All language subtitles for Twin.Peaks.S03E10.The.Return.Part.10.720p.AMZN.WEB-DL.DDP5.1.H.264-NTb

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:09,797 --> 00:02:11,173 Miriam. 2 00:02:12,800 --> 00:02:14,093 Go away, Richard! 3 00:02:14,218 --> 00:02:16,262 Hey, hey, I just want to talk to you. 4 00:02:16,387 --> 00:02:17,888 I already told the police 5 00:02:18,013 --> 00:02:20,141 it was you who ran over the little boy. 6 00:02:20,266 --> 00:02:22,852 - You already told the police? - Yes! 7 00:02:24,103 --> 00:02:25,521 Stay away, Richard! 8 00:02:27,898 --> 00:02:29,191 Tell anybody else? 9 00:02:29,316 --> 00:02:30,609 No. 10 00:02:30,734 --> 00:02:32,486 But I don't know why you're not arrested, 11 00:02:32,611 --> 00:02:34,780 so I also wrote a letter. 12 00:02:34,905 --> 00:02:36,198 What do you mean, a letter? 13 00:02:36,323 --> 00:02:37,700 I wrote a letter to the sheriff, 14 00:02:37,825 --> 00:02:39,201 Sheriff Truman, and mailed it, 15 00:02:39,326 --> 00:02:40,953 telling him everything I know, 16 00:02:41,078 --> 00:02:43,455 and I told him if anything happens to me, 17 00:02:43,581 --> 00:02:45,875 it was you who did it, so there! 18 00:02:47,668 --> 00:02:48,878 Sent that letter today? 19 00:02:49,003 --> 00:02:50,379 That's right. 20 00:03:01,682 --> 00:03:02,558 Come here! 21 00:03:02,683 --> 00:03:04,268 Come here! Come here! 22 00:03:04,393 --> 00:03:06,312 Come here! 23 00:03:07,521 --> 00:03:09,106 Shut up! 24 00:03:49,063 --> 00:03:51,106 - Chad. - What's up? 25 00:03:51,232 --> 00:03:52,441 Listen, that little bitch Miriam 26 00:03:52,566 --> 00:03:53,943 sent a letter to the sheriff today. 27 00:03:54,068 --> 00:03:55,819 You got to intercept that motherfucker. 28 00:03:55,945 --> 00:03:58,530 Oh, that ain't gonna be real easy, Richard. 29 00:03:58,656 --> 00:04:00,282 What a pussy you are! 30 00:04:00,407 --> 00:04:01,992 Don't let that fucking letter get to the sheriff, 31 00:04:02,117 --> 00:04:03,953 you chickenshit, or I'll fuck you up bad. 32 00:04:04,078 --> 00:04:06,288 You're asking a lot there, pal. 33 00:04:06,413 --> 00:04:07,456 I'll try. 34 00:04:07,581 --> 00:04:08,791 You do more than try, fuck face. 35 00:04:08,916 --> 00:04:10,167 I'm taking off. 36 00:04:59,883 --> 00:05:02,094 ♪ From this valley 37 00:05:02,219 --> 00:05:03,554 ♪ They say 38 00:05:03,679 --> 00:05:07,683 ♪ You are leaving 39 00:05:07,808 --> 00:05:11,687 ♪ I will miss your bright eyes 40 00:05:11,812 --> 00:05:15,774 ♪ And sweet smile 41 00:05:15,899 --> 00:05:18,027 ♪ For they say 42 00:05:18,152 --> 00:05:20,529 ♪ You are taking 43 00:05:20,654 --> 00:05:23,907 ♪ The sunshine 44 00:05:24,033 --> 00:05:26,410 ♪ That will brighten 45 00:05:26,535 --> 00:05:28,537 ♪ My pathway 46 00:05:28,662 --> 00:05:32,166 ♪ Awhile 47 00:05:32,291 --> 00:05:36,253 ♪ Come and sit by my side 48 00:05:36,378 --> 00:05:38,339 ♪ Little darling 49 00:05:39,882 --> 00:05:42,051 ♪ Do not hasten 50 00:05:42,176 --> 00:05:44,053 ♪ To bid me 51 00:05:44,178 --> 00:05:46,555 ♪ Adieu 52 00:05:47,848 --> 00:05:50,142 ♪ Just remember 53 00:05:50,267 --> 00:05:55,147 ♪ That Red River Valley... 54 00:05:56,899 --> 00:05:58,025 Fuck! 55 00:06:05,783 --> 00:06:08,077 I will throw all of this shit out the window. 56 00:06:08,202 --> 00:06:10,496 Quit fucking speaking to me, 57 00:06:10,621 --> 00:06:13,123 and what I do or don't fucking do 58 00:06:13,248 --> 00:06:16,251 doesn't concern you. 59 00:06:16,377 --> 00:06:18,629 It's a fucking nightmare. 60 00:06:18,754 --> 00:06:19,671 I don't tell you shit 61 00:06:19,797 --> 00:06:21,673 like why the fuck you don't ask for a raise. 62 00:06:21,799 --> 00:06:24,093 How much money do you make, anyways? 63 00:06:24,218 --> 00:06:25,761 You barely make minimum wage! 64 00:06:27,721 --> 00:06:29,515 We can't even afford this shit hole. 65 00:06:31,308 --> 00:06:34,603 I don't tell you to clean this fucking place up! 66 00:06:34,728 --> 00:06:37,106 Don't you fucking move. 67 00:06:37,231 --> 00:06:39,024 Don't you fucking... 68 00:06:42,319 --> 00:06:45,614 Listen to me. Listen to me. 69 00:06:45,739 --> 00:06:48,450 Don't you give me that fucking innocent look. 70 00:06:48,575 --> 00:06:50,452 I know exactly what you did. 71 00:06:50,577 --> 00:06:52,246 Exactly what you did. 72 00:06:53,247 --> 00:06:55,457 You fuck... Ah, shit... 73 00:08:59,355 --> 00:09:00,290 Shit! 74 00:09:00,415 --> 00:09:02,084 - I've hurt you! - Candie! 75 00:09:02,209 --> 00:09:03,335 What happened? What happened? 76 00:09:03,460 --> 00:09:05,754 I'm so sorry! I'm sorry! 77 00:09:05,879 --> 00:09:08,340 Jesus! Rodney, let me see that. 78 00:09:08,465 --> 00:09:10,592 - It's all right! - Let me see this. 79 00:09:10,717 --> 00:09:11,927 Candie! 80 00:09:12,052 --> 00:09:13,679 What the fuck did you do, Candie? 81 00:09:13,804 --> 00:09:16,139 - Get off. Get off! - Get off of me! 82 00:09:16,265 --> 00:09:17,766 Candie! What the... 83 00:09:17,891 --> 00:09:19,851 - Jesus Christ. - Easy. Easy. 84 00:09:19,977 --> 00:09:21,353 It's all right. It's all right. 85 00:09:21,478 --> 00:09:23,188 It's gonna be all right. 86 00:09:23,313 --> 00:09:25,274 Ah, it's bleeding a little bit. 87 00:09:25,399 --> 00:09:26,275 Is it all right? Is it bleeding? 88 00:09:26,400 --> 00:09:27,442 I got blood. Is it bleeding? 89 00:09:27,568 --> 00:09:28,944 Get away, Candie! Candie! Candie! 90 00:09:29,069 --> 00:09:30,404 Candie! Candie, let... 91 00:09:31,446 --> 00:09:32,573 Dougie, have a seat. 92 00:09:34,950 --> 00:09:36,201 All right. 93 00:09:36,326 --> 00:09:38,370 I'll examine you standing up. 94 00:09:39,830 --> 00:09:43,000 Anyway, as I told you, Dr. Ben, it started last week 95 00:09:43,125 --> 00:09:45,544 when Dougie disappeared for three days. 96 00:09:45,669 --> 00:09:47,296 He missed Sonny Jim's birthday party, 97 00:09:47,421 --> 00:09:49,881 which we'd been planning for six months, 98 00:09:50,007 --> 00:09:53,343 and then he shows up straight from the casino. 99 00:09:53,468 --> 00:09:56,305 You know about his gambling problems 100 00:09:56,430 --> 00:09:57,347 and then the drinking, 101 00:09:57,472 --> 00:09:58,765 and the drinking feeds the gambling 102 00:09:58,890 --> 00:10:01,059 and vice versa, and the whole thing 103 00:10:01,184 --> 00:10:03,478 is just a downward spiral. 104 00:10:05,355 --> 00:10:07,983 Dougie, have you been exercising? 105 00:10:09,026 --> 00:10:10,402 Exercising. 106 00:10:11,153 --> 00:10:14,656 You have lost a good amount of weight, also. 107 00:10:14,781 --> 00:10:18,118 - Also. - Go on. 108 00:10:18,869 --> 00:10:20,996 Well, he's just... I don't know... 109 00:10:21,121 --> 00:10:24,166 acting peculiar. 110 00:10:24,291 --> 00:10:26,835 Peeee-culiar. 111 00:10:35,177 --> 00:10:38,180 No, no, no. Dougie, I got to listen here. 112 00:10:39,723 --> 00:10:41,516 Dougie. No. 113 00:10:42,559 --> 00:10:44,561 Listen. No, Dougie. Dougie. 114 00:10:47,147 --> 00:10:48,148 Okay. 115 00:10:48,857 --> 00:10:50,192 Well... 116 00:10:50,317 --> 00:10:52,778 Dougie, your heart and lungs sound fantastic, 117 00:10:52,903 --> 00:10:56,823 so let's check your blood pressure. 118 00:11:01,036 --> 00:11:02,621 How much weight has he lost? 119 00:11:02,746 --> 00:11:05,123 I think he's lost a lot of weight. 120 00:11:05,248 --> 00:11:06,333 In a good way. 121 00:11:07,209 --> 00:11:09,628 Oh, yes. 122 00:11:09,753 --> 00:11:13,131 Dougie, last time I saw you, you were quite overweight. 123 00:11:14,549 --> 00:11:16,051 - Weight? - Yes. 124 00:11:16,176 --> 00:11:18,553 Overweight and headed for trouble. 125 00:11:30,607 --> 00:11:32,567 One ten over 70. 126 00:11:32,693 --> 00:11:35,153 Perfect. 127 00:11:36,571 --> 00:11:37,739 Remarkable. 128 00:11:45,539 --> 00:11:47,040 Remarkable. 129 00:12:31,793 --> 00:12:34,629 Candie. Candie, I'm fine. 130 00:12:34,755 --> 00:12:36,757 I'm okay. It's... 131 00:12:47,601 --> 00:12:49,770 - Paul, where do we go next? - Roll the dice, Sheena. 132 00:12:54,941 --> 00:12:57,319 - Local news! - Well, in local news, 133 00:12:57,444 --> 00:13:00,155 major excitement at a downtown hotel today... 134 00:13:00,280 --> 00:13:01,990 Brad. Brad! 135 00:13:02,515 --> 00:13:03,825 They got Ike. 136 00:13:03,950 --> 00:13:05,452 The Spike Stadtler. 137 00:13:06,286 --> 00:13:08,371 No shit. 138 00:13:08,497 --> 00:13:09,956 That asshole. 139 00:13:11,208 --> 00:13:13,627 Ike finally stepped on his dick. 140 00:13:14,461 --> 00:13:17,005 Brad, remind me to call off that hit on Ike. 141 00:13:17,798 --> 00:13:21,301 Save us a whack o' dough. Nice! 142 00:13:22,177 --> 00:13:23,678 Stadtler is a suspect 143 00:13:23,804 --> 00:13:25,639 in a number of gangland-related murders, 144 00:13:25,764 --> 00:13:27,432 including an attempt just yesterday 145 00:13:27,557 --> 00:13:29,518 on the life of this local businessman, 146 00:13:29,643 --> 00:13:31,436 Mr. Douglas Jones. 147 00:13:32,354 --> 00:13:33,855 Victim? Oh, no. 148 00:13:33,980 --> 00:13:35,899 That guy didn't act like any victim. 149 00:13:36,024 --> 00:13:38,193 Douglas Jones, he moved like a cobra. 150 00:13:38,318 --> 00:13:39,945 All I saw was a blur. 151 00:13:40,654 --> 00:13:43,573 Then we came down, and I was holding on to Dougie. 152 00:13:43,698 --> 00:13:45,367 We were having a regular conversation 153 00:13:45,492 --> 00:13:48,119 about his money and insurance and... 154 00:13:48,245 --> 00:13:49,621 No, Dougie, don't do that. 155 00:13:49,746 --> 00:13:51,414 And we were just walking along, 156 00:13:51,540 --> 00:13:53,375 minding our own business, and I held on to him, 157 00:13:53,500 --> 00:13:54,584 and then, out of nowhere, 158 00:13:54,709 --> 00:13:56,253 someone came right at us, 159 00:13:56,378 --> 00:13:58,129 pointing a gun at my husband, 160 00:13:58,255 --> 00:14:00,257 and we were just... Dougie! 161 00:14:00,382 --> 00:14:02,801 He wa... He started... The gun went off, 162 00:14:02,926 --> 00:14:06,054 and it scared me, and my Dougie, 163 00:14:06,179 --> 00:14:09,057 he gave him a good old karate chop in the throat, 164 00:14:09,182 --> 00:14:10,559 and I punched him a couple times. 165 00:14:10,684 --> 00:14:13,395 I said, don't you touch... Just get off him! 166 00:14:13,520 --> 00:14:15,397 Get off him! And then we, he ran off! 167 00:14:15,522 --> 00:14:18,942 I don't know where he went, and it was... it was just... 168 00:14:19,067 --> 00:14:20,735 Freeze it there. 169 00:14:20,861 --> 00:14:22,445 You just took care of business, right, Doug... 170 00:14:23,864 --> 00:14:26,241 That's our Mr. Jackpots, Rodney. 171 00:14:26,366 --> 00:14:28,535 I think you're right, Bradley. 172 00:14:30,453 --> 00:14:31,746 Turns out, 173 00:14:31,872 --> 00:14:34,958 our Mr. Jones 174 00:14:35,083 --> 00:14:37,460 is actually... 175 00:14:37,586 --> 00:14:39,254 Mr. Jones. 176 00:14:40,797 --> 00:14:43,258 What a fuckin' world. 177 00:14:46,219 --> 00:14:48,263 How... 178 00:14:48,388 --> 00:14:49,764 can you ever... 179 00:14:49,890 --> 00:14:52,142 love me... 180 00:14:54,311 --> 00:14:58,023 after what, what I, what I did? 181 00:15:35,977 --> 00:15:37,145 Dougie. 182 00:15:43,693 --> 00:15:45,904 Do you find me attractive? 183 00:15:58,375 --> 00:15:59,459 Well? 184 00:16:00,460 --> 00:16:01,753 Do you? 185 00:16:13,890 --> 00:16:16,434 I find you attractive. 186 00:16:28,071 --> 00:16:29,656 Dougie. 187 00:16:40,333 --> 00:16:43,378 Dougie! Oh, yes. 188 00:16:43,503 --> 00:16:46,214 Oh, yes, Dougie. 189 00:16:46,339 --> 00:16:48,216 Yes. 190 00:16:48,341 --> 00:16:50,260 Dougie. 191 00:16:50,385 --> 00:16:52,554 Dougie! Dougie! 192 00:16:53,680 --> 00:16:57,392 Dougie. Dougie. 193 00:16:58,268 --> 00:16:59,686 Dougie! 194 00:17:00,395 --> 00:17:03,898 Dougie! Dougie! 195 00:17:04,691 --> 00:17:05,817 Dougie! 196 00:17:07,694 --> 00:17:12,699 Dougiiieee! 197 00:17:18,913 --> 00:17:20,248 Dougie. 198 00:17:24,127 --> 00:17:25,670 Oh, Dougie. 199 00:17:43,063 --> 00:17:44,773 Dougie? 200 00:17:44,898 --> 00:17:46,483 I love you. 201 00:17:47,942 --> 00:17:49,402 Love you. 202 00:17:57,994 --> 00:18:00,121 Dougie. 203 00:18:36,324 --> 00:18:39,035 And the fucks are at it again! 204 00:18:39,160 --> 00:18:42,747 Fuck you who betray the people you were elected to help! 205 00:18:42,872 --> 00:18:46,501 We're sheep to these monsters, and they don't give a shit! 206 00:18:46,626 --> 00:18:48,002 We grow our wool, 207 00:18:48,128 --> 00:18:50,171 and just when we're getting warm, 208 00:18:50,296 --> 00:18:52,757 they come along with their electric clippers 209 00:18:52,882 --> 00:18:54,759 and shear our wool off, 210 00:18:54,884 --> 00:18:58,346 and we're just naked, screaming little fucks! 211 00:18:58,471 --> 00:19:00,849 No wool for us! 212 00:19:00,974 --> 00:19:02,767 Freezing and hungry! 213 00:19:02,892 --> 00:19:05,270 In the night. In the dark. 214 00:19:05,395 --> 00:19:07,564 And they don't give a shit! 215 00:19:07,689 --> 00:19:09,190 Then when we get sick, 216 00:19:09,315 --> 00:19:12,360 the pharmaceutical companies make billions! 217 00:19:12,485 --> 00:19:14,320 They own the fucking hospitals. 218 00:19:14,445 --> 00:19:15,780 Filled to the brim. 219 00:19:15,905 --> 00:19:17,407 They own the morgues! 220 00:19:17,532 --> 00:19:19,576 They own the embalming fluids! 221 00:19:19,701 --> 00:19:22,036 They own the mortuaries, the graveyards! 222 00:19:22,162 --> 00:19:23,997 These fucks! 223 00:19:42,682 --> 00:19:45,560 Is it the government's business who we marry? 224 00:19:45,685 --> 00:19:48,271 What the fuck do we care what the government thinks 225 00:19:48,396 --> 00:19:49,898 about who we marry? 226 00:19:50,023 --> 00:19:52,150 Are we gonna invite them to the wedding? 227 00:19:52,275 --> 00:19:53,776 Fuck no! 228 00:19:53,902 --> 00:19:55,403 Oh, they wouldn't come anyway. 229 00:19:55,528 --> 00:19:57,614 They're too busy fucking! 230 00:19:57,739 --> 00:19:59,449 Fucking us at the grocery store! 231 00:19:59,574 --> 00:20:00,783 At the bank! 232 00:20:00,909 --> 00:20:02,243 At the gas pump! 233 00:20:02,368 --> 00:20:04,245 They're feeding our children chemical shit 234 00:20:04,370 --> 00:20:06,748 coated in sugar! 235 00:20:06,873 --> 00:20:08,625 Why don't these monsters 236 00:20:08,750 --> 00:20:11,461 bite into those tasty treats themselves? 237 00:20:11,586 --> 00:20:14,255 'Cause they'll die in the streets! 238 00:20:14,380 --> 00:20:15,673 Just like us! 239 00:20:15,798 --> 00:20:16,966 And then they'll bloat 240 00:20:17,091 --> 00:20:19,302 like a big red fucking balloon. 241 00:20:19,427 --> 00:20:21,012 Stop! 242 00:20:21,137 --> 00:20:22,805 Stop distracting yourself 243 00:20:22,931 --> 00:20:25,183 with all this diverting bullshit, 244 00:20:25,308 --> 00:20:27,852 and pay attention. 245 00:20:27,977 --> 00:20:29,103 Save the children! 246 00:20:29,229 --> 00:20:32,482 Every parent wants to save their child. 247 00:20:32,607 --> 00:20:34,525 Buy yourself a shovel, 248 00:20:34,651 --> 00:20:37,278 dig yourself out of the shit, 249 00:20:37,403 --> 00:20:39,530 and get educated! 250 00:20:39,656 --> 00:20:41,991 Oh, he's so beautiful. 251 00:20:45,578 --> 00:20:46,829 Sonny Jim, 252 00:20:46,955 --> 00:20:48,331 go get in the car. 253 00:20:55,088 --> 00:20:57,799 I can't stop thinking about last night. 254 00:20:59,592 --> 00:21:01,469 You're so wonderful. 255 00:21:02,428 --> 00:21:04,297 Wonderful. 256 00:21:09,102 --> 00:21:11,562 I just had to tell you that. 257 00:21:12,981 --> 00:21:15,441 Okay. Let's get you to work. 258 00:21:35,753 --> 00:21:40,008 You can't fool me! 259 00:21:40,133 --> 00:21:42,719 I've been here before! 260 00:21:59,986 --> 00:22:02,322 What are you doing up here, Chad? 261 00:22:02,447 --> 00:22:03,865 I'm thinking 262 00:22:03,990 --> 00:22:06,075 what a beautiful day it is, Lucy. 263 00:22:06,200 --> 00:22:09,037 I'll bet you're a girl who appreciates a beautiful day. 264 00:22:09,162 --> 00:22:11,205 - Well... - I bet you and Andy 265 00:22:11,331 --> 00:22:13,374 wake up each morning and say, 266 00:22:13,499 --> 00:22:15,793 oh, what a beautiful day it is. 267 00:22:16,919 --> 00:22:19,630 That depends on what time it is. 268 00:22:19,756 --> 00:22:22,592 I mean, sometimes there's not even enough time 269 00:22:22,717 --> 00:22:24,677 to think of anything. 270 00:22:25,553 --> 00:22:28,264 One time, Andy was even thinking 271 00:22:28,389 --> 00:22:31,225 that the clock had stopped, 272 00:22:31,351 --> 00:22:34,228 and then we realized that we didn't even know 273 00:22:34,354 --> 00:22:36,731 what time it was. 274 00:22:36,856 --> 00:22:40,068 It seemed like forever. 275 00:22:40,193 --> 00:22:41,319 When... 276 00:22:41,944 --> 00:22:43,613 I'm going out, Lucy. 277 00:22:43,738 --> 00:22:45,740 I see the mailman. I'm gonna collect the mail. 278 00:22:45,865 --> 00:22:48,242 But he'll bring it in. 279 00:22:48,368 --> 00:22:50,244 Well, I'm gonna save him the trouble 280 00:22:50,370 --> 00:22:52,497 and go out and enjoy this beautiful day. 281 00:23:05,718 --> 00:23:07,720 Ah, thank you so much. 282 00:23:51,681 --> 00:23:53,141 Beautiful day. 283 00:23:53,266 --> 00:23:55,685 This calls for another doughnut. 284 00:24:40,396 --> 00:24:43,608 Hello, Johnny. How are you today? 285 00:24:45,610 --> 00:24:48,613 Hello, Johnny. How are you today? 286 00:24:49,780 --> 00:24:53,242 Hello, Johnny. How are you today? 287 00:24:55,077 --> 00:24:57,788 Hello, Johnny. How are you today? 288 00:24:58,914 --> 00:25:00,917 Mrs. Horne? 289 00:25:01,042 --> 00:25:03,836 Your grandson, Richard, is on his way in. 290 00:25:05,505 --> 00:25:08,841 Hello, Johnny. How are you today? 291 00:25:10,510 --> 00:25:13,846 Hello, Johnny. How are you today? 292 00:25:24,732 --> 00:25:27,193 Don't even think of getting out of your car, Richard. 293 00:25:27,318 --> 00:25:30,071 - Came to see you, Grandma. - Stay away! 294 00:25:30,196 --> 00:25:32,657 - Or I'll call the sheriff! - Come on, Grandma. 295 00:25:32,782 --> 00:25:34,909 No! Stop it! 296 00:25:35,034 --> 00:25:36,577 I just want a couple of dollars. 297 00:25:36,702 --> 00:25:37,537 No! 298 00:25:37,662 --> 00:25:38,746 Just want a couple of dollars. 299 00:25:38,871 --> 00:25:41,415 No. Go ask your grandfather. 300 00:25:41,541 --> 00:25:43,417 He won't give you any more, will he? 301 00:25:44,085 --> 00:25:47,338 - Hello, Johnny. - I got money, but I want more. 302 00:25:47,463 --> 00:25:49,757 You always wanted me to leave town, right? 303 00:25:49,882 --> 00:25:51,634 So help me out, and I'll be out of here. 304 00:25:51,759 --> 00:25:54,178 Don't come any closer, Richard. I mean it. 305 00:25:54,303 --> 00:25:56,597 - Money, Grandma! - No! 306 00:25:56,722 --> 00:25:59,100 Hello, Johnny. How are you today? 307 00:25:59,225 --> 00:26:01,018 Oh, Johnny! 308 00:26:01,143 --> 00:26:02,520 Hello, Johnny. 309 00:26:02,645 --> 00:26:07,316 I... I will squeeze the shit out of you, bitch! 310 00:26:07,441 --> 00:26:09,318 How are you today? 311 00:26:09,443 --> 00:26:11,362 You cocksucking bitch! 312 00:26:11,487 --> 00:26:13,281 And I'll cornhole that piece of shit! 313 00:26:13,406 --> 00:26:14,490 How are you today? 314 00:26:14,615 --> 00:26:17,952 Now give me some fucking money! 315 00:26:18,077 --> 00:26:19,787 In my purse! 316 00:26:19,912 --> 00:26:21,539 Not your purse, bitch! 317 00:26:21,664 --> 00:26:23,791 The safe. The combination. 318 00:26:23,916 --> 00:26:26,043 - How are you today? - The combination! 319 00:26:26,168 --> 00:26:29,213 - What did you do? - What? 320 00:26:29,338 --> 00:26:31,632 - Four... - What? Fucking speak up. 321 00:26:31,757 --> 00:26:34,468 I cannot understand a fucking thing you're saying. 322 00:26:34,594 --> 00:26:37,638 Nine... zero... four... 323 00:26:37,763 --> 00:26:41,058 Hello, Johnny. How are you today? 324 00:26:41,183 --> 00:26:42,143 Seven. 325 00:26:46,522 --> 00:26:47,356 Stay there! 326 00:26:47,481 --> 00:26:50,401 Hello, Johnny. How are you today? 327 00:26:51,944 --> 00:26:54,739 Hello, Johnny. How are you today? 328 00:26:54,864 --> 00:26:56,949 Oh, Johnny. 329 00:26:57,617 --> 00:26:59,535 Hello, Johnny. How are you today? 330 00:27:01,454 --> 00:27:03,706 Oh, I'm so sorry. 331 00:27:03,831 --> 00:27:06,125 - Look at you. - How are you today? 332 00:27:07,126 --> 00:27:09,420 Oh, we can't make him mad. 333 00:27:09,545 --> 00:27:11,172 How are you today? 334 00:27:13,799 --> 00:27:16,802 Hello, Johnny. How are you today? 335 00:27:19,472 --> 00:27:22,558 Hello, Johnny. How are you today? 336 00:27:25,478 --> 00:27:28,522 Hello, Johnny. How are you today? 337 00:27:29,982 --> 00:27:32,943 Hello, Johnny. How are you today? 338 00:27:34,987 --> 00:27:37,990 Hello, Johnny. How are you today? 339 00:27:38,824 --> 00:27:40,242 Oh, my God. 340 00:27:40,368 --> 00:27:43,245 Hello, Johnny. How are you today? 341 00:27:44,664 --> 00:27:46,207 Johnny... 342 00:27:46,332 --> 00:27:49,210 Hello, Johnny. How are you today? 343 00:27:52,338 --> 00:27:55,383 Hello, Johnny. How are you today? 344 00:27:57,259 --> 00:28:00,638 Hello, Johnny. How are you today? 345 00:28:03,182 --> 00:28:06,268 Hello, Johnny. How are you today? 346 00:28:09,021 --> 00:28:12,191 Hello, Johnny. How are you today? 347 00:28:14,235 --> 00:28:17,446 Hello, Johnny. How are you today? 348 00:28:18,864 --> 00:28:20,282 Yeah. 349 00:28:20,408 --> 00:28:22,326 Yeah, I will take your purse. 350 00:28:23,202 --> 00:28:24,745 Here. 351 00:28:24,870 --> 00:28:27,039 Hello, Johnny. How are you today? 352 00:28:28,124 --> 00:28:32,086 Why you have to make something so simple so fucking difficult? 353 00:28:32,211 --> 00:28:33,087 Cunt. 354 00:28:33,212 --> 00:28:36,924 Hello, Johnny. How are you today? 355 00:28:38,884 --> 00:28:40,803 Hello, Johnny. How are you today? 356 00:28:40,928 --> 00:28:43,472 Oh, Johnny. Oh, Johnny. 357 00:28:43,597 --> 00:28:46,434 Hello, Johnny. How are you today? 358 00:28:48,227 --> 00:28:51,230 Hello, Johnny. How are you today? 359 00:28:52,898 --> 00:28:56,068 Hello, Johnny. How are you today? 360 00:29:07,121 --> 00:29:08,998 It's true. 361 00:29:09,123 --> 00:29:10,458 It's all over the news. 362 00:29:10,583 --> 00:29:12,084 They got Ike. 363 00:29:12,960 --> 00:29:14,211 Okay. 364 00:29:14,336 --> 00:29:15,463 Thank you, Roger. 365 00:29:22,428 --> 00:29:23,262 Anthony, come here. 366 00:29:40,196 --> 00:29:41,614 Don't sit down, Anthony. 367 00:29:44,325 --> 00:29:45,451 Anthony, I asked you here 368 00:29:45,576 --> 00:29:47,077 because you're a creative individual, 369 00:29:47,203 --> 00:29:48,746 and you're gonna need every ounce of that creativity 370 00:29:48,871 --> 00:29:50,790 to do what I'm about to tell you. 371 00:29:52,333 --> 00:29:53,918 What's that, Mr. Todd? 372 00:29:54,043 --> 00:29:55,920 Do you recall my business rivals and bitter enemies 373 00:29:56,045 --> 00:29:57,296 the Mitchum brothers? 374 00:29:59,590 --> 00:30:01,550 You're gonna visit the brothers now. 375 00:30:01,675 --> 00:30:03,594 You're gonna pin the blame for the insurance claim 376 00:30:03,719 --> 00:30:05,054 that we conspired to deny for them, 377 00:30:05,179 --> 00:30:07,598 a loss of 30 million that hit 'em hard, 378 00:30:07,723 --> 00:30:09,725 on the back of Douglas Jones. 379 00:30:09,850 --> 00:30:11,685 You're gonna convince them that Mr. Jones 380 00:30:11,811 --> 00:30:13,896 has it out for the brothers, a personal vendetta, 381 00:30:14,021 --> 00:30:16,524 and then we're gonna sit back, and we're gonna watch 382 00:30:16,649 --> 00:30:17,858 as the Mitchum brothers 383 00:30:17,983 --> 00:30:20,194 take care of our Mr. Jones problem. 384 00:30:23,864 --> 00:30:25,616 - But what if... - Don't speak, Anthony. 385 00:30:25,741 --> 00:30:28,285 If you fail to deliver on this, 386 00:30:28,410 --> 00:30:30,496 then you'll have to kill Mr. Jones yourself. 387 00:31:03,779 --> 00:31:04,905 Albert 388 00:31:05,030 --> 00:31:06,448 and the lady from the morgue. 389 00:31:12,037 --> 00:31:14,373 - Sweet. - Sweet. 390 00:31:15,291 --> 00:31:20,004 Yes. Yes, I... 391 00:31:21,881 --> 00:31:23,507 Come on. 392 00:31:39,565 --> 00:31:41,567 What's he want? 393 00:31:44,028 --> 00:31:45,946 - Who? - That insurance fuck. 394 00:31:46,071 --> 00:31:47,239 It's after midnight. 395 00:31:48,741 --> 00:31:50,451 The bastard. 396 00:31:50,576 --> 00:31:52,328 I could throw a car farther 397 00:31:52,453 --> 00:31:54,496 than I'd trust that rat fuck. 398 00:31:55,915 --> 00:31:57,917 Anthony Sinclair here to see you. 399 00:31:58,918 --> 00:32:00,628 Stay put. 400 00:32:00,753 --> 00:32:02,129 We'll come get him. 401 00:32:02,254 --> 00:32:03,255 Candie. 402 00:32:04,256 --> 00:32:06,133 Candie, go get him. 403 00:32:12,598 --> 00:32:13,849 Candie! 404 00:32:13,974 --> 00:32:15,392 Yes, sir. 405 00:32:18,270 --> 00:32:20,314 Candie, go get him. 406 00:32:20,439 --> 00:32:22,274 You want me to bring him here? 407 00:32:23,108 --> 00:32:24,151 Yeah. 408 00:32:24,944 --> 00:32:26,320 What did he just say? 409 00:32:26,445 --> 00:32:29,907 You want me to get him and bring him here? 410 00:33:59,371 --> 00:34:00,748 What the fuck? 411 00:34:00,873 --> 00:34:02,708 Did we ask her to tell him her life story? 412 00:34:02,833 --> 00:34:04,626 For four fuckin' hours? 413 00:34:06,253 --> 00:34:07,337 Warrick? 414 00:34:08,797 --> 00:34:11,091 Send Candie in here, with him, now. 415 00:34:11,216 --> 00:34:13,719 Now! 416 00:34:15,471 --> 00:34:16,555 Candie. 417 00:34:17,890 --> 00:34:19,099 They're ready. 418 00:34:26,231 --> 00:34:27,357 She's on her way. 419 00:34:30,235 --> 00:34:31,570 - I know. - We fire her, 420 00:34:31,695 --> 00:34:33,530 - she's got no place to go. - I know. I... 421 00:34:49,588 --> 00:34:50,714 Here he is. 422 00:34:59,473 --> 00:35:01,475 What the fuck were you guys talking about? 423 00:35:02,184 --> 00:35:03,644 She was talking. 424 00:35:03,769 --> 00:35:05,205 Candie? 425 00:35:07,356 --> 00:35:10,818 What were you talking about to him 426 00:35:10,943 --> 00:35:13,112 out there on the floor? 427 00:35:16,031 --> 00:35:17,032 Candie! 428 00:35:27,501 --> 00:35:30,712 That we're in the version layer, 429 00:35:30,838 --> 00:35:33,966 that it's gonna be hot and smoggy tomorrow. 430 00:35:35,551 --> 00:35:38,178 And I told him that we are so lucky 431 00:35:38,303 --> 00:35:40,597 to have air-conditioning cooling our casino. 432 00:35:46,353 --> 00:35:49,898 Okay. Mr. Insurance Man, what do you want? 433 00:35:50,023 --> 00:35:51,441 Mr. Mitchum. 434 00:35:52,985 --> 00:35:53,986 Mr. Mitchum. 435 00:35:57,030 --> 00:36:01,076 I'm here to tell you something 436 00:36:01,201 --> 00:36:03,537 that you will want to know about. 437 00:36:05,414 --> 00:36:06,665 - Yeah? - What's that? 438 00:36:06,790 --> 00:36:08,375 Your new hotel, which burned 439 00:36:08,500 --> 00:36:10,794 badly down to the ground a few months back, 440 00:36:10,919 --> 00:36:13,422 was ruled arson 441 00:36:13,547 --> 00:36:15,507 by an official investigation. 442 00:36:15,632 --> 00:36:18,802 Now, I may have sold you your policy, sirs, 443 00:36:18,927 --> 00:36:20,512 but I didn't handle the claim. 444 00:36:21,471 --> 00:36:23,265 It was done by Douglas Jones, 445 00:36:23,390 --> 00:36:24,683 who works at our firm. 446 00:36:26,685 --> 00:36:28,604 - Douglas Jones. - I thought you should know 447 00:36:28,729 --> 00:36:31,190 from me, unofficially, 448 00:36:31,315 --> 00:36:34,234 on my own... 449 00:36:36,695 --> 00:36:40,741 that this Mr. Jones did everything in his power 450 00:36:40,866 --> 00:36:42,910 to prevent you gentlemen 451 00:36:43,035 --> 00:36:44,578 from getting the insurance relief 452 00:36:44,703 --> 00:36:45,913 from the loss you suffered 453 00:36:46,038 --> 00:36:48,707 that I believe to this day you deserved. 454 00:36:50,125 --> 00:36:52,252 Douglas Jones 455 00:36:52,377 --> 00:36:57,090 seems to have a personal vendetta 456 00:36:57,216 --> 00:36:58,675 against you. 457 00:36:59,551 --> 00:37:01,345 And he still insists 458 00:37:01,470 --> 00:37:03,847 that that claim will never be paid out, 459 00:37:03,972 --> 00:37:05,474 and he'll do everything in his power 460 00:37:05,599 --> 00:37:08,227 to make sure that it never happens. 461 00:37:12,272 --> 00:37:14,399 - Yeah? - Is that it? 462 00:37:16,652 --> 00:37:17,778 Yes, sir. 463 00:37:22,950 --> 00:37:26,578 You have an enemy in Douglas Jones. 464 00:37:27,412 --> 00:37:29,581 That's what I came to tell you. 465 00:37:30,832 --> 00:37:33,710 Candie, show him out. 466 00:37:39,716 --> 00:37:40,926 Candie! 467 00:37:55,774 --> 00:37:59,987 You have an enemy in Douglas Jones. 468 00:38:53,874 --> 00:38:57,502 Now I know how Brando felt. 469 00:39:04,926 --> 00:39:07,220 Calling him tomorrow, 470 00:39:07,346 --> 00:39:10,182 this Douglas Jones... 471 00:39:12,684 --> 00:39:14,353 to set up a meeting. 472 00:39:16,938 --> 00:39:18,607 Right you are, Rodney. 473 00:39:20,025 --> 00:39:22,694 - Right you are. - He took us... 474 00:39:24,780 --> 00:39:27,741 for 30 million... 475 00:39:29,534 --> 00:39:34,164 447 thousand... 476 00:39:34,289 --> 00:39:35,499 dollars. 477 00:39:41,088 --> 00:39:42,422 Motherfucker. 478 00:39:45,425 --> 00:39:47,886 You fuck us once, shame on us. 479 00:39:50,389 --> 00:39:53,350 You fuck us twice, 480 00:39:53,475 --> 00:39:54,893 shame on you. 481 00:39:56,311 --> 00:39:57,562 You're dead. 482 00:40:06,571 --> 00:40:07,572 Yeah. 483 00:40:52,659 --> 00:40:54,911 Laura! 484 00:41:03,628 --> 00:41:04,588 Albert. 485 00:41:04,713 --> 00:41:06,381 Come on in. 486 00:41:26,818 --> 00:41:28,778 Diane received this text on her phone 487 00:41:28,904 --> 00:41:31,031 at 11:13 this morning. 488 00:41:33,200 --> 00:41:36,828 Around the dinner table, the conversation is lively. 489 00:41:38,538 --> 00:41:40,832 Now, that came in after Cooper escaped. 490 00:41:41,791 --> 00:41:43,877 It pinged off a cell tower in Philly, so at first, 491 00:41:44,002 --> 00:41:46,254 I thought it was one of her boyfriends... 492 00:41:46,379 --> 00:41:49,299 seems she has a stable of male suitors... 493 00:41:49,424 --> 00:41:51,718 but Tammy traced this one back from there 494 00:41:51,843 --> 00:41:53,678 to a server in Mexico. 495 00:41:54,346 --> 00:41:55,514 Mexico? 496 00:41:58,517 --> 00:42:00,060 Did she respond? 497 00:42:01,019 --> 00:42:05,148 She sent the following heavily encrypted message. 498 00:42:05,273 --> 00:42:07,484 They have Hastings. 499 00:42:07,609 --> 00:42:09,861 He's going to take them to the site. 500 00:42:11,947 --> 00:42:14,032 Doesn't sound like boyfriend talk. 501 00:42:15,242 --> 00:42:18,078 I felt it when she hugged me, 502 00:42:18,203 --> 00:42:19,913 but this confirms it. 503 00:42:20,956 --> 00:42:22,415 What should we do? 504 00:42:23,375 --> 00:42:24,918 Keep her close. 505 00:42:35,387 --> 00:42:38,014 Damn. 506 00:42:42,310 --> 00:42:44,271 - Tammy. - Gordon. 507 00:42:44,396 --> 00:42:45,814 Come on in. 508 00:42:54,948 --> 00:42:56,324 You remember the penthouse murders 509 00:42:56,449 --> 00:42:57,534 in New York City? 510 00:42:57,659 --> 00:42:59,369 Yes? 511 00:42:59,494 --> 00:43:02,289 This was just found on one of the earliest cards. 512 00:43:05,000 --> 00:43:06,418 Damn! 513 00:43:11,923 --> 00:43:13,758 This is something. 514 00:43:14,801 --> 00:43:17,762 This is really something. 515 00:43:23,018 --> 00:43:24,811 What did he do? 516 00:43:24,936 --> 00:43:27,022 He came in and attacked us 517 00:43:27,147 --> 00:43:30,358 and stole all my money! 518 00:43:30,483 --> 00:43:32,444 Oh, damn it. 519 00:43:34,613 --> 00:43:36,239 Is Johnny okay? 520 00:43:36,364 --> 00:43:38,742 No concerns for me, as usual. 521 00:43:38,867 --> 00:43:41,745 What do you mean, Johnny? It was me he attacked. 522 00:43:41,870 --> 00:43:43,747 Sylvia, of course 523 00:43:43,872 --> 00:43:46,124 I'm concerned about you too. 524 00:43:47,334 --> 00:43:48,835 How much money did he take? 525 00:43:48,960 --> 00:43:50,337 Everything I had in the safe, 526 00:43:50,462 --> 00:43:51,838 thousands of dollars, 527 00:43:51,963 --> 00:43:54,007 and you're going to make this up to me. 528 00:43:54,132 --> 00:43:58,178 No, I am not sending you any more money, Sylvia! 529 00:43:58,303 --> 00:44:00,347 Yes, you are! 530 00:44:00,472 --> 00:44:02,515 - Sylvia! - Yes, you are. 531 00:44:02,641 --> 00:44:05,060 I'm calling my lawyer right now. 532 00:44:17,197 --> 00:44:18,406 Beverly? 533 00:44:22,369 --> 00:44:24,371 Do you want to have dinner with me? 534 00:44:31,544 --> 00:44:32,879 Hawk. 535 00:44:34,547 --> 00:44:37,175 Electricity is humming. 536 00:44:38,051 --> 00:44:41,805 You hear it in the mountains and rivers. 537 00:44:42,764 --> 00:44:43,890 You see it dance 538 00:44:44,015 --> 00:44:48,311 among the seas and stars 539 00:44:48,436 --> 00:44:52,107 and glowing around the moon, 540 00:44:52,232 --> 00:44:55,443 but in these days, 541 00:44:55,568 --> 00:44:58,238 the glow is dying. 542 00:45:00,740 --> 00:45:04,160 What will be in the darkness that remains? 543 00:45:07,247 --> 00:45:11,876 The Truman brothers are both true men. 544 00:45:14,462 --> 00:45:16,715 They are your brothers. 545 00:45:19,884 --> 00:45:22,053 And the others, 546 00:45:22,178 --> 00:45:25,682 the good ones who have been with you. 547 00:45:27,058 --> 00:45:30,687 Now the circle is almost complete. 548 00:45:32,605 --> 00:45:34,774 Watch and listen 549 00:45:34,899 --> 00:45:37,944 to the dream of time 550 00:45:38,069 --> 00:45:39,904 and space. 551 00:45:42,323 --> 00:45:46,911 It all comes out now, flowing like a river. 552 00:45:50,582 --> 00:45:54,586 That which is and is not. 553 00:45:56,755 --> 00:45:57,756 Hawk. 554 00:46:00,425 --> 00:46:02,385 Laura is the One. 555 00:46:47,639 --> 00:46:53,186 ♪ My dream 556 00:46:53,311 --> 00:46:59,192 ♪ Is to go 557 00:46:59,317 --> 00:47:05,782 ♪ To that place 558 00:47:05,907 --> 00:47:08,201 You know the one. 559 00:47:08,326 --> 00:47:15,333 ♪ Where it all began 560 00:47:17,335 --> 00:47:23,925 ♪ On a starry night 561 00:47:25,093 --> 00:47:34,060 ♪ On a starry night 562 00:47:35,520 --> 00:47:42,193 ♪ When it all began 563 00:47:44,362 --> 00:47:51,411 ♪ You said 564 00:47:51,536 --> 00:47:56,124 ♪ Hold me 565 00:47:56,249 --> 00:48:00,587 ♪ Hold me 566 00:48:00,712 --> 00:48:05,717 ♪ Hold me 567 00:48:07,552 --> 00:48:13,766 ♪ Don't be afraid 568 00:48:13,892 --> 00:48:20,356 ♪ Don't be afraid 569 00:48:20,481 --> 00:48:23,610 ♪ We're with 570 00:48:23,735 --> 00:48:32,493 ♪ The stars 571 00:48:32,619 --> 00:48:38,291 ♪ I saw 572 00:48:38,416 --> 00:48:43,880 ♪ Them in your eyes 573 00:48:44,005 --> 00:48:49,385 ♪ En tus palabras 574 00:48:49,510 --> 00:48:51,804 ♪ Y en tus besos 575 00:48:51,930 --> 00:48:55,975 ♪ Tus besos 576 00:48:56,100 --> 00:49:02,148 ♪ Abajo de 577 00:49:02,273 --> 00:49:08,488 ♪ Una noche 578 00:49:08,613 --> 00:49:12,325 ♪ Llena, llena de 579 00:49:12,450 --> 00:49:21,626 ♪ Estrellas 580 00:49:24,837 --> 00:49:30,551 ♪ Under the starry night 581 00:49:32,470 --> 00:49:38,559 ♪ Long ago 582 00:49:38,685 --> 00:49:41,521 ♪ But now 583 00:49:41,646 --> 00:49:51,614 ♪ It's a dream 584 00:50:01,833 --> 00:50:06,212 ♪ Yo vi en tus 585 00:50:06,337 --> 00:50:14,387 ♪ Ojos 586 00:50:14,512 --> 00:50:17,640 ♪ Yo vi las 587 00:50:17,765 --> 00:50:27,358 ♪ Estrellas 588 00:50:32,363 --> 00:50:34,615 ♪ Pero ya no hay 589 00:50:34,741 --> 00:50:38,077 ♪ Ya no hay 590 00:50:38,202 --> 00:50:44,417 ♪ Estrellas 591 00:50:44,542 --> 00:50:46,919 ♪ Pero ya no hay 592 00:50:47,045 --> 00:50:49,922 ♪ Ya no hay 593 00:50:50,048 --> 00:51:00,047 ♪ Estrellas 594 00:51:05,772 --> 00:51:11,360 ♪ No stars 595 00:51:11,486 --> 00:51:18,159 ♪ No stars 596 00:51:18,284 --> 00:51:20,995 ♪ Ya no hay estrellas 597 00:51:22,747 --> 00:51:28,544 ♪ No stars 598 00:51:34,759 --> 00:51:40,640 ♪ No stars 599 00:51:43,476 --> 00:51:46,479 ♪ No stars 600 00:51:46,604 --> 00:51:53,778 ♪ No stars 601 00:51:58,658 --> 00:52:04,539 ♪ No stars 602 00:52:04,664 --> 00:52:11,003 ♪ No stars 603 00:52:11,129 --> 00:52:13,798 ♪ Ya no hay estrellas 604 00:52:16,717 --> 00:52:22,849 ♪ No stars 605 00:52:22,974 --> 00:52:27,979 ♪ No hay estrellas 606 00:52:29,313 --> 00:52:33,359 ♪ No stars 607 00:52:34,694 --> 00:52:40,992 ♪ No stars 608 00:52:43,494 --> 00:52:46,539 ♪ No stars 609 00:52:46,664 --> 00:52:54,297 ♪ No stars 610 00:52:58,676 --> 00:53:06,017 ♪ No 611 00:53:07,768 --> 00:53:09,604 ♪ Stars 40202

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.