All language subtitles for Twin.Peaks.S03E18.The.Return.Part.18.720p.AMZN.WEB-DL.DDP5.1.H.264-NTb
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (Soranî)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:13,097 --> 00:00:16,100
[electricity crackling]
2
00:00:20,521 --> 00:00:23,399
♪ atmospheric music ♪
3
00:00:23,524 --> 00:00:28,529
♪♪♪
4
00:00:36,829 --> 00:00:39,707
♪ Julee Cruise's "Falling" playing ♪
5
00:00:39,832 --> 00:00:44,837
♪♪♪
6
00:01:40,476 --> 00:01:43,312
[ominous whooshing]
7
00:01:51,695 --> 00:01:54,573
♪ faint atmospheric music ♪
8
00:01:54,698 --> 00:01:57,034
♪♪♪
9
00:01:57,159 --> 00:02:01,789
[Mike, voice oddly reverberating]
Electricity.
10
00:02:01,914 --> 00:02:04,917
[static pulsing softly]
11
00:02:09,380 --> 00:02:12,383
[footsteps oddly reverberating]
12
00:02:16,887 --> 00:02:19,098
[static pulsing]
13
00:02:19,223 --> 00:02:20,683
[crackling]
14
00:02:20,808 --> 00:02:24,478
[ringing tone]
15
00:02:26,689 --> 00:02:28,524
[air whooshes]
16
00:02:28,649 --> 00:02:31,527
[breathing deeply]
17
00:02:31,652 --> 00:02:34,530
♪ atmospheric music ♪
18
00:02:34,655 --> 00:02:39,076
♪♪♪
19
00:02:39,201 --> 00:02:40,703
Where am I?
20
00:02:40,828 --> 00:02:44,874
♪♪♪
21
00:02:44,999 --> 00:02:47,877
[atmospheric humming]
22
00:02:48,002 --> 00:02:51,714
♪♪♪
23
00:02:51,839 --> 00:02:53,048
[doorbell rings]
24
00:02:54,216 --> 00:02:55,509
[Janey-E] Just a second.
25
00:03:01,098 --> 00:03:02,474
Dougie!
26
00:03:02,600 --> 00:03:03,934
[Sonny Jim] Dad?
27
00:03:04,059 --> 00:03:06,353
Dad? Dad!
28
00:03:07,605 --> 00:03:09,273
[Janey-E sobs]
29
00:03:09,398 --> 00:03:10,774
Home.
30
00:03:10,900 --> 00:03:13,903
- [insects chirping]
- [wind whooshing softly]
31
00:03:33,255 --> 00:03:36,217
[faint atmospheric whooshing]
32
00:03:58,489 --> 00:04:00,532
[soft clicking, scratching noise]
33
00:04:04,453 --> 00:04:07,873
[wind whooshing intensely]
34
00:04:07,998 --> 00:04:11,001
[Laura screaming]
35
00:04:16,715 --> 00:04:18,384
[screaming, whooshing stop]
36
00:04:18,509 --> 00:04:21,512
[insects chirping]
37
00:04:25,140 --> 00:04:28,143
[faint clicking]
38
00:04:30,271 --> 00:04:33,148
♪ atmospheric music ♪
39
00:04:33,274 --> 00:04:36,318
♪♪♪
40
00:04:36,443 --> 00:04:39,446
[oddly reverberating]
41
00:05:06,307 --> 00:05:09,310
[wind whooshing softly]
42
00:05:30,247 --> 00:05:31,332
[inhales sharply]
43
00:05:50,392 --> 00:05:53,395
[static crackling]
44
00:05:59,735 --> 00:06:02,738
[voice eerily distorted]
45
00:06:11,038 --> 00:06:14,041
[eerie electrical sputtering]
46
00:06:46,907 --> 00:06:49,910
[ominous atmospheric humming]
47
00:07:02,506 --> 00:07:03,340
Huh?
48
00:07:13,767 --> 00:07:16,770
[Laura screaming]
49
00:07:21,608 --> 00:07:22,443
[screaming stops]
50
00:07:51,972 --> 00:07:54,308
[oddly reverberating]
51
00:08:05,861 --> 00:08:08,864
[soft ringing tone]
52
00:08:20,375 --> 00:08:23,378
[curtains rustling]
53
00:08:28,300 --> 00:08:31,303
[wind whooshing softly]
54
00:08:54,576 --> 00:08:55,536
[exhales sharply]
55
00:08:58,789 --> 00:08:59,790
Is it you?
56
00:09:02,668 --> 00:09:03,752
Is it really you?
57
00:09:07,881 --> 00:09:08,840
Yes.
58
00:09:10,092 --> 00:09:11,385
It's really me, Diane.
59
00:09:16,390 --> 00:09:17,432
[chuckles]
60
00:09:21,103 --> 00:09:22,145
Is it really you?
61
00:09:24,648 --> 00:09:25,732
Yes.
62
00:09:47,671 --> 00:09:50,674
[engine rumbling]
63
00:10:36,553 --> 00:10:38,263
You sure you want to do this?
64
00:10:54,988 --> 00:10:56,990
You don't know what
it's gonna be like once we‒
65
00:10:57,115 --> 00:10:58,200
I know that.
66
00:11:00,369 --> 00:11:01,745
We're at that point now.
67
00:11:03,121 --> 00:11:04,331
I can feel it.
68
00:11:14,341 --> 00:11:15,509
Look.
69
00:11:16,635 --> 00:11:19,513
Almost exactly 430 miles.
70
00:11:42,828 --> 00:11:45,372
Exactly 430 miles.
71
00:11:47,416 --> 00:11:49,501
[brakes squeal softly]
72
00:11:51,211 --> 00:11:52,087
[gearshift clicks]
73
00:11:55,590 --> 00:11:57,134
Just think about it, Cooper.
74
00:12:05,308 --> 00:12:06,184
[door closes]
75
00:12:08,228 --> 00:12:10,897
[electricity crackling above]
76
00:12:11,022 --> 00:12:14,025
[birds cawing distantly]
77
00:12:34,463 --> 00:12:37,340
[birds cawing distantly]
78
00:12:37,466 --> 00:12:40,469
[crackling continues]
79
00:12:46,725 --> 00:12:47,726
[exhales sharply]
80
00:12:49,644 --> 00:12:52,647
[crackling, cawing continues]
81
00:13:10,415 --> 00:13:11,249
[door closes]
82
00:13:15,378 --> 00:13:16,963
This is the place, all right.
83
00:13:21,301 --> 00:13:22,302
Kiss me.
84
00:13:27,516 --> 00:13:29,976
Once we cross,
it could all be different.
85
00:13:57,712 --> 00:13:58,547
Let's go.
86
00:14:05,095 --> 00:14:06,096
[gearshift clicks]
87
00:14:07,597 --> 00:14:10,600
[engine rumbling]
88
00:14:13,061 --> 00:14:16,356
[electricity crackling]
89
00:14:21,945 --> 00:14:24,823
♪ ominous music ♪
90
00:14:24,948 --> 00:14:26,950
♪♪♪
91
00:14:27,075 --> 00:14:30,078
[electricity sparking]
92
00:14:33,039 --> 00:14:36,042
[wind whooshing]
93
00:15:48,448 --> 00:15:51,284
[insects chirping]
94
00:16:30,865 --> 00:16:31,866
[engine clicks off]
95
00:18:36,199 --> 00:18:37,200
[keys clatter on table]
96
00:18:42,789 --> 00:18:44,124
Turn off the light.
97
00:18:51,881 --> 00:18:53,133
[Diane] What do we do now?
98
00:18:55,969 --> 00:18:57,345
You come over here to me.
99
00:19:13,945 --> 00:19:14,946
Diane.
100
00:19:24,831 --> 00:19:26,040
[Diane breathes shakily]
101
00:19:36,968 --> 00:19:38,303
♪ The Platters' "My Prayer" playing ♪
102
00:19:38,428 --> 00:19:40,889
♪ When the twilight is gone ♪
103
00:19:41,014 --> 00:19:43,766
♪ Gone ♪
104
00:19:43,892 --> 00:19:46,352
♪ And no songbirds are singing ♪
105
00:19:46,477 --> 00:19:48,980
♪ Ah ♪
106
00:19:49,105 --> 00:19:51,566
♪ When the twilight is gone ♪
107
00:19:51,691 --> 00:19:54,152
♪ Gone ♪
108
00:19:54,277 --> 00:19:56,738
♪ You come into my heart ♪
109
00:19:56,863 --> 00:19:58,948
♪ Ah ♪
110
00:19:59,073 --> 00:20:03,870
♪ And here in my heart
you will stay ♪
111
00:20:03,995 --> 00:20:06,873
♪ dark atmospheric music ♪
112
00:20:06,998 --> 00:20:11,920
♪♪♪
113
00:20:12,045 --> 00:20:15,048
[Diane breathing softy]
114
00:20:25,683 --> 00:20:28,686
[Diane breathing heavily]
115
00:20:53,753 --> 00:20:58,466
♪ My prayer ♪
116
00:20:58,591 --> 00:21:01,678
♪ Is to linger with you ♪
117
00:21:01,803 --> 00:21:03,680
[Diane breathing heavily]
118
00:21:03,805 --> 00:21:05,765
♪ Ah ♪
119
00:21:05,890 --> 00:21:08,476
♪ At the end of the day ♪
120
00:21:08,601 --> 00:21:12,522
♪ Ah ♪
121
00:21:12,647 --> 00:21:14,315
♪ In a dream ♪
122
00:21:14,440 --> 00:21:17,944
♪ That's divine ♪
123
00:21:20,488 --> 00:21:25,410
♪ My prayer ♪
124
00:21:25,535 --> 00:21:29,747
♪ Is a rapture in blue ♪
125
00:21:29,872 --> 00:21:32,959
♪ Ah ♪
126
00:21:33,084 --> 00:21:37,213
♪ With the world far away ♪
127
00:21:39,424 --> 00:21:44,304
♪ And your lips close to mine ♪
128
00:21:44,429 --> 00:21:45,680
♪ Ah ♪
129
00:21:45,805 --> 00:21:47,890
[music swells]
130
00:21:48,016 --> 00:21:52,562
♪ Tonight ♪
131
00:21:52,687 --> 00:21:54,772
♪ While our hearts ♪
132
00:21:54,897 --> 00:21:58,693
♪ Are aglow ♪
133
00:21:58,818 --> 00:22:01,696
[Diane breathing heavily]
134
00:22:01,821 --> 00:22:06,367
♪ Oh, tell me the words ♪
135
00:22:06,492 --> 00:22:11,372
♪ That I'm longing to know ♪
136
00:22:11,497 --> 00:22:13,958
♪♪♪
137
00:22:14,083 --> 00:22:19,005
♪ My prayer ♪
138
00:22:19,130 --> 00:22:23,259
♪ And the answer you give ♪
139
00:22:23,384 --> 00:22:26,387
[Diane crying softly]
140
00:22:26,512 --> 00:22:30,266
♪ May they still be the same ♪
141
00:22:30,391 --> 00:22:33,311
[Diane breathing heavily]
142
00:22:33,436 --> 00:22:35,313
♪ For as long ♪
143
00:22:35,438 --> 00:22:39,525
♪ As we live ♪
144
00:22:39,650 --> 00:22:42,070
♪ That you'll always ♪
145
00:22:42,195 --> 00:22:46,699
♪ Be there ♪
146
00:22:46,824 --> 00:22:49,952
♪ At the end of ♪
147
00:22:50,078 --> 00:22:56,918
♪ My prayer ♪
148
00:22:57,043 --> 00:23:00,546
♪♪♪
149
00:23:10,223 --> 00:23:14,060
[breathes deeply]
150
00:23:18,398 --> 00:23:19,816
[groans softly]
151
00:23:22,610 --> 00:23:24,070
[exhales deeply]
152
00:23:31,244 --> 00:23:32,078
Diane?
153
00:23:39,919 --> 00:23:40,920
Diane?
154
00:23:46,884 --> 00:23:48,261
[groans softly]
155
00:24:07,530 --> 00:24:08,656
"Dear Richard..."
156
00:24:11,868 --> 00:24:12,743
Richard?
157
00:24:14,745 --> 00:24:16,789
"When you read this,
I'll be gone.
158
00:24:18,207 --> 00:24:19,709
Please don't try to find me.
159
00:24:19,834 --> 00:24:21,794
I don't recognize you anymore.
160
00:24:23,004 --> 00:24:26,215
Whatever it was
we had together is over.
161
00:24:27,675 --> 00:24:28,676
Linda."
162
00:24:35,308 --> 00:24:37,018
Richard.
163
00:24:37,143 --> 00:24:38,144
Linda.
164
00:25:32,532 --> 00:25:35,034
[engine turning over]
165
00:26:35,261 --> 00:26:37,888
[brakes squeal softly]
166
00:26:38,014 --> 00:26:41,142
[train whistle blowing distantly]
167
00:26:47,315 --> 00:26:50,318
[turn signal clicking]
168
00:26:58,909 --> 00:27:01,787
[silverware clattering]
169
00:27:11,047 --> 00:27:12,048
[Kristi] Coffee?
170
00:27:15,134 --> 00:27:16,844
- More coffee?
- Yes.
171
00:27:27,313 --> 00:27:30,149
[liquid pouring]
172
00:27:52,296 --> 00:27:53,297
[Kristi] Coffee?
173
00:27:57,677 --> 00:28:00,554
[coffee pouring]
174
00:28:00,680 --> 00:28:02,848
Is there another waitress
that works here?
175
00:28:08,062 --> 00:28:09,063
Yeah.
176
00:28:13,901 --> 00:28:15,027
It's her day off.
177
00:28:17,238 --> 00:28:18,781
Actually,
it's her third day off.
178
00:28:23,869 --> 00:28:24,870
[Kristi] More coffee?
179
00:28:30,793 --> 00:28:32,169
- [man laughing]
- [Kristi] Stop it.
180
00:28:32,294 --> 00:28:33,754
Stop it!
181
00:28:33,879 --> 00:28:35,589
Stop. Stop!
182
00:28:36,215 --> 00:28:37,049
Leave her alone.
183
00:28:51,772 --> 00:28:53,315
What the fuck you doing?
184
00:28:54,233 --> 00:28:55,359
What?
185
00:28:57,737 --> 00:28:59,905
Get the fuck out of that booth.
186
00:29:03,242 --> 00:29:04,660
Oh, fuck!
187
00:29:05,161 --> 00:29:06,328
Oh, shit!
188
00:29:06,454 --> 00:29:07,955
[both groaning]
189
00:29:08,080 --> 00:29:09,123
Oh.
190
00:29:09,248 --> 00:29:11,041
Oh, shit.
191
00:29:11,167 --> 00:29:13,377
[both groaning]
192
00:29:13,502 --> 00:29:15,504
Put your gun on the ground.
193
00:29:16,380 --> 00:29:17,673
I don't have a gun.
194
00:29:17,798 --> 00:29:20,760
Put your gun on the ground.
195
00:29:20,885 --> 00:29:23,888
[men groaning]
196
00:29:32,313 --> 00:29:33,147
Sit down.
197
00:29:37,943 --> 00:29:40,196
[man] Oh, shit.
198
00:29:40,321 --> 00:29:42,782
[exhales sharply]
199
00:29:42,907 --> 00:29:44,784
Motherfucker.
200
00:29:45,993 --> 00:29:47,161
[groans]
201
00:29:47,286 --> 00:29:48,120
Shit.
202
00:29:50,331 --> 00:29:51,373
[groans]
203
00:29:51,499 --> 00:29:52,416
Fuck.
204
00:29:53,626 --> 00:29:55,544
[groans] Shit.
205
00:29:55,669 --> 00:29:57,129
[whispering] Who is he?
206
00:30:02,134 --> 00:30:05,137
[groaning softly]
207
00:30:09,975 --> 00:30:12,978
[fryer oil bubbling]
208
00:30:17,733 --> 00:30:19,860
Write the address
on a piece of paper.
209
00:30:21,862 --> 00:30:22,696
What?
210
00:30:25,407 --> 00:30:27,868
Write the address
of the other waitress
211
00:30:27,993 --> 00:30:29,703
on a piece of paper.
212
00:30:29,829 --> 00:30:32,832
[bubbling continues]
213
00:30:52,309 --> 00:30:53,769
Where does this go?
214
00:30:53,894 --> 00:30:55,104
What?
215
00:30:55,229 --> 00:30:56,647
Where do you hang this?
216
00:30:57,648 --> 00:30:58,816
Above, in the slot.
217
00:31:11,412 --> 00:31:14,665
[oil bubbling and hissing]
218
00:31:30,180 --> 00:31:32,933
I don't know if the oil's hot enough
to set off those bullets,
219
00:31:33,058 --> 00:31:34,226
but I'd move away.
220
00:31:43,569 --> 00:31:45,404
Did you write down
her address for me?
221
00:31:47,740 --> 00:31:49,658
Yeah, but, um...
222
00:31:49,783 --> 00:31:51,243
It's okay.
223
00:31:51,368 --> 00:31:53,662
I'm with the FBI.
224
00:31:53,787 --> 00:31:54,872
FBI?
225
00:32:15,434 --> 00:32:17,770
[man groans, exhales sharply]
226
00:32:20,981 --> 00:32:23,275
- What the fuck just happened?
- [engine turning over]
227
00:33:05,901 --> 00:33:09,279
[low atmospheric humming]
228
00:33:11,573 --> 00:33:13,784
[electricity crackling above]
229
00:33:57,286 --> 00:33:58,495
[knocking]
230
00:34:08,547 --> 00:34:09,548
Who is it?
231
00:34:12,760 --> 00:34:13,761
[Dale] FBI.
232
00:34:16,430 --> 00:34:17,723
Did you find him?
233
00:34:19,391 --> 00:34:20,684
Laura.
234
00:34:22,019 --> 00:34:23,312
You didn't find him?
235
00:34:24,396 --> 00:34:25,397
Laura.
236
00:34:28,233 --> 00:34:29,943
You got
the wrong house, mister.
237
00:34:31,945 --> 00:34:34,239
You're saying
you're not Laura Palmer?
238
00:34:35,741 --> 00:34:36,825
Laura who?
239
00:34:36,950 --> 00:34:39,578
No, I'm not her.
240
00:34:39,703 --> 00:34:40,788
Now‒
241
00:34:40,913 --> 00:34:41,747
What's your name?
242
00:34:46,376 --> 00:34:47,461
Carrie Page.
243
00:34:49,254 --> 00:34:50,380
Carrie Page?
244
00:34:51,173 --> 00:34:52,549
That's right.
245
00:34:52,674 --> 00:34:54,134
Now, I got to go, so...
246
00:34:54,259 --> 00:34:55,094
Wait.
247
00:34:57,513 --> 00:35:00,015
So the name Laura Palmer
means nothing to you?
248
00:35:03,227 --> 00:35:04,269
Look...
249
00:35:05,604 --> 00:35:08,816
...I don't know what you want,
250
00:35:08,941 --> 00:35:10,192
but I'm not her.
251
00:35:12,569 --> 00:35:14,488
Your father's name
was Leland.
252
00:35:17,282 --> 00:35:18,325
Okay.
253
00:35:18,450 --> 00:35:21,245
Your mother's name
is Sarah.
254
00:35:27,417 --> 00:35:28,627
S-Sarah?
255
00:35:29,753 --> 00:35:31,964
Yes, Sarah.
256
00:35:38,303 --> 00:35:40,305
What's going on?
257
00:35:41,557 --> 00:35:43,809
It's difficult to explain.
258
00:35:44,810 --> 00:35:45,811
As strange as it sounds,
259
00:35:45,936 --> 00:35:48,605
I think you're a girl
named Laura Palmer.
260
00:35:51,650 --> 00:35:55,237
I want to take you
to your mother's home...
261
00:35:55,362 --> 00:35:57,614
your home at one time.
262
00:35:59,408 --> 00:36:01,326
It's very important.
263
00:36:08,000 --> 00:36:09,084
Um...
264
00:36:12,796 --> 00:36:13,922
...listen.
265
00:36:16,550 --> 00:36:18,051
Normally...
266
00:36:19,386 --> 00:36:23,140
...somebody like you comes around,
267
00:36:23,265 --> 00:36:25,309
and I tell him to fuck off.
268
00:36:28,020 --> 00:36:30,147
This door would be slammed
in their face.
269
00:36:32,983 --> 00:36:35,652
Right now...
270
00:36:35,777 --> 00:36:37,696
I got to get
out of Dodge anyway.
271
00:36:39,198 --> 00:36:40,490
It's a long story.
272
00:36:42,576 --> 00:36:46,205
So riding with the FBI
just might save my ass.
273
00:36:51,627 --> 00:36:53,212
Where we going?
274
00:36:54,004 --> 00:36:55,839
Twin Peaks, Washington.
275
00:36:58,342 --> 00:36:59,801
D.C.?
276
00:36:59,927 --> 00:37:01,845
No, state.
277
00:37:01,970 --> 00:37:03,180
Washington State.
278
00:37:04,640 --> 00:37:05,974
It's a long way?
279
00:37:06,099 --> 00:37:07,392
It's a ways away.
280
00:37:10,270 --> 00:37:12,231
Let me get my things.
Come on in.
281
00:37:21,073 --> 00:37:23,867
- Give me a minute.
- [flies buzzing]
282
00:37:23,992 --> 00:37:25,160
[door opens]
283
00:37:30,916 --> 00:37:31,959
[door closes]
284
00:37:58,277 --> 00:38:01,446
[door opens, closes]
285
00:38:02,823 --> 00:38:04,950
[phone ringing]
286
00:38:08,704 --> 00:38:09,871
Washington.
287
00:38:09,997 --> 00:38:11,415
Is that, like, up north?
288
00:38:11,540 --> 00:38:13,000
Do I need a coat?
289
00:38:13,125 --> 00:38:14,543
Take a coat if you've got one.
290
00:38:14,668 --> 00:38:17,170
- [ringing continues]
- I've got a couple.
291
00:38:17,296 --> 00:38:18,297
I'll grab one.
292
00:38:20,757 --> 00:38:22,968
[ringing continues]
293
00:38:26,638 --> 00:38:27,931
Listen...
294
00:38:28,056 --> 00:38:29,641
I don't have any food here.
295
00:38:32,102 --> 00:38:33,603
I'll get us some food
on the way.
296
00:38:34,813 --> 00:38:35,939
All right.
297
00:38:37,482 --> 00:38:38,317
Let's go.
298
00:38:39,359 --> 00:38:41,403
[ringing continues]
299
00:38:45,657 --> 00:38:47,826
[ringing continues]
300
00:38:55,208 --> 00:38:57,586
Are you really an FBI agent?
301
00:39:02,924 --> 00:39:03,759
Yes.
302
00:39:04,843 --> 00:39:05,927
[exhales sharply]
303
00:39:09,681 --> 00:39:12,934
Well, at least we're getting
out of this fucking town of Odessa.
304
00:40:49,156 --> 00:40:50,782
[sighs]
305
00:41:12,179 --> 00:41:14,097
Is someone following us?
306
00:41:53,762 --> 00:41:56,765
[car whooshing past]
307
00:42:36,846 --> 00:42:38,223
Odessa.
308
00:42:42,769 --> 00:42:45,272
I tried to keep
a clean house...
309
00:42:48,817 --> 00:42:51,236
...keep everything organized.
310
00:43:11,047 --> 00:43:12,674
It's a long way.
311
00:43:40,994 --> 00:43:42,621
In those days...
312
00:43:44,956 --> 00:43:47,959
...I was too young
to know any better.
313
00:43:53,715 --> 00:43:55,717
[sighs]
314
00:44:11,816 --> 00:44:14,819
[insects chirping]
315
00:44:56,695 --> 00:44:59,364
[engine turning over]
316
00:46:35,585 --> 00:46:38,463
♪ faint atmospheric music ♪
317
00:46:38,588 --> 00:46:43,593
♪♪♪
318
00:47:15,500 --> 00:47:17,126
You recognize anything?
319
00:47:30,598 --> 00:47:31,599
No.
320
00:47:42,151 --> 00:47:44,529
[brakes squeal softly]
321
00:47:48,700 --> 00:47:49,826
[gearshift clicks]
322
00:47:52,662 --> 00:47:53,663
[engine clicks off]
323
00:47:55,498 --> 00:47:57,083
You recognize that house?
324
00:48:10,847 --> 00:48:12,223
No.
325
00:48:50,136 --> 00:48:51,137
Come on.
326
00:50:08,256 --> 00:50:10,508
[knocking]
327
00:50:27,108 --> 00:50:28,526
Yes?
328
00:50:31,237 --> 00:50:32,321
FBI.
329
00:50:34,032 --> 00:50:36,325
I'm Special Agent Dale Cooper.
330
00:50:36,451 --> 00:50:38,119
Is Sarah Palmer here?
331
00:50:39,328 --> 00:50:40,204
Who?
332
00:50:43,124 --> 00:50:44,250
Sarah Palmer.
333
00:50:46,044 --> 00:50:48,004
No, there's no one here
by that name.
334
00:50:52,675 --> 00:50:54,844
Do you know Sarah Palmer?
335
00:50:55,928 --> 00:50:56,763
No.
336
00:51:01,309 --> 00:51:02,852
Is this your house?
337
00:51:02,977 --> 00:51:04,520
Do you own this house,
338
00:51:04,645 --> 00:51:06,731
or do you rent this house?
339
00:51:07,565 --> 00:51:09,567
Yes, we own this house.
340
00:51:14,405 --> 00:51:15,740
Who did you buy it from?
341
00:51:20,411 --> 00:51:23,623
Honey, what was the name
of the woman who sold us the house?
342
00:51:25,500 --> 00:51:28,294
[man speaking indistinctly]
343
00:51:30,129 --> 00:51:32,173
Chalfont, a Mrs. Chalfont.
344
00:51:41,140 --> 00:51:43,976
Do you happen to know
who she bought it from?
345
00:51:46,896 --> 00:51:48,564
No, I don't, but...
346
00:51:49,816 --> 00:51:53,194
Honey, do you know who owned it
before Mrs. Chalfont?
347
00:51:54,445 --> 00:51:56,823
[man speaking indistinctly]
348
00:51:58,825 --> 00:51:59,659
No.
349
00:52:07,458 --> 00:52:08,626
What is your name?
350
00:52:10,545 --> 00:52:12,463
Alice. Alice Tremond.
351
00:52:15,967 --> 00:52:16,801
Okay.
352
00:52:20,763 --> 00:52:23,141
Sorry to bother you
so late at night.
353
00:52:25,017 --> 00:52:26,519
That's okay.
354
00:52:28,437 --> 00:52:29,355
Good night.
355
00:52:29,480 --> 00:52:30,606
Good night.
356
00:52:34,193 --> 00:52:35,987
[door closes]
357
00:54:02,073 --> 00:54:03,407
What year is this?
358
00:54:23,803 --> 00:54:25,930
[faint shouting] Laura!
359
00:54:29,517 --> 00:54:32,520
[screaming]
360
00:54:34,438 --> 00:54:35,856
[static sputters]
361
00:54:35,982 --> 00:54:38,985
[echoing scream]
362
00:54:46,534 --> 00:54:49,537
[screaming fades]
363
00:55:02,800 --> 00:55:05,678
♪ dark atmospheric music ♪
364
00:55:05,803 --> 00:55:10,808
♪♪♪
22030