All language subtitles for toshoshitsu-no-kanojo-seiso-na-kimi-ga-ochiru-made-the-animation-1-in-4k-1080p-uhd-hd-for-free-hstream.moe

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hmn Hmong
is Icelandic
ig Igbo
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,770 --> 00:00:09,990 {\an7}Toshoshitsu no Kanojo ~Seiso na Kimi ga Ochiru made~ The Girl in the Library ~Until the Pure You Falls from Grace~ 2 00:00:01,770 --> 00:00:09,990 {\an7}_________________________________________________________________________________________________________________________ 3 00:00:11,360 --> 00:00:15,090 Two things have changed since I entered this school. 4 00:00:15,090 --> 00:00:17,990 The first one is that I became a library assistant. 5 00:00:19,270 --> 00:00:21,160 The other one is... 6 00:00:21,160 --> 00:00:24,000 Serizawa-san, I'll help you sort the books. 7 00:00:24,430 --> 00:00:27,180 Where should this book go? 8 00:00:27,180 --> 00:00:30,590 U-Umm, on the rightmost shelf... 9 00:00:30,590 --> 00:00:33,010 ...that I fell in love with somebody. 10 00:00:33,570 --> 00:00:37,080 Aida-kun from my class always help me 11 00:00:37,080 --> 00:00:39,790 on my duties every day after school. 12 00:00:40,330 --> 00:00:45,020 That doesn't mean I'm special to him since he is nice to everybody. 13 00:00:45,410 --> 00:00:46,320 But... 14 00:00:46,320 --> 00:00:47,030 Ahh... 15 00:00:47,030 --> 00:00:48,830 S-Sorry! 16 00:00:48,830 --> 00:00:50,030 I-It's fine. 17 00:00:51,040 --> 00:00:53,030 But I... 18 00:00:54,180 --> 00:00:57,040 U-Umm, Serizawa-san... 19 00:00:57,950 --> 00:00:59,980 I am in loโ€” 20 00:01:01,160 --> 00:01:03,040 I-I wonder what that sound was. 21 00:01:03,040 --> 00:01:06,550 Wh-Who knows? It came from the hallway. 22 00:01:06,960 --> 00:01:11,150 It's you again! How many times has this happened already? 23 00:01:11,150 --> 00:01:13,550 O-Oh... You see, this is... 24 00:01:13,960 --> 00:01:18,250 I-I haven't done anything! It broke by itself! 25 00:01:18,250 --> 00:01:22,160 There's no way that can happen! Enough of your excuses! 26 00:01:22,160 --> 00:01:25,060 Alright, Takamine-sensei. Calm down for a moment. 27 00:01:25,350 --> 00:01:27,270 But still, vice principal... 28 00:01:27,270 --> 00:01:31,070 Our responsibility will be questioned if we keep letting this happen! 29 00:01:31,380 --> 00:01:36,580 The complaints of female students being gawked at by a janitor are also on the rise lately. 30 00:01:36,970 --> 00:01:39,460 Aren't they talking about him!? 31 00:01:40,710 --> 00:01:42,520 {\an8}No way, that's a misunderstanding! 32 00:01:41,140 --> 00:01:43,810 Oh, it's that janitor... 33 00:01:42,520 --> 00:01:45,170 {\an8}L-Look at my eyes, this is what they're talking about... 34 00:01:43,810 --> 00:01:47,840 I've been hearing some shady things about him. We shouldn't get involved... 35 00:01:48,540 --> 00:01:50,590 Huh? S-Serizawa-san? 36 00:01:51,810 --> 00:01:54,270 Umm, excuse me... 37 00:01:54,270 --> 00:01:56,600 What? We're busy right here. 38 00:01:56,600 --> 00:01:58,960 About that vase... 39 00:01:58,960 --> 00:02:03,600 It had cracks for a while now so I don't think it's his fault... 40 00:02:04,100 --> 00:02:05,500 Is that so? 41 00:02:05,500 --> 00:02:07,020 Y-Yes... 42 00:02:07,020 --> 00:02:10,800 I told the teachers about it a few times already... 43 00:02:11,490 --> 00:02:15,610 It must be true if Serizawa says so, but still... 44 00:02:16,020 --> 00:02:19,900 You heard what our student said, so let's end it here. 45 00:02:20,690 --> 00:02:22,300 Alright... 46 00:02:23,570 --> 00:02:25,080 Kitou-san! 47 00:02:25,770 --> 00:02:31,090 I won't pursue this matter any further in consideration of Serizawa's statement. 48 00:02:31,090 --> 00:02:34,080 Be more careful from now on! 49 00:02:34,080 --> 00:02:35,560 Y-Yes, ma'am... 50 00:02:36,680 --> 00:02:38,410 And another thing... 51 00:02:38,410 --> 00:02:42,420 We'll talk about those complaints on another day. 52 00:02:42,420 --> 00:02:44,000 O-Okay... 53 00:02:45,810 --> 00:02:48,890 Oh, thank you for that! 54 00:02:48,890 --> 00:02:51,970 You saved me back there. 55 00:02:52,500 --> 00:02:54,860 O-Oh, don't be... 56 00:02:54,860 --> 00:02:57,900 I only told them the truth. 57 00:03:00,060 --> 00:03:03,910 Well then, good luck with your work! 58 00:03:04,650 --> 00:03:07,740 Oh, Aida-kun! Were you waiting for me? 59 00:03:08,400 --> 00:03:12,710 Y-You're surprisingly brave, Serizawa-san. 60 00:03:12,710 --> 00:03:13,920 Huh? 61 00:03:15,150 --> 00:03:17,930 It's not like that... 62 00:03:18,600 --> 00:03:22,770 Oh, you think so? People can't usually do that. 63 00:03:32,960 --> 00:03:35,940 My cleaning duties took longer... 64 00:03:37,460 --> 00:03:39,940 I wonder if Aida-kun is still around. 65 00:03:41,040 --> 00:03:44,940 Oh, aren't you the girl from yesterday? Heeeey! 66 00:03:44,940 --> 00:03:46,960 Huh? Mr. Janitor? 67 00:03:47,770 --> 00:03:50,960 Oh, I've been looking for you! 68 00:03:51,690 --> 00:03:56,040 Umm... Do you need anything from me? 69 00:03:56,040 --> 00:03:59,580 Oh... You helped me yesterday, 70 00:03:59,580 --> 00:04:02,450 so I've been meaning to thank you back. 71 00:04:02,450 --> 00:04:05,470 Oh no, it wasn't a huge deal at all... 72 00:04:06,190 --> 00:04:10,020 If it's okay, would you come to the maintenance room with me? 73 00:04:10,020 --> 00:04:13,680 I'll get you a little something as thanks. 74 00:04:13,680 --> 00:04:16,520 I-I appreciate the thought, 75 00:04:16,520 --> 00:04:19,490 but you don't have to go that far... 76 00:04:20,220 --> 00:04:25,280 And I'm about to do something in the library as well... 77 00:04:25,280 --> 00:04:28,650 But I won't feel at ease, then... 78 00:04:28,650 --> 00:04:31,500 It won't take long! 79 00:04:31,910 --> 00:04:35,200 Since he went this far to thank me back, 80 00:04:35,200 --> 00:04:37,840 it might be rude to decline his offer... 81 00:04:37,840 --> 00:04:39,350 Umm... 82 00:04:39,800 --> 00:04:41,170 Hmm... 83 00:04:41,170 --> 00:04:45,510 I can just go to the library right away afterwards... Right? 84 00:04:46,230 --> 00:04:50,500 Alright. I'll gladly accept your offer, then. 85 00:04:50,500 --> 00:04:54,540 Oh! Really? Let's go right away, then. 86 00:04:58,850 --> 00:05:00,530 {\an8}It is now school dismissal time. 87 00:05:01,060 --> 00:05:04,600 {\an8}We ask all the students to go home as soon as possible. 88 00:05:04,870 --> 00:05:08,040 {\an8}I repeat: It is now school dismissal time... 89 00:05:05,470 --> 00:05:08,040 Oh, what do we have here? 90 00:05:08,700 --> 00:05:11,450 Serizawa Yukiha... 91 00:05:11,450 --> 00:05:14,040 A library assistant, huh? 92 00:05:14,610 --> 00:05:17,050 That's not good at all, Yukiha-chan. 93 00:05:17,560 --> 00:05:22,040 A girl should not go to a man's room alone. 94 00:05:22,040 --> 00:05:24,790 Didn't they teach you that in class? 95 00:05:25,410 --> 00:05:27,060 But, yeah... 96 00:05:27,370 --> 00:05:30,580 I'm glad that you easily got tricked. 97 00:05:30,580 --> 00:05:34,080 Did the juice with sleeping drugs taste good? 98 00:05:35,390 --> 00:05:39,060 Well then... Shall we take this off right away? 99 00:05:39,950 --> 00:05:43,030 Hohoho! They're amazing! 100 00:05:43,030 --> 00:05:45,950 F-cup? No, these could be G-cup! 101 00:05:53,030 --> 00:05:56,240 They're like marshmallows! My fingers are sinking in! 102 00:05:59,690 --> 00:06:01,090 This is irresistible! 103 00:06:03,900 --> 00:06:07,090 A pretty high school girl's drool tastes good! 104 00:06:15,170 --> 00:06:18,110 Yukiha-chan... Yukiha-chan... 105 00:06:23,370 --> 00:06:27,310 Ohh? Your clit got a bit hard. 106 00:06:29,220 --> 00:06:34,160 Here... Doesn't it feel good when I do this? Here you go! 107 00:06:37,730 --> 00:06:39,140 Let's see... 108 00:06:39,140 --> 00:06:41,870 Isn't it a little bit wet? 109 00:06:41,870 --> 00:06:45,720 Being teased by an old man you barely know is making you feel good. 110 00:06:45,720 --> 00:06:48,620 Aren't you a very perverted girl? 111 00:06:49,410 --> 00:06:51,420 ...ida-kun... 112 00:06:52,620 --> 00:06:54,140 Huh? 113 00:06:55,000 --> 00:06:58,570 Aida-kun... We can't... 114 00:06:58,570 --> 00:07:00,020 Aida? 115 00:07:00,020 --> 00:07:04,150 Oh, is that the puny brat with you last time? 116 00:07:07,090 --> 00:07:11,270 Jeez, what a precocious brat! That's too bad, though. 117 00:07:11,270 --> 00:07:13,660 Yukiha-chan, you are about to 118 00:07:13,660 --> 00:07:18,670 get penetrated by this old man's slightly dirty cock! 119 00:07:19,250 --> 00:07:24,200 Looks like you're ready down here as well, so I'm gonna put it in now. 120 00:07:24,200 --> 00:07:28,090 Here, your cheating cock is going in! 121 00:07:39,580 --> 00:07:41,780 Ohh... It's tight as hell! 122 00:07:45,810 --> 00:07:48,890 Oh? There's a bit of blood coming out. 123 00:07:48,890 --> 00:07:52,700 Could it be that you two haven't done it yet? 124 00:07:54,190 --> 00:07:57,210 Well, my bad... 125 00:07:57,210 --> 00:08:02,710 I'm going to enjoy your virgin pussy before your boyfriend does! 126 00:08:04,310 --> 00:08:09,380 It's been so long since I last had a bareback pussy! It's tight as hell! It feels good! 127 00:08:21,600 --> 00:08:25,860 Shit... It's coiling around my cock so tightly! 128 00:08:27,470 --> 00:08:30,790 Ohh! My hips won't stop! 129 00:08:35,670 --> 00:08:38,070 Oh shit! I'm gonna come already! 130 00:08:49,840 --> 00:08:52,700 It felt so good that I quickly came... 131 00:08:52,700 --> 00:08:56,570 Virgin high school girl pussies are the best! 132 00:08:56,570 --> 00:08:57,770 Huh? 133 00:08:59,040 --> 00:09:02,700 Where am I? Mr. Janitor? 134 00:09:04,100 --> 00:09:07,280 Why is he on top of me? 135 00:09:07,880 --> 00:09:10,220 Huh? Ohh... 136 00:09:10,220 --> 00:09:14,280 Of course, you'll end up waking up when I came inside you. 137 00:09:15,330 --> 00:09:17,300 H-Huh? 138 00:09:17,870 --> 00:09:21,290 Nooooo! 139 00:09:22,380 --> 00:09:24,020 I-I have to run away! 140 00:09:24,020 --> 00:09:26,290 Oops... 141 00:09:28,360 --> 00:09:31,300 Where do you think you're going, Yukiha-chan? 142 00:09:33,590 --> 00:09:36,200 Th-This can't be... No way! 143 00:09:37,400 --> 00:09:43,980 The fun is just about to start... Right!? 144 00:09:51,300 --> 00:09:55,400 It's more slippery now due to the semen I shot inside earlier! 145 00:09:55,880 --> 00:09:58,850 A-A man's thing is... 146 00:09:58,850 --> 00:10:02,330 It's sliding deep inside me! 147 00:10:04,820 --> 00:10:08,560 No... I don't want this... 148 00:10:08,560 --> 00:10:12,270 I should give my first time to somebody I love... 149 00:10:13,590 --> 00:10:18,800 I-I'm begging you... Please stop! 150 00:10:18,800 --> 00:10:22,240 Huh? There's no way I can stop now! 151 00:10:23,180 --> 00:10:26,860 I'll let it out in your mouth next! 152 00:10:27,570 --> 00:10:29,260 My mouth!? 153 00:10:36,860 --> 00:10:38,280 I-It hurts! 154 00:10:46,510 --> 00:10:49,460 I-I can't breathe! 155 00:10:50,700 --> 00:10:53,410 Ohh! Coming! Coming! I'm coming! 156 00:10:57,440 --> 00:11:00,270 There we go... 157 00:11:02,040 --> 00:11:04,350 There's more coming out... 158 00:11:08,710 --> 00:11:10,890 Is it over? 159 00:11:11,390 --> 00:11:13,060 Alright then... 160 00:11:14,410 --> 00:11:16,830 Shall we start the third round? 161 00:11:19,720 --> 00:11:23,520 There's no way you thought that we're done already, right? 162 00:11:23,520 --> 00:11:27,450 Let's have more fun, Yukiha... 163 00:11:27,450 --> 00:11:29,490 A-Ahh... 164 00:11:30,700 --> 00:11:33,380 Somebody... Please save me... 165 00:11:33,930 --> 00:11:35,920 Aida-kun! 166 00:11:42,370 --> 00:11:44,580 It's already this late... 167 00:11:47,040 --> 00:11:49,930 Serizawa-san is taking long... 168 00:11:54,110 --> 00:11:59,290 I barely remember anything from that point onwards... 169 00:12:02,670 --> 00:12:03,950 No... 170 00:12:08,350 --> 00:12:09,420 No... 171 00:12:12,930 --> 00:12:13,950 No... 172 00:12:14,670 --> 00:12:16,130 I'm gonna come again! 173 00:12:16,130 --> 00:12:18,770 Here, come from getting a creampie! 174 00:12:19,890 --> 00:12:21,880 No! No! 175 00:12:21,880 --> 00:12:23,850 I don't want to come anymore! 176 00:12:23,850 --> 00:12:26,150 I don't wanna come! 177 00:12:46,300 --> 00:12:51,270 I already lost count of how many times he ejaculated inside me... 178 00:13:31,190 --> 00:13:33,660 I don't know... 179 00:13:36,250 --> 00:13:38,220 Yukiha! Yukiha! 180 00:13:45,300 --> 00:13:47,570 Get pregnant! Get pregnant! Get pregnant! 181 00:13:47,570 --> 00:13:50,420 Get knocked up! Come! 182 00:13:58,590 --> 00:14:01,280 ...what's happening anymore. 183 00:14:06,700 --> 00:14:09,940 Here, I'm letting it out! Take it all in! 184 00:14:27,330 --> 00:14:32,090 I'll pour it deep within your womb up to the last drop... 185 00:14:43,030 --> 00:14:46,110 I got myself a nice living cock sleeve. 186 00:14:46,110 --> 00:14:49,160 Oh, I captured everything into the video. 187 00:14:49,160 --> 00:14:53,320 You know what to do if you don't want me to spread this online. 188 00:14:55,770 --> 00:15:00,110 I'll be counting on you from now on, Yukiha-chan. 189 00:16:04,560 --> 00:16:08,900 {\an3}A SakuraCircle Project / Translated by: Tennouji 20294

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.