Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:22,810 --> 00:02:24,186
Jerry?
2
00:02:28,107 --> 00:02:29,567
Jerry?
3
00:02:35,322 --> 00:02:36,532
Jerry?
4
00:02:37,324 --> 00:02:41,328
- Jerry, what's going on?
- Someone stole my car.
5
00:02:42,997 --> 00:02:44,039
What?
6
00:02:45,082 --> 00:02:47,042
Didn't I tell you?
7
00:02:47,168 --> 00:02:49,879
Jerry, what's going on?
8
00:02:50,004 --> 00:02:52,006
Someone stole your car?
9
00:02:54,175 --> 00:02:56,343
You say the same thing?
10
00:02:58,804 --> 00:03:00,097
What?
11
00:03:05,895 --> 00:03:07,646
Jerry.
12
00:03:09,648 --> 00:03:11,692
I think I'm high!
13
00:03:13,861 --> 00:03:16,197
Oh, good Lord, Jerry.
14
00:03:18,324 --> 00:03:21,577
I don't know where I am!
15
00:03:39,762 --> 00:03:41,764
This is what I found.
16
00:03:41,889 --> 00:03:43,432
From Laura Palmer?
17
00:03:43,557 --> 00:03:44,892
Yeah.
18
00:03:50,147 --> 00:03:54,777
This came to me
in a dream last night.
19
00:03:54,902 --> 00:03:57,238
My name is Annie.
20
00:03:57,363 --> 00:04:00,282
I've been with Dale and Laura.
21
00:04:00,407 --> 00:04:02,409
The good Dale is in the lodge,
22
00:04:02,534 --> 00:04:04,620
and he can't leave.
23
00:04:04,745 --> 00:04:07,539
Write it in your diary.
Unquote.
24
00:04:09,458 --> 00:04:12,336
Dale as in
Special Agent Dale Cooper?
25
00:04:12,461 --> 00:04:13,921
Right.
26
00:04:17,299 --> 00:04:18,717
What do you think this means?
27
00:04:20,261 --> 00:04:21,971
I don't know,
but I'm sure
28
00:04:22,096 --> 00:04:25,766
this is what the Log Lady
wanted me to find.
29
00:04:25,891 --> 00:04:29,645
I think that Annie
is Annie Blackburn, a...
30
00:04:29,770 --> 00:04:32,147
a girl that went
into that place.
31
00:04:33,107 --> 00:04:37,486
And these pages are for sure
from Laura's diary?
32
00:04:37,611 --> 00:04:39,280
Yeah, these are
from her diary,
33
00:04:39,405 --> 00:04:43,659
the diary found at her friend
Harold Smith's.
34
00:04:43,784 --> 00:04:46,328
These are three of the four
pages that we saw
35
00:04:46,453 --> 00:04:50,708
were torn out, missing.
36
00:04:50,833 --> 00:04:53,210
And there's...
there's still one missing.
37
00:04:53,335 --> 00:04:55,671
And how do you think
they got here,
38
00:04:55,796 --> 00:04:58,966
inside our bathroom stall door?
39
00:05:00,134 --> 00:05:02,928
I'm not sure,
but look at this.
40
00:05:05,472 --> 00:05:07,391
It's 1:30 a.m.
41
00:05:07,516 --> 00:05:11,478
I'm crying so hard,
I can hardly breathe.
42
00:05:11,603 --> 00:05:14,565
Now I know it isn't Bob.
43
00:05:14,690 --> 00:05:16,483
I know who it is.
44
00:05:18,527 --> 00:05:21,155
I'm sure it was Leland
who hid these pages.
45
00:05:21,280 --> 00:05:23,782
He found 'em
and realized that she knew.
46
00:05:26,035 --> 00:05:27,703
Well, I remember this.
47
00:05:27,828 --> 00:05:30,706
Leland Palmer, her father.
48
00:05:32,750 --> 00:05:34,335
When do you think he hid these?
49
00:05:36,003 --> 00:05:36,920
I don't know.
50
00:05:37,046 --> 00:05:40,841
Leland came into the station
several times.
51
00:05:40,966 --> 00:05:43,010
Once around that time,
52
00:05:43,135 --> 00:05:44,511
we brought him in
for the questioning
53
00:05:44,636 --> 00:05:47,264
of the murder
of Jacques Renault.
54
00:05:47,389 --> 00:05:49,016
Maybe he thought
we were gonna frisk him,
55
00:05:49,141 --> 00:05:50,392
and that's when he hid 'em.
56
00:05:53,520 --> 00:05:57,066
Laura never met Cooper.
57
00:05:57,191 --> 00:05:59,610
He came here after she died,
didn't he?
58
00:06:00,986 --> 00:06:03,906
She said
that these words from Annie
59
00:06:04,031 --> 00:06:06,241
came to her in a dream.
60
00:06:08,869 --> 00:06:11,580
This thing she said...
61
00:06:11,705 --> 00:06:13,749
The good Dale
is in the lodge
62
00:06:13,874 --> 00:06:15,918
and can't come out.
63
00:06:16,043 --> 00:06:17,252
But Harry saw Cooper
64
00:06:17,378 --> 00:06:19,963
come out of the lodge
with Annie that night.
65
00:06:20,089 --> 00:06:22,674
Doc and Harry took him over
to the Great Northern.
66
00:06:24,093 --> 00:06:26,929
But if the good Cooper
is in the lodge
67
00:06:27,054 --> 00:06:29,598
and can't come out,
68
00:06:29,723 --> 00:06:32,976
then the one who came out
of the lodge
69
00:06:33,102 --> 00:06:34,978
with Annie that night...
70
00:06:37,314 --> 00:06:39,024
was not the good Cooper.
71
00:06:42,528 --> 00:06:45,114
And he left town soon after.
72
00:06:46,532 --> 00:06:48,283
Who else saw him that day?
73
00:06:48,409 --> 00:06:50,452
Well, like I said, Doc Hayward,
74
00:06:50,577 --> 00:06:51,912
but I don't know who else.
75
00:06:54,748 --> 00:06:56,959
Let's bring Harry up to speed,
76
00:06:57,084 --> 00:06:58,544
see what he thinks.
77
00:07:03,757 --> 00:07:05,342
Can you get him for me?
78
00:07:07,302 --> 00:07:08,637
I'd be happy to wait.
79
00:07:13,100 --> 00:07:15,144
Harry.
80
00:07:15,269 --> 00:07:16,937
Where the hell they got ya?
81
00:07:19,440 --> 00:07:21,567
Oh, no kidding.
82
00:07:23,152 --> 00:07:26,321
Damn.
83
00:07:26,447 --> 00:07:28,240
I'm sorry, Harry.
84
00:07:30,909 --> 00:07:33,871
Just wanted to talk to you
about a few things.
85
00:07:35,581 --> 00:07:37,082
Oh, right.
86
00:07:38,125 --> 00:07:39,501
Get some rest.
87
00:07:39,626 --> 00:07:41,170
I'll check in later.
88
00:07:42,254 --> 00:07:44,548
No, nothing urgent.
89
00:07:45,841 --> 00:07:47,801
Don't worry about it.
90
00:07:47,926 --> 00:07:50,137
Just get rest, and...
91
00:07:50,262 --> 00:07:52,890
and, Harry, do me a favor.
92
00:07:54,683 --> 00:07:56,185
Beat this thing.
93
00:07:58,645 --> 00:08:00,689
All right, brother.
94
00:08:00,814 --> 00:08:01,857
Later.
95
00:08:12,784 --> 00:08:14,995
- But that's your truck.
- I know it's my truck.
96
00:08:15,120 --> 00:08:16,580
I can't talk to you
about this here.
97
00:08:16,705 --> 00:08:18,707
I told you.
Please go away.
98
00:08:18,832 --> 00:08:21,084
But if you weren't driving,
I need to know who was.
99
00:08:21,210 --> 00:08:23,045
I'll tell you.
I'll tell you the whole story.
100
00:08:23,170 --> 00:08:24,213
I'll meet you somewhere,
101
00:08:24,338 --> 00:08:25,756
but I can't talk to you here.
102
00:08:25,881 --> 00:08:27,841
Please, you've got
to get out of here now.
103
00:08:27,966 --> 00:08:30,552
The logging road
above Sparkwood and 21.
104
00:08:30,677 --> 00:08:32,888
By Jones'?
105
00:08:33,013 --> 00:08:35,390
Just past Jones',
down by the creek.
106
00:08:35,516 --> 00:08:36,892
Yeah.
Yeah, yeah, I know it.
107
00:08:37,017 --> 00:08:38,435
See you there.
108
00:08:39,853 --> 00:08:42,105
I'll meet you there
in two hours.
109
00:08:44,149 --> 00:08:45,275
4:30 then.
110
00:08:45,400 --> 00:08:47,819
Please leave.
Please leave now.
111
00:09:11,718 --> 00:09:13,053
Is that you, Doc?
112
00:09:13,178 --> 00:09:16,014
This is Sheriff Frank Truman calling.
113
00:09:16,139 --> 00:09:18,225
Good to hear your voice.
114
00:09:18,350 --> 00:09:19,935
Where's Harry?
115
00:09:20,060 --> 00:09:22,896
Harry's a little
under the weather these days.
116
00:09:23,021 --> 00:09:26,108
Yeah?
Well, give my best to him.
117
00:09:26,233 --> 00:09:29,111
Do you know
what Skype is, Doc?
118
00:09:29,236 --> 00:09:31,154
I use it all the time.
119
00:09:31,280 --> 00:09:35,576
Just the other day, I diagnosed
Mrs. Mueller's eczema.
120
00:09:35,701 --> 00:09:37,953
Never had to get out
of my chair.
121
00:09:38,078 --> 00:09:39,788
What's your Skype handle, Doc?
122
00:09:39,913 --> 00:09:41,665
I'll saddle up.
123
00:09:41,790 --> 00:09:43,584
MiddleburyDoc.
124
00:09:48,422 --> 00:09:50,090
Be right with you, Doc.
125
00:09:52,050 --> 00:09:53,844
Now...
126
00:10:19,036 --> 00:10:21,330
There you are, Doc.
127
00:10:21,455 --> 00:10:23,624
What's this all about?
128
00:10:23,749 --> 00:10:27,502
Doc, do you remember
way back when,
129
00:10:27,628 --> 00:10:29,379
the night Harry called you in
130
00:10:29,504 --> 00:10:32,132
to examine
Special Agent Dale Cooper
131
00:10:32,257 --> 00:10:33,675
at the Great Northern?
132
00:10:35,177 --> 00:10:39,681
I can't remember what I had
for breakfast this morning,
133
00:10:39,806 --> 00:10:42,225
but I remember that.
134
00:10:42,351 --> 00:10:43,852
Tell me what you remember.
135
00:10:43,977 --> 00:10:46,271
Well, we all knew Coop,
136
00:10:46,396 --> 00:10:49,983
but that morning,
he was acting mighty...
137
00:10:50,108 --> 00:10:52,653
strange.
138
00:10:52,778 --> 00:10:53,862
And?
139
00:10:53,987 --> 00:10:56,073
I took him to the hospital,
140
00:10:56,198 --> 00:10:59,910
and I had him checked out
while I made my rounds.
141
00:11:00,035 --> 00:11:02,871
About an hour later,
142
00:11:02,996 --> 00:11:05,540
I saw him sneaking
out of intensive care,
143
00:11:05,666 --> 00:11:07,376
fully dressed.
144
00:11:07,501 --> 00:11:10,045
He turned, and...
145
00:11:10,170 --> 00:11:13,548
and he looked at me, and...
146
00:11:13,674 --> 00:11:17,552
I saw that strange face again.
147
00:11:17,678 --> 00:11:19,346
I called out to him,
148
00:11:19,471 --> 00:11:21,765
but he didn't say a word.
149
00:11:21,890 --> 00:11:24,976
He just turned around
and walked out.
150
00:11:25,102 --> 00:11:27,270
What was he doing
in intensive care?
151
00:11:27,396 --> 00:11:29,231
I thought at the time
152
00:11:29,356 --> 00:11:32,776
he might have been looking in
on Audrey Horne.
153
00:11:32,901 --> 00:11:37,239
That terrible business
at the bank, and...
154
00:11:37,364 --> 00:11:41,410
She was in a coma.
155
00:11:46,081 --> 00:11:47,749
How they biting
back there, Doc?
156
00:11:47,874 --> 00:11:51,461
You know,
just the other morning,
157
00:11:51,586 --> 00:11:55,424
I caught two brown trout
in my pajamas.
158
00:11:55,549 --> 00:11:56,550
Yeah?
159
00:11:56,675 --> 00:11:58,593
How they got in my pajamas,
160
00:11:58,719 --> 00:12:00,429
I'll... I'll never know.
161
00:12:01,888 --> 00:12:03,640
Did you make a breakfast
out of them?
162
00:12:03,765 --> 00:12:08,311
Panfried 'em
right out there by the river.
163
00:12:08,437 --> 00:12:11,898
I had some
scrambled eggs and...
164
00:12:12,023 --> 00:12:14,109
and an English muffin
165
00:12:14,234 --> 00:12:16,987
with huckleberry jam.
166
00:12:18,238 --> 00:12:19,489
Yeah.
167
00:12:19,614 --> 00:12:21,575
Mighty good talking to you, Doc.
168
00:12:21,700 --> 00:12:23,618
I'll give your good wishes
to Harry.
169
00:12:23,744 --> 00:12:26,455
Whatever this is about,
170
00:12:26,580 --> 00:12:30,876
well, I hope it turns out
all right for you.
171
00:12:31,001 --> 00:12:33,879
Keep working the sunny side
of the river, Doc.
172
00:12:35,589 --> 00:12:37,674
So long, Frank.
173
00:12:55,942 --> 00:12:57,110
Detective Macklay?
174
00:12:58,945 --> 00:13:00,405
I'm Lieutenant Knox.
175
00:13:00,530 --> 00:13:01,823
Oh, yes, Lieutenant.
176
00:13:01,948 --> 00:13:03,116
It's good to meet you.
177
00:13:03,241 --> 00:13:04,826
Detective.
Thanks for seeing me.
178
00:13:04,951 --> 00:13:06,328
This shouldn't take long.
179
00:13:06,453 --> 00:13:07,871
You submitted
a set of fingerprints
180
00:13:07,996 --> 00:13:09,664
a few days ago
to our database,
181
00:13:09,790 --> 00:13:12,000
and we need to verify
the source.
182
00:13:12,125 --> 00:13:14,127
Well, I can show them to you,
183
00:13:14,252 --> 00:13:17,255
but our search was blocked.
184
00:13:17,380 --> 00:13:19,466
That must have been
from your end?
185
00:13:21,259 --> 00:13:23,345
I'd like to see
the prints, please.
186
00:13:23,470 --> 00:13:26,264
Where did you lift them from,
a crime scene?
187
00:13:27,307 --> 00:13:28,809
No.
188
00:13:28,934 --> 00:13:30,727
Off the body.
189
00:13:32,979 --> 00:13:34,022
There's a body?
190
00:13:34,147 --> 00:13:37,692
There's a body, all right.
191
00:13:55,752 --> 00:13:57,170
Where's the rest of him?
192
00:13:58,839 --> 00:14:00,090
We don't know.
193
00:14:05,637 --> 00:14:07,389
How old was this man?
194
00:14:10,141 --> 00:14:11,768
Late 40s.
195
00:14:15,689 --> 00:14:17,399
When did this man die?
196
00:14:18,191 --> 00:14:22,195
Within the last five
or six days.
197
00:14:26,700 --> 00:14:28,743
You're sure this is the body
198
00:14:28,869 --> 00:14:30,245
you took those prints from?
199
00:14:30,370 --> 00:14:31,872
Yeah.
200
00:14:31,997 --> 00:14:35,125
I'm happy to pull 'em again
for you, if you like.
201
00:14:35,250 --> 00:14:38,545
It would sure help our investigation
to know who this is.
202
00:14:42,966 --> 00:14:44,801
Excuse me for a moment.
203
00:14:51,016 --> 00:14:53,602
Sir.
Lieutenant Knox, sir.
204
00:14:55,061 --> 00:14:58,440
It's not just prints this time.
205
00:14:58,565 --> 00:14:59,649
It's a body.
206
00:15:00,692 --> 00:15:02,944
It's him.
207
00:15:04,195 --> 00:15:05,780
You're sure?
208
00:15:05,906 --> 00:15:08,116
The prints came off this body.
209
00:15:11,036 --> 00:15:13,121
Okay.
210
00:15:13,246 --> 00:15:15,123
Okay.
I have to make that other call.
211
00:15:15,248 --> 00:15:16,875
There's just one thing, sir.
212
00:15:17,000 --> 00:15:18,835
What's that?
213
00:15:19,961 --> 00:15:22,130
Actually, two things.
214
00:15:22,255 --> 00:15:24,132
The head is missing.
215
00:15:24,257 --> 00:15:26,426
And he's the wrong age.
216
00:15:28,178 --> 00:15:29,804
What do you mean, Cindy?
217
00:15:31,389 --> 00:15:32,933
What I mean
218
00:15:33,058 --> 00:15:36,519
is that his head
is not here.
219
00:15:36,645 --> 00:15:38,063
It's missing,
220
00:15:38,188 --> 00:15:39,606
and the body
221
00:15:39,731 --> 00:15:42,192
is that of a man
in his late 40s
222
00:15:42,317 --> 00:15:44,694
who died a few days ago.
223
00:15:46,446 --> 00:15:47,864
If he died recently,
224
00:15:47,989 --> 00:15:50,075
Major Briggs should be
in his 70s.
225
00:15:50,951 --> 00:15:52,494
There must be some mistake.
226
00:15:52,619 --> 00:15:54,996
I've seen the body myself.
227
00:15:55,121 --> 00:15:57,958
Coroner verified the age
and the prints.
228
00:16:00,919 --> 00:16:02,003
Stay there.
229
00:16:02,128 --> 00:16:03,672
I'll get back to you.
230
00:16:05,256 --> 00:16:07,175
I'm making
that other call now.
231
00:16:12,305 --> 00:16:13,682
Yes, sir.
232
00:16:33,034 --> 00:16:35,370
No one else gets access
to this body.
233
00:16:37,163 --> 00:16:39,749
You care to share
any of this with us?
234
00:16:39,874 --> 00:16:43,336
You didn't hear it from me...
235
00:16:43,461 --> 00:16:46,589
but I don't think this is going
to be your investigation
236
00:16:46,715 --> 00:16:48,216
for too much longer.
237
00:17:25,253 --> 00:17:26,421
Yes?
238
00:17:26,546 --> 00:17:27,756
Come in.
239
00:17:33,928 --> 00:17:35,138
How did it go?
240
00:17:36,056 --> 00:17:37,098
Not well.
241
00:17:37,223 --> 00:17:38,933
I said, hello, Diane.
242
00:17:39,059 --> 00:17:40,769
She said, this is about Cooper,
isn't it?
243
00:17:40,894 --> 00:17:43,438
I said, maybe.
244
00:17:43,563 --> 00:17:45,482
She said, and I quote,
245
00:17:45,607 --> 00:17:46,775
no fucking way.
246
00:17:50,236 --> 00:17:51,613
I was at home, dripping wet,
247
00:17:51,738 --> 00:17:54,491
on the verge of pneumonia
15 minutes later.
248
00:17:55,784 --> 00:17:57,494
How was your evening, Chief?
249
00:17:59,079 --> 00:18:00,997
This is not good news, Albert.
250
00:18:01,122 --> 00:18:02,916
She needs to see him.
251
00:18:04,125 --> 00:18:05,585
Your turn.
252
00:18:05,710 --> 00:18:07,003
But you'll go with me?
253
00:18:09,756 --> 00:18:12,509
- Say please.
- What?
254
00:18:12,634 --> 00:18:14,469
You heard me.
255
00:18:17,055 --> 00:18:19,265
Please.
256
00:18:38,451 --> 00:18:39,953
FBI, champ.
257
00:18:40,078 --> 00:18:41,746
Friends of Diane.
258
00:18:41,871 --> 00:18:43,248
Come on in.
259
00:18:46,417 --> 00:18:47,919
Who is it?
260
00:18:56,302 --> 00:18:57,762
Oh, my God.
261
00:19:00,140 --> 00:19:01,558
See you later, Diane.
262
00:19:01,683 --> 00:19:03,977
Yeah, see you later.
263
00:19:07,480 --> 00:19:09,357
Well, this won't take long.
264
00:19:09,482 --> 00:19:12,026
I'm just gonna say the same thing
to you I said to him.
265
00:19:12,152 --> 00:19:13,903
Now, take it easy, Diane,
266
00:19:14,028 --> 00:19:15,655
and let's just sit down
267
00:19:15,780 --> 00:19:17,657
and have a nice, simple chat.
268
00:19:17,782 --> 00:19:20,368
- You got any coffee?
- No.
269
00:19:20,493 --> 00:19:22,704
I don't have
any cigarettes either.
270
00:19:22,829 --> 00:19:26,207
Ah, the memory of tobacco.
271
00:19:26,332 --> 00:19:28,668
But I gave it up.
272
00:19:28,793 --> 00:19:30,545
Fuck you, Gordon.
273
00:19:30,670 --> 00:19:32,714
Now you're getting
the personal treatment.
274
00:19:32,839 --> 00:19:35,884
Oh, you want personal?
Fuck you too, Albert.
275
00:19:36,968 --> 00:19:39,762
Now that we got the pleasantries
out of the way.
276
00:19:39,888 --> 00:19:42,432
I never even got this far.
277
00:19:42,557 --> 00:19:45,727
Diane, your former boss
278
00:19:45,852 --> 00:19:49,230
and former
Special Agent Dale Cooper
279
00:19:49,355 --> 00:19:52,775
is in a federal lockup
in South Dakota.
280
00:19:54,319 --> 00:19:55,320
Good.
281
00:19:56,863 --> 00:19:59,240
Diane, this may require
282
00:19:59,365 --> 00:20:02,118
a slight change of attitude
on your part.
283
00:20:02,243 --> 00:20:06,206
My attitude is none
of your fucking business.
284
00:20:13,713 --> 00:20:15,215
Tough cookie.
285
00:20:19,052 --> 00:20:20,553
Always was.
286
00:20:24,057 --> 00:20:25,934
Thank you, Diane.
287
00:20:35,193 --> 00:20:36,569
Damn good coffee.
288
00:20:40,907 --> 00:20:41,908
So?
289
00:20:43,952 --> 00:20:46,454
Say what you came here to say.
290
00:20:51,876 --> 00:20:53,586
We have a feeling
something is wrong.
291
00:20:53,711 --> 00:20:55,964
We don't know exactly
what it is,
292
00:20:56,089 --> 00:20:58,633
but we need someone else
who knows him extremely well
293
00:20:58,758 --> 00:21:00,593
to have a talk with him
and afterwards
294
00:21:00,718 --> 00:21:01,928
tell us what you think.
295
00:21:03,888 --> 00:21:06,808
This is
extremely important, Diane,
296
00:21:06,933 --> 00:21:10,353
and it involves something
that you know about,
297
00:21:10,478 --> 00:21:12,772
and that's enough said
about that.
298
00:21:17,652 --> 00:21:20,613
Federal prison...
299
00:21:20,738 --> 00:21:22,657
South Dakota.
300
00:21:42,468 --> 00:21:44,637
Judge not, lest ye be judged.
301
00:21:48,308 --> 00:21:51,352
Listen, just the fact that you're here
speaks louder than words.
302
00:21:53,187 --> 00:21:54,981
Fuck you, Albert.
303
00:22:07,660 --> 00:22:09,037
Look at this.
304
00:22:15,168 --> 00:22:17,503
Cooper 25 years ago...
305
00:22:17,628 --> 00:22:20,923
Cooper in prison two days ago.
306
00:22:21,049 --> 00:22:23,301
Identical, right?
307
00:22:23,426 --> 00:22:25,053
Maybe.
308
00:22:25,178 --> 00:22:26,387
What do you see?
309
00:22:27,889 --> 00:22:30,224
This code mark's
on the wrong side.
310
00:22:30,350 --> 00:22:31,517
What does that tell you?
311
00:22:31,642 --> 00:22:33,561
That some Cro-Magnon
at the prison
312
00:22:33,686 --> 00:22:36,064
tried to line this up to make it
look like the original,
313
00:22:36,189 --> 00:22:38,483
but he had to reverse the print
to do it.
314
00:22:40,026 --> 00:22:42,403
Yrev, the backwards word.
315
00:22:43,529 --> 00:22:45,406
What does this all mean?
316
00:22:45,531 --> 00:22:48,034
Tammy, you've been doing
excellent work,
317
00:22:48,159 --> 00:22:50,620
passing one test
after another.
318
00:22:50,745 --> 00:22:52,538
Put out your hands.
319
00:22:52,663 --> 00:22:53,956
Flip 'em over.
320
00:22:55,375 --> 00:22:59,587
I'm very, very happy
321
00:22:59,712 --> 00:23:03,257
to see you again,
322
00:23:03,383 --> 00:23:05,927
old friend.
323
00:23:06,052 --> 00:23:09,013
This is the spiritual mound,
the spiritual finger.
324
00:23:09,138 --> 00:23:11,307
You think about that, Tammy.
325
00:23:18,231 --> 00:23:20,775
That's the only known
photograph we have of Cooper
326
00:23:20,900 --> 00:23:22,276
in the last 25 years.
327
00:23:22,402 --> 00:23:24,445
That's outside of Rio.
328
00:23:24,570 --> 00:23:26,406
His house.
329
00:23:26,531 --> 00:23:27,949
By the time we checked it out,
330
00:23:28,074 --> 00:23:31,452
it belonged to some girl
from Ipanema.
331
00:23:31,577 --> 00:23:33,579
Looks like the man
we met in prison.
332
00:23:34,914 --> 00:23:37,458
The man we met in prison.
333
00:23:55,309 --> 00:23:56,436
Ten minutes.
334
00:23:56,561 --> 00:23:58,855
And I speak to him alone.
335
00:23:58,980 --> 00:24:00,690
Ten minutes, tops,
336
00:24:00,815 --> 00:24:02,650
or it's over
when I say it's over.
337
00:24:02,775 --> 00:24:04,819
That's exactly the way
it's gonna be, Diane.
338
00:24:04,944 --> 00:24:07,280
You'll control the curtain
and the microphone.
339
00:24:07,405 --> 00:24:09,365
And we're very appreciative.
340
00:24:11,951 --> 00:24:13,536
What'd you say
your name was, again?
341
00:24:13,661 --> 00:24:15,788
Tammy.
342
00:24:15,913 --> 00:24:17,457
Fuck you, Tammy.
343
00:25:02,668 --> 00:25:05,546
I knew it was going
to be you.
344
00:25:05,671 --> 00:25:09,175
It's good
to see you again, Diane.
345
00:25:11,219 --> 00:25:13,012
Oh, yeah?
346
00:25:13,137 --> 00:25:14,847
When was that, Cooper?
347
00:25:16,015 --> 00:25:18,726
When did we see
each other last?
348
00:25:21,604 --> 00:25:24,565
Are you upset with me, Diane?
349
00:25:27,527 --> 00:25:28,986
What do you think?
350
00:25:30,821 --> 00:25:33,533
I think you're upset with me.
351
00:25:39,038 --> 00:25:42,375
When was the last time
we saw each other, Cooper?
352
00:25:46,045 --> 00:25:49,215
At your house.
353
00:25:52,093 --> 00:25:53,386
That's right.
354
00:25:55,596 --> 00:25:57,682
Do you remember that night?
355
00:25:59,141 --> 00:26:01,686
I'll always remember
that night.
356
00:26:05,606 --> 00:26:07,233
Same for me.
357
00:26:09,026 --> 00:26:10,820
I'll never forget it.
358
00:26:18,703 --> 00:26:20,913
Who are you?
359
00:26:25,376 --> 00:26:28,129
I don't know
what you mean, Diane.
360
00:26:30,131 --> 00:26:31,674
Look at me.
361
00:26:37,471 --> 00:26:39,015
Look at me.
362
00:27:20,097 --> 00:27:21,349
Thank you, Warden Murphy.
363
00:27:21,474 --> 00:27:23,517
- That's it?
- Looks like it.
364
00:27:23,643 --> 00:27:26,020
Hold this man
till you hear from us.
365
00:27:38,824 --> 00:27:40,159
Diane?
366
00:27:44,121 --> 00:27:45,456
Listen to me.
367
00:27:46,874 --> 00:27:51,629
That is not the Dale Cooper
that I knew.
368
00:27:51,754 --> 00:27:55,174
Please tell me
exactly what you mean.
369
00:27:56,509 --> 00:28:00,012
It isn't time passing...
370
00:28:00,137 --> 00:28:03,099
or how he's changed...
371
00:28:03,224 --> 00:28:06,394
or the way he looks.
372
00:28:08,646 --> 00:28:11,190
It's something here.
373
00:28:13,651 --> 00:28:18,531
There's something
that definitely isn't here.
374
00:28:20,783 --> 00:28:23,494
That's good enough
for me, Diane.
375
00:28:23,619 --> 00:28:25,246
That's good enough for me.
376
00:28:49,145 --> 00:28:51,772
That last night
you mentioned in there...
377
00:28:51,897 --> 00:28:53,566
something I need
to know about?
378
00:28:55,276 --> 00:28:57,611
You and I'll have a talk
sometime.
379
00:28:57,737 --> 00:29:00,322
You and I will have a talk.
380
00:29:01,657 --> 00:29:03,325
Okay?
381
00:29:03,451 --> 00:29:04,869
Okay.
382
00:29:10,249 --> 00:29:12,042
Cheers.
383
00:29:12,168 --> 00:29:13,794
To the FBI.
384
00:29:42,364 --> 00:29:44,575
Listen to me a minute.
385
00:29:44,700 --> 00:29:47,870
Tell Warden Murphy
I have a message for him.
386
00:29:47,995 --> 00:29:49,914
I need to speak with him
in his office.
387
00:29:50,039 --> 00:29:51,707
Yeah, right.
388
00:29:51,832 --> 00:29:53,501
Just tell him
389
00:29:53,626 --> 00:29:57,296
we need to speak
about a strawberry.
390
00:31:22,840 --> 00:31:24,216
Sit him down and leave.
391
00:31:40,691 --> 00:31:42,735
I've turned off
the security cameras.
392
00:31:45,154 --> 00:31:46,906
We can speak freely...
393
00:31:50,326 --> 00:31:52,244
and privately.
394
00:31:54,371 --> 00:31:55,706
The dog leg.
395
00:31:59,585 --> 00:32:01,795
That dog had four legs.
396
00:32:01,921 --> 00:32:04,632
One you found in my trunk.
397
00:32:05,549 --> 00:32:08,052
The other three went out
with the information
398
00:32:08,177 --> 00:32:10,220
you're thinking about
right now.
399
00:32:11,639 --> 00:32:14,016
Two people you don't want
coming around here
400
00:32:14,141 --> 00:32:16,435
if anything bad
happens to me.
401
00:32:18,145 --> 00:32:22,316
How do I know
you know anything about...
402
00:32:22,441 --> 00:32:23,943
this?
403
00:32:26,987 --> 00:32:28,656
Joe McCluskey.
404
00:32:47,633 --> 00:32:48,968
What do you want?
405
00:32:50,636 --> 00:32:53,013
I want a car.
406
00:32:53,138 --> 00:32:55,516
Cheap rental, if you like.
407
00:32:55,641 --> 00:32:58,602
For myself and Ray Monroe.
408
00:32:59,895 --> 00:33:02,856
I want a friend
in the glove compartment.
409
00:33:03,941 --> 00:33:06,860
One a.m. tonight.
410
00:33:06,986 --> 00:33:09,405
Smooth and safe.
411
00:33:11,657 --> 00:33:13,409
And if your mind should wander
to a place
412
00:33:13,534 --> 00:33:17,204
where I might not make it
out of here alive,
413
00:33:17,329 --> 00:33:19,289
remember the dog legs.
414
00:33:22,126 --> 00:33:24,837
I'm not interested in you.
415
00:33:24,962 --> 00:33:27,006
You'll never see me again,
416
00:33:27,131 --> 00:33:29,425
and no one will ever
hear anything more
417
00:33:29,550 --> 00:33:32,219
about Joe McCluskey
418
00:33:32,344 --> 00:33:34,346
or your late Mr. Strawberry.
419
00:34:04,460 --> 00:34:06,754
Is there a reason you're
not talking to me, Dougie?
420
00:34:30,110 --> 00:34:31,779
What were you and Bushnell
discussing earlier?
421
00:34:31,904 --> 00:34:32,988
I saw you...
422
00:34:34,198 --> 00:34:36,492
walk into his office
carrying a bunch of files.
423
00:35:10,317 --> 00:35:13,987
Some police officers
are here to see you, Dougie.
424
00:35:15,489 --> 00:35:16,865
Police.
425
00:35:16,990 --> 00:35:19,284
That reminds me of that call
I have to make.
426
00:35:23,038 --> 00:35:24,289
Police.
427
00:35:32,881 --> 00:35:35,092
You want them
to come in here?
428
00:35:35,217 --> 00:35:36,426
Okay.
429
00:35:58,323 --> 00:35:59,658
Mr. Jones?
430
00:36:01,410 --> 00:36:03,495
Detectives Fusco.
431
00:36:04,997 --> 00:36:06,540
Badge.
432
00:36:07,583 --> 00:36:09,168
What's going on here?
433
00:36:09,293 --> 00:36:10,377
Who are you, ma'am?
434
00:36:10,502 --> 00:36:12,713
I'm his wife.
435
00:36:12,838 --> 00:36:14,131
What's going on here?
436
00:36:14,256 --> 00:36:16,300
We're here about his car.
437
00:36:16,425 --> 00:36:18,135
That's why I'm here.
438
00:36:19,303 --> 00:36:21,180
What do you mean by that?
439
00:36:21,305 --> 00:36:23,056
I'm picking him up.
440
00:36:23,182 --> 00:36:25,559
He doesn't know
where his car is.
441
00:36:25,684 --> 00:36:27,060
Was it stolen?
442
00:36:28,145 --> 00:36:30,480
Dougie, was your car stolen?
443
00:36:33,025 --> 00:36:34,651
Stolen.
444
00:36:37,196 --> 00:36:38,906
Did you report it stolen, sir?
445
00:36:41,992 --> 00:36:43,994
Sir.
446
00:36:44,119 --> 00:36:46,663
Did you report your car
as a stolen vehicle?
447
00:36:46,788 --> 00:36:48,624
No, he did not
report it stolen.
448
00:36:48,749 --> 00:36:50,250
I would know.
449
00:36:50,375 --> 00:36:53,045
His car went missing.
We haven't seen it.
450
00:36:53,170 --> 00:36:54,755
Isn't that your department?
451
00:36:54,880 --> 00:36:57,925
Yes, it is,
once it's reported as missing.
452
00:36:58,050 --> 00:37:00,510
Well, I guess this is
as good a time as any.
453
00:37:00,636 --> 00:37:02,137
He doesn't know
where the car is.
454
00:37:02,262 --> 00:37:03,972
He hasn't seen it
in a few days,
455
00:37:04,097 --> 00:37:07,267
so, yes, there's
a very strong possibility
456
00:37:07,392 --> 00:37:08,977
that it was stolen.
457
00:37:10,479 --> 00:37:12,105
Stolen.
458
00:37:14,358 --> 00:37:16,401
All right then, Mr. Jones,
459
00:37:16,526 --> 00:37:18,695
where did you last
leave your car?
460
00:37:18,820 --> 00:37:20,364
Well, if we knew that,
461
00:37:20,489 --> 00:37:22,366
we'd know where to find it,
wouldn't we?
462
00:37:22,491 --> 00:37:25,244
Okay, can you describe
your vehicle, please?
463
00:37:25,369 --> 00:37:27,955
Ah, it's a terrible car,
always in the shop...
464
00:37:28,080 --> 00:37:31,792
silver, four-door,
cheap Ford,
465
00:37:31,917 --> 00:37:33,627
the kind they call
down at that dealer
466
00:37:33,752 --> 00:37:35,837
a previously owned car.
467
00:37:37,297 --> 00:37:40,759
When did the car
go missing?
468
00:37:44,054 --> 00:37:45,514
Dougie?
469
00:37:50,894 --> 00:37:52,646
Dougie.
470
00:37:52,771 --> 00:37:54,773
A few days ago.
471
00:37:54,898 --> 00:37:56,817
Few...
472
00:37:56,942 --> 00:37:58,485
days ago.
473
00:37:58,610 --> 00:38:01,029
Is there a reason why you
didn't report your car missing?
474
00:38:01,154 --> 00:38:03,573
Reason?
Yeah, I'll tell you a reason.
475
00:38:03,699 --> 00:38:05,409
There's more to life
than cars.
476
00:38:05,534 --> 00:38:07,828
Too many cars,
too much going on,
477
00:38:07,953 --> 00:38:10,163
and Dougie's been
under a lot of stress lately,
478
00:38:10,289 --> 00:38:13,083
and if you want to know
the truth, so have I.
479
00:38:13,208 --> 00:38:16,211
Officers,
have you found the car?
480
00:38:16,336 --> 00:38:17,421
Who are you, sir?
481
00:38:17,546 --> 00:38:19,464
He owns this place.
482
00:38:19,589 --> 00:38:21,216
Bushnell Mullins.
483
00:38:21,341 --> 00:38:22,884
Dougie works for me.
484
00:38:24,344 --> 00:38:27,139
You did find his car,
didn't you?
485
00:38:31,101 --> 00:38:33,562
The car has been found.
486
00:38:33,687 --> 00:38:36,648
It was involved
in an apparent explosion.
487
00:38:36,773 --> 00:38:38,025
Multiple fatalities.
488
00:38:38,150 --> 00:38:40,193
Why didn't you tell us that
to begin with?
489
00:38:40,319 --> 00:38:42,821
The deceased individuals
had ties to a gang
490
00:38:42,946 --> 00:38:45,365
associated
with multiple car thefts.
491
00:38:45,490 --> 00:38:47,326
Well, there's your answer.
492
00:38:48,702 --> 00:38:50,787
Now, if you don't mind,
our son's home alone
493
00:38:50,912 --> 00:38:52,748
waiting for his supper,
and in case you think
494
00:38:52,873 --> 00:38:54,791
we're neglecting him,
he's being watched
495
00:38:54,916 --> 00:38:57,127
by our neighbor as a favor,
and we'd like to go.
496
00:38:57,252 --> 00:38:58,837
We were supposed
to be home by now
497
00:38:58,962 --> 00:39:01,923
at the end of a very long
and stressful day,
498
00:39:02,049 --> 00:39:03,425
which I'll tell you about
later, Dougie.
499
00:39:03,550 --> 00:39:04,885
- Come on, let's go.
- Hold on.
500
00:39:05,010 --> 00:39:06,511
And I'm sure our being here
501
00:39:06,636 --> 00:39:08,638
hasn't made your day
any easier, ma'am,
502
00:39:08,764 --> 00:39:10,682
but we're gonna need you
to fill out some paperwork.
503
00:39:10,807 --> 00:39:13,935
Which we can take care of
at your convenience.
504
00:39:14,061 --> 00:39:17,314
Please, give us a call
in the morning.
505
00:39:18,857 --> 00:39:20,692
And thank you
for your cooperation.
506
00:39:20,817 --> 00:39:23,236
Have a pleasant evening.
507
00:39:23,362 --> 00:39:25,197
Evening.
508
00:39:27,991 --> 00:39:29,534
Well...
509
00:39:29,659 --> 00:39:30,994
I guess he won't have
any trouble
510
00:39:31,119 --> 00:39:32,329
collecting
the insurance, huh?
511
00:39:38,168 --> 00:39:40,128
I have some questions
about those files
512
00:39:40,253 --> 00:39:42,047
you covered for me, Dougie.
513
00:39:43,382 --> 00:39:45,467
But you go ahead.
514
00:39:45,592 --> 00:39:47,094
We can take care
of that tomorrow.
515
00:39:47,219 --> 00:39:48,762
Thanks, Mr. Mullins.
516
00:39:51,431 --> 00:39:54,726
Thank you, Mullins.
517
00:39:58,647 --> 00:40:00,107
So I met with them.
518
00:40:00,232 --> 00:40:02,150
I told them what the arrangements
were gonna be,
519
00:40:02,275 --> 00:40:03,985
and I gave them
more than they deserved,
520
00:40:04,111 --> 00:40:06,238
and that's the end
of them, okay?
521
00:40:06,363 --> 00:40:07,572
Now, with this car business,
522
00:40:07,697 --> 00:40:09,825
yes, there's gonna be
some insurance money.
523
00:40:09,950 --> 00:40:12,035
I don't know how much,
but, Dougie, just think.
524
00:40:12,160 --> 00:40:14,121
If you hadn't
blown that money gambling.
525
00:40:14,246 --> 00:40:16,665
$25,000 plus the insurance.
526
00:40:16,790 --> 00:40:19,000
We could have gotten you
a great new car.
527
00:40:19,126 --> 00:40:21,169
Now who knows what we'll get?
528
00:40:21,294 --> 00:40:23,088
But I do not want you
running off
529
00:40:23,213 --> 00:40:25,757
and gambling any more
of that jackpot.
530
00:40:27,008 --> 00:40:29,511
That money is for Sonny Jim
and our future.
531
00:40:29,636 --> 00:40:31,930
Just 'cause you have it now
doesn't mean you can just run off
532
00:40:32,055 --> 00:40:33,306
and risk one more penny.
533
00:40:33,432 --> 00:40:34,850
Do you hear me?
534
00:40:34,975 --> 00:40:36,351
No more gam...
535
00:40:42,399 --> 00:40:43,233
Get off him!
536
00:40:45,861 --> 00:40:47,404
Squeeze his hand off.
537
00:40:48,488 --> 00:40:50,157
Squeeze his hand off.
538
00:40:50,282 --> 00:40:52,659
Squeeze his hand off.
539
00:40:53,952 --> 00:40:55,287
Dougie!
540
00:41:00,459 --> 00:41:01,877
Are you guys okay?
541
00:41:02,002 --> 00:41:03,628
Oh, my God.
542
00:41:05,213 --> 00:41:07,048
Are you okay?
543
00:41:07,174 --> 00:41:08,633
Oh, Dougie.
544
00:41:12,762 --> 00:41:15,015
What...
Are you okay?
545
00:41:26,193 --> 00:41:27,903
And he just, he just...
546
00:41:28,028 --> 00:41:28,987
Dougie took right over,
547
00:41:29,112 --> 00:41:30,572
and he just chopped him
right in the throat
548
00:41:30,697 --> 00:41:32,449
and said, you get off,
and I kicked him,
549
00:41:32,574 --> 00:41:33,867
and I punched him,
and that was it,
550
00:41:33,992 --> 00:41:35,535
and Dougie just
took care of business.
551
00:41:35,660 --> 00:41:36,620
Right, baby?
552
00:41:36,745 --> 00:41:38,580
It was, it was terrible.
553
00:41:38,705 --> 00:41:40,123
What about the man with the gun?
554
00:41:40,248 --> 00:41:41,458
He ran right at me.
555
00:41:41,583 --> 00:41:43,335
Almost knocked me down.
556
00:41:43,460 --> 00:41:45,879
He smelled funny.
557
00:41:46,004 --> 00:41:47,756
Victim?
Oh, no.
558
00:41:47,881 --> 00:41:49,841
That guy didn't act
like any victim.
559
00:41:49,966 --> 00:41:52,177
Douglas Jones,
he moved like a cobra.
560
00:41:52,302 --> 00:41:53,887
All I saw was a blur.
561
00:43:01,496 --> 00:43:04,291
When did you first
start hearing this?
562
00:43:04,416 --> 00:43:06,001
Sometime last week.
563
00:43:07,043 --> 00:43:10,046
But I think it's louder now.
564
00:43:10,171 --> 00:43:12,173
Maybe that's
'cause nobody's here.
565
00:43:14,551 --> 00:43:16,136
Don't move.
566
00:43:16,261 --> 00:43:17,971
Just listen carefully.
567
00:43:20,599 --> 00:43:23,810
Where do you think...
568
00:43:23,935 --> 00:43:25,270
it's coming from?
569
00:43:52,464 --> 00:43:53,840
Now it sounds like
570
00:43:53,965 --> 00:43:55,884
it's coming
from over there, no?
571
00:43:56,009 --> 00:43:57,302
It sure does.
572
00:44:19,783 --> 00:44:20,867
No.
573
00:44:20,992 --> 00:44:23,662
No, it's not here either.
574
00:44:29,834 --> 00:44:32,504
Oh, this might be of interest.
575
00:44:32,629 --> 00:44:33,713
It came in the mail today.
576
00:44:36,424 --> 00:44:37,592
My God.
577
00:44:37,717 --> 00:44:39,511
That's an old one.
578
00:44:39,636 --> 00:44:42,847
We switched to cards
over 20 years ago.
579
00:44:45,016 --> 00:44:46,810
Room 315.
580
00:44:50,021 --> 00:44:51,231
Wait a minute.
581
00:44:53,149 --> 00:44:56,403
I think that was the room
582
00:44:56,528 --> 00:44:58,321
where Agent Cooper was shot.
583
00:44:59,280 --> 00:45:01,241
Who's Agent Cooper?
584
00:45:01,366 --> 00:45:03,493
FBI.
585
00:45:03,618 --> 00:45:06,830
He was here, I don't know,
maybe 25 years ago...
586
00:45:06,955 --> 00:45:10,709
investigating the murder
of Laura Palmer.
587
00:45:13,753 --> 00:45:15,380
Who's Laura Palmer?
588
00:45:17,674 --> 00:45:21,761
Oh, that, my dear...
589
00:45:21,886 --> 00:45:23,680
is a long story.
590
00:45:35,608 --> 00:45:37,277
Have maintenance...
591
00:45:37,402 --> 00:45:39,195
check out that hum
in the morning.
592
00:45:47,370 --> 00:45:49,080
It's getting way past
quitting time.
593
00:45:55,253 --> 00:45:56,880
Thank you, Mr. Horne.
594
00:45:57,005 --> 00:45:57,839
Ben.
595
00:46:13,313 --> 00:46:14,606
Good night, Ben.
596
00:46:16,065 --> 00:46:17,609
Beverly.
597
00:47:02,862 --> 00:47:04,739
Hi.
Sorry I'm late.
598
00:47:04,864 --> 00:47:06,032
How is he?
599
00:47:07,617 --> 00:47:09,786
We had kind of a rough day.
600
00:47:09,911 --> 00:47:11,287
He's better,
601
00:47:11,412 --> 00:47:15,124
but I had to give him
extra pain medication.
602
00:47:15,250 --> 00:47:17,377
Okay.
Thank you.
603
00:47:18,211 --> 00:47:19,838
Oh, has he eaten yet?
604
00:47:19,963 --> 00:47:22,465
He was waiting.
605
00:47:22,590 --> 00:47:24,551
- Dinner is on the stove.
- Okay.
606
00:47:25,718 --> 00:47:27,804
He's missing you.
607
00:47:30,682 --> 00:47:32,475
I'll see you tomorrow, Marge.
608
00:47:45,363 --> 00:47:47,615
Sorry I'm late, honey.
609
00:47:47,740 --> 00:47:48,575
Are you hungry?
610
00:47:54,914 --> 00:47:56,624
I heard you drive up.
611
00:48:04,090 --> 00:48:05,675
Why were you late?
612
00:48:07,385 --> 00:48:09,053
I had some things to do.
613
00:48:09,178 --> 00:48:10,597
Would you like your dinner?
614
00:48:15,476 --> 00:48:16,978
What things?
615
00:48:19,230 --> 00:48:20,440
I had some work to do.
616
00:48:20,565 --> 00:48:22,692
Some things came up,
and I needed to do them.
617
00:48:29,407 --> 00:48:30,617
Are you hungry?
618
00:48:39,959 --> 00:48:41,711
Not really.
619
00:48:46,424 --> 00:48:48,885
Listen to me, Tom.
620
00:48:49,010 --> 00:48:50,678
I know you're sick
and suffering.
621
00:48:50,803 --> 00:48:52,096
I know it.
622
00:48:52,221 --> 00:48:54,641
But do not use that
to fuck with me.
623
00:48:55,975 --> 00:48:57,393
Do not fuck with me!
624
00:48:57,518 --> 00:48:59,562
I didn't want
to go back to work.
625
00:48:59,687 --> 00:49:01,773
Do you know how goddamn lucky
I am to have this job
626
00:49:01,898 --> 00:49:03,733
to help us survive?
627
00:49:06,402 --> 00:49:09,614
Oh, for crying out loud,
do not fuck this up, Tom!
628
00:51:32,799 --> 00:51:34,133
Yeah, Roadhouse.
629
00:51:34,258 --> 00:51:36,260
Jean Michel.
630
00:51:39,222 --> 00:51:42,350
Yeah, of course he loved it.
Who wouldn't?
631
00:51:42,475 --> 00:51:44,018
What?
632
00:51:44,143 --> 00:51:45,269
Two.
633
00:51:46,604 --> 00:51:49,482
I sent him two.
He owes me for two.
634
00:51:49,607 --> 00:51:51,484
What?
I don't know their names.
635
00:51:52,609 --> 00:51:55,363
He wanted blondes.
I sent him two blondes.
636
00:51:57,073 --> 00:51:59,826
What? Fuck, I...
How old?
637
00:51:59,951 --> 00:52:02,245
They had IDs.
They both had good IDs.
638
00:52:02,370 --> 00:52:04,956
Look, this has nothing to do
with the Roadhouse.
639
00:52:05,081 --> 00:52:06,415
Roadhouse has been owned
640
00:52:06,541 --> 00:52:09,043
by the Renault family
for 57 years.
641
00:52:09,168 --> 00:52:11,003
We're not gonna lose it now
because of a...
642
00:52:11,129 --> 00:52:14,799
a couple of 15-year-old
straight-A students.
643
00:52:14,924 --> 00:52:15,967
No, no.
644
00:52:17,051 --> 00:52:20,513
Those girls, they are whores,
645
00:52:20,638 --> 00:52:22,473
pure and simple.
646
00:52:22,598 --> 00:52:27,311
Ah, from what I hear, though,
they were straight-A whores.
647
00:52:33,359 --> 00:52:35,153
He owes me for two.
648
00:54:23,928 --> 00:54:25,763
It's the beige rental.
649
00:54:27,265 --> 00:54:28,766
Here's your phone.
650
00:54:29,850 --> 00:54:31,602
Keys are in the car.
651
00:54:33,020 --> 00:54:34,438
You drive.
652
00:55:31,162 --> 00:55:32,538
Hey!
653
00:55:32,663 --> 00:55:33,831
Has anybody seen Billy?
654
00:55:33,956 --> 00:55:35,833
Nope. No.
43370
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.