Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:01,122 --> 00:02:02,998
Hello!
2
00:02:23,561 --> 00:02:25,688
Hello!
3
00:02:28,858 --> 00:02:31,527
Hello!
4
00:02:38,284 --> 00:02:40,119
How many jackpots?
5
00:02:40,244 --> 00:02:43,789
So far, 29 mega jackpots.
6
00:02:45,249 --> 00:02:46,292
I'm dead.
7
00:02:47,793 --> 00:02:50,921
Mr. Jackpots!
Mr. Jackpots!
8
00:02:51,046 --> 00:02:53,090
Tell me which one.
9
00:03:02,683 --> 00:03:04,143
Thank you!
10
00:03:33,964 --> 00:03:35,507
Now 30.
11
00:03:39,220 --> 00:03:40,930
Thank you, Mr. Jackpots!
12
00:03:41,055 --> 00:03:43,849
Thank you!
Thank you, Mr. Jackpots.
13
00:03:43,974 --> 00:03:46,101
Thank you.
Thank you so much.
14
00:03:46,227 --> 00:03:48,854
Thank you.
Thank you. Thank you.
15
00:03:48,979 --> 00:03:50,773
Dougie!
16
00:03:50,898 --> 00:03:52,441
Dougie, is that you?
17
00:03:52,566 --> 00:03:55,402
It's Bill Shaker,
Allied Chemicals.
18
00:03:55,527 --> 00:03:57,863
What, are you taking
a walk on the wild side?
19
00:03:59,323 --> 00:04:01,033
Bill Shaker.
20
00:04:04,328 --> 00:04:06,038
Bill Shaker.
21
00:04:08,999 --> 00:04:10,918
Dougie Jones.
22
00:04:14,755 --> 00:04:16,465
Dougie Jones.
23
00:04:16,590 --> 00:04:21,136
Yes. I'm Bill Shaker,
and you're Dougie Jones.
24
00:04:23,847 --> 00:04:27,017
Man, Dougie, can I say,
you look like a million bucks.
25
00:04:27,142 --> 00:04:29,436
What is it, the diet?
New haircut?
26
00:04:33,440 --> 00:04:35,567
I'm sorry.
I'm really hungry.
27
00:04:35,693 --> 00:04:37,987
I haven't eaten
since breakfast at home.
28
00:04:38,112 --> 00:04:40,114
Home.
29
00:04:45,119 --> 00:04:48,372
Sorry.
I don't get it, Dougie.
30
00:04:48,497 --> 00:04:51,083
You want to go home, Dougie?
31
00:04:51,208 --> 00:04:52,418
Is that right?
32
00:04:56,422 --> 00:04:58,382
I think he wants to go home.
33
00:04:58,507 --> 00:04:59,717
Home.
34
00:05:01,135 --> 00:05:03,804
Where is your home?
Is that right?
35
00:05:03,929 --> 00:05:06,598
He knows
where his home is.
36
00:05:06,724 --> 00:05:09,184
Well, where is his home?
37
00:05:11,145 --> 00:05:13,272
Where home?
38
00:05:13,397 --> 00:05:15,774
Oh, my God.
Lancelot Court.
39
00:05:15,899 --> 00:05:17,484
Your house has the red door.
40
00:05:17,609 --> 00:05:19,862
That's how I always find it.
41
00:05:19,987 --> 00:05:22,573
Near Merlin's Market.
It's not far from here.
42
00:05:22,698 --> 00:05:23,866
Far from here.
43
00:05:23,991 --> 00:05:25,367
No, not far from here.
44
00:05:25,492 --> 00:05:28,120
It's maybe a six or eight dollar
cab ride.
45
00:05:28,245 --> 00:05:29,872
Cab ride.
46
00:05:29,997 --> 00:05:32,708
Something must have happened,
right, Dougie?
47
00:05:32,833 --> 00:05:35,377
There's a whole line of cabs
right out front.
48
00:05:36,503 --> 00:05:37,963
Are you okay?
49
00:05:39,840 --> 00:05:41,050
Is he okay?
50
00:05:41,175 --> 00:05:44,636
It was good to see you, Dougie!
51
00:05:44,762 --> 00:05:47,473
Gee, I hope he's okay.
52
00:05:47,598 --> 00:05:49,641
I don't think he's okay.
53
00:05:55,356 --> 00:05:56,565
He's here!
54
00:05:56,690 --> 00:05:58,359
He's leaving!
55
00:06:01,362 --> 00:06:03,113
Excuse me? Sir?
56
00:06:03,238 --> 00:06:05,199
Excuse me. Excuse me.
Sir? Hi.
57
00:06:05,324 --> 00:06:06,658
Hi.
58
00:06:06,784 --> 00:06:08,535
Can you please come with me?
59
00:06:09,953 --> 00:06:11,288
We'll go this way.
60
00:06:11,997 --> 00:06:13,290
Come on.
61
00:07:01,213 --> 00:07:02,881
You weren't going to leave
without your winnings,
62
00:07:03,006 --> 00:07:04,216
were you, sir?
63
00:07:06,009 --> 00:07:07,386
Sir?
64
00:07:11,014 --> 00:07:12,558
Is there anything
we can do to help?
65
00:07:14,518 --> 00:07:16,103
Call for help.
66
00:07:16,979 --> 00:07:18,230
Call who?
67
00:07:21,775 --> 00:07:23,777
Who?
68
00:07:25,362 --> 00:07:28,866
Well, we'd certainly like
to help you.
69
00:07:30,117 --> 00:07:32,870
Would you like a room?
Good meal? A drink?
70
00:07:32,995 --> 00:07:34,788
A little companionship?
71
00:07:34,913 --> 00:07:35,998
On the house.
72
00:07:36,123 --> 00:07:38,000
Think of us as
73
00:07:38,125 --> 00:07:40,169
a home away from home.
74
00:07:41,920 --> 00:07:43,922
Home.
75
00:07:48,802 --> 00:07:50,512
And do you live around here?
76
00:07:50,637 --> 00:07:52,472
Where is your home?
77
00:07:53,557 --> 00:07:55,434
Lancelot Court.
Cab ride.
78
00:07:55,559 --> 00:07:58,020
Oh, no, no, no.
No cabs.
79
00:07:58,145 --> 00:07:59,229
What's your name, sir?
80
00:08:02,149 --> 00:08:04,109
Dougie Jones.
81
00:08:05,694 --> 00:08:07,821
Limo for Mr. Jones.
82
00:08:07,946 --> 00:08:10,490
Smithie, bring a limo
around front, please.
83
00:08:41,438 --> 00:08:43,732
But you have to promise me something.
84
00:08:53,158 --> 00:08:55,744
You'll come back and try
your luck with us again...
85
00:08:55,869 --> 00:08:59,414
soon, anytime...
86
00:08:59,539 --> 00:09:00,999
day or night.
87
00:09:02,292 --> 00:09:04,253
Or night.
88
00:09:22,688 --> 00:09:24,564
That's right.
89
00:09:25,399 --> 00:09:26,692
We're watching you,
90
00:09:26,817 --> 00:09:31,113
Mr. Jones.
91
00:09:35,701 --> 00:09:37,703
We're on Lancelot Court.
92
00:09:37,828 --> 00:09:39,204
You don't know your address?
93
00:09:39,329 --> 00:09:41,248
Just a red door?
94
00:09:42,666 --> 00:09:44,126
Red door.
95
00:09:44,251 --> 00:09:45,585
The thing is, though,
96
00:09:45,711 --> 00:09:48,088
it's hard to see
the color at night.
97
00:10:03,520 --> 00:10:04,896
Red door.
98
00:10:05,022 --> 00:10:07,190
No.
99
00:10:07,316 --> 00:10:08,900
That's black.
100
00:10:10,402 --> 00:10:12,696
Like I was saying,
it's real tough
101
00:10:12,821 --> 00:10:16,408
to see the color
at night, so...
102
00:10:21,621 --> 00:10:22,998
There it is.
103
00:10:23,123 --> 00:10:24,833
There's your door right there,
Mr. Jones.
104
00:10:49,900 --> 00:10:53,195
Mr. Jones?
Mr. Jones?
105
00:10:54,571 --> 00:10:56,156
Mr. Jones.
106
00:11:19,846 --> 00:11:21,848
All right.
107
00:11:21,973 --> 00:11:24,684
All right.
I'll wait right here with you.
108
00:12:08,270 --> 00:12:10,313
Damn.
109
00:12:10,439 --> 00:12:12,232
Those things spook me.
110
00:12:17,487 --> 00:12:19,698
Dougie?
111
00:12:19,823 --> 00:12:21,408
Is that you?
112
00:12:23,910 --> 00:12:25,829
Dougie!
113
00:12:32,919 --> 00:12:34,713
Where have you been?
114
00:12:34,838 --> 00:12:37,090
- What is this?
- Ma'am...
115
00:12:37,215 --> 00:12:38,967
he was a guest
at the Silver Mustang,
116
00:12:39,092 --> 00:12:41,720
on his own, and I was asked
to bring him home.
117
00:12:43,180 --> 00:12:44,055
I'll be going now.
118
00:12:45,432 --> 00:12:47,851
Three days without a word?
119
00:12:47,976 --> 00:12:49,644
You don't show up at work,
120
00:12:49,769 --> 00:12:51,480
and you miss
Sonny Jim's birthday.
121
00:12:51,605 --> 00:12:53,398
How could you?
122
00:12:56,860 --> 00:12:58,487
Get inside.
123
00:13:08,497 --> 00:13:09,664
What have you been doing?
124
00:13:11,500 --> 00:13:13,168
Why didn't you call me?
125
00:13:14,127 --> 00:13:16,463
Where'd you get
that black suit...
126
00:13:16,588 --> 00:13:18,965
and that haircut, Dougie?
127
00:13:20,759 --> 00:13:22,802
What's in this bag?
128
00:13:30,101 --> 00:13:31,520
Dougie?
129
00:13:32,979 --> 00:13:34,105
Dougie.
130
00:13:35,023 --> 00:13:37,150
Dougie, there's...
131
00:13:37,275 --> 00:13:40,028
there's thousands
132
00:13:40,153 --> 00:13:42,280
and thousands
of dollars here.
133
00:13:50,747 --> 00:13:53,416
Where did you get this?
134
00:13:55,085 --> 00:13:58,129
Did you get this
at the Silver Mustang?
135
00:14:00,423 --> 00:14:01,550
Dougie!
136
00:14:03,510 --> 00:14:06,012
Don't tell me
you hit the jackpot.
137
00:14:06,846 --> 00:14:09,349
Mr. Jackpots.
138
00:14:10,767 --> 00:14:12,811
You won it?
139
00:14:18,483 --> 00:14:19,317
Dougie?
140
00:14:26,616 --> 00:14:30,245
Well, there's, there's enough here
to pay them back.
141
00:14:30,370 --> 00:14:33,248
The...
You could...
142
00:14:33,373 --> 00:14:35,292
We could...
143
00:14:44,426 --> 00:14:48,680
This is
the most wonderful...
144
00:14:48,805 --> 00:14:51,474
horrible day of my life.
145
00:14:53,435 --> 00:14:55,437
Of my life.
146
00:14:56,187 --> 00:14:57,689
Yes.
147
00:15:05,071 --> 00:15:07,282
I'm gonna fix you
a sandwich,
148
00:15:07,407 --> 00:15:10,493
and then I'm gonna
get you a piece
149
00:15:10,619 --> 00:15:12,495
of Sonny Jim's chocolate cake,
150
00:15:12,621 --> 00:15:15,373
'cause we saved
a piece for you.
151
00:15:15,498 --> 00:15:16,750
Okay?
152
00:15:17,626 --> 00:15:18,835
Oh, Dougie.
153
00:15:18,960 --> 00:15:21,713
I'm so glad
you're home, Dougie.
154
00:15:29,012 --> 00:15:30,388
Home.
155
00:15:34,809 --> 00:15:37,228
The chief of staff will be
with you in a moment.
156
00:15:37,354 --> 00:15:38,521
Where is she?
157
00:15:38,647 --> 00:15:42,192
In a meeting.
She's just finishing up.
158
00:15:42,317 --> 00:15:45,320
Okay, Bill.
159
00:15:45,445 --> 00:15:47,614
- How's Martha?
- Oh, she's fine.
160
00:15:47,739 --> 00:15:49,032
Thank you, Gordon.
161
00:15:50,116 --> 00:15:52,077
She ever fix that thing
with Paul?
162
00:15:52,202 --> 00:15:54,120
Ah, yes, yes, yes, yes.
163
00:15:54,245 --> 00:15:55,497
Good of you to remember.
164
00:15:55,622 --> 00:15:58,833
Paul is now
in the North Pole.
165
00:15:58,958 --> 00:16:01,628
Well, there you go.
166
00:16:01,753 --> 00:16:02,921
Please, have a seat.
167
00:16:03,046 --> 00:16:05,131
Thank you, Bill.
168
00:16:34,536 --> 00:16:36,287
Denise.
169
00:16:36,413 --> 00:16:37,789
Gordon.
170
00:16:37,914 --> 00:16:39,916
Thank you for coming in.
What have you got?
171
00:16:40,041 --> 00:16:41,418
It's Cooper.
172
00:16:41,543 --> 00:16:43,294
We found him.
173
00:16:44,462 --> 00:16:45,422
Where?
174
00:16:45,547 --> 00:16:47,507
South Dakota, Denise.
175
00:16:47,632 --> 00:16:50,427
He's in a federal prison
in South Dakota.
176
00:16:50,552 --> 00:16:52,595
We're going out
to see him tomorrow.
177
00:16:52,721 --> 00:16:54,305
I heard.
178
00:16:54,431 --> 00:16:56,307
Yes? How's that?
179
00:16:56,433 --> 00:16:59,394
You're taking
Agent Preston with you?
180
00:16:59,519 --> 00:17:01,396
Yes.
181
00:17:01,521 --> 00:17:03,773
Really, Gordon?
182
00:17:03,898 --> 00:17:06,985
What are you getting at, Denise?
183
00:17:07,110 --> 00:17:09,070
Well, I know
your profile, Gordon.
184
00:17:09,195 --> 00:17:11,823
Beautiful agent,
barely 30.
185
00:17:11,948 --> 00:17:14,576
I'm old-school, Denise.
You know that.
186
00:17:17,662 --> 00:17:19,414
Before you were Denise,
187
00:17:19,539 --> 00:17:22,876
when you were Dennis
and I was your boss,
188
00:17:23,001 --> 00:17:26,671
when I had you working
undercover at the DEA,
189
00:17:26,796 --> 00:17:29,007
you were a confused
190
00:17:29,132 --> 00:17:32,927
and wild thing sometimes.
191
00:17:33,052 --> 00:17:36,222
I had enough dirt on you
to fill the Grand Canyon,
192
00:17:36,347 --> 00:17:38,016
and I never used a spoonful
193
00:17:38,141 --> 00:17:42,187
because you were
and are a great agent.
194
00:17:42,312 --> 00:17:46,775
And when you became Denise,
I told all of your colleagues,
195
00:17:46,900 --> 00:17:51,196
those clown comics,
to fix their hearts or die.
196
00:17:51,321 --> 00:17:54,741
Yes, and as I've said
many times before, Gordon,
197
00:17:54,866 --> 00:17:58,411
I can never repay you enough
for that kindness.
198
00:18:00,288 --> 00:18:03,124
Agent Tammy Preston
has the stuff, Denise.
199
00:18:03,249 --> 00:18:05,752
I know. I know.
200
00:18:05,877 --> 00:18:08,004
I'm speaking more
as a woman now
201
00:18:08,129 --> 00:18:09,964
than as the chief of staff
of the entire
202
00:18:10,089 --> 00:18:13,218
Federal Bureau of Investigation.
203
00:18:13,343 --> 00:18:15,094
Don't you just love
sometimes saying
204
00:18:15,220 --> 00:18:17,055
Federal Bureau of Investigation
205
00:18:17,180 --> 00:18:19,098
like that all at once?
206
00:18:19,224 --> 00:18:20,809
Unabbreviated?
207
00:18:20,999 --> 00:18:24,312
It just gives me such a thrill.
208
00:18:24,437 --> 00:18:26,606
It is thrilling, Denise.
209
00:18:26,731 --> 00:18:29,275
And Tammy...
210
00:18:29,400 --> 00:18:31,319
Tammy is so beautiful.
211
00:18:31,444 --> 00:18:35,532
There's room in this
Federal Bureau of Investigation
212
00:18:35,657 --> 00:18:37,492
for more than one
beautiful woman.
213
00:18:37,617 --> 00:18:39,953
Oh, Gordon.
214
00:18:40,078 --> 00:18:41,704
That is so sweet.
215
00:18:41,830 --> 00:18:43,998
You know, normally,
I can't think like this.
216
00:18:44,123 --> 00:18:46,376
I have to forgo all that
and grow balls of steel
217
00:18:46,501 --> 00:18:48,878
to do this job,
and it's... it's a bitch,
218
00:18:49,003 --> 00:18:50,880
let me tell you, sometimes...
219
00:18:51,005 --> 00:18:53,258
not to mention
the screaming hormones.
220
00:18:54,843 --> 00:18:57,345
I know.
I'm sorry, Gordon.
221
00:18:57,470 --> 00:18:59,013
I know.
222
00:19:00,890 --> 00:19:02,267
Gordon, I trust you.
223
00:19:03,977 --> 00:19:05,770
You know that.
224
00:19:05,895 --> 00:19:08,982
And I believe you're on the trail
of something big.
225
00:19:09,107 --> 00:19:10,650
Big.
226
00:19:12,443 --> 00:19:13,862
Will Albert be with you?
227
00:19:13,987 --> 00:19:15,822
Do birds fly?
228
00:19:18,283 --> 00:19:19,576
Good luck.
229
00:19:19,701 --> 00:19:21,703
Ten-four, good buddy.
230
00:19:29,419 --> 00:19:30,962
Thank you, Bill.
231
00:19:31,087 --> 00:19:32,672
Please come along.
232
00:19:45,268 --> 00:19:48,271
Well, it has to do
with the thermostat.
233
00:19:48,396 --> 00:19:50,189
It doesn't actually tell you
234
00:19:50,315 --> 00:19:53,318
what's going on
when no one's here.
235
00:19:53,443 --> 00:19:55,653
Mostly,
we don't have prisoners,
236
00:19:55,778 --> 00:19:57,405
but even if we did,
237
00:19:57,530 --> 00:20:00,199
they couldn't even see
the thermostat.
238
00:20:00,325 --> 00:20:04,495
So I had a man out here recently
to look at the furnace,
239
00:20:04,621 --> 00:20:07,206
and, Sheriff Truman,
he wouldn't answer
240
00:20:07,332 --> 00:20:08,958
any of my questions
241
00:20:09,083 --> 00:20:13,046
about what happens
when no one's here.
242
00:20:13,171 --> 00:20:16,883
We come in early,
and the heat is still on.
243
00:20:17,008 --> 00:20:19,010
What if we came in
even earlier?
244
00:20:19,135 --> 00:20:22,138
Would the heat
still be on then?
245
00:20:22,263 --> 00:20:25,308
Are you next to a loud stream,
Sheriff Truman?
246
00:20:25,433 --> 00:20:27,352
You're breaking up.
247
00:20:27,477 --> 00:20:30,063
Are you still fishing?
248
00:20:30,188 --> 00:20:34,108
Are you next
to a really loud stream?
249
00:20:34,233 --> 00:20:36,486
You're breaking up, Sheriff.
250
00:20:36,611 --> 00:20:39,572
Well, I hope
we can get this sorted out
251
00:20:39,697 --> 00:20:41,282
when you get back to the office,
252
00:20:41,407 --> 00:20:45,286
but right now,
it's very comfortable in here.
253
00:20:45,411 --> 00:20:48,414
I have to go, Sheriff Truman,
because there are some people
254
00:20:48,539 --> 00:20:50,750
coming in through the front door.
255
00:20:58,716 --> 00:21:01,344
Lucy. Lucy.
256
00:21:02,762 --> 00:21:05,264
You were on the phone
with her again, weren't you?
257
00:21:05,390 --> 00:21:08,267
Andy, I'm sorry.
We lost the connection.
258
00:21:08,393 --> 00:21:10,937
I couldn't stand
out in the parking lot all night.
259
00:21:11,062 --> 00:21:14,440
I hate cellular phones.
260
00:21:14,565 --> 00:21:16,985
How is this possible?
261
00:21:17,110 --> 00:21:19,570
Lucy, hang up the phone.
262
00:21:19,696 --> 00:21:22,073
But you're in the mountains...
263
00:21:22,198 --> 00:21:23,366
fishing!
264
00:21:27,245 --> 00:21:30,331
Oh, punky.
265
00:21:30,456 --> 00:21:31,833
Punky.
266
00:21:31,958 --> 00:21:35,336
Eleven seventy-one.
Fifteen oh-seven.
267
00:21:35,461 --> 00:21:37,130
Ten-four.
268
00:21:38,756 --> 00:21:41,300
Six ten.
Ten oh-seven.
269
00:21:41,426 --> 00:21:42,969
Copy that.
270
00:21:43,094 --> 00:21:44,679
Oh, hi, Sheriff.
271
00:21:44,804 --> 00:21:46,764
Evening, Maggie.
272
00:21:46,889 --> 00:21:47,974
What's going on tonight?
273
00:21:48,099 --> 00:21:49,267
Kind of quiet.
274
00:21:49,392 --> 00:21:52,353
A domestic, two D&Ds,
and a DUI.
275
00:21:52,478 --> 00:21:54,147
I booked that one.
276
00:21:54,272 --> 00:21:57,233
Dude blew a .250.
277
00:21:57,358 --> 00:22:01,362
Could not even find his nose,
let alone touch it.
278
00:22:01,487 --> 00:22:03,364
Oh, and it was terrible.
279
00:22:03,489 --> 00:22:05,491
A boy OD'd
at the high school.
280
00:22:05,616 --> 00:22:06,868
Dennis Craig.
281
00:22:06,993 --> 00:22:08,036
Andy took the case.
282
00:22:08,161 --> 00:22:09,996
He spoke with the parents.
283
00:22:11,831 --> 00:22:14,709
Little Denny Craig.
284
00:22:14,834 --> 00:22:16,252
When the bell rang,
285
00:22:16,377 --> 00:22:18,463
he never got up
from his desk.
286
00:22:20,339 --> 00:22:21,382
Where's Hawk?
287
00:22:21,507 --> 00:22:23,009
He's in the conference room.
288
00:22:28,222 --> 00:22:29,348
Gents.
289
00:22:35,897 --> 00:22:37,065
Bobby.
290
00:22:45,239 --> 00:22:46,741
Another apparent OD...
291
00:22:46,866 --> 00:22:48,659
little Denny Craig,
292
00:22:48,785 --> 00:22:51,662
although I haven't seen
the autopsy report.
293
00:22:51,788 --> 00:22:53,748
I'm guessing it was...
294
00:22:53,873 --> 00:22:57,001
Chinese designer drugs again.
295
00:22:57,126 --> 00:22:59,378
Anything on your
surveillance cameras?
296
00:22:59,904 --> 00:23:01,464
Elk, deer,
297
00:23:01,589 --> 00:23:02,965
raccoon, squirrel,
298
00:23:03,091 --> 00:23:04,425
and a bear.
299
00:23:04,550 --> 00:23:06,886
If they're coming down
from Canada in our area,
300
00:23:07,011 --> 00:23:07,970
I would've seen them.
301
00:23:08,096 --> 00:23:11,390
- I got every trail covered.
- Every known trail.
302
00:23:11,516 --> 00:23:12,558
Right.
303
00:23:12,683 --> 00:23:14,685
Frank, I got to take
a leak so bad,
304
00:23:14,811 --> 00:23:16,312
my back teeth are floatin'.
305
00:23:16,437 --> 00:23:17,730
Meet you
in the conference room.
306
00:23:17,855 --> 00:23:20,108
Good deal, sir.
307
00:23:20,233 --> 00:23:22,485
Cell phones...
308
00:23:22,610 --> 00:23:25,696
that means they're
mobile, punky.
309
00:23:25,822 --> 00:23:28,533
The sheriff can be moving.
310
00:23:28,658 --> 00:23:30,827
It's not like your phone.
311
00:23:30,952 --> 00:23:34,664
He can be moving
and even driving
312
00:23:34,789 --> 00:23:36,874
while he's talking.
313
00:23:38,584 --> 00:23:41,129
Lucy...
314
00:23:41,254 --> 00:23:43,089
you're so good at your job
315
00:23:43,214 --> 00:23:46,884
in every other way.
316
00:23:47,009 --> 00:23:51,305
I just don't understand
how this keeps happening...
317
00:23:51,430 --> 00:23:55,101
over and over again.
318
00:23:57,812 --> 00:24:01,732
I don't understand it either, Andy.
319
00:24:04,193 --> 00:24:06,195
You collect yourself.
320
00:24:08,030 --> 00:24:10,616
I've got to go see
Sheriff Truman.
321
00:24:26,966 --> 00:24:28,885
I know she seems
like a strange one,
322
00:24:29,010 --> 00:24:32,471
but her information
has always been spot-on.
323
00:24:34,849 --> 00:24:36,058
So...
324
00:24:36,184 --> 00:24:38,603
Margaret says
325
00:24:38,728 --> 00:24:41,189
that something is missing
326
00:24:41,314 --> 00:24:46,068
having to do with
Special Agent Dale Cooper
327
00:24:46,194 --> 00:24:48,905
and only you can find it...
328
00:24:49,030 --> 00:24:53,159
because of something
about your heritage.
329
00:24:53,284 --> 00:24:55,453
That's what she said.
330
00:24:59,248 --> 00:25:00,666
I'm here, Sheriff Truman.
331
00:25:03,961 --> 00:25:05,671
Good, Andy.
332
00:25:11,802 --> 00:25:15,348
I'm feeling a bit better now,
Sheriff Truman.
333
00:25:20,269 --> 00:25:22,230
I thought
that log woman was 10-96
334
00:25:22,355 --> 00:25:24,315
and not even allowed
in this building.
335
00:25:24,440 --> 00:25:27,485
That's on account
of a kind of gum.
336
00:25:29,278 --> 00:25:31,530
Well, I'll chew on that.
337
00:25:33,366 --> 00:25:34,575
That's enough, Chad.
338
00:25:38,204 --> 00:25:40,623
She gets messages
from her log.
339
00:25:43,209 --> 00:25:44,543
Pinocchio's friend.
340
00:25:47,505 --> 00:25:49,507
Good night, Chad.
341
00:25:57,974 --> 00:25:59,934
I'll go have a word
with my pinecone.
342
00:26:29,255 --> 00:26:30,965
Laura Palmer?
343
00:26:42,143 --> 00:26:44,103
Man...
344
00:26:44,228 --> 00:26:45,313
brings back some memories.
345
00:26:53,112 --> 00:26:53,946
Sorry.
346
00:27:03,497 --> 00:27:05,333
What's all this about?
347
00:27:07,251 --> 00:27:10,838
Message from
Margaret Lanterman to Hawk
348
00:27:10,963 --> 00:27:14,008
concerning Agent Cooper.
349
00:27:15,217 --> 00:27:16,802
Cooper?
350
00:27:16,927 --> 00:27:18,679
Special Agent Dale Cooper.
351
00:27:18,804 --> 00:27:21,390
Yeah, I know.
352
00:27:21,515 --> 00:27:24,935
Cooper was the last person
to see my father alive.
353
00:27:25,061 --> 00:27:26,228
What's that?
354
00:27:26,354 --> 00:27:30,149
Yeah.
A few days after my dad died,
355
00:27:30,274 --> 00:27:33,944
my mom told me that Cooper
had come by the house
356
00:27:34,070 --> 00:27:36,238
and talked to my dad,
357
00:27:36,364 --> 00:27:39,241
and I guess Cooper left town
358
00:27:39,367 --> 00:27:40,868
pretty soon after that.
I don't...
359
00:27:40,993 --> 00:27:43,788
Nobody's seen or heard
of him since.
360
00:27:43,913 --> 00:27:47,541
And my dad died in the fire
at his station the next day.
361
00:27:47,666 --> 00:27:50,044
And do you know
what they talked about?
362
00:27:50,169 --> 00:27:52,421
No. No.
363
00:27:52,546 --> 00:27:54,090
I have no idea.
364
00:28:08,229 --> 00:28:10,064
There's a man out front.
365
00:28:10,189 --> 00:28:13,234
He says his name
is Wally Brando.
366
00:28:13,359 --> 00:28:16,237
Wally?
Wally's here?
367
00:28:20,616 --> 00:28:23,077
Their son.
368
00:28:23,202 --> 00:28:26,330
He said he wants
to pay his respects to you,
369
00:28:26,455 --> 00:28:27,540
Sheriff Truman.
370
00:28:29,333 --> 00:28:30,835
Oh, boy.
371
00:28:53,732 --> 00:28:55,943
Sheriff Truman,
look who's here!
372
00:28:56,068 --> 00:29:00,072
It's Wally. We're so excited.
He came in unannounced.
373
00:29:00,197 --> 00:29:02,491
Good to see you again, Wally.
374
00:29:04,410 --> 00:29:06,787
It's good to see you too,
Sheriff Truman.
375
00:29:08,205 --> 00:29:11,000
As you know, your brother,
Harry S. Truman,
376
00:29:11,125 --> 00:29:13,127
is my godfather.
377
00:29:14,336 --> 00:29:15,921
I heard he is ill.
378
00:29:17,298 --> 00:29:21,218
I came to pay my respects
to my godfather
379
00:29:21,343 --> 00:29:24,763
and extend my best wishes
for his recovery,
380
00:29:24,889 --> 00:29:27,433
which I hope will be
swift and painless.
381
00:29:31,812 --> 00:29:34,857
It's an honor
to see you again.
382
00:29:34,982 --> 00:29:36,358
You know...
383
00:29:36,484 --> 00:29:39,695
my heart
is always here with you
384
00:29:39,820 --> 00:29:42,698
and these fine people,
my parents,
385
00:29:42,823 --> 00:29:45,701
who I love so dearly.
386
00:29:45,826 --> 00:29:47,495
And I was in the area,
387
00:29:47,620 --> 00:29:50,122
and I wanted to pay
my respects.
388
00:29:54,210 --> 00:29:55,753
Thank you, Wally.
389
00:30:12,311 --> 00:30:15,856
I also came back
to let my parents know,
390
00:30:15,981 --> 00:30:20,528
because this has been a matter
of grave concern for them,
391
00:30:20,653 --> 00:30:23,781
that I've decided
to let them do what they wish
392
00:30:23,906 --> 00:30:26,325
with my childhood bedroom.
393
00:30:27,701 --> 00:30:29,411
They want to...
394
00:30:29,537 --> 00:30:31,956
They want to build a study
395
00:30:32,081 --> 00:30:34,124
for the two of them.
396
00:30:34,250 --> 00:30:36,460
Such sweet people.
397
00:30:38,796 --> 00:30:41,465
That's such
beautiful news, Wally.
398
00:30:44,343 --> 00:30:46,845
Tell us where
you've been, Wally.
399
00:30:50,641 --> 00:30:54,895
My family, my friend...
400
00:30:55,020 --> 00:30:59,483
I've crisscrossed
this great land of ours
401
00:30:59,608 --> 00:31:01,652
countless times.
402
00:31:03,153 --> 00:31:07,992
I hold the map of it here,
in my heart...
403
00:31:08,117 --> 00:31:10,411
next to the joyful memories
404
00:31:10,536 --> 00:31:13,622
of the carefree days I spent
405
00:31:13,747 --> 00:31:17,126
as a young boy...
406
00:31:17,251 --> 00:31:20,421
here in your beautiful town
of Twin Peaks.
407
00:31:25,467 --> 00:31:27,886
From Alexandria, Virginia,
408
00:31:28,012 --> 00:31:31,473
to Stockton, California,
409
00:31:31,599 --> 00:31:34,101
I think about Lewis
410
00:31:34,226 --> 00:31:37,104
and his friend Clark,
411
00:31:37,229 --> 00:31:40,941
the first Caucasians
to see this part of the world.
412
00:31:42,192 --> 00:31:45,321
Their footsteps have been
the highways and byways
413
00:31:45,446 --> 00:31:48,532
of my days on the road.
414
00:31:49,867 --> 00:31:52,953
My shadow is always with me.
415
00:31:53,078 --> 00:31:55,581
Sometimes ahead.
416
00:31:55,706 --> 00:31:58,626
Sometimes behind.
417
00:31:58,751 --> 00:32:01,837
Sometimes to the left.
418
00:32:01,962 --> 00:32:03,839
Sometimes to the right.
419
00:32:06,508 --> 00:32:10,012
Except on cloudy days...
420
00:32:10,137 --> 00:32:11,805
or at night.
421
00:32:18,187 --> 00:32:19,063
Yes.
422
00:32:19,188 --> 00:32:22,107
Well, Wally...
423
00:32:23,734 --> 00:32:25,611
it's great to see you again.
424
00:32:32,534 --> 00:32:34,203
And...
425
00:32:36,246 --> 00:32:40,584
may the road rise up
to meet your wheels.
426
00:32:48,509 --> 00:32:51,178
That's a lovely turn of phrase.
427
00:32:51,303 --> 00:32:52,680
Thank you.
428
00:32:57,142 --> 00:32:59,937
My dharma is the road.
429
00:33:00,062 --> 00:33:01,814
Your dharma...
430
00:35:22,412 --> 00:35:23,330
Dougie!
431
00:35:23,455 --> 00:35:25,499
You're not even dressed!
432
00:35:25,624 --> 00:35:26,959
Is something wrong?
433
00:35:27,084 --> 00:35:27,918
What's go...
434
00:35:28,043 --> 00:35:29,211
Oh, for God's sake.
435
00:35:29,336 --> 00:35:31,004
What is with you?
436
00:35:31,797 --> 00:35:34,174
Listen, Mr. Dream Weaver,
you go potty,
437
00:35:34,299 --> 00:35:36,885
and then let's
get you dressed fast.
438
00:35:37,010 --> 00:35:38,303
You're worse than Sonny Jim.
439
00:36:45,537 --> 00:36:47,998
Dougie, you've lost weight!
440
00:36:50,626 --> 00:36:52,711
Let me cinch this up.
441
00:36:54,254 --> 00:36:57,591
And this jacket looks
two sizes too big.
442
00:36:57,716 --> 00:37:00,552
That black suit last night
fit you perfectly.
443
00:37:00,677 --> 00:37:03,263
We'll just have to take that
to the cleaners
444
00:37:03,388 --> 00:37:05,766
and maybe get you another one.
445
00:37:05,891 --> 00:37:07,684
Okay. You do your tie.
446
00:37:07,809 --> 00:37:09,603
I can never get that right.
447
00:37:12,606 --> 00:37:15,692
Now, I have to go downstairs
and finish up breakfast.
448
00:37:15,817 --> 00:37:16,985
Hurry up.
449
00:37:18,236 --> 00:37:19,655
Sonny Jim!
450
00:37:19,780 --> 00:37:20,989
Get going!
451
00:37:59,653 --> 00:38:02,447
Sonny Jim, get down here!
452
00:41:13,013 --> 00:41:14,890
Here's your coffee.
453
00:41:20,478 --> 00:41:22,147
Coffee.
454
00:41:33,575 --> 00:41:34,869
Dougie!
455
00:41:37,412 --> 00:41:39,122
Hi!
456
00:41:46,213 --> 00:41:47,297
You got to see this.
457
00:41:47,422 --> 00:41:51,092
We got a hit on the prints
we took off the male John Doe.
458
00:41:51,218 --> 00:41:53,178
- What's the name?
- Don't know. It's blocked.
459
00:41:53,303 --> 00:41:54,930
Some kind of security issue.
460
00:41:55,055 --> 00:41:56,640
Well, can you tell
who blocked it?
461
00:41:56,765 --> 00:41:58,225
Military.
462
00:42:17,786 --> 00:42:19,412
Thank you for meeting us.
463
00:42:19,537 --> 00:42:21,331
Let's get going.
464
00:42:56,074 --> 00:42:58,910
We're not anywhere
near Mount Rushmore.
465
00:43:01,871 --> 00:43:03,498
I brought a picture for you.
466
00:43:06,001 --> 00:43:08,753
There they are, Albert...
467
00:43:08,878 --> 00:43:11,256
Faces of stone.
468
00:43:23,226 --> 00:43:25,603
Agent Preston gets carsick.
469
00:43:27,397 --> 00:43:28,982
Albert...
470
00:43:29,107 --> 00:43:31,818
We're in South Dakota.
471
00:43:31,943 --> 00:43:34,779
Cossacks are in Russia.
472
00:43:35,822 --> 00:43:36,823
Carsick!
473
00:43:38,908 --> 00:43:40,618
Do you need me to pull over?
474
00:43:50,462 --> 00:43:53,631
Up on the wrong side of bed
this morning, Albert?
475
00:44:30,251 --> 00:44:31,461
What have we got?
476
00:44:31,586 --> 00:44:33,838
We found him after his car
went off the road.
477
00:44:33,963 --> 00:44:36,758
He'd been throwing up
some kind of poison.
478
00:44:36,883 --> 00:44:39,344
Must have eaten locally.
479
00:44:39,469 --> 00:44:41,805
They're analyzing it
in the lab.
480
00:44:41,930 --> 00:44:45,475
Exposure to it sent
the highway patrolman to the hospital.
481
00:44:56,444 --> 00:44:59,572
As I mentioned,
the vomit's still in the lab.
482
00:44:59,697 --> 00:45:01,991
This is what we found
in his trunk...
483
00:45:02,117 --> 00:45:03,993
cocaine,
484
00:45:04,119 --> 00:45:07,038
machine gun,
485
00:45:07,163 --> 00:45:08,915
dog leg.
486
00:45:09,040 --> 00:45:12,168
What, no cheese and crackers?
487
00:45:12,293 --> 00:45:14,963
Apologies in advance
for Albert.
488
00:45:24,931 --> 00:45:26,933
That's your man, right?
489
00:45:27,058 --> 00:45:29,519
Holy jumpin' George.
490
00:45:32,230 --> 00:45:34,232
Let's go talk to him.
491
00:45:44,951 --> 00:45:46,744
Ladies and gentlemen,
492
00:45:46,870 --> 00:45:51,583
I am going to speak now
to Special Agent Dale Cooper.
493
00:45:51,708 --> 00:45:53,668
We'll be down the hall
if you need us.
494
00:45:53,793 --> 00:45:55,545
Thank you, Warden Murphy.
495
00:46:26,951 --> 00:46:29,162
It's yrev, very good
496
00:46:29,287 --> 00:46:32,499
to see you again, old friend.
497
00:46:33,917 --> 00:46:35,585
It's very, very good to see
498
00:46:35,710 --> 00:46:37,962
you again, old friend.
499
00:46:39,464 --> 00:46:42,008
I haven't seen you
500
00:46:42,133 --> 00:46:44,802
in a long, long time.
501
00:46:45,929 --> 00:46:47,764
No, you haven't.
502
00:46:47,889 --> 00:46:49,974
This is true.
503
00:46:52,310 --> 00:46:55,104
Gordon, I've really,
really missed
504
00:46:55,230 --> 00:46:57,774
spending time together.
505
00:46:59,108 --> 00:47:00,401
Yes, Coop.
506
00:47:00,527 --> 00:47:04,155
I, too, have missed
our good times together.
507
00:47:04,280 --> 00:47:06,491
Where have you been
all these years?
508
00:47:07,992 --> 00:47:09,869
Gordon,
509
00:47:09,994 --> 00:47:13,206
I've been working undercover
510
00:47:13,331 --> 00:47:14,832
all these years,
511
00:47:14,958 --> 00:47:17,877
working primarily
with our colleague
512
00:47:18,002 --> 00:47:20,213
Phillip Jeffries.
513
00:47:20,338 --> 00:47:22,799
Phillip Jeffries?
514
00:47:22,924 --> 00:47:25,802
I need to be debriefed by you
515
00:47:25,927 --> 00:47:29,305
about this work, Gordon.
516
00:47:29,430 --> 00:47:32,559
I will tell you
the whole story,
517
00:47:32,684 --> 00:47:35,853
all its twists and turns,
518
00:47:35,979 --> 00:47:39,566
and I was going to do so.
519
00:47:39,691 --> 00:47:43,736
I was on my way
to present it to you.
520
00:47:43,861 --> 00:47:48,032
I was a little bit
behind schedule
521
00:47:48,157 --> 00:47:51,202
when my car veered over
522
00:47:51,327 --> 00:47:53,538
across the road,
523
00:47:53,663 --> 00:47:56,249
and I had my accident.
524
00:47:56,374 --> 00:47:57,709
Yes, Coop.
525
00:47:57,834 --> 00:48:00,003
This is how
and why we found you.
526
00:48:00,128 --> 00:48:01,754
I need to be debriefed
527
00:48:01,879 --> 00:48:04,299
by you, Gordon.
528
00:48:05,633 --> 00:48:09,012
I was on my way to present it.
529
00:48:09,137 --> 00:48:11,848
I was a little bit
behind schedule
530
00:48:11,973 --> 00:48:15,310
when my car veered over
off the road,
531
00:48:15,435 --> 00:48:18,521
and I had my accident.
532
00:48:22,650 --> 00:48:25,778
I've left messages.
533
00:48:32,243 --> 00:48:33,953
What messages were those, Coop?
534
00:48:37,415 --> 00:48:40,001
Messages so Phillip
535
00:48:40,126 --> 00:48:42,920
knows it's safe.
536
00:48:49,761 --> 00:48:51,262
Gordon?
537
00:48:51,387 --> 00:48:55,224
When are you going
to get me out of here?
538
00:48:55,350 --> 00:48:57,727
Coop, these fine fellows here
539
00:48:57,852 --> 00:49:00,772
have sufficient cause
to hold you for now.
540
00:49:02,273 --> 00:49:04,525
Of course,
I will be exonerated
541
00:49:04,651 --> 00:49:06,653
in courts of law.
542
00:49:06,778 --> 00:49:08,237
Very good, Coop.
543
00:49:08,363 --> 00:49:10,323
And rest assured
that we are working
544
00:49:10,448 --> 00:49:13,409
to bring you back home
for our talk.
545
00:49:15,286 --> 00:49:19,123
I've never really left home,
Gordon.
546
00:49:22,168 --> 00:49:24,462
See you soon, old friend.
547
00:49:52,407 --> 00:49:54,033
We can hold him
for two more days
548
00:49:54,158 --> 00:49:56,202
without filing any charges.
549
00:49:56,327 --> 00:49:58,705
I assume you haven't
given him his phone call.
550
00:49:58,830 --> 00:50:00,289
No, we haven't.
551
00:50:00,415 --> 00:50:03,042
Warden Murphy,
I suggest you give him
552
00:50:03,167 --> 00:50:05,294
his private phone call,
553
00:50:05,420 --> 00:50:07,922
and I expect to hear
all about it.
554
00:50:12,635 --> 00:50:15,596
He wasn't going to Philadelphia.
He was headed west.
555
00:50:15,722 --> 00:50:17,640
A few people who have come
in contact with him
556
00:50:17,765 --> 00:50:19,767
have gotten physically ill.
557
00:50:21,102 --> 00:50:23,521
Are you feeling
all right, Albert?
558
00:50:23,646 --> 00:50:25,106
I'm fine, Tammy.
559
00:50:25,231 --> 00:50:27,024
And who
is Phillip Jeffries?
560
00:50:28,484 --> 00:50:30,862
He's a former FBI agent.
561
00:50:37,827 --> 00:50:40,204
You're wearing a wire, Tammy.
562
00:50:40,329 --> 00:50:42,373
You asked me to.
563
00:50:42,498 --> 00:50:44,250
Right.
Go wait in the restaurant.
564
00:50:54,552 --> 00:50:56,888
I'm feeling better now.
565
00:51:13,029 --> 00:51:17,533
Albert, your reaction
in prison to Cooper,
566
00:51:17,658 --> 00:51:20,286
I've not seen this before.
567
00:51:20,411 --> 00:51:22,663
Is there something
you'd like to tell me?
568
00:51:30,129 --> 00:51:32,215
Well, since you asked,
569
00:51:32,340 --> 00:51:35,927
and I can't tell you
how sorry I am about this...
570
00:51:37,595 --> 00:51:41,390
I authorized Phillip
to give Cooper some information.
571
00:51:42,391 --> 00:51:45,394
Cooper and Phillip?
572
00:51:45,520 --> 00:51:47,271
What the hell?
573
00:51:47,396 --> 00:51:50,191
Phillip Jeffries has been
off the radar for years.
574
00:51:50,316 --> 00:51:52,151
This was years ago, Gordon.
575
00:51:52,276 --> 00:51:53,236
He called me.
576
00:51:53,361 --> 00:51:55,488
He did, did he?
577
00:51:55,613 --> 00:51:57,365
I know. I thought Cooper
was in trouble...
578
00:51:57,490 --> 00:51:59,367
at least
that's what Phillip said.
579
00:51:59,492 --> 00:52:01,536
Urgent, he said.
580
00:52:01,661 --> 00:52:05,081
Cooper needed
this information urgently.
581
00:52:05,206 --> 00:52:06,541
Did you talk to Cooper?
582
00:52:06,666 --> 00:52:08,292
No.
583
00:52:08,417 --> 00:52:10,711
What information
did they want?
584
00:52:12,880 --> 00:52:15,925
I told Phillip
who our man was in Colombia.
585
00:52:16,050 --> 00:52:17,093
And?
586
00:52:17,218 --> 00:52:19,846
A week later,
that man was killed.
587
00:52:19,971 --> 00:52:21,097
Albert.
588
00:52:22,223 --> 00:52:23,266
Albert.
589
00:52:29,856 --> 00:52:31,983
Albert.
590
00:52:47,623 --> 00:52:51,627
This business that we witnessed
today with Cooper,
591
00:52:51,752 --> 00:52:53,296
I don't like it.
592
00:52:53,421 --> 00:52:55,715
No.
593
00:52:55,840 --> 00:52:56,966
Something's wrong.
594
00:52:57,091 --> 00:52:59,093
Yes.
595
00:52:59,218 --> 00:53:02,096
It could be the accident,
but I don't think so.
596
00:53:02,221 --> 00:53:03,139
No.
597
00:53:04,265 --> 00:53:06,267
Albert, that sound you just made
598
00:53:06,392 --> 00:53:08,060
of your feet on the concrete,
599
00:53:08,185 --> 00:53:09,854
it's like a knife in my brain.
600
00:53:09,979 --> 00:53:11,188
I'm sorry, Gordon.
601
00:53:11,314 --> 00:53:14,275
Albert, this thing
is turned up to the max.
602
00:53:14,400 --> 00:53:16,193
Please.
603
00:53:17,737 --> 00:53:20,031
I'm sorry, Gordon.
604
00:53:23,034 --> 00:53:24,994
I don't think
he greeted me properly,
605
00:53:25,119 --> 00:53:26,579
if you take my meaning.
606
00:53:26,704 --> 00:53:28,414
No, he didn't.
607
00:53:29,624 --> 00:53:32,084
Something is very wrong.
608
00:53:32,209 --> 00:53:33,336
Yes.
609
00:53:36,005 --> 00:53:40,009
Albert, I hate to admit this,
610
00:53:40,134 --> 00:53:43,346
but I don't understand
this situation at all.
611
00:53:43,471 --> 00:53:45,473
No.
612
00:53:51,562 --> 00:53:54,440
Do you understand
this situation, Albert?
613
00:54:00,571 --> 00:54:02,281
Blue Rose.
614
00:54:02,406 --> 00:54:05,284
It doesn't get any bluer.
615
00:54:05,409 --> 00:54:08,746
Albert, before we do
anything else,
616
00:54:08,871 --> 00:54:12,166
we need one certain person
to take a look at Cooper.
617
00:54:12,291 --> 00:54:13,709
I'm right with you.
618
00:54:13,834 --> 00:54:16,379
Do you still know
where she lives?
619
00:54:16,504 --> 00:54:18,297
I know where she drinks.
620
00:54:19,423 --> 00:54:20,883
โช So
621
00:54:23,844 --> 00:54:24,929
โช So long
622
00:54:26,722 --> 00:54:29,266
โช So long ago
623
00:54:31,352 --> 00:54:34,939
โช There wasn't anyone out there
624
00:54:35,064 --> 00:54:38,442
โช I thought I needed to know
625
00:54:41,278 --> 00:54:42,905
โช But no more
626
00:54:44,949 --> 00:54:47,952
โช When I find the day
leave my mind
627
00:54:48,077 --> 00:54:49,453
โช In the evening
628
00:54:49,578 --> 00:54:52,289
โช Just as the day before
629
00:54:55,793 --> 00:55:00,089
โช I saw the window was open
630
00:55:00,214 --> 00:55:02,008
โช The cool air
631
00:55:02,133 --> 00:55:06,429
โช I don't know
what you saw there
632
00:55:06,554 --> 00:55:10,391
โช Don't know
what you saw in me
633
00:55:13,853 --> 00:55:15,604
โช Sometimes
634
00:55:15,730 --> 00:55:17,857
โช I want to be
635
00:55:17,982 --> 00:55:19,984
โช Enough for you
636
00:55:20,109 --> 00:55:21,318
โช Don't ask
637
00:55:21,444 --> 00:55:24,989
โช Know that it's understood
638
00:55:25,114 --> 00:55:28,284
โช There's not enough of me
639
00:55:50,347 --> 00:55:54,310
โช I saw that something was broken
640
00:55:54,435 --> 00:55:56,854
โช I've crossed the line
641
00:55:56,979 --> 00:56:01,859
โช I'll point you to a better time
642
00:56:01,984 --> 00:56:04,945
โช A safer place to be
42186
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.