Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:20,893 --> 00:00:23,693
You're an artist, my friend.
2
00:00:25,040 --> 00:00:27,336
3,815 metres.
3
00:00:27,360 --> 00:00:28,856
You need military training
4
00:00:28,880 --> 00:00:30,897
to make a shot
at even half that distance.
5
00:00:30,921 --> 00:00:32,617
- There is one guy.
- Alexander Duggan
6
00:00:32,641 --> 00:00:34,857
was an outstanding sniper.
7
00:00:34,881 --> 00:00:36,297
But he's dead.
8
00:00:36,321 --> 00:00:39,491
He went to Afghanistan.
The entire unit was wiped out.
9
00:00:39,515 --> 00:00:41,142
But there was no body.
10
00:00:43,542 --> 00:00:45,038
Something's not right.
11
00:00:45,062 --> 00:00:47,576
So, Isabel tells me you want to
have a look at a STRAP 2 file,
12
00:00:47,600 --> 00:00:50,826
because you think it'll
help you find the Jackal?
13
00:00:50,851 --> 00:00:51,718
Yes.
14
00:00:51,743 --> 00:00:53,319
I'll take the file, Osi.
15
00:00:53,463 --> 00:00:55,092
This way, Mr. Halcrow.
16
00:00:55,143 --> 00:00:58,119
- We need to talk.
- It a full blown mole hunt.
17
00:00:58,143 --> 00:01:01,200
- I don't want her here, Paul.
- No one's trying to speak to you.
18
00:01:01,224 --> 00:01:03,760
- I'm trying to talk to my husband...
- Please, just go back inside, yeah.
19
00:01:03,784 --> 00:01:05,200
Are you coming home?
20
00:01:05,224 --> 00:01:07,704
Or are you staying here
with your fucking ex-wife?
21
00:01:08,345 --> 00:01:10,345
Fuck you, you tyrant!
22
00:01:10,921 --> 00:01:14,361
Tallinn was our one chance
and he missed.
23
00:01:14,385 --> 00:01:17,361
UDC wants the world to know...
24
00:01:17,385 --> 00:01:20,025
that River will flow.
25
00:01:22,386 --> 00:01:23,705
- Are you coming tomorrow?
- Yes.
26
00:01:44,628 --> 00:01:46,684
Security team Bravo
27
00:01:46,709 --> 00:01:48,485
now has control of subject vessel
28
00:01:48,509 --> 00:01:50,989
and conducting on board search. Copy.
29
00:01:56,109 --> 00:01:58,486
Security team Delta
providing overwatch
30
00:01:58,510 --> 00:02:00,350
to Bravo search team.
31
00:02:23,972 --> 00:02:27,553
- Delivery boat's here. All clear.
- Proceed.
32
00:02:38,914 --> 00:02:40,534
What happened?
33
00:02:40,734 --> 00:02:41,894
Morning.
34
00:02:43,254 --> 00:02:46,875
You know, as far as they're concerned,
you had a shot and you missed.
35
00:02:46,968 --> 00:02:48,495
That's all they care about.
36
00:02:49,695 --> 00:02:52,415
River launches in 48 hours.
37
00:02:52,926 --> 00:02:55,156
Does that concern you at all?
38
00:02:55,368 --> 00:02:56,936
Because it should.
39
00:02:59,513 --> 00:03:01,553
I'm not here on holiday.
40
00:04:38,179 --> 00:04:39,555
When I was a little boy,
41
00:04:39,579 --> 00:04:41,796
my grandmother, my mum's mother,
42
00:04:41,820 --> 00:04:43,027
from Hebron,
43
00:04:43,460 --> 00:04:45,467
told me there's a fine line
44
00:04:46,020 --> 00:04:48,027
between being revered
45
00:04:48,340 --> 00:04:49,948
and being spat on.
46
00:04:50,621 --> 00:04:52,268
And here we are,
47
00:04:52,781 --> 00:04:54,608
it's a beautiful day...
48
00:04:56,181 --> 00:04:57,828
and no one's spitting on me.
49
00:04:58,949 --> 00:05:00,449
They're just trying to kill me.
50
00:05:00,542 --> 00:05:03,782
They can try, but they'll never do it.
51
00:05:06,142 --> 00:05:07,249
But...
52
00:05:07,462 --> 00:05:09,070
if I don't make it...
53
00:05:12,103 --> 00:05:13,590
promise me...
54
00:05:14,500 --> 00:05:15,985
you'll make River happen.
55
00:05:16,010 --> 00:05:19,023
Ulle, I could promise,
but we both know I'd be lying.
56
00:05:19,184 --> 00:05:20,931
The board hates River.
57
00:05:21,984 --> 00:05:24,584
They do what you want
because they're afraid of you.
58
00:05:25,798 --> 00:05:27,226
You mean in awe of me.
59
00:05:27,251 --> 00:05:28,872
Yes, that's what I meant.
60
00:05:29,192 --> 00:05:30,712
They're not in awe of me.
61
00:05:31,752 --> 00:05:35,864
So, I suppose you'll just have to
stay alive, won't you.
62
00:06:36,205 --> 00:06:38,605
Captain Baldwin, how you feeling?
63
00:06:40,005 --> 00:06:41,519
Fucking terrible.
64
00:06:42,872 --> 00:06:43,879
Mm.
65
00:06:46,033 --> 00:06:47,760
Lung cancer...
66
00:06:49,273 --> 00:06:52,120
from the burn pits
in Helmand, is that right?
67
00:06:52,993 --> 00:06:55,194
Eight of your men died there,
didn't they?
68
00:06:56,530 --> 00:06:59,481
I'm so sorry that happened.
69
00:06:59,754 --> 00:07:03,681
That must have been
a hellish experience for you.
70
00:07:04,802 --> 00:07:08,962
What can you tell me
about Alexander Duggan?
71
00:07:11,035 --> 00:07:12,722
You're not a doctor.
72
00:07:13,235 --> 00:07:14,683
Who are you?
73
00:07:14,876 --> 00:07:16,172
I'm with Six.
74
00:07:16,196 --> 00:07:18,303
I need to ask you some questions...
75
00:07:18,476 --> 00:07:20,492
about what happened in Helmand.
76
00:07:20,516 --> 00:07:22,163
It's all in the report.
77
00:07:23,186 --> 00:07:24,612
I think you should leave now.
78
00:07:24,637 --> 00:07:28,013
I can't. Not until
you've answered my questions.
79
00:07:28,037 --> 00:07:30,944
I'm not talking to MI6. Get out.
80
00:07:31,117 --> 00:07:33,705
I want the nurse.
81
00:07:35,085 --> 00:07:36,605
I want the nurse.
82
00:07:37,998 --> 00:07:41,155
Of course. The nurse will come
once we've had our chat.
83
00:07:41,265 --> 00:07:43,159
I need more morphine.
84
00:07:44,279 --> 00:07:46,126
Then talk quickly.
85
00:08:15,909 --> 00:08:17,789
Yep?
86
00:08:20,409 --> 00:08:22,510
Ah. Come in, Bianca.
87
00:08:24,739 --> 00:08:28,245
I've been trying to get into plants.
But I keep killing everything.
88
00:08:28,270 --> 00:08:30,327
Ah, tough habit to break.
89
00:08:30,351 --> 00:08:33,446
Also... it's boring as fuck.
90
00:08:34,311 --> 00:08:37,180
I want to update you
on the Jackal investigation.
91
00:08:37,204 --> 00:08:39,540
I have some more information on Duggan.
92
00:08:39,564 --> 00:08:41,967
Apparently, he was a loner.
93
00:08:41,992 --> 00:08:43,021
Sit down.
94
00:08:43,045 --> 00:08:45,861
The only person he was close with
was his spotter,
95
00:08:45,885 --> 00:08:48,292
a guy called Gary Cobb.
96
00:08:48,485 --> 00:08:50,462
So if Duggan's alive,
97
00:08:50,486 --> 00:08:53,182
it's possible that Cobb is alive, too.
98
00:08:53,206 --> 00:08:55,942
It's possible, but it's unlikely.
There's no evidence.
99
00:08:55,966 --> 00:08:56,890
But it's a lead.
100
00:08:56,914 --> 00:08:59,650
It's a theory more than a lead,
let's be honest.
101
00:08:59,674 --> 00:09:02,534
Well, I'd like to test that theory
and see if I can find anything.
102
00:09:03,367 --> 00:09:05,654
I don't think
that's going to be possible.
103
00:09:07,020 --> 00:09:08,134
Why?
104
00:09:09,175 --> 00:09:11,287
Because I'm closing the investigation.
105
00:09:11,655 --> 00:09:12,704
You can't do that.
106
00:09:12,728 --> 00:09:15,064
I can't make decisions
based on hunches.
107
00:09:15,088 --> 00:09:17,304
- People have died.
- Too many people.
108
00:09:17,328 --> 00:09:19,185
But I have a limited
amount of resources
109
00:09:19,209 --> 00:09:21,985
and one man is not worth all this loss.
110
00:09:22,009 --> 00:09:24,009
So we just admit defeat?
111
00:09:25,992 --> 00:09:29,546
You really must learn to think
in a less binary way.
112
00:09:29,570 --> 00:09:31,066
I am closing in on him.
113
00:09:31,090 --> 00:09:35,012
It's not about you, Bianca,
and your need for closure.
114
00:09:35,037 --> 00:09:37,106
This is about the big picture.
115
00:09:37,130 --> 00:09:38,747
The greater good.
116
00:09:38,771 --> 00:09:41,027
I just need a little more time.
117
00:09:41,051 --> 00:09:42,778
And I need you to move on.
118
00:09:46,038 --> 00:09:47,439
And if I don't?
119
00:09:51,659 --> 00:09:54,179
I don't think you'll like
the answer to that question.
120
00:09:58,533 --> 00:10:01,029
Hi, this is Osita Halcrow,
please leave a message.
121
00:10:01,053 --> 00:10:02,989
Osi, it's Bianca.
122
00:10:03,013 --> 00:10:05,133
Where are you? Call me, please.
123
00:10:07,921 --> 00:10:09,381
Have you heard?
124
00:10:10,614 --> 00:10:11,661
What?
125
00:10:12,661 --> 00:10:14,670
You haven't seen Osi today, have you?
126
00:10:14,694 --> 00:10:15,621
No.
127
00:10:16,818 --> 00:10:18,138
Have I heard what?
128
00:10:18,162 --> 00:10:19,722
It's...
129
00:10:22,735 --> 00:10:25,576
- Why am I here again, Carver?
- Pick up, pick up, pick up.
130
00:10:26,616 --> 00:10:29,979
Well, we still have
unanswered questions
131
00:10:30,003 --> 00:10:32,632
about information
getting into the wrong hands.
132
00:10:32,656 --> 00:10:34,992
About Norman, about Belarus...
133
00:10:35,016 --> 00:10:37,484
- about Hungary.
- We've been over that.
134
00:10:37,657 --> 00:10:39,313
What you haven't told us,
135
00:10:39,337 --> 00:10:41,393
is why your phone records
136
00:10:41,417 --> 00:10:44,862
showed you received texts
from a number in the United States.
137
00:10:44,886 --> 00:10:46,945
But when we looked for the texts,
138
00:10:47,378 --> 00:10:49,754
you had deleted them.
139
00:10:49,778 --> 00:10:51,585
Hm.
140
00:11:56,145 --> 00:11:57,312
Nuria?
141
00:12:06,266 --> 00:12:08,373
What are you doing out of bed?
142
00:12:09,666 --> 00:12:11,434
Hi, little boy.
143
00:12:12,907 --> 00:12:14,763
Hi, my little one.
144
00:12:14,787 --> 00:12:17,827
I've missed you so much.
145
00:12:27,935 --> 00:12:29,894
Where's your plane going?
146
00:12:32,029 --> 00:12:33,776
Where's it going, little one?
147
00:12:38,309 --> 00:12:40,950
I'll tell you what,
why don't you, me and mummy...
148
00:12:42,350 --> 00:12:44,350
we get on your plane...
149
00:12:45,430 --> 00:12:47,630
and we go somewhere far away.
150
00:12:48,310 --> 00:12:50,706
Just the three of us.
151
00:12:50,858 --> 00:12:52,551
You'll have to fly it...
152
00:12:53,431 --> 00:12:55,431
'cause I'm a bit tired.
153
00:12:57,128 --> 00:12:59,528
And I don't think your mummy
knows how to fly a plane.
154
00:12:59,552 --> 00:13:01,592
Although, with your mother...
155
00:13:02,872 --> 00:13:04,591
with your mother you never know.
156
00:13:11,100 --> 00:13:13,740
You fly the plane.
157
00:13:14,433 --> 00:13:16,473
Captain Carlitos.
158
00:13:17,593 --> 00:13:19,970
I think it's your bedtime, little one.
159
00:13:19,994 --> 00:13:22,793
Let's get you in there,
let's get you snuggled up.
160
00:13:23,390 --> 00:13:24,794
Good boy.
161
00:13:25,634 --> 00:13:26,981
Good boy.
162
00:14:17,520 --> 00:14:18,947
You know who I am.
163
00:14:20,920 --> 00:14:22,367
Is this real?
164
00:14:23,347 --> 00:14:25,107
- What do you mean?
- This.
165
00:14:27,401 --> 00:14:28,448
This.
166
00:14:31,761 --> 00:14:33,128
This.
167
00:14:37,202 --> 00:14:39,529
Is any of this fucking real?
168
00:14:40,242 --> 00:14:41,449
Hm?
169
00:14:47,843 --> 00:14:49,610
Let me tell you who you are.
170
00:14:52,330 --> 00:14:53,850
You're a liar.
171
00:14:56,124 --> 00:14:57,611
So, now...
172
00:14:58,291 --> 00:15:01,084
now you tell me the truth
because it's your last chance.
173
00:15:22,486 --> 00:15:24,114
Is this you?
174
00:15:28,814 --> 00:15:29,926
Yeah.
175
00:15:30,194 --> 00:15:32,090
Do you kill people for money?
176
00:15:36,848 --> 00:15:38,015
Yeah.
177
00:15:39,741 --> 00:15:40,745
Say it.
178
00:15:41,545 --> 00:15:42,570
Say what?
179
00:15:42,596 --> 00:15:44,036
Say the words.
180
00:15:50,076 --> 00:15:51,836
Say the words.
181
00:15:54,017 --> 00:15:55,697
I kill people for money.
182
00:15:55,930 --> 00:15:57,297
Sorry, what?
183
00:15:58,390 --> 00:16:00,022
No te oigo. I can't hear you.
184
00:16:00,237 --> 00:16:01,497
What did you say?
185
00:16:02,411 --> 00:16:04,058
I kill people for money.
186
00:16:05,138 --> 00:16:06,618
Say it again.
187
00:16:07,851 --> 00:16:11,651
- I kill people for money.
- Listen to yourself and say it again.
188
00:16:11,879 --> 00:16:14,177
I kill people for money.
189
00:16:14,202 --> 00:16:15,468
- Again.
- I kill people for money.
190
00:16:15,492 --> 00:16:17,096
- Say it again!
- I kill people for money.
191
00:16:17,120 --> 00:16:19,895
I kill people for money.
Is that what you wanna hear?!
192
00:16:19,919 --> 00:16:21,620
Is that enough?!
193
00:16:22,093 --> 00:16:23,620
Is it enough?!
194
00:16:32,814 --> 00:16:34,401
It's not.
195
00:16:37,601 --> 00:16:39,454
But now we can have a conversation.
196
00:17:00,641 --> 00:17:02,481
So you're not dead.
197
00:17:03,894 --> 00:17:05,950
Why have you not been
answering your phone?
198
00:17:06,067 --> 00:17:07,907
I've been busy.
199
00:17:12,645 --> 00:17:16,591
I found out that Duggan and his
spotter Gary Cobb were inseparable.
200
00:17:16,615 --> 00:17:18,734
- So?
- So?
201
00:17:18,962 --> 00:17:22,576
This operation has been closed down.
As I'm sure you know.
202
00:17:24,500 --> 00:17:27,896
I'm sorry, what is going on, Osi?!
203
00:17:28,366 --> 00:17:31,259
Someone clearly doesn't give
two shits if the Jackal kills UDC...
204
00:17:31,284 --> 00:17:34,284
Don't take this personally,
but please shut the fuck up!
205
00:17:37,177 --> 00:17:38,264
No.
206
00:17:39,098 --> 00:17:40,425
I can't.
207
00:17:42,378 --> 00:17:44,105
I...
208
00:17:44,545 --> 00:17:46,785
I-I'm not having this conversation.
209
00:17:49,289 --> 00:17:51,941
Look, you can ignore me all you want
210
00:17:51,966 --> 00:17:54,016
but I'm just disappointed.
211
00:17:54,041 --> 00:17:56,787
I thought out of all the fucking
dickheads around here, you...
212
00:17:57,374 --> 00:17:59,302
were the one that was different.
213
00:17:59,327 --> 00:18:00,836
In this job,
214
00:18:00,860 --> 00:18:03,127
different is inadvisable.
215
00:18:11,101 --> 00:18:12,128
Osi?
216
00:18:36,944 --> 00:18:39,344
- Is Angela home?
- She's upstairs.
217
00:19:08,080 --> 00:19:09,474
Is everything OK?
218
00:19:12,607 --> 00:19:14,234
No.
219
00:19:15,668 --> 00:19:19,115
No, nothing's "OK" right now.
220
00:19:22,099 --> 00:19:23,875
I've always been...
221
00:19:24,589 --> 00:19:27,516
clear about what I want
222
00:19:27,685 --> 00:19:30,324
- and... and why I'm doing it...
- About your work?
223
00:19:30,349 --> 00:19:31,576
Yeah, but everyth...
224
00:19:31,601 --> 00:19:33,656
I don't wanna talk about
your work, Bianca.
225
00:19:34,550 --> 00:19:35,566
OK.
226
00:19:35,590 --> 00:19:37,377
Because that's what a husband does.
227
00:19:37,510 --> 00:19:39,830
And I don't know what I am
to you right now.
228
00:19:40,830 --> 00:19:43,407
- I don't know where we're headed.
- I know where I wanna be headed.
229
00:19:43,431 --> 00:19:45,618
Yeah, I know where I wanted
to be headed, too.
230
00:19:45,991 --> 00:19:48,007
But what we want
and what's actually possible,
231
00:19:48,031 --> 00:19:50,471
- they are two very different...
- I miss you.
232
00:19:53,752 --> 00:19:55,279
Yeah, I miss you, too.
233
00:20:03,060 --> 00:20:05,633
And I know I'm a nightmare.
234
00:20:08,993 --> 00:20:10,809
And this is where you say,
235
00:20:10,833 --> 00:20:13,130
"You're not a nightmare, Bianca.
You're great."
236
00:20:13,154 --> 00:20:15,994
- You ARE a nightmare.
- But you love it though.
237
00:20:17,474 --> 00:20:19,341
No?
238
00:20:19,874 --> 00:20:22,731
- You love me.
- I do love you.
239
00:20:22,755 --> 00:20:24,836
And I love you,
and isn't that what matters?
240
00:20:24,861 --> 00:20:26,541
No.
241
00:20:27,755 --> 00:20:30,291
Bianca, you're not here...
you're not here because of us.
242
00:20:30,315 --> 00:20:32,212
You're here because of
a problem at work.
243
00:20:32,236 --> 00:20:35,155
That's... that's not...
that's not completely true.
244
00:20:42,157 --> 00:20:45,293
Look, you were
really young when you had Jasmine.
245
00:20:45,317 --> 00:20:47,293
- OK, you were really young...
- Yeah, exactly.
246
00:20:47,317 --> 00:20:48,853
- To make that choice.
- Exactly.
247
00:20:48,877 --> 00:20:51,168
But it's not a one-time choice.
248
00:20:51,465 --> 00:20:54,374
OK, you've got to keep
choosing it every day.
249
00:20:54,398 --> 00:20:56,718
Not just when things
aren't working out for you.
250
00:20:57,475 --> 00:20:58,505
But bec...
251
00:20:58,958 --> 00:21:00,946
because it's what you really want.
252
00:21:04,799 --> 00:21:05,946
Erm...
253
00:21:07,639 --> 00:21:09,046
Look, if...
254
00:21:09,646 --> 00:21:11,576
Y'know, if Angela
sees you here, she's...
255
00:21:11,600 --> 00:21:13,647
she's gonna lose her shit, so...
256
00:21:15,400 --> 00:21:16,687
Yeah.
257
00:21:35,082 --> 00:21:37,809
Did you think you could live
two parallel lives?
258
00:21:40,896 --> 00:21:43,370
I honestly never thought about it.
259
00:21:46,890 --> 00:21:48,420
But I'm gonna stop.
260
00:21:48,444 --> 00:21:50,180
It's over. Done.
261
00:21:50,204 --> 00:21:52,444
Finished. It's done.
262
00:21:54,564 --> 00:21:56,531
- Really?
- Yeah, really.
263
00:21:57,571 --> 00:21:58,732
Yeah.
264
00:22:02,405 --> 00:22:03,432
But?
265
00:22:11,406 --> 00:22:12,693
Charles.
266
00:22:13,046 --> 00:22:14,933
There's one more job...
267
00:22:16,526 --> 00:22:18,654
that I have to finish.
268
00:22:20,794 --> 00:22:22,694
All I need is 24 hours.
269
00:22:30,688 --> 00:22:32,255
Where you going?
270
00:22:33,655 --> 00:22:35,255
I need a coffee.
271
00:23:18,013 --> 00:23:19,280
Alvaro.
272
00:24:45,209 --> 00:24:46,749
What's wrong?
273
00:24:52,863 --> 00:24:55,030
Alvaro just told me
that he's been talking...
274
00:24:56,143 --> 00:24:57,790
to Jimmy Tejero.
275
00:24:58,903 --> 00:25:00,986
Jimmy Tejero, por Dios!
276
00:25:01,011 --> 00:25:02,544
Who's Jimmy Tejero?
277
00:25:03,944 --> 00:25:05,511
He's a fucking gangster.
278
00:25:05,704 --> 00:25:07,231
He's dangerous.
279
00:25:07,591 --> 00:25:09,600
The worst person you can meet in Cadiz!
280
00:25:09,624 --> 00:25:11,749
- Alvaro was talking about me?
- Yeah.
281
00:25:11,773 --> 00:25:13,632
I don't trust Alvaro.
282
00:25:13,985 --> 00:25:16,224
He's... He's made
some promises to Jimmy,
283
00:25:16,812 --> 00:25:18,481
because he knows that...
284
00:25:18,505 --> 00:25:20,150
that you have money and...
285
00:25:20,174 --> 00:25:23,302
and what you do, and...
I don't know what else!
286
00:25:23,349 --> 00:25:24,521
If Jimmy knows about you,
we're not safe.
287
00:25:24,546 --> 00:25:26,482
- Whoa, whoa, whoa.
- And Carlito.
288
00:25:26,506 --> 00:25:30,227
Look at me.
289
00:25:31,307 --> 00:25:33,026
Look at me.
290
00:25:33,394 --> 00:25:35,867
Whoever this is, whatever this is...
291
00:25:37,467 --> 00:25:38,804
I'm gonna make this OK.
292
00:25:38,828 --> 00:25:40,695
- Hmm?
- OK.
293
00:25:41,775 --> 00:25:42,795
Yeah?
294
00:25:43,068 --> 00:25:44,275
Yeah.
295
00:25:45,948 --> 00:25:47,095
Yeah.
296
00:26:06,110 --> 00:26:07,350
Alvaro?
297
00:26:10,137 --> 00:26:11,117
Charlie.
298
00:26:11,751 --> 00:26:13,338
- Hi.
- Hi.
299
00:26:14,231 --> 00:26:16,678
So, I hear you need some help?
300
00:26:16,911 --> 00:26:17,956
- Yeah.
- Yeah?
301
00:26:17,980 --> 00:26:19,579
Yeah, yeah, yeah. Erm...
302
00:26:20,899 --> 00:26:22,608
OK, uh...
303
00:26:22,632 --> 00:26:23,659
Listen...
304
00:26:24,752 --> 00:26:26,099
I have a...
305
00:26:26,432 --> 00:26:29,552
a good business opportunity
306
00:26:29,900 --> 00:26:33,103
for you, for me, for everybody.
307
00:26:33,140 --> 00:26:36,060
OK, so where and when do you need me?
308
00:26:37,394 --> 00:26:38,850
- So you're coming?
- Yeah.
309
00:26:38,874 --> 00:26:40,050
- You're coming?
- Yeah.
310
00:26:40,074 --> 00:26:42,033
OK. OK, OK.
311
00:26:42,407 --> 00:26:45,101
Where? Uh, you know... La Victoria?
312
00:26:45,170 --> 00:26:46,408
- Yeah.
- The beach?
313
00:26:46,433 --> 00:26:48,877
You know the big hotel
with the restaurant...
314
00:26:48,902 --> 00:26:50,011
- Oh, the Sierra.
- In the beach.
315
00:26:50,035 --> 00:26:51,434
Sierra. Hotel Sierra, yeah.
316
00:26:51,458 --> 00:26:52,702
OK, what time?
317
00:26:52,790 --> 00:26:54,558
Mm, one?
318
00:26:54,582 --> 00:26:56,039
One o'clock at the Sierra.
319
00:26:56,063 --> 00:26:57,473
One, Sierra Hotel,
320
00:26:57,553 --> 00:26:58,995
- you and me?
- Yeah.
321
00:26:59,020 --> 00:27:00,623
- OK?
- OK.
322
00:27:06,997 --> 00:27:08,401
Thank you.
323
00:27:08,425 --> 00:27:10,464
Very much, very much.
324
00:27:13,117 --> 00:27:14,784
And don't worry that...
325
00:27:15,785 --> 00:27:19,174
we have wine, good time,
and you pay nothing, eh?
326
00:27:19,198 --> 00:27:21,037
This one I pay.
327
00:27:35,653 --> 00:27:38,957
So, Marjorie, what's on your mind?
328
00:27:39,043 --> 00:27:41,607
The Board wants you
to postpone River...
329
00:27:41,746 --> 00:27:43,828
- for one month.
- Absolutely not.
330
00:27:44,121 --> 00:27:46,777
The DagHaus share price is in freefall.
331
00:27:46,801 --> 00:27:49,243
In the last three days
you've personally lost
332
00:27:49,268 --> 00:27:50,804
1.2 billion dollars.
333
00:27:50,829 --> 00:27:52,568
This is media driven panic.
334
00:27:53,442 --> 00:27:56,042
DagHaus is much more than River.
335
00:27:57,002 --> 00:27:59,058
Our technologies and applications
336
00:27:59,082 --> 00:28:01,569
are fundamental to the world economy.
337
00:28:02,856 --> 00:28:03,971
But...
338
00:28:05,243 --> 00:28:07,330
let me make one thing...
339
00:28:07,723 --> 00:28:09,490
perfectly clear.
340
00:28:10,090 --> 00:28:11,926
If a level playing field,
341
00:28:11,950 --> 00:28:14,331
like the one River will make possible,
342
00:28:14,964 --> 00:28:17,820
means that super rich people
like you and me
343
00:28:17,844 --> 00:28:20,220
will have to give up
our yachts and private jets
344
00:28:20,244 --> 00:28:21,700
so that young people
345
00:28:21,724 --> 00:28:23,765
can have a decent future...
346
00:28:25,445 --> 00:28:26,892
well, personally,
347
00:28:27,125 --> 00:28:29,172
that's something I embrace
348
00:28:29,405 --> 00:28:31,132
with open arms.
349
00:28:32,646 --> 00:28:33,813
OK.
350
00:28:34,366 --> 00:28:36,173
If you launch tomorrow,
351
00:28:36,670 --> 00:28:38,381
the entire board will walk.
352
00:28:38,893 --> 00:28:41,810
I am here with their explicit approval.
353
00:28:41,834 --> 00:28:43,574
Well, if you all wanna go...
354
00:28:45,247 --> 00:28:47,254
I guess you'll just have to go.
355
00:28:47,527 --> 00:28:50,007
You really won't consider
a postponement?
356
00:28:50,847 --> 00:28:53,407
River launches tomorrow.
357
00:29:07,929 --> 00:29:09,929
Thank you.
358
00:29:11,796 --> 00:29:14,892
- Jeremy. Good to see you again.
- Pleasure as always, Tim.
359
00:29:14,917 --> 00:29:16,237
- Please.
- Thank you.
360
00:29:28,108 --> 00:29:31,535
Yes, yes. I'm sorry
I don't have better news.
361
00:29:31,559 --> 00:29:34,215
But, um...
Well, I did speak to my colleague,
362
00:29:34,239 --> 00:29:36,135
the Business Secretary,
about the possibility
363
00:29:36,159 --> 00:29:38,655
of the European courts
placing an injunction
364
00:29:38,679 --> 00:29:40,500
to stop the release of River.
365
00:29:40,760 --> 00:29:43,256
But, um, well frankly,
366
00:29:43,280 --> 00:29:44,860
he's not optimistic,
367
00:29:45,260 --> 00:29:47,060
and neither am I.
368
00:29:47,860 --> 00:29:49,181
Sorry.
369
00:29:50,377 --> 00:29:52,497
"When we would accomplish great things,
370
00:29:52,521 --> 00:29:55,821
the best policy
is to work by an engine...
371
00:29:56,517 --> 00:29:58,578
which the world never sees."
372
00:29:58,602 --> 00:30:00,138
Yes.
373
00:30:00,162 --> 00:30:02,536
- I forget, who said that?
- Well, it's...
374
00:30:02,561 --> 00:30:05,400
It's very true.
Rather brilliant.
375
00:30:05,522 --> 00:30:08,139
Oh! Maybe it was me?
376
00:30:08,163 --> 00:30:10,263
Yes.
377
00:30:10,783 --> 00:30:12,623
Yes, maybe it was you.
378
00:30:13,783 --> 00:30:15,579
So, all we have left
379
00:30:15,603 --> 00:30:17,263
is our Hail Mary...
380
00:30:18,224 --> 00:30:20,700
- the Jackal.
- Yes, quite.
381
00:30:20,724 --> 00:30:22,444
Where is the Jackal now?
382
00:30:29,458 --> 00:30:31,125
Oh-ho-ho!
383
00:30:31,605 --> 00:30:32,844
Charles.
384
00:30:34,135 --> 00:30:35,860
Since a long time.
385
00:30:35,885 --> 00:30:37,422
Too long. How are you?
386
00:30:37,446 --> 00:30:38,806
- Fine.
- Yeah!
387
00:30:38,831 --> 00:30:40,292
- You?
- You look very well. You look trim.
388
00:30:40,366 --> 00:30:42,062
Oh, thank you.
389
00:30:42,086 --> 00:30:44,822
Thank you so much
for sorting this last minute.
390
00:30:44,846 --> 00:30:47,783
- For how long you want to fish?
- Just a couple of hours, I think.
391
00:30:47,807 --> 00:30:50,887
Yeah, I just need to...
disconnect a little.
392
00:30:51,127 --> 00:30:53,983
- So, you have a big relax.
- Yeah.
393
00:30:54,007 --> 00:30:56,464
Water's perfect. So, just...
394
00:30:56,488 --> 00:30:59,368
- leave the keys in the usual place.
- Great, will do.
395
00:31:01,221 --> 00:31:02,623
- OK.
- Thanks, Guillermo.
396
00:31:02,648 --> 00:31:03,728
- Good luck.
- Bye.
397
00:32:32,898 --> 00:32:33,998
Jimmy?
398
00:33:20,649 --> 00:33:22,629
You were an artist, Norman.
399
00:34:34,565 --> 00:34:37,273
I kill people for money.
Is that what you wanna hear?!
400
00:34:37,297 --> 00:34:40,057
Is that enough?!
401
00:34:40,177 --> 00:34:41,917
No, it's not.
402
00:35:24,661 --> 00:35:26,918
"Sniper-style shot.
The operation displayed
403
00:35:26,942 --> 00:35:29,402
a high degree of precision and skill."
404
00:35:35,960 --> 00:35:38,519
So, I've been trying to get a shot
of the Calandra Lark
405
00:35:38,543 --> 00:35:39,923
for the past couple of years.
406
00:35:40,323 --> 00:35:43,319
Do you know the Calandra Lark?
It's a very beautiful bird.
407
00:35:43,343 --> 00:35:46,464
I heard that there's
a breeding pair on Plavnik Island.
408
00:35:47,214 --> 00:35:50,244
Why you want to go
to Plavnik is your business.
409
00:35:50,524 --> 00:35:53,084
You paid, I'll take you.
410
00:36:03,105 --> 00:36:04,846
Can we stop here, please?
411
00:36:05,966 --> 00:36:07,406
You want to stop here?
412
00:36:07,726 --> 00:36:10,046
Yes, I think
I've seen something up there.
413
00:36:13,120 --> 00:36:14,807
Yeah, I've seen something.
414
00:36:32,629 --> 00:36:34,009
What's that?
415
00:36:34,175 --> 00:36:35,569
It's a lot of kit.
416
00:38:38,215 --> 00:38:40,042
Five hours.
417
00:38:43,135 --> 00:38:45,542
Are you planning
on staying in bed till then?
418
00:38:46,783 --> 00:38:48,402
I had a terrible night.
419
00:38:48,740 --> 00:38:50,939
I don't think I can face
swimming today.
420
00:38:50,963 --> 00:38:53,099
Ulle, you're not breaking your routine
421
00:38:53,123 --> 00:38:54,983
on the biggest day of your life.
422
00:38:58,084 --> 00:39:00,420
A swim does you good.
It clears your head.
423
00:39:00,444 --> 00:39:01,704
You always say that.
424
00:39:02,184 --> 00:39:03,624
Come on.
425
00:39:46,969 --> 00:39:49,569
- Whose boat is that?
- Bogdan's.
426
00:39:51,466 --> 00:39:54,190
I haven't seen Bogdan
stop to fish there before.
427
00:39:54,990 --> 00:39:56,906
It's outside the two mile perimeter.
428
00:39:56,930 --> 00:39:58,790
I know, but keep an eye on it.
429
00:39:59,076 --> 00:40:00,550
Roger that.
430
00:40:21,292 --> 00:40:22,749
- Good morning, sir.
- Morning.
431
00:40:22,773 --> 00:40:23,869
Everything's ready.
432
00:40:23,893 --> 00:40:26,709
As always, your minder will be
next to you at all times and-
433
00:40:26,733 --> 00:40:28,873
- Can we just go?
- He knows the drill.
434
00:40:29,373 --> 00:40:31,213
Yes, sir.
435
00:40:35,334 --> 00:40:37,390
Principal exiting the villa now.
436
00:40:37,414 --> 00:40:39,094
Roger that.
437
00:41:00,269 --> 00:41:02,552
All call signs, this is Zero Alpha,
438
00:41:02,577 --> 00:41:04,673
Principal on route
and heading to Sierra.
439
00:41:04,697 --> 00:41:07,217
All stay vigilant,
Drone overwatch focused on...
440
00:41:09,977 --> 00:41:11,114
report. Out.
441
00:41:11,138 --> 00:41:13,338
Security team Delta One providing...
442
00:41:16,350 --> 00:41:18,950
- All clear. Perimeter secure.
- Thank you.
443
00:41:24,259 --> 00:41:26,915
- Proceed.
- Enjoy your swim, sir.
444
00:41:26,939 --> 00:41:28,315
Principal exiting now.
445
00:41:28,339 --> 00:41:29,639
Roger that.
446
00:41:38,157 --> 00:41:41,357
Zero Alpha
with principal at Sierra drop off.
447
00:41:41,381 --> 00:41:42,997
Zero control, copy for Green.
448
00:41:43,021 --> 00:41:45,141
This is Zero, you are green to go.
449
00:41:54,222 --> 00:41:55,742
Fuck.
450
00:41:58,502 --> 00:41:59,763
Come on.
451
00:42:02,063 --> 00:42:04,163
Bogdan's boat's not moved.
452
00:42:06,156 --> 00:42:08,383
Jet ski from patrol unit
on its way to check.
453
00:42:08,440 --> 00:42:09,720
This is Delta One,
454
00:42:09,744 --> 00:42:12,184
I have spotted suspicious
activity near Sector...
455
00:42:16,664 --> 00:42:18,105
Come on.
456
00:43:01,389 --> 00:43:03,629
Roger! Overwatch on task.
457
00:43:06,896 --> 00:43:09,800
Jet ski down! Gunman on Bogdan's boat.
458
00:43:09,990 --> 00:43:11,093
Sniper rifle.
459
00:43:11,230 --> 00:43:12,526
Delta one is down.
460
00:43:12,550 --> 00:43:14,446
- There is an active shooter...
- Code Red!
461
00:43:14,470 --> 00:43:16,511
Sniper on the boat!
462
00:43:17,431 --> 00:43:18,831
Code Red!
463
00:43:23,231 --> 00:43:24,967
Get armed units towards him!
464
00:43:24,991 --> 00:43:26,168
Get him under water!
465
00:43:26,192 --> 00:43:27,568
Eyes on the water!
466
00:43:27,592 --> 00:43:30,248
Get down! Get down!
467
00:43:30,272 --> 00:43:34,072
Down! Down! Down!
Under the water and stay down!
468
00:43:42,793 --> 00:43:44,233
One...
469
00:43:44,433 --> 00:43:47,174
two, three...
470
00:43:52,274 --> 00:43:55,015
seven, eight,
471
00:43:55,195 --> 00:43:58,095
nine, ten.
472
00:44:12,636 --> 00:44:14,237
- Oh, fuck!
- Minder's down!
473
00:44:16,957 --> 00:44:19,117
Stay under the water, sir!
474
00:44:23,558 --> 00:44:25,278
Get down under the water!
475
00:44:27,258 --> 00:44:29,358
No, down! Down!
476
00:44:39,039 --> 00:44:41,919
One, two...
477
00:44:42,039 --> 00:44:44,480
three, four...
478
00:45:20,657 --> 00:45:22,364
There you are.
479
00:45:37,245 --> 00:45:38,981
Principal is down,
480
00:45:39,005 --> 00:45:40,422
principal is down.
481
00:45:40,446 --> 00:45:42,582
Team medic to Sierra location,
482
00:45:42,606 --> 00:45:44,429
Zero control, alert emergency
483
00:45:44,471 --> 00:45:46,786
medical services for immediate exfil.
484
00:45:51,049 --> 00:45:54,047
QRF One,
we have eyes on active shooter.
485
00:45:54,180 --> 00:45:56,342
Shooter is making a fast exfil.
31025
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.