Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,770 --> 00:00:09,990
{\an7}Toshoshitsu no Kanojo ~Seiso na Kimi ga Ochiru made~
The Girl in the Library ~Until the Pure You Falls from Grace~
2
00:00:01,770 --> 00:00:09,990
{\an7}_________________________________________________________________________________________________________________________
3
00:00:11,360 --> 00:00:15,090
Two things have changed since I entered this school.
4
00:00:15,090 --> 00:00:17,990
The first one is that I became a library assistant.
5
00:00:19,270 --> 00:00:21,160
The other one is...
6
00:00:21,160 --> 00:00:24,000
Serizawa-san, I'll help you sort the books.
7
00:00:24,430 --> 00:00:27,180
Where should this book go?
8
00:00:27,180 --> 00:00:30,590
U-Umm, on the rightmost shelf...
9
00:00:30,590 --> 00:00:33,010
...that I fell in love with somebody.
10
00:00:33,570 --> 00:00:37,080
Aida-kun from my class always help me
11
00:00:37,080 --> 00:00:39,790
on my duties every day after school.
12
00:00:40,330 --> 00:00:45,020
That doesn't mean I'm special to him
since he is nice to everybody.
13
00:00:45,410 --> 00:00:46,320
But...
14
00:00:46,320 --> 00:00:47,030
Ahh...
15
00:00:47,030 --> 00:00:48,830
S-Sorry!
16
00:00:48,830 --> 00:00:50,030
I-It's fine.
17
00:00:51,040 --> 00:00:53,030
But I...
18
00:00:54,180 --> 00:00:57,040
U-Umm, Serizawa-san...
19
00:00:57,950 --> 00:00:59,980
I am in loโ
20
00:01:01,160 --> 00:01:03,040
I-I wonder what that sound was.
21
00:01:03,040 --> 00:01:06,550
Wh-Who knows? It came from the hallway.
22
00:01:06,960 --> 00:01:11,150
It's you again! How many times
has this happened already?
23
00:01:11,150 --> 00:01:13,550
O-Oh... You see, this is...
24
00:01:13,960 --> 00:01:18,250
I-I haven't done anything! It broke by itself!
25
00:01:18,250 --> 00:01:22,160
There's no way that can happen!
Enough of your excuses!
26
00:01:22,160 --> 00:01:25,060
Alright, Takamine-sensei.
Calm down for a moment.
27
00:01:25,350 --> 00:01:27,270
But still, vice principal...
28
00:01:27,270 --> 00:01:31,070
Our responsibility will be questioned
if we keep letting this happen!
29
00:01:31,380 --> 00:01:36,580
The complaints of female students being
gawked at by a janitor are also on the rise lately.
30
00:01:36,970 --> 00:01:39,460
Aren't they talking about him!?
31
00:01:40,710 --> 00:01:42,520
{\an8}No way, that's a misunderstanding!
32
00:01:41,140 --> 00:01:43,810
Oh, it's that janitor...
33
00:01:42,520 --> 00:01:45,170
{\an8}L-Look at my eyes, this is what they're talking about...
34
00:01:43,810 --> 00:01:47,840
I've been hearing some shady things
about him. We shouldn't get involved...
35
00:01:48,540 --> 00:01:50,590
Huh? S-Serizawa-san?
36
00:01:51,810 --> 00:01:54,270
Umm, excuse me...
37
00:01:54,270 --> 00:01:56,600
What? We're busy right here.
38
00:01:56,600 --> 00:01:58,960
About that vase...
39
00:01:58,960 --> 00:02:03,600
It had cracks for a while now
so I don't think it's his fault...
40
00:02:04,100 --> 00:02:05,500
Is that so?
41
00:02:05,500 --> 00:02:07,020
Y-Yes...
42
00:02:07,020 --> 00:02:10,800
I told the teachers about it a few times already...
43
00:02:11,490 --> 00:02:15,610
It must be true if Serizawa says so, but still...
44
00:02:16,020 --> 00:02:19,900
You heard what our student said, so let's end it here.
45
00:02:20,690 --> 00:02:22,300
Alright...
46
00:02:23,570 --> 00:02:25,080
Kitou-san!
47
00:02:25,770 --> 00:02:31,090
I won't pursue this matter any further
in consideration of Serizawa's statement.
48
00:02:31,090 --> 00:02:34,080
Be more careful from now on!
49
00:02:34,080 --> 00:02:35,560
Y-Yes, ma'am...
50
00:02:36,680 --> 00:02:38,410
And another thing...
51
00:02:38,410 --> 00:02:42,420
We'll talk about those complaints on another day.
52
00:02:42,420 --> 00:02:44,000
O-Okay...
53
00:02:45,810 --> 00:02:48,890
Oh, thank you for that!
54
00:02:48,890 --> 00:02:51,970
You saved me back there.
55
00:02:52,500 --> 00:02:54,860
O-Oh, don't be...
56
00:02:54,860 --> 00:02:57,900
I only told them the truth.
57
00:03:00,060 --> 00:03:03,910
Well then, good luck with your work!
58
00:03:04,650 --> 00:03:07,740
Oh, Aida-kun! Were you waiting for me?
59
00:03:08,400 --> 00:03:12,710
Y-You're surprisingly brave, Serizawa-san.
60
00:03:12,710 --> 00:03:13,920
Huh?
61
00:03:15,150 --> 00:03:17,930
It's not like that...
62
00:03:18,600 --> 00:03:22,770
Oh, you think so? People can't usually do that.
63
00:03:32,960 --> 00:03:35,940
My cleaning duties took longer...
64
00:03:37,460 --> 00:03:39,940
I wonder if Aida-kun is still around.
65
00:03:41,040 --> 00:03:44,940
Oh, aren't you the girl from yesterday? Heeeey!
66
00:03:44,940 --> 00:03:46,960
Huh? Mr. Janitor?
67
00:03:47,770 --> 00:03:50,960
Oh, I've been looking for you!
68
00:03:51,690 --> 00:03:56,040
Umm... Do you need anything from me?
69
00:03:56,040 --> 00:03:59,580
Oh... You helped me yesterday,
70
00:03:59,580 --> 00:04:02,450
so I've been meaning to thank you back.
71
00:04:02,450 --> 00:04:05,470
Oh no, it wasn't a huge deal at all...
72
00:04:06,190 --> 00:04:10,020
If it's okay, would you come to
the maintenance room with me?
73
00:04:10,020 --> 00:04:13,680
I'll get you a little something as thanks.
74
00:04:13,680 --> 00:04:16,520
I-I appreciate the thought,
75
00:04:16,520 --> 00:04:19,490
but you don't have to go that far...
76
00:04:20,220 --> 00:04:25,280
And I'm about to do something in the library as well...
77
00:04:25,280 --> 00:04:28,650
But I won't feel at ease, then...
78
00:04:28,650 --> 00:04:31,500
It won't take long!
79
00:04:31,910 --> 00:04:35,200
Since he went this far to thank me back,
80
00:04:35,200 --> 00:04:37,840
it might be rude to decline his offer...
81
00:04:37,840 --> 00:04:39,350
Umm...
82
00:04:39,800 --> 00:04:41,170
Hmm...
83
00:04:41,170 --> 00:04:45,510
I can just go to the library right away afterwards... Right?
84
00:04:46,230 --> 00:04:50,500
Alright. I'll gladly accept your offer, then.
85
00:04:50,500 --> 00:04:54,540
Oh! Really? Let's go right away, then.
86
00:04:58,850 --> 00:05:00,530
{\an8}It is now school dismissal time.
87
00:05:01,060 --> 00:05:04,600
{\an8}We ask all the students to go home as soon as possible.
88
00:05:04,870 --> 00:05:08,040
{\an8}I repeat: It is now school dismissal time...
89
00:05:05,470 --> 00:05:08,040
Oh, what do we have here?
90
00:05:08,700 --> 00:05:11,450
Serizawa Yukiha...
91
00:05:11,450 --> 00:05:14,040
A library assistant, huh?
92
00:05:14,610 --> 00:05:17,050
That's not good at all, Yukiha-chan.
93
00:05:17,560 --> 00:05:22,040
A girl should not go to a man's room alone.
94
00:05:22,040 --> 00:05:24,790
Didn't they teach you that in class?
95
00:05:25,410 --> 00:05:27,060
But, yeah...
96
00:05:27,370 --> 00:05:30,580
I'm glad that you easily got tricked.
97
00:05:30,580 --> 00:05:34,080
Did the juice with sleeping drugs taste good?
98
00:05:35,390 --> 00:05:39,060
Well then... Shall we take this off right away?
99
00:05:39,950 --> 00:05:43,030
Hohoho! They're amazing!
100
00:05:43,030 --> 00:05:45,950
F-cup? No, these could be G-cup!
101
00:05:53,030 --> 00:05:56,240
They're like marshmallows!
My fingers are sinking in!
102
00:05:59,690 --> 00:06:01,090
This is irresistible!
103
00:06:03,900 --> 00:06:07,090
A pretty high school girl's drool tastes good!
104
00:06:15,170 --> 00:06:18,110
Yukiha-chan... Yukiha-chan...
105
00:06:23,370 --> 00:06:27,310
Ohh? Your clit got a bit hard.
106
00:06:29,220 --> 00:06:34,160
Here... Doesn't it feel good when I do this? Here you go!
107
00:06:37,730 --> 00:06:39,140
Let's see...
108
00:06:39,140 --> 00:06:41,870
Isn't it a little bit wet?
109
00:06:41,870 --> 00:06:45,720
Being teased by an old man you barely
know is making you feel good.
110
00:06:45,720 --> 00:06:48,620
Aren't you a very perverted girl?
111
00:06:49,410 --> 00:06:51,420
...ida-kun...
112
00:06:52,620 --> 00:06:54,140
Huh?
113
00:06:55,000 --> 00:06:58,570
Aida-kun... We can't...
114
00:06:58,570 --> 00:07:00,020
Aida?
115
00:07:00,020 --> 00:07:04,150
Oh, is that the puny brat with you last time?
116
00:07:07,090 --> 00:07:11,270
Jeez, what a precocious brat!
That's too bad, though.
117
00:07:11,270 --> 00:07:13,660
Yukiha-chan, you are about to
118
00:07:13,660 --> 00:07:18,670
get penetrated by this old man's slightly dirty cock!
119
00:07:19,250 --> 00:07:24,200
Looks like you're ready down here as well,
so I'm gonna put it in now.
120
00:07:24,200 --> 00:07:28,090
Here, your cheating cock is going in!
121
00:07:39,580 --> 00:07:41,780
Ohh... It's tight as hell!
122
00:07:45,810 --> 00:07:48,890
Oh? There's a bit of blood coming out.
123
00:07:48,890 --> 00:07:52,700
Could it be that you two haven't done it yet?
124
00:07:54,190 --> 00:07:57,210
Well, my bad...
125
00:07:57,210 --> 00:08:02,710
I'm going to enjoy your virgin pussy
before your boyfriend does!
126
00:08:04,310 --> 00:08:09,380
It's been so long since I last had a bareback pussy!
It's tight as hell! It feels good!
127
00:08:21,600 --> 00:08:25,860
Shit... It's coiling around my cock so tightly!
128
00:08:27,470 --> 00:08:30,790
Ohh! My hips won't stop!
129
00:08:35,670 --> 00:08:38,070
Oh shit! I'm gonna come already!
130
00:08:49,840 --> 00:08:52,700
It felt so good that I quickly came...
131
00:08:52,700 --> 00:08:56,570
Virgin high school girl pussies are the best!
132
00:08:56,570 --> 00:08:57,770
Huh?
133
00:08:59,040 --> 00:09:02,700
Where am I? Mr. Janitor?
134
00:09:04,100 --> 00:09:07,280
Why is he on top of me?
135
00:09:07,880 --> 00:09:10,220
Huh? Ohh...
136
00:09:10,220 --> 00:09:14,280
Of course, you'll end up waking up
when I came inside you.
137
00:09:15,330 --> 00:09:17,300
H-Huh?
138
00:09:17,870 --> 00:09:21,290
Nooooo!
139
00:09:22,380 --> 00:09:24,020
I-I have to run away!
140
00:09:24,020 --> 00:09:26,290
Oops...
141
00:09:28,360 --> 00:09:31,300
Where do you think you're going, Yukiha-chan?
142
00:09:33,590 --> 00:09:36,200
Th-This can't be... No way!
143
00:09:37,400 --> 00:09:43,980
The fun is just about to start... Right!?
144
00:09:51,300 --> 00:09:55,400
It's more slippery now due to
the semen I shot inside earlier!
145
00:09:55,880 --> 00:09:58,850
A-A man's thing is...
146
00:09:58,850 --> 00:10:02,330
It's sliding deep inside me!
147
00:10:04,820 --> 00:10:08,560
No... I don't want this...
148
00:10:08,560 --> 00:10:12,270
I should give my first time to somebody I love...
149
00:10:13,590 --> 00:10:18,800
I-I'm begging you... Please stop!
150
00:10:18,800 --> 00:10:22,240
Huh? There's no way I can stop now!
151
00:10:23,180 --> 00:10:26,860
I'll let it out in your mouth next!
152
00:10:27,570 --> 00:10:29,260
My mouth!?
153
00:10:36,860 --> 00:10:38,280
I-It hurts!
154
00:10:46,510 --> 00:10:49,460
I-I can't breathe!
155
00:10:50,700 --> 00:10:53,410
Ohh! Coming! Coming! I'm coming!
156
00:10:57,440 --> 00:11:00,270
There we go...
157
00:11:02,040 --> 00:11:04,350
There's more coming out...
158
00:11:08,710 --> 00:11:10,890
Is it over?
159
00:11:11,390 --> 00:11:13,060
Alright then...
160
00:11:14,410 --> 00:11:16,830
Shall we start the third round?
161
00:11:19,720 --> 00:11:23,520
There's no way you thought
that we're done already, right?
162
00:11:23,520 --> 00:11:27,450
Let's have more fun, Yukiha...
163
00:11:27,450 --> 00:11:29,490
A-Ahh...
164
00:11:30,700 --> 00:11:33,380
Somebody... Please save me...
165
00:11:33,930 --> 00:11:35,920
Aida-kun!
166
00:11:42,370 --> 00:11:44,580
It's already this late...
167
00:11:47,040 --> 00:11:49,930
Serizawa-san is taking long...
168
00:11:54,110 --> 00:11:59,290
I barely remember anything from that point onwards...
169
00:12:02,670 --> 00:12:03,950
No...
170
00:12:08,350 --> 00:12:09,420
No...
171
00:12:12,930 --> 00:12:13,950
No...
172
00:12:14,670 --> 00:12:16,130
I'm gonna come again!
173
00:12:16,130 --> 00:12:18,770
Here, come from getting a creampie!
174
00:12:19,890 --> 00:12:21,880
No! No!
175
00:12:21,880 --> 00:12:23,850
I don't want to come anymore!
176
00:12:23,850 --> 00:12:26,150
I don't wanna come!
177
00:12:46,300 --> 00:12:51,270
I already lost count of how many times
he ejaculated inside me...
178
00:13:31,190 --> 00:13:33,660
I don't know...
179
00:13:36,250 --> 00:13:38,220
Yukiha! Yukiha!
180
00:13:45,300 --> 00:13:47,570
Get pregnant! Get pregnant! Get pregnant!
181
00:13:47,570 --> 00:13:50,420
Get knocked up! Come!
182
00:13:58,590 --> 00:14:01,280
...what's happening anymore.
183
00:14:06,700 --> 00:14:09,940
Here, I'm letting it out! Take it all in!
184
00:14:27,330 --> 00:14:32,090
I'll pour it deep within your womb up to the last drop...
185
00:14:43,030 --> 00:14:46,110
I got myself a nice living cock sleeve.
186
00:14:46,110 --> 00:14:49,160
Oh, I captured everything into the video.
187
00:14:49,160 --> 00:14:53,320
You know what to do if you don't
want me to spread this online.
188
00:14:55,770 --> 00:15:00,110
I'll be counting on you from now on, Yukiha-chan.
189
00:16:04,560 --> 00:16:08,900
{\an3}A SakuraCircle Project / Translated by: Tennouji
20294
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.