old-school girl. 370 00:20:58,134 --> 00:21:00,703 Woman. I meant woman. 371 00:21:07,577 --> 00:21:09,846 Would you pull your shirt up for me? 372 00:21:09,879 --> 00:21:11,914 What is that? 373 00:21:11,948 --> 00:21:13,850 It's a universal access number. 374 00:21:13,883 --> 00:21:15,752 You get into trouble, you dial this number. 375 00:21:15,785 --> 00:21:17,954 Any phone in the world, it will ring back here. 376 00:21:17,987 --> 00:21:21,057 This chip is undetectable to any metal detector. 377 00:21:24,093 --> 00:21:26,062 This may sting. 378 00:21:26,095 --> 00:21:27,764 [Thunk] Ahh! 379 00:21:27,797 --> 00:21:29,131 Fuck. 380 00:21:29,165 --> 00:21:31,200 What happened to old-school memorization? 381 00:21:31,233 --> 00:21:32,569 [Thunk] Shit! 382 00:21:36,706 --> 00:21:37,907 [Thunk] 383 00:21:40,510 --> 00:21:41,478 [Thunk] Unh! 384 00:21:42,679 --> 00:21:45,081 Ladies, your carriage arrives. 385 00:21:50,987 --> 00:21:53,690 [Engine bangs] 386 00:21:53,723 --> 00:21:55,024 That piece of shit? 387 00:21:56,893 --> 00:21:58,461 [Engine bangs] 388 00:22:00,663 --> 00:22:04,601 Hey, you be kind to Lula, huh? 389 00:22:04,634 --> 00:22:06,135 "Tajikistan Motoring Press" 390 00:22:06,168 --> 00:22:09,506 Named her car of decade. 391 00:22:09,539 --> 00:22:12,475 Heh. What decade? The eighties? 392 00:22:12,509 --> 00:22:14,210 [Shushes] 393 00:22:14,243 --> 00:22:18,815 I am Vez, number one in import, export to Ganzar. 394 00:22:18,848 --> 00:22:20,216 You're a smuggler. 395 00:22:20,249 --> 00:22:22,485 So was Han Solo. 396 00:22:26,856 --> 00:22:28,825 The important thing is that he says 397 00:22:28,858 --> 00:22:30,693 He can get you into the Citadel. 398 00:22:30,727 --> 00:22:32,762 How? I have man on inside 399 00:22:32,795 --> 00:22:34,631 Who will vouch for you. 400 00:22:34,664 --> 00:22:37,099 He's second cousin to third sister's husband, 401 00:22:37,133 --> 00:22:39,569 But I know him like first cousin 402 00:22:39,602 --> 00:22:41,538 To second sister's husband, 403 00:22:41,571 --> 00:22:44,574 And for right price, he looks other way. 404 00:22:44,607 --> 00:22:46,175 Any more questions? 405 00:22:46,208 --> 00:22:48,044 Yeah. 406 00:22:48,077 --> 00:22:50,813 What's to stop us from splitting the moment we hit the road? 407 00:22:50,847 --> 00:22:53,215 You mean, like the micro-explosive that's implanted 408 00:22:53,249 --> 00:22:54,584 Subdermally in your carotid 409 00:22:54,617 --> 00:22:56,085 When you were all knocked out? 410 00:22:57,687 --> 00:22:59,856 Are you serious? No. 411 00:22:59,889 --> 00:23:00,957 We don't need insurance. 412 00:23:00,990 --> 00:23:02,224 Look at you. 413 00:23:02,258 --> 00:23:05,728 This is what you were built for. 414 00:23:05,762 --> 00:23:09,599 Road to Citadel is swarming with patrols. 415 00:23:09,632 --> 00:23:11,734 Is best to go local. 416 00:23:13,135 --> 00:23:15,872 Ohh! Oh, my God! 417 00:23:15,905 --> 00:23:18,140 What is that? It smells like yak piss. 418 00:23:18,174 --> 00:23:20,109 No, no, no, is not yak. 419 00:23:20,142 --> 00:23:21,077 Is goat. 420 00:23:23,012 --> 00:23:25,582 Do you really trust this guy? 421 00:23:25,615 --> 00:23:27,516 As much as I trust you. 422 00:23:29,318 --> 00:23:31,988 So what do we do with Ulrika? 423 00:23:32,021 --> 00:23:35,658 Leave her. The brass wants to ask her a few choice questions 424 00:23:35,692 --> 00:23:38,260 Before they shove her into a dark, deep hole. 425 00:23:38,294 --> 00:23:40,997 Sorry to ruin your fun. 426 00:23:41,030 --> 00:23:42,799 Elise is the objective. 427 00:23:42,832 --> 00:23:45,201 Rescue her, and you're free. 428 00:23:46,969 --> 00:23:48,638 The clock's ticking. 429 00:23:48,671 --> 00:23:50,272 Hey, I driver. 430 00:23:50,306 --> 00:23:52,174 I no porter. 431 00:24:14,096 --> 00:24:15,798 VEZ: You have song in America. 432 00:24:15,832 --> 00:24:17,700 Is a Christmas song. 433 00:24:17,734 --> 00:24:18,901 Is very stupid song. 434 00:24:18,935 --> 00:24:20,837 Is, uh, Adolf reindeer with red nose. 435 00:24:20,870 --> 00:24:22,138 You know this song, huh? 436 00:24:22,171 --> 00:24:24,941 Is about mutant, uh, reindeer 437 00:24:24,974 --> 00:24:27,243 With a bioluminescent nose. 438 00:24:27,276 --> 00:24:29,345 He's outcast. He's freak. 439 00:24:29,378 --> 00:24:32,081 All of the reindeer, they make fun of him... 440 00:24:32,114 --> 00:24:34,651 So let's pretend we're real military again, 441 00:24:34,684 --> 00:24:36,853 Chain of command and everything. 442 00:24:36,886 --> 00:24:38,087 Let's rescue Princess Peach, 443 00:24:38,120 --> 00:24:39,388 Let's get our pardons, 444 00:24:39,421 --> 00:24:42,058 And let's just never see each other again. 445 00:24:46,062 --> 00:24:47,964 Fine by me. 446 00:24:47,997 --> 00:24:53,703 Kat, run the crypto check, pretty please. 447 00:24:55,071 --> 00:24:57,707 Charlie 2-3, this is Foxtrot 1-2. 448 00:24:57,740 --> 00:24:59,876 Crypto check. Over. 449 00:24:59,909 --> 00:25:01,811 Why are we slowing down? 450 00:25:01,844 --> 00:25:03,245 It's Ulrika's patrols, eh? 451 00:25:03,279 --> 00:25:05,748 VEZ: Don't worry. I handle it. 452 00:25:09,151 --> 00:25:10,152 No, no, no, no. 453 00:25:10,186 --> 00:25:11,654 We keep it cool, all right? 454 00:25:11,688 --> 00:25:12,855 We can't risk them... 455 00:25:12,889 --> 00:25:14,356 We can't risk them calling us in. 456 00:25:14,390 --> 00:25:16,158 Guns away. Hide your face. 457 00:25:25,902 --> 00:25:28,037 [Speaking Slavic language] 458 00:25:28,070 --> 00:25:30,272 [Speaking Slavic language] 459 00:25:30,306 --> 00:25:31,808 Merchandise. 460 00:25:31,841 --> 00:25:33,776 Merchandise? Mm. 461 00:25:33,810 --> 00:25:35,211 Open it. 462 00:25:44,921 --> 00:25:46,689 Hey. Heh heh. 463 00:25:57,1000 --> 00:25:59,936 See? Merchandise. 464 00:25:59,969 --> 00:26:02,171 Oh. 465 00:26:02,204 --> 00:26:05,875 I'm going to need to sample your merchandise. 466 00:26:05,908 --> 00:26:07,910 [Chuckles] No, no, no, no, no. 467 00:26:07,944 --> 00:26:09,411 You... You don't want this, eh? 468 00:26:09,445 --> 00:26:11,714 These women, they're good for housework only, eh? 469 00:26:12,982 --> 00:26:15,484 They have, eh, disease. 470 00:26:15,517 --> 00:26:18,020 Make your dick fall off. 471 00:26:19,355 --> 00:26:21,323 Just a blow job, then. 472 00:26:21,357 --> 00:26:22,792 [Chuckles] 473 00:26:33,369 --> 00:26:34,871 I like this one. 474 00:26:34,904 --> 00:26:36,472 Do you wanna give me a blow job? 475 00:26:40,977 --> 00:26:42,378 I asked you a question! 476 00:26:42,411 --> 00:26:44,914 RAVEN: Here's your fucking answer. 477 00:26:44,947 --> 00:26:46,182 Oh, shit! Americans. 478 00:27:33,830 --> 00:27:37,099 Runner at 11 o'clock! 479 00:27:37,133 --> 00:27:38,300 KAT: I got this. 480 00:28:09,531 --> 00:28:10,833 Good shot. 481 00:28:10,867 --> 00:28:12,268 Yeah. 482 00:28:15,171 --> 00:28:16,805 It's Clay. 483 00:28:18,875 --> 00:28:20,342 What's going on? 484 00:28:20,376 --> 00:28:21,610 Encountered hostiles. 485 00:28:21,643 --> 00:28:23,145 Our transpo is out of commission. 486 00:28:23,179 --> 00:28:25,481 We lost Vez and the contact. 487 00:28:25,514 --> 00:28:27,249 Recommend we abort mission. 488 00:28:27,283 --> 00:28:29,051 That's a negative. 489 00:28:30,219 --> 00:28:32,488 I repeat... Our ride is shit-canned, 490 00:28:32,521 --> 00:28:34,023 And we have no leads. 491 00:28:34,056 --> 00:28:35,557 The mission is fucked. 492 00:28:35,591 --> 00:28:37,626 Strongly recommend we abort. 493 00:28:37,659 --> 00:28:39,295 In less than 24 hours, 494 00:28:39,328 --> 00:28:41,898 Care packages with bits of the First Daughter 495 00:28:41,931 --> 00:28:44,266 Is gonna start showing up at Pennsylvania Avenue. 496 00:28:44,300 --> 00:28:48,104 You're smart. Just find another way to get in. 497 00:28:48,137 --> 00:28:49,505 Use your feminine charms. 498 00:28:49,538 --> 00:28:51,140 Charlie 2-3 out. 499 00:28:55,277 --> 00:28:56,578 [Sighs] 500 00:28:58,915 --> 00:29:00,950 Looks like we're walking, ladies. 501 00:29:18,267 --> 00:29:19,601 Talk about your shit-holes. 502 00:29:19,635 --> 00:29:21,570 They haven't had a functioning government 503 00:29:21,603 --> 00:29:23,005 Since the Soviet Union. 504 00:29:23,039 --> 00:29:24,240 One can hardly expect them 505 00:29:24,273 --> 00:29:25,942 To maintain infrastructure. 506 00:29:27,309 --> 00:29:28,277 Cool guns. 507 00:29:28,310 --> 00:29:29,311 Thanks. 508 00:29:29,345 --> 00:29:31,480 American, yeah? 509 00:29:31,513 --> 00:29:33,315 Come to save us? 510 00:29:33,349 --> 00:29:34,483 Not exactly. 511 00:29:34,516 --> 00:29:36,919 I love America. You guys all have 512 00:29:36,953 --> 00:29:39,521 The best stuff, the best movies, even have same gun. 513 00:29:39,555 --> 00:29:41,924 Hey, we got it, kid. 514 00:29:41,958 --> 00:29:43,492 You don't look like Army. 515 00:29:43,525 --> 00:29:45,694 We're not. 516 00:29:45,727 --> 00:29:48,297 You're mercs, aren't you? I knew it. 517 00:29:48,330 --> 00:29:51,067 I'm Lexi. You should let me join up with you. 518 00:29:51,100 --> 00:29:53,602 I'll help you, and then you bring me 519 00:29:53,635 --> 00:29:55,637 Back to America with you. Deal? 520 00:29:55,671 --> 00:29:59,976 Look, kid, we're not nice women. 521 00:30:00,009 --> 00:30:02,111 We're not gonna have some fun adventure. 522 00:30:02,144 --> 00:30:05,481 We gotta do some very bad things to some very bad people, 523 00:30:05,514 --> 00:30:08,384 And it's no place for a teenager. 524 00:30:08,417 --> 00:30:10,419 I can take it. 525 00:30:10,452 --> 00:30:12,488 I got skills to pay bills. 526 00:30:12,521 --> 00:30:14,356 Hah! Hah! 527 00:30:15,424 --> 00:30:17,293 Be gone, kid! 528 00:30:17,326 --> 00:30:19,061 [Hisses] 529 00:30:20,196 --> 00:30:21,230 [Chuckles] 530 00:30:21,263 --> 00:30:22,598 Was that really necessary? 531 00:30:22,631 --> 00:30:24,333 Unless you want to be responsible 532 00:30:24,366 --> 00:30:26,268 For that girl's life, yeah, it was. 533 00:30:26,302 --> 00:30:27,636 Contact HQ. 534 00:30:27,669 --> 00:30:30,272 Let Mona know that we made our way into town. 535 00:30:30,306 --> 00:30:31,740 I would have shot her ass. Yeah, I know you would. 536 00:30:31,773 --> 00:30:34,076 Oh, shit! My sat-phone. 537 00:30:34,110 --> 00:30:36,612 Lexi! Lexi! 538 00:30:36,645 --> 00:30:39,248 Ready or not, here I come! 539 00:30:41,117 --> 00:30:51,227 Shit. You take the doors. We meet around back. 540 00:30:51,260 --> 00:30:52,228 Shit. 541 00:31:02,504 --> 00:31:04,106 Oh, come on! 542 00:31:04,140 --> 00:31:06,442 You guys are making this boring! 543 00:31:10,579 --> 00:31:11,980 That cheeky little bitch. 544 00:31:14,350 --> 00:31:15,584 You almost had me. 545 00:31:15,617 --> 00:31:18,120 Too bad I'm just too good for you. 546 00:31:20,722 --> 00:31:22,524 I could have eaten for a month 547 00:31:22,558 --> 00:31:25,227 With what I would have made from that. 548 00:31:25,261 --> 00:31:28,664 We'd like to help, but, uh, we need this. 549 00:31:28,697 --> 00:31:31,067 That was some nice work, though. 550 00:31:31,100 --> 00:31:33,735 So can I join up? 551 00:31:33,769 --> 00:31:35,737 Go back to being a kid. 552 00:31:35,771 --> 00:31:39,475 Okay, but you'll never get into the Citadel, 553 00:31:39,508 --> 00:31:40,809 Not without me. 554 00:31:40,842 --> 00:31:43,279 That is why you're here, right? 555 00:31:43,312 --> 00:31:45,281 Ulrika? 556 00:31:45,314 --> 00:31:46,548 What do you know about it? 557 00:31:46,582 --> 00:31:48,550 I know that ever since yesterday, 558 00:31:48,584 --> 00:31:49,685 Security has been tighter than ever. 559 00:31:49,718 --> 00:31:52,054 Something big is going on. 560 00:31:52,088 --> 00:31:54,490 Ulrika's going to be very cautious. 561 00:31:54,523 --> 00:31:57,426 Fortunately, I have an idea. 562 00:32:02,198 --> 00:32:03,499 All right, kid. What do you got? 563 00:32:03,532 --> 00:32:06,835 Every week, Ulrika sends a truck to the port, 564 00:32:06,868 --> 00:32:09,105 And, every week, that truck comes back, 565 00:32:09,138 --> 00:32:12,774 Always on the same day, today. 566 00:32:12,808 --> 00:32:14,176 What's inside? 567 00:32:14,210 --> 00:32:16,512 Don't know. Sometimes guns, 568 00:32:16,545 --> 00:32:18,514 Sometimes medicine, 569 00:32:18,547 --> 00:32:20,716 But always valuable, 570 00:32:20,749 --> 00:32:24,186 And I know exactly what route they take. 571 00:32:24,220 --> 00:32:25,187 Lexi... 572 00:32:26,822 --> 00:32:29,091 You want to be on the team? 573 00:32:53,215 --> 00:32:55,751 I still think you guys should have let me use a bigger charge. 574 00:33:04,260 --> 00:33:06,495 All right, Annie Oakley, you're up. 575 00:33:18,340 --> 00:33:19,475 Target has been diverted. 576 00:33:28,650 --> 00:33:29,751 [Beep] 577 00:33:49,871 --> 00:33:52,274 Were you gonna use that piece of shit on me? 578 00:33:54,610 --> 00:33:56,645 Keeping body count to a minimum. 579 00:33:57,913 --> 00:33:59,315 You're no fun, Clay. 580 00:34:00,782 --> 00:34:03,819 What are you gonna do? 581 00:34:07,289 --> 00:34:08,657 [Groans] 582 00:34:09,725 --> 00:34:15,631 You know what? 583 00:34:15,664 --> 00:34:18,867 Pull that trigger, I open a vein. 584 00:34:20,902 --> 00:34:23,339 "Thank you for saving my ass, Mei-Lin." 585 00:34:23,372 --> 00:34:24,340 My pleasure, Raven. 586 00:34:25,574 --> 00:34:26,675 Domo. 587 00:34:26,708 --> 00:34:28,644 That's Japanese, bitch. 588 00:34:28,677 --> 00:34:30,246 Same shit. 589 00:34:36,385 --> 00:34:38,754 [Whistles] Wow. 590 00:34:38,787 --> 00:34:40,722 What kind of missiles are these? 591 00:34:40,756 --> 00:34:41,957 ICBM. 592 00:34:41,990 --> 00:34:43,325 Which is? Which is? 593 00:34:43,359 --> 00:34:45,227 Intercontinental Ballistic Missile 594 00:34:45,261 --> 00:34:47,796 With a minimum range of more than 5,500 kilometers. 595 00:34:47,829 --> 00:34:52,234 Primarily designed for nuclear weapons delivery. 596 00:34:52,268 --> 00:34:55,937 Well, I guess I know what to get you for your birthday. 597 00:34:55,971 --> 00:34:58,807 We could put this 598 00:34:58,840 --> 00:35:01,277 On my Christmas list. 599 00:35:01,310 --> 00:35:02,911 We're not taking that, Raven. 600 00:35:04,613 --> 00:35:06,582 And we're not keeping those either, Mei-Lin. 601 00:35:06,615 --> 00:35:08,684 Where you gonna put em? 602 00:35:08,717 --> 00:35:12,988 Well, looks like we found our calling card. 603 00:35:14,556 --> 00:35:16,358 So let's get into character 604 00:35:16,392 --> 00:35:18,960 And start calling. 605 00:35:23,765 --> 00:35:26,234 [Honking] 606 00:35:27,869 --> 00:35:31,239 [Honking] 607 00:35:35,611 --> 00:35:36,712 Ulrika. 608 00:35:36,745 --> 00:35:37,846 What? 609 00:35:37,879 --> 00:35:39,581 They've found us. 610 00:35:58,434 --> 00:35:59,368 Lose something? 611 00:36:06,575 --> 00:36:09,378 Thank you for returning my shipment. 612 00:36:09,411 --> 00:36:11,647 You've earned 30 seconds of my time. 613 00:36:11,680 --> 00:36:15,651 I suggest you use it to persuade me not to shoot you. 614 00:36:15,684 --> 00:36:16,752 Absolutely. 615 00:36:16,785 --> 00:36:19,020 We could have kept this bad boy 616 00:36:19,054 --> 00:36:20,522 And sold what was inside, 617 00:36:20,556 --> 00:36:21,823 But that would be peanuts 618 00:36:21,857 --> 00:36:23,759 Compared to what we have to offer. 619 00:36:23,792 --> 00:36:25,494 Which is? 620 00:36:25,527 --> 00:36:26,795 If you will... 621 00:36:38,006 --> 00:36:39,508 Fannie Pong... 622 00:36:40,976 --> 00:36:43,912 Daughter of Pong Fan Shui, the industrialist. 623 00:36:46,648 --> 00:36:49,418 Third-richest man in China. 624 00:36:49,451 --> 00:36:51,420 You broker the deal. 625 00:36:51,453 --> 00:36:52,954 We split the ransom. 626 00:36:54,590 --> 00:36:57,793 GRIGORI: Checking identity online. 627 00:36:57,826 --> 00:36:59,361 See how easy it is 628 00:36:59,395 --> 00:37:00,696 To change Wikipedia? [Snorts] 629 00:37:00,729 --> 00:37:02,030 Shut up! 630 00:37:02,063 --> 00:37:04,500 Fannie Pong, confirmed. 631 00:37:04,533 --> 00:37:07,936 Your offer is enticing. 632 00:37:07,969 --> 00:37:11,373 Now explain why it makes sense to me to not just kill you now 633 00:37:11,407 --> 00:37:12,941 And keep all the ransom for myself? 634 00:37:12,974 --> 00:37:15,076 Well, that's an option, 635 00:37:15,110 --> 00:37:18,547 But you'd be missing out on a very lucrative partnership. 636 00:37:18,580 --> 00:37:21,383 Pong is just the introductory offer. 637 00:37:21,417 --> 00:37:26,087 See, we're good at acquiring high-value packages like this. 638 00:37:26,121 --> 00:37:28,056 We just hate the paperwork. 639 00:37:28,089 --> 00:37:32,027 Well, you've come at a very inopportune time for me. 640 00:37:32,060 --> 00:37:37,599 I'm not sure I want to take on new distractions. 641 00:37:39,835 --> 00:37:41,770 If you don't want the easy payday, 642 00:37:41,803 --> 00:37:45,441 I'm sure one of your rivals will be interested. 643 00:37:46,575 --> 00:37:48,009 [Speaking Slavic language] 644 00:37:48,043 --> 00:37:50,446 You knew coming in here 645 00:37:50,479 --> 00:37:53,415 That I would never let you give such a prize to any of them. 646 00:37:54,716 --> 00:37:57,118 [Speaking Slavic language] 647 00:37:57,152 --> 00:38:00,956 Now, y-you don't want to shoot us. 648 00:38:00,989 --> 00:38:03,592 Well, at least not me, 649 00:38:03,625 --> 00:38:05,861 Not if you want to know what I changed 650 00:38:05,894 --> 00:38:08,396 The missile's arm-disarm codes to. 651 00:38:09,565 --> 00:38:12,468 'Cause, see, without those... 652 00:38:12,501 --> 00:38:14,670 Hi... 653 00:38:14,703 --> 00:38:19,908 These are about as effective as a couple of sparklers. 654 00:38:19,941 --> 00:38:23,178 What makes you think that I won't torture them out of you? 655 00:38:23,211 --> 00:38:25,781 Oh, I know you would. 656 00:38:25,814 --> 00:38:29,050 I just... I don't know if you've got the time. 657 00:38:30,118 --> 00:38:32,220 [Chuckles] 658 00:38:32,253 --> 00:38:34,222 Good. 659 00:38:34,255 --> 00:38:37,759 That's a difference between men and women, 660 00:38:37,793 --> 00:38:40,629 Brains, not thick-headed muscle. 661 00:38:40,662 --> 00:38:42,598 But I could keep pushing, 662 00:38:42,631 --> 00:38:45,767 Because I know you'll flinch first. 663 00:38:45,801 --> 00:38:50,739 But it's so rare to meet such industrious women... 664 00:38:51,840 --> 00:38:53,074 So for right now, 665 00:38:53,108 --> 00:38:56,478 I think it's more exciting if I, um, 666 00:38:56,512 --> 00:38:58,013 Say, "Deal." 667 00:38:59,948 --> 00:39:01,449 Deal. 668 00:39:02,851 --> 00:39:06,488 Grigori, have the ICBM taken to the airfield 669 00:39:06,522 --> 00:39:07,723 And loaded on the plane. 670 00:39:07,756 --> 00:39:09,190 I want it ready to ship 671 00:39:09,224 --> 00:39:11,560 As soon as the funds are wired. [Whistles] 672 00:39:11,593 --> 00:39:13,995 Why don't you and your associates come with me, 673 00:39:14,029 --> 00:39:17,566 And let's hammer out the details of our arrangement. 674 00:39:17,599 --> 00:39:19,234 Whoa! No. Not you, kid. 675 00:39:19,267 --> 00:39:21,136 Sorry. You stay here. 676 00:39:21,169 --> 00:39:22,771 What? That's fucking bullshit! 677 00:39:22,804 --> 00:39:24,139 Excuse me? I told you about this truck! 678 00:39:24,172 --> 00:39:26,141 This was all my idea! 679 00:39:26,174 --> 00:39:29,911 Stealing my truck was your idea? 680 00:39:29,945 --> 00:39:32,247 What's your name, girl? 681 00:39:32,280 --> 00:39:33,582 Lexi. 682 00:39:33,615 --> 00:39:37,519 Grigori, show Lexi our gratitude. 683 00:39:49,998 --> 00:39:51,533 Finder's fee. 684 00:39:51,567 --> 00:39:52,934 Cool. 685 00:39:52,968 --> 00:39:55,937 Don't do it again. 686 00:40:02,310 --> 00:40:04,846 Oh, I almost forgot. 687 00:40:04,880 --> 00:40:08,850 For being incompetent enough to be foiled by a little girl's plans... 688 00:40:08,884 --> 00:40:09,918 [Snaps fingers] 689 00:40:11,352 --> 00:40:14,322 Why don't we go to the new VIP suites. 690 00:40:14,355 --> 00:40:15,824 Come on. 691 00:40:18,860 --> 00:40:21,697 Why don't you make sure Lexi gets home safe. 692 00:40:21,730 --> 00:40:24,032 I was never big on sightseeing, anyway. 693 00:40:24,065 --> 00:40:25,533 Good. 694 00:40:28,269 --> 00:40:30,639 Go find something to do. 695 00:40:30,672 --> 00:40:32,273 [Hisses] 696 00:40:34,610 --> 00:40:38,614 So, what y'all do for fun around here? 697 00:40:57,633 --> 00:41:02,270 As you can see, your country's war on terror has been excellent for us. 698 00:41:04,873 --> 00:41:06,875 Suicide vests. 699 00:41:06,908 --> 00:41:11,246 Ah-ah. Can't give away trade secrets to a stranger. 700 00:41:11,279 --> 00:41:14,049 Oh, just as well. 701 00:41:14,082 --> 00:41:15,784 We're business partners. 702 00:41:18,987 --> 00:41:21,690 We use a sealed gelatin explosive pack 703 00:41:21,723 --> 00:41:23,124 With ceramic ball bearings 704 00:41:23,158 --> 00:41:24,860 Designed to pass right through 705 00:41:24,893 --> 00:41:27,228 Metal detectors and bomb sniffers. 706 00:41:27,262 --> 00:41:30,966 For our brothers in the Middle East fighting the imperialistic and... 707 00:41:30,999 --> 00:41:33,669 Ha ha! Whatever those crazies say. 708 00:41:33,702 --> 00:41:36,337 But they pay in cash, 709 00:41:36,371 --> 00:41:41,276 So if the fools want 72 virgins that bad, none of my concern. 710 00:41:42,678 --> 00:41:45,213 If I were you, I would avoid 711 00:41:45,246 --> 00:41:47,916 Your shopping malls for the next few weeks. 712 00:41:57,458 --> 00:41:59,327 [Beep] 713 00:41:59,360 --> 00:42:01,029 Ladies... 714 00:42:01,062 --> 00:42:03,999 I spared no expense. 715 00:42:16,812 --> 00:42:20,115 Only I know the code to these. 716 00:42:20,148 --> 00:42:21,349 Call me paranoid. 717 00:42:21,382 --> 00:42:23,318 [Beeping] 718 00:42:32,160 --> 00:42:33,895 Okay. 719 00:42:33,929 --> 00:42:34,863 Ow! 720 00:42:40,001 --> 00:42:41,102 [Beeps] 721 00:42:49,945 --> 00:42:51,012 What is this? 722 00:42:51,046 --> 00:42:53,481 Business, in a sense, 723 00:42:53,514 --> 00:42:55,383 The oldest business. 724 00:42:55,416 --> 00:42:56,985 Prostitution. 725 00:42:57,018 --> 00:42:58,486 Every woman under my care 726 00:42:58,519 --> 00:43:00,355 Are required to perform so. 727 00:43:00,388 --> 00:43:04,492 Money can only buy a man's loyalty for so long, 728 00:43:04,525 --> 00:43:06,828 So if you really want to control them, 729 00:43:06,862 --> 00:43:09,931 Control the choice pussy in the region, 730 00:43:09,965 --> 00:43:11,466 And the rest is easy. 731 00:43:11,499 --> 00:43:13,802 Well, you better hope the choice pussy 732 00:43:13,835 --> 00:43:15,270 Keeps getting themselves locked up. 733 00:43:15,303 --> 00:43:16,271 [Laughs] 734 00:43:16,304 --> 00:43:17,873 Well, of course. 735 00:43:17,906 --> 00:43:19,074 Sooner or later, 736 00:43:19,107 --> 00:43:21,376 Every woman winds up in my prison. 737 00:43:21,409 --> 00:43:23,244 [Footsteps scuffling] Ah. 738 00:43:23,278 --> 00:43:25,814 Here we are. A new resident. 739 00:43:25,847 --> 00:43:27,849 Uhp-uhp-uhp-uhp. 740 00:43:27,883 --> 00:43:29,517 [Speaking Slavic language] 741 00:43:29,550 --> 00:43:31,853 Round up villagers for revolt. 742 00:43:31,887 --> 00:43:35,290 Says you killed her sister. 743 00:43:35,323 --> 00:43:37,793 Ah, yes, 744 00:43:37,826 --> 00:43:39,761 The chambermaid from yesterday. 745 00:43:39,795 --> 00:43:43,298 Oh, Grigori did make a mess of her. 746 00:43:43,331 --> 00:43:44,833 And then to just dump the body 747 00:43:44,866 --> 00:43:47,135 On the side of the river, ooh. 748 00:43:51,840 --> 00:43:54,776 When Grigori is done with her, 749 00:43:54,810 --> 00:43:57,478 She'll be as obedient as a poodle. 750 00:43:59,280 --> 00:44:01,783 [Chuckles] 751 00:44:01,817 --> 00:44:03,051 [Woman gasping] 752 00:44:16,031 --> 00:44:18,366 You like to watch, Katrushka? 753 00:44:18,399 --> 00:44:20,035 [Spits] 754 00:44:20,068 --> 00:44:21,369 Next time. 755 00:44:23,371 --> 00:44:25,373 Stick to the plan, soldier. 756 00:44:25,406 --> 00:44:27,275 We can't save her. 757 00:44:27,308 --> 00:44:28,944 Elise is the mission. 758 00:44:28,977 --> 00:44:31,546 I don't know who the bigger bitch is, 759 00:44:31,579 --> 00:44:32,914 You or her. 760 00:44:45,393 --> 00:44:47,462 I want to be up front with you, Ms. Clay. 761 00:44:49,630 --> 00:44:50,999 I don't trust you. 762 00:44:57,505 --> 00:44:59,941 So why did you let us in? 763 00:44:59,975 --> 00:45:03,578 Well, never let it be said that I put paranoia before profit. 764 00:45:06,014 --> 00:45:07,282 Well, look. 765 00:45:07,315 --> 00:45:09,017 Listen, if you're too busy, 766 00:45:09,050 --> 00:45:11,186 Why don't you just email me your schedule, 767 00:45:11,219 --> 00:45:13,121 And we can do this another time. 768 00:45:13,154 --> 00:45:15,090 We haven't even gotten to know each other yet. 769 00:45:25,967 --> 00:45:28,503 Your accent, American. 770 00:45:28,536 --> 00:45:32,040 Your posture, your poise, military. [Chuckles] 771 00:45:32,073 --> 00:45:35,276 Forgive me for being curious. 772 00:45:35,310 --> 00:45:38,513 My Army days are long gone. 773 00:45:38,546 --> 00:45:40,548 Dishonorable discharge. 774 00:45:44,319 --> 00:45:45,253 Go on. 775 00:45:53,361 --> 00:45:55,563 I had 20 good men underneath me 776 00:45:55,596 --> 00:45:58,233 And a prick of a C.O. 777 00:45:58,266 --> 00:46:01,336 He said that women in combat were a joke... 778 00:46:02,503 --> 00:46:04,439 So he would give us missions 779 00:46:04,472 --> 00:46:06,374 That were more and more complicated, 780 00:46:06,407 --> 00:46:07,909 Hoping that I would fail, 781 00:46:07,943 --> 00:46:09,577 And every time I succeeded, 782 00:46:09,610 --> 00:46:12,280 It just really pissed him off. 783 00:46:12,313 --> 00:46:16,084 One day, he tasked us with clearing 784 00:46:16,117 --> 00:46:18,419 A cave complex in Waziristan. 785 00:46:19,654 --> 00:46:21,222 Well, we walked in, 786 00:46:21,256 --> 00:46:22,657 And we were looking at a hundred fighters. 787 00:46:22,690 --> 00:46:27,028 That was the beginning of 14 hours of hell, 788 00:46:27,062 --> 00:46:31,032 At the end of which I was one of the lucky ones. 789 00:46:31,066 --> 00:46:32,533 I only caught two bullets. 790 00:46:34,235 --> 00:46:36,204 Come to find out 791 00:46:36,237 --> 00:46:39,975 My C.O. was intentionally withholding Intel. 792 00:46:40,008 --> 00:46:41,476 11 good men died 793 00:46:41,509 --> 00:46:44,012 Because he couldn't stand to see a woman in charge. 794 00:46:45,180 --> 00:46:50,051 So when I got out of the hospital, 795 00:46:50,085 --> 00:46:52,087 I put him in one. 796 00:46:52,120 --> 00:46:53,521 Heh. 797 00:46:53,554 --> 00:46:56,457 I knew there was something I liked about you, Clay. 798 00:47:04,065 --> 00:47:06,567 Your boss lady says we should make ourselves at home. 799 00:47:18,613 --> 00:47:21,416 At home, I... 800 00:47:21,449 --> 00:47:23,518 I never liked to drink alone. 801 00:47:28,456 --> 00:47:34,029 We are part of an elite sorority, 802 00:47:34,062 --> 00:47:37,465 Women that have earned the command of men. 803 00:47:39,567 --> 00:47:43,671 So tell me, how did you earn yours? 804 00:47:43,704 --> 00:47:45,440 My father. 805 00:47:45,473 --> 00:47:50,311 He was a great military leader, 806 00:47:50,345 --> 00:47:55,583 But he would never have given me the power like he would a son, 807 00:47:55,616 --> 00:47:59,187 So I shot him in the eyes, and I took it. 808 00:47:59,220 --> 00:48:02,123 But then I realized 809 00:48:02,157 --> 00:48:05,793 Staying on top, that's a challenge. 810 00:48:05,826 --> 00:48:07,428 Very true. 811 00:48:07,462 --> 00:48:10,365 Everyone wants to steal your power, 812 00:48:10,398 --> 00:48:14,669 So I've learned to distrust everyone. 813 00:48:15,803 --> 00:48:19,040 So forgive me for asking, Clay. 814 00:48:19,074 --> 00:48:22,210 Why, of all days, did you come today? 815 00:48:22,243 --> 00:48:24,679 Well, we didn't have the bomb yesterday. 816 00:48:24,712 --> 00:48:26,447 Perhaps. 817 00:48:28,116 --> 00:48:31,052 Perhaps there's more to it than that. 818 00:48:32,520 --> 00:48:34,489 I don't know what to tell you. 819 00:48:34,522 --> 00:48:36,091 [Chuckles] 820 00:48:36,124 --> 00:48:40,161 Well, I can easily have my men make you tell me, 821 00:48:40,195 --> 00:48:43,264 But for a kindred spirit, 822 00:48:43,298 --> 00:48:46,434 I prefer a different approach. 823 00:48:58,646 --> 00:49:00,315 Hey, there, fellas. 824 00:49:02,317 --> 00:49:04,152 Poker. 825 00:49:04,185 --> 00:49:05,786 My favorite. 826 00:49:05,820 --> 00:49:08,189 Deal me in. 827 00:49:08,223 --> 00:49:10,158 Here's to the hole that never heals 828 00:49:10,191 --> 00:49:11,492 The more you lick it. 829 00:49:11,526 --> 00:49:13,494 Ah. Na zdrav�. 830 00:49:13,528 --> 00:49:16,364 [Both laugh] 831 00:49:18,333 --> 00:49:21,402 I have a high-profile prisoner, 832 00:49:21,436 --> 00:49:25,506 One that I'm sure will attract at least one rescue attempt, 833 00:49:25,540 --> 00:49:29,777 And here you are right on schedule. 834 00:49:29,810 --> 00:49:32,280 Be truthful with me, 835 00:49:32,313 --> 00:49:34,449 And I'll be lenient, 836 00:49:34,482 --> 00:49:36,751 Even generous. 837 00:49:38,486 --> 00:49:40,688 I don't know what you're talking about. 838 00:49:40,721 --> 00:49:41,689 Heh. 839 00:49:41,722 --> 00:49:44,659 That's a bit of a lie. 840 00:49:44,692 --> 00:49:47,728 Your background, that wasn't. 841 00:49:47,762 --> 00:49:51,699 Your country may have faith in you, 842 00:49:51,732 --> 00:49:55,836 But I think you've lost faith in them. 843 00:49:55,870 --> 00:49:59,140 Isn't there something you would like 844 00:49:59,174 --> 00:50:01,576 To get off your chest? 845 00:50:02,743 --> 00:50:04,745 Bap! 846 00:50:04,779 --> 00:50:06,881 Boom. [Laughs] 847 00:50:06,914 --> 00:50:09,484 I win again. 848 00:50:09,517 --> 00:50:12,153 [Laughs] Your ass was really hoping 849 00:50:12,187 --> 00:50:13,921 For that nine from the river, huh? 850 00:50:13,954 --> 00:50:16,291 And, you, I'm gonna give you a free tip. 851 00:50:16,324 --> 00:50:18,193 Stop with that blinking shit. 852 00:50:18,226 --> 00:50:21,296 Everybody knows that mean you ain't got nothing. Damn. 853 00:50:24,665 --> 00:50:25,800 [Laughs] 854 00:50:25,833 --> 00:50:27,602 Versace, Versace, 855 00:50:27,635 --> 00:50:28,903 Versace. 856 00:50:28,936 --> 00:50:30,771 You're gonna have to wait till next hand 857 00:50:30,805 --> 00:50:32,273 To be dealt in, new booty. 858 00:50:36,844 --> 00:50:37,778 Enh. 859 00:50:39,947 --> 00:50:41,349 [Chuckles] 860 00:50:41,382 --> 00:50:44,352 I don't gamble. 861 00:50:54,429 --> 00:50:58,299 Even if the stakes are high 862 00:50:58,333 --> 00:51:00,301 And the game is rigged? 863 00:51:03,538 --> 00:51:04,705 Hmm? 864 00:51:23,891 --> 00:51:26,261 Ha! [Laughs] 865 00:51:26,294 --> 00:51:27,695 [Chuckles] 866 00:51:29,864 --> 00:51:31,366 [Laughs] 867 00:51:31,399 --> 00:51:32,667 [Chuckles] 868 00:51:32,700 --> 00:51:35,836 [Speaking Slavic language] 869 00:51:35,870 --> 00:51:37,372 Do it, Mommy. 870 00:51:37,405 --> 00:51:38,373 Shoot me. 871 00:51:38,406 --> 00:51:40,975 So tempting, baby. 872 00:51:42,510 --> 00:51:45,813 But first, I need you to call your boss. 873 00:51:45,846 --> 00:51:48,316 [Steady beeping] 874 00:51:48,349 --> 00:51:50,585 They know I'm not to be disturbed 875 00:51:50,618 --> 00:51:52,853 When I'm discussing business. 876 00:51:52,887 --> 00:51:54,289 [Beep-beep] 877 00:51:55,356 --> 00:51:57,925 [Beep-beep] 878 00:51:57,958 --> 00:51:58,926 [Beep-beep] 879 00:51:58,959 --> 00:52:00,628 Now, where were we? 880 00:52:03,398 --> 00:52:05,833 Thanks for the drink. 881 00:52:05,866 --> 00:52:07,935 Cheers. 882 00:52:07,968 --> 00:52:09,704 To nipples, 883 00:52:09,737 --> 00:52:11,606 Because without them, 884 00:52:11,639 --> 00:52:13,741 Titties would be pointless. 885 00:52:13,774 --> 00:52:15,009 [Laughs] 886 00:52:15,042 --> 00:52:16,877 [Speaking Slavic language] 887 00:52:16,911 --> 00:52:18,913 [Laughs] 888 00:52:26,654 --> 00:52:27,888 Come on. 889 00:52:30,057 --> 00:52:31,326 Shit. 890 00:52:35,363 --> 00:52:36,797 Son of a bitch. 891 00:52:38,466 --> 00:52:39,767 That's better. 892 00:52:46,474 --> 00:52:47,675 [Exhales] 893 00:52:49,744 --> 00:52:52,413 Okay, girls, let's go. 894 00:52:52,447 --> 00:52:54,382 About fucking time! 895 00:52:54,415 --> 00:52:55,483 [Groans] 896 00:52:57,084 --> 00:52:58,018 In position. 897 00:52:59,687 --> 00:53:03,624 Go to the end of the hall. Turn left. 898 00:53:05,693 --> 00:53:08,095 Go down two doors. 899 00:53:08,128 --> 00:53:09,330 Make a right. 900 00:53:12,800 --> 00:53:14,301 Clay, hang back. 901 00:53:18,373 --> 00:53:19,574 Clear. Go. 902 00:53:19,607 --> 00:53:20,908 Thanks, Kat. 903 00:53:32,453 --> 00:53:33,954 Mei-Lin, it's me. 904 00:53:33,988 --> 00:53:36,757 And just try and keep it quiet. 905 00:53:38,559 --> 00:53:41,396 It's about time. 906 00:53:43,464 --> 00:53:45,700 "Keep it quiet," she says. 907 00:53:45,733 --> 00:53:46,934 You keep it quiet. 908 00:53:48,002 --> 00:53:49,604 I'm gonna show you. 909 00:53:57,177 --> 00:53:58,913 [Man gasps] 910 00:53:58,946 --> 00:53:59,947 [Kat grunts] 911 00:54:52,132 --> 00:54:54,201 Whoo! Hot damn! 912 00:54:54,234 --> 00:54:55,570 Silent-mite. 913 00:54:55,603 --> 00:54:58,205 No boom, no bang, no fun. 914 00:54:58,238 --> 00:55:00,107 Oh. What'd I miss? 915 00:55:01,876 --> 00:55:03,644 You look like shit. 916 00:55:03,678 --> 00:55:05,045 Come on, Princess. 917 00:55:08,783 --> 00:55:10,084 Elise. 918 00:55:10,117 --> 00:55:12,453 Elise Prescott. 919 00:55:12,487 --> 00:55:13,454 Yes? 920 00:55:13,488 --> 00:55:14,955 Step back from the door. 921 00:55:18,793 --> 00:55:20,127 CLAY: Clear! 922 00:55:20,160 --> 00:55:21,095 [Boom] 923 00:55:24,532 --> 00:55:25,500 Okay, come on. 924 00:55:25,533 --> 00:55:26,501 Who are you? 925 00:55:26,534 --> 00:55:27,768 Jehovah's Witness. 926 00:55:27,802 --> 00:55:29,570 Can we talk about Jesus Christ? Come on. 927 00:55:29,604 --> 00:55:31,672 [Laughs] 928 00:55:31,706 --> 00:55:33,073 You guys better get moving. 929 00:55:33,107 --> 00:55:36,143 Okay. Raven, how are we at the motor pool? 930 00:55:36,176 --> 00:55:37,678 RAVEN: I got you covered, Clay. 931 00:55:37,712 --> 00:55:39,079 Okay, just keep on that track. 932 00:55:39,113 --> 00:55:40,214 You got a clear path. 933 00:55:54,995 --> 00:55:56,030 Anybody on your tail? 934 00:55:56,063 --> 00:55:57,231 Negative. 935 00:55:57,264 --> 00:55:58,699 Good. 936 00:55:58,733 --> 00:56:00,234 Ohh! 937 00:56:02,570 --> 00:56:05,072 Hit the lights! 938 00:56:05,105 --> 00:56:06,941 [Speaking Slavic language] 939 00:56:14,949 --> 00:56:18,085 Clay, you owe me a bottle of single-malt. 940 00:56:19,319 --> 00:56:20,655 What the fuck am I gonna do 941 00:56:20,688 --> 00:56:21,656 With a pardon, Clay? 942 00:56:21,689 --> 00:56:22,923 Get a job? 943 00:56:22,957 --> 00:56:25,893 Find Mr. Right? 944 00:56:25,926 --> 00:56:28,028 You and I both know damn well 945 00:56:28,062 --> 00:56:30,831 I'll be back in the Box within a year. 946 00:56:31,932 --> 00:56:34,134 So I made a change to the plan, 947 00:56:34,168 --> 00:56:38,773 Mm-hmm, made a last-minute deal with Grigori, 948 00:56:38,806 --> 00:56:42,943 Not that he was in any position to argue. 949 00:56:42,977 --> 00:56:44,779 [Chuckles] 950 00:56:44,812 --> 00:56:46,781 Ulrika agreed. 951 00:56:46,814 --> 00:56:51,852 Here's my new Minister of Tourism. 952 00:56:51,886 --> 00:56:53,921 Yep. 953 00:56:53,954 --> 00:56:57,091 I'm gonna wine and dine all the Americans, 954 00:56:57,124 --> 00:56:58,258 Mm-hmm, 955 00:56:58,292 --> 00:57:00,995 Get them to make their movies here. 956 00:57:04,632 --> 00:57:08,703 Hell, I might even fuck George Clooney, 957 00:57:08,736 --> 00:57:10,938 With a strap-on. 958 00:57:12,239 --> 00:57:13,741 We're gonna run for it. 959 00:57:13,774 --> 00:57:14,742 Are you serious? 960 00:57:14,775 --> 00:57:16,243 Clay! 961 00:57:23,150 --> 00:57:24,652 [Music playing] 962 00:57:38,165 --> 00:57:39,333 [No audible dialogue] 963 00:57:54,181 --> 00:57:55,115 [Whispers] Okay. Come on. 964 00:58:05,325 --> 00:58:07,127 We're gonna have to jump, okay? 965 00:58:07,161 --> 00:58:09,029 Are you fucking crazy? 966 00:58:09,063 --> 00:58:12,332 Elise, trust me. You can do this. 967 00:58:20,941 --> 00:58:21,909 [Screams] 968 00:58:23,811 --> 00:58:26,380 ELISE: No! 969 00:58:36,256 --> 00:58:38,993 Let's go. Come on! 970 00:58:39,026 --> 00:58:40,160 Move! [Sobbing] 971 00:58:40,194 --> 00:58:41,128 Come on. 972 00:58:43,297 --> 00:58:44,932 Take her to her cell. 973 00:58:44,965 --> 00:58:48,068 The other two, do as you please. 974 00:58:48,102 --> 00:58:50,237 Where's the other American? 975 00:58:50,270 --> 00:58:51,872 Shot the fucking bitch. 976 00:58:54,008 --> 00:58:56,143 Hey, Grigori... Eh? 977 00:58:57,311 --> 00:58:59,046 The girl that helped them, 978 00:58:59,079 --> 00:59:00,314 What was her name? 979 00:59:00,347 --> 00:59:01,682 Lexi. 980 00:59:01,716 --> 00:59:05,119 Ah, Lexi. Okay. 981 00:59:38,118 --> 00:59:42,689 [Gasping] 982 00:59:45,760 --> 00:59:46,961 Fuck. 983 01:01:04,171 --> 01:01:06,140 [Wincing] 984 01:01:34,869 --> 01:01:36,470 God! Fuck! 985 01:01:41,375 --> 01:01:44,011 May I... 986 01:01:44,044 --> 01:01:44,979 Okay? 987 01:01:47,882 --> 01:01:49,116 Thanks. 988 01:01:53,420 --> 01:01:56,423 KENDALL: This was always a long shot, Clay. 989 01:01:56,456 --> 01:01:58,292 Pack it up. Head back here. 990 01:01:58,325 --> 01:02:01,428 I'm really surprised that you got as far as you did. 991 01:02:01,461 --> 01:02:03,998 There's nothing more you can do for them. 992 01:02:04,031 --> 01:02:05,966 [Vehicle approaching] 993 01:02:48,208 --> 01:02:50,477 [Gasping] 994 01:02:50,510 --> 01:02:52,146 Lexi. 995 01:02:52,179 --> 01:02:54,081 Lexi, baby, are you awake? 996 01:02:54,114 --> 01:02:56,316 Oh, hi. 997 01:02:56,350 --> 01:02:59,086 Okay, don't go to sleep, okay, sweetheart? 998 01:02:59,119 --> 01:03:01,989 I'm gonna take you to America, okay? 999 01:03:02,022 --> 01:03:04,624 You can go to the mall. Heh. 1000 01:03:04,658 --> 01:03:08,062 We're gonna watch crappy movies on cable TV. 1001 01:03:08,095 --> 01:03:10,164 You can go to the prom. 1002 01:03:10,197 --> 01:03:11,999 You'll do all those things 1003 01:03:12,032 --> 01:03:14,268 That teenagers are supposed to do, okay? 1004 01:03:14,301 --> 01:03:16,003 Just don't go to sleep. 1005 01:03:16,036 --> 01:03:17,304 [Coughs] Oh, my God. 1006 01:03:17,337 --> 01:03:19,940 Didn't anyone ever tell you 1007 01:03:19,974 --> 01:03:23,310 It's not nice to lie to kids? 1008 01:03:26,580 --> 01:03:28,515 [Crying] 1009 01:03:47,701 --> 01:03:49,436 [Whispers] I'm sorry. 1010 01:05:01,275 --> 01:05:04,010 [Bottle shatters] 1011 01:05:19,259 --> 01:05:26,800 [Bottles shatters] 1012 01:05:54,394 --> 01:05:55,562 [Bottle shatters] 1013 01:06:00,267 --> 01:06:01,435 Ohh! 1014 01:06:01,468 --> 01:06:04,571 What? You just gonna pick on her? 1015 01:06:04,604 --> 01:06:06,606 Don't tell me you've gone PC. 1016 01:06:10,344 --> 01:06:14,714 You know what the problem is with Chinese cuisine? 1017 01:06:14,748 --> 01:06:17,317 Too much MSG. 1018 01:06:17,351 --> 01:06:18,785 Never enough salt! 1019 01:06:18,818 --> 01:06:19,786 [Screams] 1020 01:06:19,819 --> 01:06:22,556 [Groans] 1021 01:06:26,460 --> 01:06:27,594 Ah shit! 1022 01:06:33,933 --> 01:06:35,169 [Bone cracks] [Screams] 1023 01:06:36,236 --> 01:06:37,171 Ohh! Aah! 1024 01:07:00,194 --> 01:07:01,561 You're fucking kidding me. 1025 01:07:01,595 --> 01:07:03,163 [Gunfire] 1026 01:07:07,934 --> 01:07:10,637 The bidding has started. 1027 01:07:10,670 --> 01:07:12,372 Excellent. Excellent. 1028 01:07:12,406 --> 01:07:13,740 I'd stay and watch, 1029 01:07:13,773 --> 01:07:16,676 But I've got Iran, North Korea 1030 01:07:16,710 --> 01:07:18,178 And Al Qaeda very interested 1031 01:07:18,212 --> 01:07:19,513 In paying for the honor 1032 01:07:19,546 --> 01:07:22,582 Of killing the First Daughter. 1033 01:07:27,554 --> 01:07:31,558 Grigori, they're all yours. 1034 01:07:31,591 --> 01:07:32,692 Enjoy. 1035 01:08:28,748 --> 01:08:30,417 Heh. 1036 01:08:33,887 --> 01:08:35,689 You can have the Oriental. 1037 01:08:35,722 --> 01:08:37,424 The white woman is mine. 1038 01:08:37,457 --> 01:08:39,526 [Radio] Boss, we have a situation 1039 01:08:39,559 --> 01:08:41,428 You should see up here. 1040 01:08:41,461 --> 01:08:42,596 [Speaking Slavic language] 1041 01:08:44,964 --> 01:08:48,001 Not a finger on this one until I return. 1042 01:08:52,572 --> 01:08:53,540 This one, 1043 01:08:53,573 --> 01:08:55,008 Do as you please. 1044 01:09:13,660 --> 01:09:15,028 [Spits] 1045 01:09:17,797 --> 01:09:20,434 [Speaking Slavic language] 1046 01:09:20,467 --> 01:09:21,668 Hmm? 1047 01:09:21,701 --> 01:09:24,738 Next time, do it yourself, 1048 01:09:24,771 --> 01:09:26,940 Or I blow your little fucking dick off. 1049 01:09:26,973 --> 01:09:28,475 [Gunshot] 1050 01:09:33,980 --> 01:09:34,948 [Gasps] 1051 01:09:34,981 --> 01:09:36,550 [Bone cracks] 1052 01:09:36,583 --> 01:09:38,552 She's out of your league, pal. 1053 01:09:38,585 --> 01:09:40,053 Are you here for us, 1054 01:09:40,086 --> 01:09:42,756 Or do you just need us for Elise? 1055 01:09:42,789 --> 01:09:43,723 I'm here for everyone... 1056 01:09:48,662 --> 01:09:50,930 Everyone. 1057 01:09:50,964 --> 01:09:52,932 So what's the plan? 1058 01:09:54,468 --> 01:09:57,070 We do a PMS from hell on this place. 1059 01:10:47,186 --> 01:10:49,389 [Speaking Slavic language] 1060 01:10:50,557 --> 01:10:52,692 [Alarm sounding] 1061 01:10:56,162 --> 01:10:59,566 Hey! Arm yourself! Here! 1062 01:11:05,572 --> 01:11:07,507 Okay. Mei-Lin, hit it. 1063 01:11:09,543 --> 01:11:12,446 [Explosion] 1064 01:11:16,816 --> 01:11:17,751 Clay. 1065 01:11:20,954 --> 01:11:23,923 Ulrika, they have armed all the prisoners. 1066 01:11:23,957 --> 01:11:25,925 Well, then, you better unarm them. 1067 01:11:25,959 --> 01:11:27,561 With pleasure. 1068 01:11:27,594 --> 01:11:29,062 Get the brat. 1069 01:11:29,095 --> 01:11:30,830 So, what, 1070 01:11:30,864 --> 01:11:32,432 I'm your bitch now? 1071 01:11:32,466 --> 01:11:36,169 You are whatever I'm paying you to be. 1072 01:11:50,817 --> 01:11:52,686 [Yelling] 1073 01:11:56,923 --> 01:11:59,092 [Yelling Slavic language] 1074 01:12:11,638 --> 01:12:13,507 [Gagging] You know, 1075 01:12:13,540 --> 01:12:16,109 My mommy had blonde hair, too. 1076 01:12:16,142 --> 01:12:17,777 Time to die, Mommy! 1077 01:12:17,811 --> 01:12:20,113 Mommy! Aah! 1078 01:12:20,146 --> 01:12:22,148 Oh, you want to play? 1079 01:12:22,181 --> 01:12:23,950 Ah, you want to play? 1080 01:12:23,983 --> 01:12:24,918 Come here. 1081 01:12:29,756 --> 01:12:32,659 [Yelling] 1082 01:12:34,561 --> 01:12:36,896 [Speaking Slavic language] 1083 01:12:36,930 --> 01:12:39,699 [Gasping] 1084 01:12:42,836 --> 01:12:44,270 [Speaking Slavic language] 1085 01:12:44,303 --> 01:12:45,972 [Chuckles] 1086 01:12:47,841 --> 01:12:51,044 I know the perfect woman for this job. 1087 01:12:51,077 --> 01:12:52,712 Be right back. 1088 01:12:52,746 --> 01:12:54,514 [Yelling] 1089 01:13:01,588 --> 01:13:03,489 Take your time. 1090 01:13:04,924 --> 01:13:08,294 [Speaking Slavic language] 1091 01:13:08,327 --> 01:13:09,863 [Yells] 1092 01:13:11,898 --> 01:13:13,232 Like a poodle, huh? 1093 01:13:13,266 --> 01:13:14,634 [Shears snip] 1094 01:13:14,668 --> 01:13:16,570 [Grigori screams] 1095 01:13:22,008 --> 01:13:23,977 Oh, hi, Raven. 1096 01:13:24,010 --> 01:13:25,545 Hey, Clay. 1097 01:13:25,579 --> 01:13:27,146 Hah! 1098 01:13:27,180 --> 01:13:29,949 Now what, huh? 1099 01:13:29,983 --> 01:13:30,950 Yeah. 1100 01:13:30,984 --> 01:13:33,553 Now what? 1101 01:13:33,587 --> 01:13:34,988 Now... 1102 01:13:35,021 --> 01:13:37,056 Stop! 1103 01:13:37,090 --> 01:13:38,558 Don't you move. 1104 01:13:38,592 --> 01:13:39,593 I'll kill her. 1105 01:13:39,626 --> 01:13:40,560 I'll kill her. 1106 01:13:42,996 --> 01:13:45,098 Don't you move. 1107 01:13:45,131 --> 01:13:46,232 Come in, 1108 01:13:46,265 --> 01:13:48,134 And keep moving. 1109 01:13:48,167 --> 01:13:50,036 The bitch is right behind me! 1110 01:13:51,337 --> 01:13:53,272 Fuck. 1111 01:13:53,306 --> 01:13:54,307 I said move! 1112 01:13:58,945 --> 01:14:01,881 RAVEN: Move! Go, go, go, go, go! 1113 01:14:01,915 --> 01:14:02,849 Bye-bye! 1114 01:14:03,950 --> 01:14:05,585 [Boom] 1115 01:14:08,955 --> 01:14:10,924 Clay! Clay! 1116 01:14:10,957 --> 01:14:12,091 I'm here! I'm here! 1117 01:14:12,125 --> 01:14:13,627 Jesus, how many lives do you have? 1118 01:14:13,660 --> 01:14:15,629 I was right on their... I had them, 1119 01:14:15,662 --> 01:14:17,130 And then there was a tunnel. 1120 01:14:17,163 --> 01:14:19,666 It imploded. I don't even... I fucking lost them. 1121 01:14:19,699 --> 01:14:22,168 You'd been any closer, we'd be scooping you out with a spatula. 1122 01:14:22,201 --> 01:14:24,003 I can't lose her. I have to go back. 1123 01:14:24,037 --> 01:14:25,371 Listen, even if you could get through, 1124 01:14:25,404 --> 01:14:26,372 You'd never catch up. 1125 01:14:26,405 --> 01:14:28,241 Fuck! 1126 01:14:28,274 --> 01:14:30,076 Wait. The Soviets were really boring. 1127 01:14:30,109 --> 01:14:32,812 They used the same blueprints for all of their prisons. 1128 01:14:32,846 --> 01:14:34,280 Okay. 1129 01:14:34,313 --> 01:14:36,816 Am I really the only one 1130 01:14:36,850 --> 01:14:38,818 Who reads "Cold War Architectural Digest"? 1131 01:14:38,852 --> 01:14:40,386 Okay, what is... What is the point here? 1132 01:14:40,419 --> 01:14:42,622 No, no. Okay, the tunnel, 1133 01:14:42,656 --> 01:14:44,090 Uh, it leads to a structure... 1134 01:14:44,123 --> 01:14:46,259 A church, I think, in the village right below us. 1135 01:14:46,292 --> 01:14:47,727 This tunnel? Yep. 1136 01:14:47,761 --> 01:14:49,162 Okay, great. I'll get us some wheels. 1137 01:14:49,195 --> 01:14:50,329 Okay. Go, go, go! Come on. 1138 01:14:59,205 --> 01:15:00,740 Ulrika! 1139 01:15:06,345 --> 01:15:08,748 I wouldn't shoot if I were you. 1140 01:15:10,717 --> 01:15:12,786 She's bluffing. 1141 01:15:14,087 --> 01:15:16,055 Hand her over, 1142 01:15:16,089 --> 01:15:17,924 Or we all die. 1143 01:15:19,392 --> 01:15:21,294 You wouldn't harm her. 1144 01:15:23,362 --> 01:15:24,764 She's the mission, 1145 01:15:24,798 --> 01:15:26,632 The whole reason you came! 1146 01:15:28,935 --> 01:15:31,838 And you don't want to die, do you, girl? 1147 01:15:31,871 --> 01:15:33,239 Come on, sweetie! 1148 01:15:33,272 --> 01:15:36,009 Tell the nice lady how scared you are, 1149 01:15:36,042 --> 01:15:39,045 How you just want to go home. 1150 01:15:39,078 --> 01:15:40,814 [Crying] 1151 01:15:42,448 --> 01:15:46,920 Elise, how much would you give 1152 01:15:46,953 --> 01:15:49,422 To stop Ulrika from ever hurting another woman? 1153 01:15:52,826 --> 01:15:54,027 Anything. 1154 01:16:01,067 --> 01:16:03,002 Everything. 1155 01:16:03,036 --> 01:16:04,971 Me, too. 1156 01:16:10,744 --> 01:16:12,078 Wait! 1157 01:16:14,013 --> 01:16:14,948 It's okay. 1158 01:16:16,282 --> 01:16:18,484 This isn't over! 1159 01:16:18,517 --> 01:16:20,153 Oh, you can count on it! 1160 01:16:52,819 --> 01:16:54,120 Get in! Get in. 1161 01:16:58,224 --> 01:17:00,059 Shit! 1162 01:17:00,093 --> 01:17:01,494 You all right? 1163 01:17:01,527 --> 01:17:03,029 I'm okay, but my rifle's not. 1164 01:17:03,062 --> 01:17:04,430 What the hell are you waiting for? 1165 01:17:04,463 --> 01:17:05,965 Punch that shit! 1166 01:17:31,190 --> 01:17:33,392 Hey, Kitty-Kat, you gonna sit there and admire the view, 1167 01:17:33,426 --> 01:17:35,061 Or you gonna shoot back? 1168 01:17:35,094 --> 01:17:36,495 My rifle's broken! 1169 01:17:36,529 --> 01:17:38,197 Maybe you should try some evasive driving for once! 1170 01:17:39,332 --> 01:17:40,834 Stop your bickering, you two! 1171 01:17:42,268 --> 01:17:44,237 You want evasive driving? 1172 01:17:44,270 --> 01:17:45,805 Hang on, bitches! 1173 01:17:51,244 --> 01:17:52,545 KAT: They got a rocket launcher. 1174 01:17:52,578 --> 01:17:54,013 Okay, I've got two rounds left. 1175 01:17:54,047 --> 01:17:55,248 It's all on you. No pressure. 1176 01:17:56,615 --> 01:17:57,817 Two rounds? Yeah. 1177 01:17:57,851 --> 01:17:59,919 I thought you never miss. 1178 01:17:59,953 --> 01:18:02,421 Well, with a 1911 from a moving vehicle at a rocket launcher? 1179 01:18:04,090 --> 01:18:05,324 I believe in you. 1180 01:18:05,358 --> 01:18:07,060 Hold it steady! 1181 01:18:18,404 --> 01:18:19,405 [Tires skidding] 1182 01:18:22,375 --> 01:18:24,844 [Laughs] 1183 01:18:24,878 --> 01:18:25,845 [Blows lips] 1184 01:18:25,879 --> 01:18:28,114 Nice work. I like that. 1185 01:18:28,147 --> 01:18:30,116 Don't tell Mei-Lin, but I was aiming for the driver. 1186 01:18:30,149 --> 01:18:32,485 I don't care. 1187 01:18:36,222 --> 01:18:38,224 Okay, we're stealing her plane. 1188 01:18:38,257 --> 01:18:40,126 Let's go home, ladies. 1189 01:18:51,604 --> 01:18:53,306 Clear. 1190 01:18:53,339 --> 01:18:54,407 Big plane. Small girl. 1191 01:18:54,440 --> 01:18:55,875 You good? 1192 01:18:55,909 --> 01:18:57,543 Like an Asian chick gives happy endings. 1193 01:18:57,576 --> 01:18:58,577 I like 'em big. 1194 01:18:59,678 --> 01:19:01,447 Why am I not surprised? 1195 01:19:03,482 --> 01:19:05,051 Get comfy. 1196 01:19:05,084 --> 01:19:07,420 Okay. Yeah, Daddy. 1197 01:19:07,453 --> 01:19:08,988 Okay. 1198 01:19:09,022 --> 01:19:10,089 Ladies and bitches, 1199 01:19:10,123 --> 01:19:11,991 This is your captain speaking. 1200 01:19:12,025 --> 01:19:13,492 Please buckle up. 1201 01:19:13,526 --> 01:19:16,262 There is an Asian woman behind the wheel. 1202 01:19:16,295 --> 01:19:18,364 We've been cleared to taxi by me. 1203 01:19:32,078 --> 01:19:34,948 Pull up near the cockpit! 1204 01:19:34,981 --> 01:19:36,315 Keep your panties on! 1205 01:19:49,462 --> 01:19:51,030 Oh, hell, no. 1206 01:20:01,607 --> 01:20:03,076 Aah! 1207 01:20:03,476 --> 01:20:10,483 [Explosion] 1208 01:20:14,653 --> 01:20:17,290 See you next Tuesday, 1209 01:20:17,323 --> 01:20:18,457 Bitch. 1210 01:20:18,491 --> 01:20:19,993 MEI-LIN: We had a little problem, 1211 01:20:20,026 --> 01:20:21,961 But don't worry. I took care of it. 1212 01:20:21,995 --> 01:20:24,063 It's okay. 1213 01:20:25,531 --> 01:20:27,233 [Gunshot] Fuck, no! 1214 01:20:27,266 --> 01:20:29,235 Fucking America! 1215 01:20:30,403 --> 01:20:31,737 God damn you! 1216 01:20:31,770 --> 01:20:34,073 Motherfucking get you! 1217 01:20:34,107 --> 01:20:36,342 Ohh! Shit! 1218 01:20:38,777 --> 01:20:40,246 Who the fuck shot me? 1219 01:20:40,279 --> 01:20:42,115 Fuck you! 1220 01:20:53,692 --> 01:20:55,661 Bullet in my shoulder! 1221 01:20:57,430 --> 01:20:58,464 Shit! 1222 01:21:15,581 --> 01:21:17,283 Aah! 1223 01:21:25,424 --> 01:21:27,293 You Americans are so soft! 1224 01:21:31,797 --> 01:21:33,499 This is over! 1225 01:21:37,436 --> 01:21:39,105 You've stopped being fun! 1226 01:21:41,107 --> 01:21:43,542 And you couldn't even save your team! 1227 01:21:46,445 --> 01:21:48,514 Not yet I haven't! 1228 01:22:15,808 --> 01:22:18,477 Uncle Sam wants her. 1229 01:22:25,351 --> 01:22:36,462 [Yells] 1230 01:22:36,495 --> 01:22:40,199 [Explosion] 1231 01:22:40,399 --> 01:22:42,135 Fuck this! 1232 01:22:42,168 --> 01:22:44,103 Send me back to prison. Fine. 1233 01:22:45,438 --> 01:22:47,506 Satellite tracking isn't good enough! 1234 01:22:47,540 --> 01:22:49,175 I need eyes on that plane! 1235 01:22:49,208 --> 01:22:50,243 I don't care if you need 1236 01:22:50,276 --> 01:22:52,178 F22s from the fucking moon! 1237 01:22:52,211 --> 01:22:53,246 Just do it! 1238 01:22:53,279 --> 01:22:55,581 Ma'am! We have a visual! 1239 01:22:55,614 --> 01:22:56,615 They're coming in hot! 1240 01:23:30,416 --> 01:23:31,750 [Panting] 1241 01:23:34,587 --> 01:23:37,423 You know that hole you were saving for Ulrika? 1242 01:23:37,456 --> 01:23:40,359 'Cause all you'll need is a shoe box. 1243 01:23:40,393 --> 01:23:41,794 [Chuckles] 1244 01:23:43,562 --> 01:23:45,564 And Raven? 1245 01:23:45,598 --> 01:23:48,434 That bitch's wings have been clipped. 1246 01:23:48,467 --> 01:23:49,635 Heh heh heh. 1247 01:23:49,668 --> 01:23:52,305 Heh. She's dead as a dodo. 1248 01:23:52,338 --> 01:23:54,273 [Laughing] She... She... 1249 01:23:55,741 --> 01:23:58,244 I... I got shot. 1250 01:23:58,277 --> 01:24:01,247 I have... I have a bullet in my shoulder. 1251 01:24:01,280 --> 01:24:03,649 Ma'am, the jet is fueled and ready to go. 1252 01:24:03,682 --> 01:24:06,552 Ms. Prescott, let's get you out of here. 1253 01:24:06,585 --> 01:24:09,255 Your dad's waiting for you. 1254 01:24:14,860 --> 01:24:16,229 Thank you. 1255 01:24:16,262 --> 01:24:18,497 I'm gonna make sure that my father 1256 01:24:18,531 --> 01:24:20,599 Does something to help all the women here, 1257 01:24:20,633 --> 01:24:22,468 Really help them, 1258 01:24:22,501 --> 01:24:25,204 Not just some P.R. stunt. 1259 01:24:25,238 --> 01:24:26,205 Miss. 1260 01:24:26,239 --> 01:24:27,606 Hey, Elise, 1261 01:24:27,640 --> 01:24:29,875 You sure you don't want to be part of the team? 1262 01:24:32,811 --> 01:24:34,613 You'd be a great addition. 1263 01:24:34,647 --> 01:24:37,983 Somebody's gotta make sure you guys get your pardons. 1264 01:24:38,016 --> 01:24:39,952 We have to go. Come on. 1265 01:24:41,587 --> 01:24:45,524 Hell of a job, Clay, you and your team. 1266 01:24:48,294 --> 01:24:49,828 Got another assignment for you, 1267 01:24:49,862 --> 01:24:51,297 If you're interested. Heh. 1268 01:24:51,330 --> 01:24:53,399 [Laughs] 1269 01:24:55,968 --> 01:24:57,836 Maybe tomorrow. 1270 01:24:57,870 --> 01:24:59,838 I owe these ladies a drink. 1271 01:24:59,872 --> 01:25:01,974 Damn straight. 1272 01:25:02,007 --> 01:25:04,610 Gotta be ladies night somewhere in this place. 1273 01:25:04,643 --> 01:25:05,744 Adios. 9999 00:00:01,021 --> 00:00:02,521 www.moviesubtitles.org 84206

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.