All language subtitles for The.Invasion.2007.BluRay.x265-RARBG.en

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:56,704 --> 00:01:00,041 Oh, I can't. I can't stay awake... 2 00:01:00,124 --> 00:01:02,502 Adderall, gone. Ritalin, gone. 3 00:01:02,585 --> 00:01:04,545 Amitriptyline. What is it? 4 00:01:04,629 --> 00:01:08,258 Modafinil, CNS. Dopamine. A stimulant. Clonazepam. 5 00:01:08,341 --> 00:01:10,844 Clonazepam, good. That's right. Yes. Good. 6 00:01:11,428 --> 00:01:12,721 Citric acid, yes. 7 00:01:13,388 --> 00:01:15,348 Oh, sugar, sugar. Fructose. Mountain Dew... 8 00:01:17,392 --> 00:01:19,561 Let us out! Please! 9 00:01:19,644 --> 00:01:22,147 Who are those people? Who are they? What are they trying to do to us? 10 00:01:22,230 --> 00:01:23,273 No one's ever gonna hurt my son. 11 00:01:25,150 --> 00:01:27,444 I can't stay awake. Please stay awake. 12 00:01:27,528 --> 00:01:29,363 Yes, you can... I know you can. 13 00:01:29,446 --> 00:01:32,616 Stay awake. Yes, you can. Come on... 14 00:01:38,581 --> 00:01:39,790 Let us out! 15 00:01:41,167 --> 00:01:44,795 Open the door! Open it! Open the door! 16 00:02:01,438 --> 00:02:05,150 Tragic news tonight as the space shuttle Patriot explodes 17 00:02:05,233 --> 00:02:07,068 during an unscheduled landing attempt... 18 00:02:07,152 --> 00:02:09,529 We felt, you know, the explosion. 19 00:02:09,613 --> 00:02:11,073 ...a trail of destruction and debris 20 00:02:11,156 --> 00:02:12,741 from Dallas to Washington. 21 00:02:12,824 --> 00:02:14,076 Pieces all over the pasture 22 00:02:14,159 --> 00:02:15,244 and in the yard, everywhere. 23 00:02:15,327 --> 00:02:16,370 Watching it, make sure 24 00:02:16,453 --> 00:02:17,496 nobody touches it. 25 00:02:17,579 --> 00:02:18,622 Nobody runs off with it. 26 00:02:18,705 --> 00:02:19,748 Why is it important 27 00:02:19,832 --> 00:02:20,874 for people not to touch it? 28 00:02:20,958 --> 00:02:22,126 It's contaminated. 29 00:02:22,209 --> 00:02:23,335 Could be contaminated. 30 00:02:23,419 --> 00:02:24,753 Of course, we all got out 31 00:02:24,837 --> 00:02:26,005 and we touched it. 32 00:02:26,088 --> 00:02:27,131 Some of us did. 33 00:02:27,214 --> 00:02:28,549 Crucial questions remain unanswered. 34 00:02:28,632 --> 00:02:29,717 Debris has been seen all the way 35 00:02:29,800 --> 00:02:31,594 from Dallas to Washington. 36 00:02:31,677 --> 00:02:32,887 The shuttle accident has shocked 37 00:02:32,970 --> 00:02:34,388 the nation and the world. 38 00:02:34,472 --> 00:02:35,890 Impromptu memorials can already 39 00:02:35,973 --> 00:02:37,517 be seen where debris has fallen. 40 00:02:37,642 --> 00:02:39,393 The scene here is surreal. 41 00:02:39,477 --> 00:02:41,145 We've seen a stream of officials 42 00:02:41,229 --> 00:02:42,480 from a number of federal agencies 43 00:02:42,563 --> 00:02:43,648 coming through tonight. 44 00:02:49,863 --> 00:02:51,614 - Kaufman, CDC? - That's right. 45 00:02:51,698 --> 00:02:52,741 Right this way, please. 46 00:02:52,824 --> 00:02:54,034 Mr. Kaufman! 47 00:02:54,117 --> 00:02:55,410 Dina Twain from CNN. 48 00:02:55,493 --> 00:02:57,746 Can I ask you what the CDC is doing here, Mr. Kaufman? 49 00:03:02,584 --> 00:03:05,254 Hi. President's on his way back to D.C. tonight. 50 00:03:05,337 --> 00:03:08,215 I'm supposed to brief him at 6 am. Can we make that? 51 00:03:08,298 --> 00:03:11,468 - We can try. - Right. Show me what you have. 52 00:03:12,344 --> 00:03:14,430 Over the retrieved debris we're recording 53 00:03:14,513 --> 00:03:17,141 a mean contamination rate of almost every square meter. 54 00:03:17,224 --> 00:03:21,270 We're projecting a contamination zone of an alley about 200 miles wide 55 00:03:21,354 --> 00:03:23,981 - from D.C. to Dallas. - My God. What is it? 56 00:03:24,065 --> 00:03:26,400 Our biotech's are in full meltdown mode. 57 00:03:26,484 --> 00:03:28,361 This is a highly resilient organism 58 00:03:28,444 --> 00:03:30,321 able to survive the bitter cold of space 59 00:03:30,405 --> 00:03:32,323 and the searing heat of reentry. 60 00:03:32,407 --> 00:03:34,033 Initial cellular diagnostics show 61 00:03:34,117 --> 00:03:35,994 it exhibits monoploid characteristics 62 00:03:36,077 --> 00:03:38,204 with high levels of calcium dipicolinate 63 00:03:38,288 --> 00:03:40,457 both commonalities to an endospore. 64 00:03:40,540 --> 00:03:42,667 A spore? Jesus. 65 00:03:43,627 --> 00:03:46,796 One thing's for sure, it ain't from around here. 66 00:03:52,928 --> 00:03:54,972 Sir! This was on our roof. 67 00:04:08,486 --> 00:04:11,614 The president is on his way back to Washington from Camp David 68 00:04:11,697 --> 00:04:15,034 to meet with his closest advisors over the space shuttle disaster. 69 00:04:21,958 --> 00:04:23,585 Hey, Casper. 70 00:04:25,086 --> 00:04:26,212 Good boy. 71 00:04:31,634 --> 00:04:33,053 I thought you'd never get home. 72 00:04:33,136 --> 00:04:35,263 Your ex-wife called twice. 73 00:04:36,348 --> 00:04:39,267 Do you wanna watch this? I mean, for work or something? 74 00:04:39,976 --> 00:04:41,228 I should get to bed. 75 00:04:41,311 --> 00:04:43,355 I gotta be back on the Hill in a few hours. 76 00:04:44,731 --> 00:04:46,066 Well, you should've called. 77 00:04:46,567 --> 00:04:48,902 I could've been sleeping in my own bed right now. 78 00:04:50,904 --> 00:04:53,741 Federal officials are removing several pieces of shuttle debris 79 00:04:53,824 --> 00:04:56,494 from a disturbing source: eBay. 80 00:05:54,178 --> 00:05:55,221 Ollie! 81 00:05:55,721 --> 00:05:58,266 Ollie, it's okay... 82 00:05:59,267 --> 00:06:00,727 Look at me. It's Mommy. 83 00:06:01,394 --> 00:06:02,562 Oh, baby. 84 00:06:02,937 --> 00:06:05,815 Oh, hey. It's okay. 85 00:06:06,399 --> 00:06:07,859 It's okay. 86 00:06:08,860 --> 00:06:10,362 You just had a bad dream. 87 00:06:10,945 --> 00:06:13,448 You got those nightmares back again, huh? 88 00:06:13,823 --> 00:06:16,284 Everything's all right. You lie down. 89 00:06:16,368 --> 00:06:17,619 There we go. 90 00:06:18,620 --> 00:06:19,996 There we go. 91 00:06:22,708 --> 00:06:25,752 We'll just have to make those nightmares go away again. 92 00:06:26,879 --> 00:06:27,963 Right? 93 00:06:32,968 --> 00:06:36,722 Hundreds were killed this morning in the bloodiest attack in Iraq 94 00:06:36,806 --> 00:06:38,349 since the start of the occupation. 95 00:06:38,474 --> 00:06:42,103 A mixture of toxic chemicals was strapped to suicide bombers... 96 00:06:46,149 --> 00:06:48,151 Ollie? Breakfast. 97 00:06:55,992 --> 00:06:58,495 Dr. Bennell? I have a call for you. 98 00:06:58,578 --> 00:07:00,330 I'm just finishing my notes. 99 00:07:00,413 --> 00:07:03,375 - I know, but he is very insistent. - Who is it? 100 00:07:03,458 --> 00:07:04,876 Your ex-husband. 101 00:07:09,339 --> 00:07:10,382 Hello? 102 00:07:10,465 --> 00:07:11,758 Carol, how are you? 103 00:07:12,467 --> 00:07:14,428 I'm fine, Tucker. How are you? 104 00:07:14,887 --> 00:07:17,598 I am fine. I'm really fine. 105 00:07:19,516 --> 00:07:21,101 I'm back in D.C. again. 106 00:07:22,144 --> 00:07:23,479 In our old house. 107 00:07:24,897 --> 00:07:26,607 It is such a nice house. 108 00:07:28,609 --> 00:07:30,152 What do you want, Tucker? 109 00:07:30,236 --> 00:07:31,737 I want to see Oliver. 110 00:07:32,154 --> 00:07:35,074 - I miss him. - No. 111 00:07:35,158 --> 00:07:37,744 Carol, I have a legal right to see my son. 112 00:07:43,208 --> 00:07:45,502 Ollie, I don't believe it. Come on. 113 00:07:45,585 --> 00:07:48,713 Get dressed. We got 15 minutes. 114 00:07:51,675 --> 00:07:52,717 Come on. 115 00:07:53,969 --> 00:07:56,388 We should walk to school every morning. This is nice. 116 00:07:57,139 --> 00:07:58,890 You wouldn't say that if it was raining. 117 00:07:59,641 --> 00:08:00,976 If it were raining. 118 00:08:02,311 --> 00:08:03,896 But what if it rains tonight? 119 00:08:04,479 --> 00:08:07,733 I checked the weather report. Forty-five and clear. No rain. 120 00:08:07,816 --> 00:08:09,485 Just candy. 121 00:08:11,153 --> 00:08:12,780 Okay, here's your homework. 122 00:08:12,863 --> 00:08:15,032 - All right. - You look cool. 123 00:08:15,533 --> 00:08:16,617 Thanks. 124 00:08:16,700 --> 00:08:18,494 - I'll see you at four. - All right. 125 00:08:18,577 --> 00:08:19,787 Can I give you a kiss? 126 00:08:26,127 --> 00:08:28,504 - Hey, Oliver! - Nice costume, dude. 127 00:08:28,588 --> 00:08:30,715 I'm gonna get a double Hershey's bar. 128 00:08:30,798 --> 00:08:32,592 Oh, I wanna get as much chocolate... 129 00:08:32,675 --> 00:08:34,385 America is in shock today... 130 00:08:34,469 --> 00:08:36,763 Fifty scientists have resigned over this shuttle debacle. 131 00:08:37,430 --> 00:08:39,599 - Good morning, Ben. - Fifty. Five-oh. 132 00:08:39,683 --> 00:08:41,434 They've all signed a letter saying the government's ignoring 133 00:08:41,518 --> 00:08:44,980 their findings because they think the shuttle crashed on purpose. 134 00:08:45,355 --> 00:08:46,565 No one's reporting it here. 135 00:08:46,648 --> 00:08:48,525 I had to find it on the World Service. 136 00:08:51,653 --> 00:08:52,696 What's wrong with you? 137 00:08:55,574 --> 00:08:58,827 Tucker takes off to Atlanta for four years, Ben. 138 00:08:58,911 --> 00:09:01,330 He calls Ollie on his birthday and at Christmas 139 00:09:01,413 --> 00:09:03,165 and suddenly he comes back into his life 140 00:09:03,249 --> 00:09:05,626 and he wants to be a good father. No. 141 00:09:06,794 --> 00:09:08,796 It's confusing for Ollie. 142 00:09:09,630 --> 00:09:10,715 He's his dad. 143 00:09:11,048 --> 00:09:13,009 I know, and I don't trust him. 144 00:09:13,926 --> 00:09:17,513 Look, Oliver loves you more than anything else on earth 145 00:09:17,847 --> 00:09:19,223 and there is nothing that Tucker 146 00:09:19,307 --> 00:09:21,309 or anybody else can do to change that. 147 00:09:23,937 --> 00:09:29,943 - Hard work! Fair pay! - Hard work! Fair pay! 148 00:09:30,026 --> 00:09:32,362 - Are we still on for tomorrow night? - Will there be food? 149 00:09:32,612 --> 00:09:35,699 Well, they're Czechs, so there'll be, what, goulash or something. 150 00:09:36,116 --> 00:09:37,409 We'll see. 151 00:09:42,539 --> 00:09:44,208 Spare some change, ma'am? 152 00:09:44,291 --> 00:09:45,709 God bless. 153 00:09:51,257 --> 00:09:52,675 Why would I get you flowers? 154 00:09:53,801 --> 00:09:56,637 Well, I didn't do anything wrong. Hold on... 155 00:09:56,721 --> 00:09:57,805 That'll be eight bucks. 156 00:10:00,182 --> 00:10:02,852 I am all about the romance. 157 00:10:10,443 --> 00:10:13,196 - Morning, Carly. - Your 9.00 is here. 158 00:10:25,542 --> 00:10:27,461 You're a little early, Wendy. 159 00:10:27,544 --> 00:10:28,795 It's my husband. 160 00:10:32,466 --> 00:10:34,343 Wendy, did something happen? 161 00:10:35,219 --> 00:10:36,762 Did your husband hurt you again? 162 00:10:37,971 --> 00:10:40,015 How long have I been coming here? 163 00:10:40,099 --> 00:10:41,350 Four years. 164 00:10:41,892 --> 00:10:44,603 And I've had a cup of tea almost every time, haven't I? 165 00:10:45,896 --> 00:10:47,815 Yeah, I suppose you have. 166 00:10:48,983 --> 00:10:50,526 But I can't do it. 167 00:10:53,613 --> 00:10:56,157 I can't even drink this. That's how bad it's gotten. 168 00:11:00,453 --> 00:11:02,622 I wanna help you, but you have to talk to me. 169 00:11:04,040 --> 00:11:07,711 This is gonna sound so stupid, or crazy, or both. 170 00:11:07,794 --> 00:11:09,796 No, I've told you before. 171 00:11:09,879 --> 00:11:12,632 Nothing you say in this office is stupid or crazy. 172 00:11:14,217 --> 00:11:16,178 All of it's important. All of it matters. 173 00:11:18,639 --> 00:11:20,265 My husband is not my husband. 174 00:11:22,017 --> 00:11:23,560 And what makes you say that? 175 00:11:23,644 --> 00:11:25,979 The way he acts. The way he looks at me. 176 00:11:27,398 --> 00:11:29,650 He keeps bringing me things to drink. 177 00:11:29,733 --> 00:11:31,610 I don't want them, but he keeps bringing them. 178 00:11:32,236 --> 00:11:35,281 I yelled at him last night. He didn't yell back. 179 00:11:35,906 --> 00:11:39,327 I threw my glass at him and he didn't do anything. 180 00:11:39,410 --> 00:11:42,413 I know you and your husband have a volatile relationship. 181 00:11:42,497 --> 00:11:44,457 I did, but not anymore. 182 00:11:44,540 --> 00:11:48,086 Yes, when he would get mad, I would be afraid of him. 183 00:11:49,003 --> 00:11:52,590 But at least when he kissed me, I knew he loved me. 184 00:11:53,383 --> 00:11:54,884 Now when he kisses me... 185 00:11:57,012 --> 00:11:58,096 What is it? 186 00:11:59,222 --> 00:12:00,599 He's just different. 187 00:12:01,433 --> 00:12:04,186 I know it. Bobo knew it too. 188 00:12:04,436 --> 00:12:05,562 Bobo, your dog? 189 00:12:05,645 --> 00:12:06,688 The other night 190 00:12:06,772 --> 00:12:09,232 when Richard got home from work and he walked in 191 00:12:10,692 --> 00:12:12,861 Bobo, he just went crazy. 192 00:12:13,278 --> 00:12:16,031 He started snapping and growling at Richard. 193 00:12:16,115 --> 00:12:18,993 I mean, we tried to put him outside, but he attacked. 194 00:12:19,076 --> 00:12:22,621 Dr. Bennell, that dog has never attacked anyone in its life. 195 00:12:22,705 --> 00:12:24,123 And what happened? 196 00:12:25,499 --> 00:12:26,709 Richard... 197 00:12:28,836 --> 00:12:30,338 grabbed the dog's neck 198 00:12:30,421 --> 00:12:35,134 and Bobo just started whimpering. 199 00:12:36,844 --> 00:12:40,306 I tried to stop him, but he wouldn't let go. 200 00:12:40,390 --> 00:12:42,851 And then, I could tell. Bobo, he... 201 00:12:43,685 --> 00:12:45,937 he didn't understand what was happening. 202 00:12:46,020 --> 00:12:47,564 He was so scared. 203 00:12:47,647 --> 00:12:49,149 And then there was this snap 204 00:12:49,941 --> 00:12:51,359 and Bobo was dead. 205 00:12:52,402 --> 00:12:53,904 Richard didn't say anything. 206 00:12:54,946 --> 00:12:56,365 He didn't cry. 207 00:12:57,908 --> 00:12:59,534 He just picked Bobo up 208 00:13:00,535 --> 00:13:03,580 and took him out to the garbage. 209 00:13:10,462 --> 00:13:12,548 I wanna see you again as soon as possible. 210 00:13:14,175 --> 00:13:16,177 I'm gonna change your medication. 211 00:13:16,260 --> 00:13:18,012 I want you to take these morning and night 212 00:13:18,095 --> 00:13:19,972 twice a day. Okay? 213 00:13:21,307 --> 00:13:24,560 And if your husband does anything like this again 214 00:13:24,644 --> 00:13:26,145 anything that frightens you at all 215 00:13:26,229 --> 00:13:27,772 I want you to call my service immediately. 216 00:13:27,855 --> 00:13:29,190 Can you promise you'll do that? 217 00:13:29,649 --> 00:13:31,359 Yes. Thank you, Doctor. 218 00:13:33,945 --> 00:13:35,029 That should work. 219 00:13:36,114 --> 00:13:38,450 Now, we should probably talk about tomorrow. 220 00:13:41,286 --> 00:13:42,621 Are you nervous? 221 00:13:43,538 --> 00:13:44,915 Why would I be nervous? 222 00:13:45,165 --> 00:13:47,584 Because we've never been apart like this, Ollie. 223 00:13:48,293 --> 00:13:50,837 And you haven't seen much of your dad in a long time. 224 00:13:50,921 --> 00:13:55,300 I'm okay, Mom. It's gonna be fun. But I'm gonna miss you. 225 00:13:55,384 --> 00:13:56,844 Yeah, you better. 226 00:13:56,927 --> 00:13:58,971 We can text each other all the time. 227 00:14:01,015 --> 00:14:03,851 You're right, I'm being silly. You go pack. 228 00:14:03,934 --> 00:14:06,354 We're gonna meet the Welches in about half an hour. 229 00:14:06,687 --> 00:14:08,856 Go on, "Superman." 230 00:14:10,608 --> 00:14:12,360 Thank you, Mrs. Robinson! 231 00:14:12,443 --> 00:14:13,486 Bye-bye. 232 00:14:13,569 --> 00:14:14,695 Thank you! 233 00:14:15,279 --> 00:14:16,364 Thank you. 234 00:14:17,991 --> 00:14:20,743 - Trick or treat! - Trick or treat! 235 00:14:22,412 --> 00:14:24,414 He's having nightmares again. 236 00:14:25,457 --> 00:14:28,335 I got him back on clonazepam. I hate having him on anything. 237 00:14:28,418 --> 00:14:30,003 When did he start having them? 238 00:14:30,086 --> 00:14:33,298 The last three nights. Ever since he's known he's gonna see his dad. 239 00:14:37,636 --> 00:14:40,848 - Trick or treat! - Trick or treat! 240 00:14:44,143 --> 00:14:45,477 Get back, boys. 241 00:14:46,729 --> 00:14:47,771 Stop that! 242 00:14:48,606 --> 00:14:49,857 She's been acting up. 243 00:14:49,940 --> 00:14:51,692 Maybe you should take them to another house. 244 00:14:54,528 --> 00:14:55,821 I don't know what's wrong with her. 245 00:14:56,989 --> 00:14:58,032 Come on, boys. 246 00:14:58,407 --> 00:14:59,533 Let's go. 247 00:15:01,744 --> 00:15:03,246 - Blue, get back here! - Watch it, boys. 248 00:15:03,329 --> 00:15:06,666 Watch it! Oh, my God, get him off! 249 00:15:07,208 --> 00:15:09,335 - Ollie, back! - Blue! Get down. 250 00:15:09,460 --> 00:15:12,672 Down, girl. Bad dog... I'm so sorry. 251 00:15:12,755 --> 00:15:15,467 Andy? Oh, my God. 252 00:15:19,012 --> 00:15:20,388 He's fine, Pam. 253 00:15:20,639 --> 00:15:23,058 There's nothing there. The blood must've been the dog's. 254 00:15:25,727 --> 00:15:26,812 Well. 255 00:15:26,895 --> 00:15:29,565 - Are you okay? - Yeah. I'm okay, Mom. 256 00:15:30,023 --> 00:15:31,316 Okay. 257 00:15:31,400 --> 00:15:34,069 You took my candy. Give me that Snickers! 258 00:15:34,153 --> 00:15:35,696 - That's mine. - I want that. 259 00:15:35,779 --> 00:15:38,699 - No, you can have that. - Give me that! 260 00:15:38,782 --> 00:15:41,202 I'll trade you. Here, Russell's for Reese's. 261 00:15:41,285 --> 00:15:42,453 Oh, man. 262 00:15:42,536 --> 00:15:43,746 Thanks, Carol. 263 00:15:43,829 --> 00:15:45,247 How's Andy doing in school? 264 00:15:46,248 --> 00:15:47,667 He seems a little disconnected. 265 00:15:47,750 --> 00:15:50,753 Jeez, Carol. I mean, usually when you start talking 266 00:15:50,837 --> 00:15:53,381 like a psychiatrist it's not about one of my children. 267 00:15:54,882 --> 00:15:56,467 Oh, he's just in a funk. 268 00:15:56,718 --> 00:15:58,803 You know, maybe it's that bug that's been going around. 269 00:15:59,762 --> 00:16:02,432 - What's going around? - Mom! 270 00:16:02,515 --> 00:16:05,852 Mom! Get this off of me, please! Mom! 271 00:16:05,935 --> 00:16:08,146 It's okay... 272 00:16:11,441 --> 00:16:13,902 - What is that? - I think it moved. 273 00:16:14,152 --> 00:16:15,529 Did one of you put this here? 274 00:16:16,405 --> 00:16:18,365 - Not me. - I didn't. 275 00:16:21,994 --> 00:16:23,829 Would you mind taking Gene home? 276 00:16:34,090 --> 00:16:35,216 Taxi! 277 00:16:41,722 --> 00:16:43,516 Carol. What are you doing here? 278 00:16:44,183 --> 00:16:45,309 Hey. 279 00:16:46,102 --> 00:16:47,312 That for me? 280 00:16:50,106 --> 00:16:51,399 It's... 281 00:16:55,028 --> 00:16:56,071 I love it. 282 00:16:56,154 --> 00:16:58,281 Well, there's no way of telling which house it came from 283 00:16:58,365 --> 00:17:00,367 because we went to at least 30. 284 00:17:00,450 --> 00:17:01,660 I don't think there's anything to worry about. 285 00:17:01,743 --> 00:17:03,161 It looks like latex to me. 286 00:17:03,578 --> 00:17:04,913 Ben, look at it. 287 00:17:04,997 --> 00:17:07,583 Even without a microscope, you can see the cell strata. 288 00:17:08,292 --> 00:17:10,294 Well, maybe someone used a finger as a mold. 289 00:17:11,086 --> 00:17:14,214 Someone's definitely made this or bought it at Walmart. 290 00:17:14,298 --> 00:17:16,467 I mean, it is Halloween. It could be anything. 291 00:17:20,429 --> 00:17:21,722 What do you think, Stephen? 292 00:17:24,892 --> 00:17:26,018 Interesting. 293 00:17:26,560 --> 00:17:27,895 It's manufactured, right? 294 00:17:27,979 --> 00:17:29,146 I don't know. 295 00:17:29,230 --> 00:17:31,816 It's either an expensive fake or really cheap skin. 296 00:17:32,775 --> 00:17:34,861 Med Web's buzzing with something like this. 297 00:17:34,944 --> 00:17:37,697 Labs in New York and Boston logged some kinda weird samples. 298 00:17:37,780 --> 00:17:39,115 Let me do a workup on it. 299 00:17:39,908 --> 00:17:42,035 - Thanks for helping, Stephen. - Yeah. 300 00:17:42,410 --> 00:17:43,953 Call me later, Ben. 301 00:17:44,037 --> 00:17:46,665 - You owe me an hour on your couch. - An hour? 302 00:17:46,748 --> 00:17:49,543 Come on. What makes you think anyone can help you in an hour? 303 00:17:52,629 --> 00:17:54,589 - What? - I didn't say anything. 304 00:17:57,384 --> 00:17:58,510 Each year, the flu claims 305 00:17:58,594 --> 00:18:00,679 tens of thousands of American lives. 306 00:18:01,138 --> 00:18:02,598 You'd figure with numbers like these 307 00:18:02,681 --> 00:18:03,766 the government would realize 308 00:18:03,849 --> 00:18:04,975 that we are facing nothing less 309 00:18:05,059 --> 00:18:07,728 than a national medical emergency. 310 00:18:07,937 --> 00:18:11,524 Our studies show this new virus is more communicable 311 00:18:11,607 --> 00:18:14,652 and lasts longer than more common strains of flu. 312 00:18:15,027 --> 00:18:16,070 The CDC has begun 313 00:18:16,153 --> 00:18:17,446 emergency meetings today 314 00:18:17,530 --> 00:18:18,906 to decide how to contain it 315 00:18:18,990 --> 00:18:20,533 and keep it from getting any worse. 316 00:18:20,616 --> 00:18:23,077 We think an inoculation program is our... 317 00:18:24,078 --> 00:18:26,497 our best shot at keeping this under our thumb. 318 00:18:28,374 --> 00:18:29,501 This flu season could be 319 00:18:29,584 --> 00:18:31,461 the deadliest in 30 years. 320 00:18:31,669 --> 00:18:33,004 I'm curious. 321 00:18:33,505 --> 00:18:35,340 If you just cracked this new virus 322 00:18:35,423 --> 00:18:37,384 how are you ready with vaccines so quickly? 323 00:18:38,176 --> 00:18:40,637 I wish there were more time to go over 324 00:18:40,720 --> 00:18:43,098 all of the science and the internal processes 325 00:18:43,348 --> 00:18:44,683 behind this project. 326 00:18:44,933 --> 00:18:46,852 If you require more information 327 00:18:47,144 --> 00:18:49,938 I'd suggest you bow out of this round of contracts 328 00:18:50,022 --> 00:18:52,316 and give us some time to prepare a fact sheet. 329 00:18:53,108 --> 00:18:57,071 Is that what you'd like, Mrs. Cunningham? 330 00:18:58,155 --> 00:19:00,533 Not at all. Just a question. 331 00:19:00,616 --> 00:19:01,951 Well, we like those. 332 00:19:02,618 --> 00:19:03,953 We like questions. 333 00:19:04,787 --> 00:19:06,163 They got you to the moon. 334 00:19:20,428 --> 00:19:21,554 Carol? 335 00:19:23,139 --> 00:19:24,766 That man wouldn't give a name. 336 00:19:30,230 --> 00:19:31,440 Can I help you? 337 00:19:32,107 --> 00:19:34,735 Dr. Bennell, I'm Richard Lenk, Wendy Lenk's husband. 338 00:19:35,402 --> 00:19:37,446 What can I do for you, Mr. Lenk? 339 00:19:37,738 --> 00:19:39,031 I'm waiting for my wife. 340 00:19:39,114 --> 00:19:41,825 I don't think your wife is coming in today. 341 00:19:42,284 --> 00:19:45,496 She said she was coming in, but I'm bringing her home. 342 00:19:48,123 --> 00:19:51,502 Why don't you take a seat, Mr. Lenk, and I'll see what I can find out? 343 00:19:51,585 --> 00:19:52,962 Thank you, Carol Bennell. 344 00:20:20,073 --> 00:20:21,158 Yes? 345 00:20:21,408 --> 00:20:24,745 Wendy, it's Dr. Bennell. Where are you? 346 00:20:24,828 --> 00:20:27,080 I am... I'm right outside your building. 347 00:20:27,581 --> 00:20:29,041 I need to talk to you. 348 00:20:29,124 --> 00:20:32,086 Or maybe I should talk to the police if you think I should. 349 00:20:33,087 --> 00:20:35,756 Wendy, your husband's here. He's in the waiting room. 350 00:20:35,839 --> 00:20:38,092 He said you were coming in. I didn't want you to be surprised. 351 00:20:42,388 --> 00:20:45,975 Carol, can you keep him there a while? 352 00:20:46,058 --> 00:20:48,311 - What are you gonna do? - I'll go home and pack. 353 00:20:48,394 --> 00:20:49,729 I'll stay with my sister. 354 00:20:51,064 --> 00:20:53,691 I didn't know if I could trust you, either, but thank you, Carol. 355 00:20:53,775 --> 00:20:54,859 Trust me? 356 00:20:55,443 --> 00:20:57,529 Wendy... 357 00:21:01,449 --> 00:21:03,034 Your 9.00 is here. 358 00:21:03,118 --> 00:21:04,286 Send her in. 359 00:21:04,369 --> 00:21:05,787 What about Mr. Lenk? 360 00:21:07,247 --> 00:21:08,623 Dr. Bennell? 361 00:21:10,292 --> 00:21:11,710 Give him a magazine. 362 00:21:14,963 --> 00:21:16,715 Did you tell Gene that you're staying at your dad's 363 00:21:16,798 --> 00:21:18,342 - starting tonight? - Yep. 364 00:21:18,592 --> 00:21:20,719 It's a good thing he still lives next door, huh? 365 00:21:21,470 --> 00:21:23,097 Imagine the pickle you'd be in 366 00:21:23,180 --> 00:21:25,015 if you didn't know any kids in the neighborhood. 367 00:21:25,099 --> 00:21:26,267 Pickle. 368 00:21:27,017 --> 00:21:28,602 - Bread-and-butter. - Dill. 369 00:21:28,686 --> 00:21:29,937 - Kosher. - Sour. 370 00:21:30,062 --> 00:21:31,522 - Sweet and hots. - Gherkins. 371 00:21:31,897 --> 00:21:33,649 Garlic chips. Perkies! 372 00:21:34,942 --> 00:21:36,444 That's not one. 373 00:21:36,527 --> 00:21:38,279 Come on. "Perkies"? 374 00:21:39,405 --> 00:21:40,573 Anyway, you already won. 375 00:21:40,656 --> 00:21:42,992 But why do people say "in a pickle" anyhow? 376 00:21:43,076 --> 00:21:45,203 - I think it's a baseball term. - Mom! 377 00:21:45,286 --> 00:21:46,621 Help me, please! 378 00:21:47,831 --> 00:21:49,624 Please! Help me! 379 00:21:50,792 --> 00:21:51,960 They're coming! 380 00:21:52,794 --> 00:21:54,004 Listen. 381 00:21:54,087 --> 00:21:55,463 We've gotta warn people! 382 00:21:56,923 --> 00:21:59,050 They're among us! They're here! 383 00:21:59,134 --> 00:22:01,094 - Mom, what's wrong with her? - Stop! 384 00:22:05,682 --> 00:22:08,101 Oliver, you listen to me. You stay put. 385 00:22:08,185 --> 00:22:09,269 - All right? - Okay. 386 00:22:21,615 --> 00:22:23,618 - Ma'am! - I'm a doctor. 387 00:22:30,416 --> 00:22:32,210 Ma'am, go back to your car. 388 00:22:32,460 --> 00:22:34,379 I gotta clear the traffic out of this tunnel. 389 00:22:34,462 --> 00:22:35,755 I saw it happen. 390 00:22:35,838 --> 00:22:39,259 Where would you like me to wait for a statement? I'm a witness. 391 00:22:39,968 --> 00:22:41,636 I took down your plates. 392 00:22:41,720 --> 00:22:44,431 Well, hold on. Why did you take down my plates? 393 00:22:46,558 --> 00:22:48,643 Why did you take down my plates? 394 00:22:49,060 --> 00:22:51,188 If we need you, we'll be in touch. 395 00:23:00,364 --> 00:23:02,783 Hey. Sorry we're late. 396 00:23:03,575 --> 00:23:04,702 Hey, Oliver. 397 00:23:05,953 --> 00:23:07,913 He had a rough night. 398 00:23:07,997 --> 00:23:11,292 We saw an accident. It was terrible. 399 00:23:11,375 --> 00:23:12,585 It's okay. 400 00:23:14,587 --> 00:23:17,131 School starts at 8.10. You have to have him there at eight. 401 00:23:20,051 --> 00:23:21,219 Do you want to come in? 402 00:23:21,719 --> 00:23:23,137 No, I'm late for a party. 403 00:23:24,430 --> 00:23:25,598 Enjoy the party. 404 00:23:27,433 --> 00:23:30,228 Make sure you take your pills, huh? One every night. 405 00:23:30,311 --> 00:23:31,771 Okay. Love you. 406 00:23:52,876 --> 00:23:54,295 It was awful. 407 00:23:54,378 --> 00:23:56,922 You should've seen her face. She was terrified, Ben. 408 00:23:57,256 --> 00:24:00,384 And the police did nothing. Absolutely nothing. 409 00:24:00,468 --> 00:24:02,428 I offered to give my name, be a witness. 410 00:24:02,511 --> 00:24:04,931 And Oliver, he saw the whole thing. 411 00:24:05,014 --> 00:24:06,182 Is he all right? 412 00:24:06,933 --> 00:24:09,894 I mean, he seemed all right, but I had to leave him. 413 00:24:18,820 --> 00:24:20,572 Look, we don't have to do this tonight, you know. 414 00:24:20,655 --> 00:24:21,698 I can take you home. 415 00:24:21,781 --> 00:24:24,159 No, I want to... 416 00:24:24,242 --> 00:24:26,578 - You sure? - I'm good, yes. Let's have fun. 417 00:24:26,912 --> 00:24:28,163 This is meant to be fun. 418 00:24:29,498 --> 00:24:30,540 You look stunning. 419 00:24:32,542 --> 00:24:33,877 Good evening, Dr. Ben. 420 00:24:33,961 --> 00:24:36,463 - Krystian, how are you? - Fine... 421 00:24:37,548 --> 00:24:39,967 - Oh, that might be Ollie. - May I take your coat? 422 00:24:40,050 --> 00:24:41,176 Thank you. 423 00:24:41,260 --> 00:24:42,761 The ambassador and his wife are waiting. 424 00:24:42,845 --> 00:24:45,598 Hi, Mom. I miss you. Gene wants to say hi. 425 00:24:45,681 --> 00:24:47,391 Hi, Miss Bennell. 426 00:24:47,475 --> 00:24:49,518 - Bye. I love you. - Bye. 427 00:24:51,604 --> 00:24:54,440 - May I take your coat, madam? - Thank you. 428 00:24:57,902 --> 00:24:59,362 You are Carol. 429 00:24:59,445 --> 00:25:01,322 Carol Bennell, this is Dr. Henryk Belicec 430 00:25:01,406 --> 00:25:02,448 and his wonderful wife, Luddie. 431 00:25:02,532 --> 00:25:07,454 Come here and let me see you. Ben has told us a lot about you. 432 00:25:07,787 --> 00:25:10,415 Let us go in. Dinner will be ready soon. 433 00:25:10,498 --> 00:25:12,709 Now, you two sit with us. 434 00:25:12,792 --> 00:25:15,962 We want some real people around us tonight. 435 00:25:21,468 --> 00:25:24,805 - Something's wrong with my dad. - Yeah. 436 00:25:25,597 --> 00:25:26,890 Mine too. 437 00:25:33,397 --> 00:25:35,649 - Dad? - In here, Oliver. 438 00:25:42,406 --> 00:25:43,824 I'm making some hot chocolate. 439 00:25:48,871 --> 00:25:50,623 Would you like some hot chocolate? 440 00:26:05,055 --> 00:26:09,267 So Ben tells me that you are a psychiatrist. 441 00:26:09,351 --> 00:26:12,729 This is very interesting. This is exactly what I need. 442 00:26:12,813 --> 00:26:14,439 All you need is what every Czech needs... 443 00:26:14,523 --> 00:26:16,316 a stiff Russian boot up your behind. 444 00:26:16,400 --> 00:26:18,110 Pity they don't make Russian boots anymore. 445 00:26:18,193 --> 00:26:19,486 They're all made in China. 446 00:26:19,987 --> 00:26:21,655 You seat me beside a beautiful woman 447 00:26:21,739 --> 00:26:23,782 without introducing me, and now you insult me. 448 00:26:23,866 --> 00:26:25,993 Oh, don't let him get started, Henyo. 449 00:26:26,368 --> 00:26:29,080 I'm sorry, Yorish. My humblest apologies. 450 00:26:29,163 --> 00:26:30,998 Dr. Bennell, you have the honor of meeting 451 00:26:31,082 --> 00:26:33,459 one of Washington's most notorious diplomats. 452 00:26:33,543 --> 00:26:37,004 My friend and the source of this exquisite caviar 453 00:26:37,088 --> 00:26:39,382 Russian Ambassador Yorish Kaganovich. 454 00:26:39,465 --> 00:26:42,135 - Nice to meet you, Ambassador. - The pleasure is entirely mine. 455 00:26:43,011 --> 00:26:46,055 Henryk's guests are usually as old and as ugly as I am. 456 00:26:46,347 --> 00:26:48,808 I beg to differ. No one's as ugly as you are, Yorish. 457 00:26:48,892 --> 00:26:51,853 You know what "Czechoslovakia" means in Russian, Doctor? 458 00:26:52,187 --> 00:26:53,772 It means a "doormat." 459 00:26:53,855 --> 00:26:56,566 Someone still speaks Russian? I thought it was a dead language. 460 00:26:57,776 --> 00:26:59,903 My cheeky friend and I pretend to enjoy ourselves 461 00:26:59,987 --> 00:27:01,863 but secretly we are bitter rivals 462 00:27:01,947 --> 00:27:03,824 exploiting each other for personal gain. 463 00:27:03,907 --> 00:27:06,034 I am here to drink his expensive champagne 464 00:27:06,118 --> 00:27:09,288 and he invites me because I can get the real caviar. 465 00:27:09,371 --> 00:27:11,915 A veneer of civility hides our true self-interests. 466 00:27:12,791 --> 00:27:14,835 It's the nature of our world, yes? 467 00:27:14,919 --> 00:27:16,295 Yorish, be good. 468 00:27:16,378 --> 00:27:17,671 I'm only curious. 469 00:27:18,130 --> 00:27:21,175 I say that civilization is an illusion, a game of pretend. 470 00:27:21,550 --> 00:27:24,011 What is real is the fact that we are still animals 471 00:27:24,095 --> 00:27:25,930 driven by primal instincts. 472 00:27:26,013 --> 00:27:27,306 As a psychiatrist 473 00:27:28,599 --> 00:27:30,059 you must know this to be true. 474 00:27:30,143 --> 00:27:31,311 To be honest, Ambassador 475 00:27:31,394 --> 00:27:33,771 when someone starts talking to me about the "truth" 476 00:27:34,439 --> 00:27:36,941 what I hear is what they are telling me about themselves 477 00:27:37,025 --> 00:27:38,818 more than what they're saying about the world. 478 00:27:38,902 --> 00:27:41,696 - Quite right. Well done, Doctor. - Perhaps you are right. 479 00:27:41,780 --> 00:27:43,281 Perhaps being a Russian in this country 480 00:27:43,365 --> 00:27:44,574 is a kind of pathology. 481 00:27:45,033 --> 00:27:47,035 So, what do you think? Can you help me? 482 00:27:48,245 --> 00:27:49,579 Can you give me a pill? 483 00:27:50,455 --> 00:27:53,333 To make me see the world the way you Americans see the world? 484 00:27:53,417 --> 00:27:58,255 Can a pill help me understand Iraq, or Darfur, or even New Orleans? 485 00:27:58,338 --> 00:28:01,008 Don't be drawn in by his madness, Doctor. 486 00:28:01,091 --> 00:28:04,094 He is Russian. He needs to argue like he needs to breathe. 487 00:28:04,178 --> 00:28:06,514 All I am saying is that civilization crumbles 488 00:28:06,597 --> 00:28:07,807 whenever we need it most. 489 00:28:09,475 --> 00:28:10,851 In the right situation 490 00:28:11,811 --> 00:28:14,564 we are all capable of the most terrible crimes. 491 00:28:15,022 --> 00:28:16,899 To imagine a world where this was not so 492 00:28:16,983 --> 00:28:20,236 where every crisis did not result in new atrocities 493 00:28:20,320 --> 00:28:23,573 where every newspaper is not full of war and violence... 494 00:28:23,656 --> 00:28:28,787 well, this is to imagine a world where human beings cease to be human. 495 00:28:29,454 --> 00:28:31,247 While I'll give you that we still retain 496 00:28:31,331 --> 00:28:32,791 some basic animal instincts 497 00:28:33,041 --> 00:28:34,876 you must admit we're not the same animal 498 00:28:34,960 --> 00:28:36,628 we were a few thousand years ago. 499 00:28:36,711 --> 00:28:38,547 - True. - Read Piaget or Kohlberg 500 00:28:38,630 --> 00:28:42,217 or Maslow, Graves, Wilber, and you'll see we're still evolving. 501 00:28:42,301 --> 00:28:43,760 Our consciousness is changing. 502 00:28:44,761 --> 00:28:47,556 Five hundred years ago, postmodern feminists didn't exist 503 00:28:47,639 --> 00:28:49,391 yet one sits right beside you today. 504 00:28:49,808 --> 00:28:52,770 And while that fact may not undo all of the terrible things 505 00:28:52,853 --> 00:28:54,271 that have been done in this world 506 00:28:54,980 --> 00:28:57,024 at least it gives me reason to believe 507 00:28:57,108 --> 00:28:58,609 that one day things may be different. 508 00:28:59,568 --> 00:29:02,196 - Thank you, Doctor. - You're welcome, Ambassador. 509 00:29:02,446 --> 00:29:03,781 Excellent. 510 00:29:04,031 --> 00:29:06,659 Ben, of all the women you've brought into our home 511 00:29:06,784 --> 00:29:08,995 this is the one we give you permission to marry. 512 00:29:09,078 --> 00:29:10,163 Now, look... 513 00:29:10,246 --> 00:29:11,831 Oh, no. I've been watching you two all night 514 00:29:11,915 --> 00:29:13,374 and the way you look at each other. 515 00:29:13,458 --> 00:29:16,753 - Oh, so beautiful and smart. - You see, this is what happens. 516 00:29:16,836 --> 00:29:18,797 They say whatever they like in this household 517 00:29:18,880 --> 00:29:20,674 and then they claim diplomatic immunity. 518 00:29:20,757 --> 00:29:22,592 Think of the children you could have. 519 00:29:22,676 --> 00:29:23,718 Enough... 520 00:29:38,442 --> 00:29:39,777 I had a terrific time. 521 00:29:41,320 --> 00:29:43,072 Your friends are wonderful. 522 00:29:43,948 --> 00:29:47,910 Well, thanks for being my date. And for what you said tonight. 523 00:30:00,757 --> 00:30:01,925 What? 524 00:30:16,148 --> 00:30:17,899 No, I can't do this. 525 00:30:17,983 --> 00:30:19,067 No. That's... 526 00:30:19,735 --> 00:30:21,236 But that's... fine. 527 00:30:22,905 --> 00:30:27,201 I'm sorry, but I really need us to stay what we are. 528 00:30:29,954 --> 00:30:32,665 You're my best friend, and I can't lose that. 529 00:30:33,916 --> 00:30:35,584 Hey. Look, I... 530 00:30:37,420 --> 00:30:41,048 I just took advantage of a drunk woman, and I'm sorry. 531 00:30:41,799 --> 00:30:43,634 - Now, can you walk? - Hey! 532 00:30:44,677 --> 00:30:45,887 I can. 533 00:30:54,771 --> 00:30:55,814 Hey. 534 00:31:37,690 --> 00:31:38,858 Carol Bennell? 535 00:31:39,567 --> 00:31:41,402 I'm sorry to bother you so late. 536 00:31:41,486 --> 00:31:44,239 I need to ask you a few questions for the Census Department. 537 00:31:44,989 --> 00:31:47,450 We're doing a census of your district this month. 538 00:31:47,534 --> 00:31:49,369 Not the extended paper census 539 00:31:49,452 --> 00:31:51,746 but a quick door-to-door version to update our records. 540 00:31:51,830 --> 00:31:53,790 - At this time of night? - Deadline. 541 00:31:54,207 --> 00:31:56,501 We're working all night now. You're my last house. 542 00:31:56,585 --> 00:31:58,712 I saw your light. I came a few times. 543 00:32:01,632 --> 00:32:02,841 Listen, let me get that. 544 00:32:02,925 --> 00:32:05,636 And then you can ask me through the door. 545 00:32:12,393 --> 00:32:13,477 Hey! 546 00:32:52,226 --> 00:32:55,104 We're sorry. All circuits are busy. 547 00:32:55,187 --> 00:32:57,606 Please hang up and try your call again. 548 00:33:04,238 --> 00:33:06,949 Hey, Ben. It's me. 549 00:33:08,242 --> 00:33:11,621 I just... Somebody just scared the shit out of me. 550 00:33:22,173 --> 00:33:23,508 Hey. Morning. 551 00:33:23,591 --> 00:33:24,634 Hey. 552 00:33:25,051 --> 00:33:27,262 - What did the police say? - Not that much. 553 00:33:29,347 --> 00:33:30,932 - Carol, you're not going to work. - I have to. 554 00:33:31,016 --> 00:33:32,225 I've got back-to-backs all day. 555 00:33:32,684 --> 00:33:34,227 At least stay and have some breakfast. 556 00:33:34,311 --> 00:33:35,437 I cooked pancakes. 557 00:33:39,524 --> 00:33:40,567 What? 558 00:33:42,945 --> 00:33:46,031 The thawing in tension between Washington and Tehran 559 00:33:46,115 --> 00:33:49,577 over the enrichment of nuclear fuel was one of the first steps 560 00:33:49,660 --> 00:33:52,037 by the U.S. to relax years... 561 00:33:52,121 --> 00:33:54,039 Morning, Mom. On the way to school. 562 00:33:54,123 --> 00:33:56,000 I still miss you. Love you. Bye. 563 00:34:35,124 --> 00:34:36,250 Sorry I'm late. 564 00:34:37,793 --> 00:34:40,421 Courtney Jones canceled. So did Chris Cook. 565 00:34:40,963 --> 00:34:42,173 What about Wendy Lenk? 566 00:34:42,798 --> 00:34:43,841 I haven't heard from her. 567 00:34:45,468 --> 00:34:47,637 Maybe it's that flu going around. 568 00:34:49,305 --> 00:34:50,473 I'll call her. 569 00:34:56,729 --> 00:34:58,690 Mr. Lenk, this is Dr. Bennell. 570 00:34:58,773 --> 00:35:00,859 I was hoping I could speak with your wife. 571 00:35:00,942 --> 00:35:02,610 This is her cell phone I'm calling. 572 00:35:02,694 --> 00:35:04,404 She's asleep right now. 573 00:35:06,281 --> 00:35:08,366 Is everything all right, Mr. Lenk? 574 00:35:09,200 --> 00:35:12,662 Everything's fine. Better than it's been in a long time. 575 00:35:12,788 --> 00:35:14,206 Wendy's fine now. 576 00:35:14,289 --> 00:35:17,084 I'll give her the message you called, and she'll tell you herself. 577 00:35:17,626 --> 00:35:19,586 - Mr. Lenk? - Yes? 578 00:35:20,045 --> 00:35:22,464 If I don't hear from your wife soon, I will be calling back. 579 00:35:22,548 --> 00:35:23,966 Do you understand what I'm saying? 580 00:35:24,049 --> 00:35:25,843 You'll hear from her by the end of the day. 581 00:35:33,017 --> 00:35:34,310 It's my husband. 582 00:35:42,443 --> 00:35:44,487 Ben, they can't all be psychotic. 583 00:35:49,617 --> 00:35:51,119 What if what they're saying is real? 584 00:35:52,620 --> 00:35:53,872 Have you noticed anything? 585 00:35:58,209 --> 00:35:59,336 I have. 586 00:36:01,922 --> 00:36:03,215 What? 587 00:36:04,800 --> 00:36:06,426 He seems a little disconnected. 588 00:36:24,278 --> 00:36:27,114 - Hey, Carly. - I thought you might like some tea. 589 00:36:29,116 --> 00:36:30,201 Thanks. 590 00:36:30,868 --> 00:36:34,122 Would you keep trying my ex-husband until you get through? Okay? 591 00:36:34,622 --> 00:36:36,332 It's important that I speak with him. 592 00:36:36,416 --> 00:36:37,458 All right. 593 00:36:37,792 --> 00:36:38,877 It's new. 594 00:36:38,960 --> 00:36:42,505 Like that orange pekoe you like. Tell me what you think. 595 00:36:52,015 --> 00:36:53,058 Hey. 596 00:36:53,141 --> 00:36:54,476 Okay, dig this. 597 00:36:55,102 --> 00:36:58,522 Now, the best way I can describe the sample that you brought me 598 00:36:58,605 --> 00:37:01,733 is a kind of post-infection sweat. Right? Like a night sweat. 599 00:37:01,817 --> 00:37:04,778 Only, instead of evaporating, this solidified. 600 00:37:04,862 --> 00:37:07,740 Now, a percentage is spent white blood cells 601 00:37:07,823 --> 00:37:09,325 like you'd find in any normal infection. 602 00:37:09,617 --> 00:37:11,202 But, then, another percentage 603 00:37:11,285 --> 00:37:14,455 is hormones that a body produces when it enters REM sleep 604 00:37:14,538 --> 00:37:17,416 which suggests that the sleep hormones acted as a catalyst 605 00:37:17,500 --> 00:37:20,670 in some kind of metabolic reaction, and then were expelled as waste. 606 00:37:20,753 --> 00:37:22,505 Yeah, but a reaction to what? 607 00:37:23,297 --> 00:37:26,467 Well, a reaction to these. 608 00:37:28,136 --> 00:37:30,388 These are also spent cells. Exploded, actually. 609 00:37:30,472 --> 00:37:31,514 Are they viral? 610 00:37:31,598 --> 00:37:33,641 Viral-like, but larger than any virus known. 611 00:37:34,142 --> 00:37:35,894 Now, I tried to destroy some of them. 612 00:37:37,145 --> 00:37:39,022 I heated them up to see when they'd incinerate. 613 00:37:39,564 --> 00:37:41,316 Took them up to 700 degrees. 614 00:37:42,025 --> 00:37:43,276 They survived. 615 00:37:43,944 --> 00:37:45,779 - Well, that's impossible. - Yeah. 616 00:37:46,196 --> 00:37:47,281 Remember Ted Fraddo? 617 00:37:47,364 --> 00:37:49,241 He's out at the lab at Fort Detrick now. 618 00:37:49,324 --> 00:37:51,160 They've settled on an interesting hypothesis... 619 00:37:51,285 --> 00:37:54,288 that what we're dealing with is a complete, intelligent entity 620 00:37:54,371 --> 00:37:55,789 the dimensions of only a few cells 621 00:37:55,873 --> 00:37:58,292 that's invading people's bodies, integrating their DNA 622 00:37:58,375 --> 00:38:01,045 and reprogramming their genetic expression overnight. 623 00:38:01,128 --> 00:38:03,339 "Reprogramming"? How? How would that look? 624 00:38:03,422 --> 00:38:05,132 Well, 80% of what we are and what we do 625 00:38:05,216 --> 00:38:06,759 is determined by our genetic expression. 626 00:38:07,343 --> 00:38:10,138 Integration of alien DNA could look like anything. 627 00:38:10,221 --> 00:38:11,556 Or nothing at all. 628 00:38:13,307 --> 00:38:15,101 So you say that this is showing up all over? 629 00:38:15,643 --> 00:38:16,769 It's starting to. 630 00:38:17,228 --> 00:38:18,813 They began considering epidemic protocols 631 00:38:18,897 --> 00:38:21,691 in Europe last night. Also in Japan. 632 00:38:21,775 --> 00:38:24,110 But here, they're just talking about this "flu." 633 00:38:28,782 --> 00:38:31,576 - Hello? - Hello, Ben. This is Luddie. 634 00:38:31,660 --> 00:38:34,788 I'm so sorry to call you, but I didn't know what else to do. 635 00:38:35,205 --> 00:38:37,624 - Well, what's happened, Luddie? - It's our friend Yorish. 636 00:38:37,875 --> 00:38:39,209 Something's happening to him. 637 00:38:39,751 --> 00:38:41,086 Something terrible. 638 00:38:41,503 --> 00:38:42,713 We'll be right over. 639 00:38:45,925 --> 00:38:47,885 The objective for today's G8 summit 640 00:38:47,968 --> 00:38:49,845 was the growing concern of the medical community 641 00:38:49,929 --> 00:38:52,681 over the escalating cases of this mysterious flu virus. 642 00:38:52,765 --> 00:38:55,142 Even more surprising was the president's... 643 00:38:55,226 --> 00:38:57,270 Tucker, it's me. Where are you? 644 00:38:57,353 --> 00:38:59,272 Call me as soon as you get this. 645 00:38:59,355 --> 00:39:01,441 It's important that I speak to Oliver. 646 00:39:04,027 --> 00:39:05,194 Good, come in. 647 00:39:05,278 --> 00:39:07,906 Oh, Ben, Carol. Thank you for coming so fast. 648 00:39:07,989 --> 00:39:09,699 This is a colleague of mine, Dr. Galeano. 649 00:39:09,782 --> 00:39:11,117 Oh, Doctor. Thank you. 650 00:39:11,409 --> 00:39:14,412 He came over, I couldn't work out what was wrong with him. 651 00:39:14,496 --> 00:39:18,124 He didn't want to be near his wife. He was worried about my husband. 652 00:39:18,667 --> 00:39:20,252 What did he say about Henryk? 653 00:39:20,335 --> 00:39:21,503 Where is your husband? 654 00:39:22,295 --> 00:39:24,589 I don't know. I haven't been able to reach him. 655 00:39:26,508 --> 00:39:27,634 Oh, my God. 656 00:39:27,718 --> 00:39:29,678 - Jesus. - Unbelievable. 657 00:39:29,761 --> 00:39:30,929 Oh, Yorish. 658 00:39:36,435 --> 00:39:38,437 He's so much worse. What is it? 659 00:39:40,564 --> 00:39:42,483 It's some kind of cellular condensation. 660 00:39:43,067 --> 00:39:44,527 Look at his carotid. 661 00:39:44,986 --> 00:39:46,779 His blood pressure must be through the roof. 662 00:39:46,862 --> 00:39:48,030 Don't wake him. 663 00:39:48,114 --> 00:39:49,574 If he's in deep sleep, it might hurt him. 664 00:39:50,366 --> 00:39:53,536 We'll need a complete diagnostic. Record his vitals. 665 00:39:53,619 --> 00:39:55,955 Get blood and tissue samples. Got any kit with you? 666 00:39:56,039 --> 00:39:57,081 Some. 667 00:39:57,165 --> 00:39:58,750 Luddie, we're gonna need a video camera. 668 00:39:58,833 --> 00:40:00,126 Is there one in the press room? 669 00:40:00,877 --> 00:40:02,837 Carol, you've got a camera in your phone, haven't you? 670 00:40:08,969 --> 00:40:10,720 Get him off me! 671 00:40:11,179 --> 00:40:13,098 Get Yorish off her! 672 00:40:14,099 --> 00:40:15,434 Help her! 673 00:40:31,951 --> 00:40:33,035 Yorish! 674 00:40:38,666 --> 00:40:41,002 - I'm going to call the police. - No, don't. Just... 675 00:40:42,754 --> 00:40:44,088 Don't call anyone yet. 676 00:40:44,297 --> 00:40:47,467 The REM-sleep interruption must've caused cardiac arrest. 677 00:40:49,594 --> 00:40:51,554 - Carol? - I'm gonna get Oliver. 678 00:41:03,859 --> 00:41:06,445 - Carol. - Check your messages, Tucker. 679 00:41:06,528 --> 00:41:07,946 I've been trying to get ahold of Ollie. 680 00:41:08,030 --> 00:41:09,907 Come in... 681 00:41:11,909 --> 00:41:13,410 These are colleagues of mine. 682 00:41:14,620 --> 00:41:15,788 Oliver! 683 00:41:15,871 --> 00:41:17,498 He's fine. He's with Gene. 684 00:41:19,875 --> 00:41:21,293 - Where you going? - To get Ollie's things. 685 00:41:21,377 --> 00:41:22,628 He's coming back with me. 686 00:41:26,007 --> 00:41:28,801 - You're very emotional right now. - What's going on, Tucker? 687 00:41:29,218 --> 00:41:32,513 - Why don't you calm down? - I just saw a man die. 688 00:41:32,597 --> 00:41:36,059 People are dying. What are you really covering up, huh? 689 00:41:36,142 --> 00:41:37,227 What is it? 690 00:41:37,310 --> 00:41:39,979 You've got people lining up like this is smallpox or something. 691 00:41:40,897 --> 00:41:43,274 What are you really inoculating them for, Tucker? 692 00:41:44,901 --> 00:41:46,152 Tell me. 693 00:41:52,159 --> 00:41:54,244 Open the goddamn door! 694 00:41:54,703 --> 00:41:56,079 Open the door. 695 00:42:14,724 --> 00:42:16,309 What's going on here? 696 00:42:17,018 --> 00:42:19,479 When you wake up, you'll feel exactly the same. 697 00:42:21,356 --> 00:42:23,942 - Oh, my God. - You'll be the same. 698 00:42:25,109 --> 00:42:28,696 Every thought, memory, every habit 699 00:42:28,780 --> 00:42:30,156 will still be you. 700 00:42:30,657 --> 00:42:31,950 Don't fight, Carol. 701 00:42:33,827 --> 00:42:34,995 There's no need for it. 702 00:42:37,247 --> 00:42:39,207 All you have to do is nothing. 703 00:42:40,250 --> 00:42:41,752 That's all we're asking. 704 00:42:46,965 --> 00:42:48,258 It doesn't hurt. 705 00:42:51,136 --> 00:42:52,179 Watch. 706 00:42:55,683 --> 00:42:57,601 It's just like catching a cold. 707 00:42:58,686 --> 00:43:01,063 No... 708 00:43:01,147 --> 00:43:03,357 No... 709 00:43:05,610 --> 00:43:06,736 No! 710 00:43:07,987 --> 00:43:09,363 No! 711 00:43:21,042 --> 00:43:22,377 It's too late, Carol. 712 00:43:25,422 --> 00:43:27,632 - It's done. - Oliver! 713 00:43:29,926 --> 00:43:31,219 Oliver! 714 00:43:34,097 --> 00:43:35,140 Oliver! 715 00:44:32,366 --> 00:44:35,953 Help me! Help! Help me! 716 00:44:36,036 --> 00:44:39,331 Help! Help me! 717 00:44:39,415 --> 00:44:43,711 Please, help me! Please, help! Help me! 718 00:44:54,931 --> 00:44:57,100 Red Line service to Friendship Heights 719 00:44:57,183 --> 00:44:59,394 Adams Morgan, Dupont Circle 720 00:44:59,477 --> 00:45:02,022 Farragut North, boarding. 721 00:45:11,782 --> 00:45:15,118 Stand away from the doors. Subway doors are now closing. 722 00:45:24,503 --> 00:45:26,922 Mom, I don't know where I am. 723 00:45:27,006 --> 00:45:29,467 Dad brought me here. I'm really scared. 724 00:45:30,217 --> 00:45:31,469 Please come get me. 725 00:45:50,947 --> 00:45:55,327 Try to calm down. You can fool them, but you gotta calm down. 726 00:45:55,410 --> 00:45:58,914 - What? - Don't show emotion. 727 00:46:00,207 --> 00:46:02,000 Then they can't tell who's who. 728 00:46:03,210 --> 00:46:05,170 - John. - Stay calm. 729 00:46:16,015 --> 00:46:17,725 Jen... 730 00:46:17,808 --> 00:46:20,311 - Jen! - Just leave us alone! 731 00:46:20,394 --> 00:46:21,729 What's wrong with you people? 732 00:46:22,647 --> 00:46:24,023 Come on... 733 00:46:41,124 --> 00:46:44,336 Get the door open! Do it... 734 00:46:49,549 --> 00:46:50,592 Come on! 735 00:47:01,145 --> 00:47:02,521 Come on! Jump! 736 00:47:04,940 --> 00:47:06,025 Jump! 737 00:47:06,901 --> 00:47:08,861 No... 738 00:47:08,944 --> 00:47:12,240 No... 739 00:47:38,016 --> 00:47:40,268 - Don't move. - All right, miss. Slow down. 740 00:47:40,352 --> 00:47:42,271 Oh, God. You're one of them, aren't you? 741 00:47:43,814 --> 00:47:45,023 You don't wanna hurt anyone. 742 00:47:47,317 --> 00:47:50,321 I have a family. I have two boys. 743 00:47:54,116 --> 00:47:55,326 Oh, God. 744 00:48:30,946 --> 00:48:35,909 Don't sleep... 745 00:48:37,995 --> 00:48:39,163 No! 746 00:48:39,455 --> 00:48:41,707 Dad, no! Dad! 747 00:48:41,790 --> 00:48:43,792 No! Dad... 748 00:48:55,138 --> 00:48:57,473 You're sweating. They don't do that. They'll know. 749 00:48:57,932 --> 00:48:59,350 Now go away from here. 750 00:49:02,812 --> 00:49:05,815 Dad... 751 00:49:24,376 --> 00:49:25,961 Next in line, please. 752 00:49:26,044 --> 00:49:27,337 Carol. 753 00:49:28,047 --> 00:49:29,465 Are you here for your shot? 754 00:49:31,342 --> 00:49:33,135 I had mine last night. 755 00:49:34,804 --> 00:49:36,222 I'm glad to hear that. 756 00:49:36,889 --> 00:49:38,265 Have you seen Oliver? 757 00:49:38,349 --> 00:49:39,850 I'm afraid I haven't. 758 00:49:47,442 --> 00:49:48,901 Ollie? 759 00:49:50,194 --> 00:49:51,613 Ollie? 760 00:49:53,114 --> 00:49:54,491 Ollie! 761 00:49:57,952 --> 00:49:59,287 Oliver! 762 00:50:02,791 --> 00:50:03,917 Ollie! 763 00:50:47,337 --> 00:50:49,756 No... 764 00:50:51,550 --> 00:50:53,927 What are you doing? No! 765 00:50:54,010 --> 00:50:55,095 No! 766 00:51:13,656 --> 00:51:16,992 I can't find him. I can't find him, Ben. 767 00:51:17,076 --> 00:51:18,661 I can't find him... 768 00:51:18,744 --> 00:51:20,496 I've looked everywhere, and I can't... 769 00:51:21,330 --> 00:51:22,874 - I can't find... - We're gonna find him. 770 00:51:22,957 --> 00:51:24,083 I promise you. 771 00:51:26,085 --> 00:51:28,421 It transmits like a virus or bacterium 772 00:51:28,504 --> 00:51:31,049 through exchange of fluids, a kiss, an injection. 773 00:51:31,883 --> 00:51:34,010 Fort Detrick went into lockdown mode this afternoon. 774 00:51:34,093 --> 00:51:35,804 They're running simulations now. 775 00:51:35,887 --> 00:51:38,264 The numbers they're estimating are incredible. 776 00:51:38,723 --> 00:51:41,226 Tens of millions may be infected in the U.S. alone already. 777 00:51:41,643 --> 00:51:43,812 How can we know if we've got it inside us? 778 00:51:43,895 --> 00:51:46,648 We can't. We just have to make sure we stay awake. 779 00:51:47,441 --> 00:51:49,902 The change occurs when the body undergoes REM sleep. 780 00:51:49,985 --> 00:51:52,488 We'll watch each other, make sure we don't fall asleep. 781 00:51:52,571 --> 00:51:54,490 Fort Detrick is 50 miles from here. 782 00:51:54,573 --> 00:51:56,575 We get down there, they say they'll take us in. 783 00:51:56,658 --> 00:51:58,827 I'm not going anywhere without my son. 784 00:51:59,870 --> 00:52:02,957 Carol and I'll go and find Oliver. Then we'll meet you at Fort Detrick. 785 00:52:05,418 --> 00:52:06,544 Look. 786 00:52:11,716 --> 00:52:14,260 Where did you go? I was worried. 787 00:52:16,554 --> 00:52:17,889 Oh, God. 788 00:52:19,140 --> 00:52:23,019 You've always trusted me. We've never been apart. 789 00:52:24,395 --> 00:52:27,065 You have to come to me, or we can't be together. 790 00:52:31,027 --> 00:52:32,362 I need you. 791 00:52:34,823 --> 00:52:36,033 Henyo. 792 00:52:46,710 --> 00:52:48,671 Are there other people in the house? 793 00:53:17,617 --> 00:53:19,077 Form a line. 794 00:53:19,744 --> 00:53:21,830 Take a seat on the buses. 795 00:53:22,956 --> 00:53:28,295 Stay within the barricades. Thank you for your cooperation. 796 00:53:33,133 --> 00:53:36,011 We should turn around. We should not go there. 797 00:53:36,095 --> 00:53:37,596 No. They'll notice. 798 00:53:38,055 --> 00:53:42,476 Just stay calm, keep walking, look them straight in the eye. 799 00:53:42,560 --> 00:53:44,645 - Stop it! Let go! - Stay where you are! 800 00:53:44,729 --> 00:53:47,023 I know what's going on! We don't have to go with them! 801 00:53:47,106 --> 00:53:48,357 Get on the ground, ma'am. 802 00:53:49,358 --> 00:53:52,320 I've been asleep. Don't you get it? I've already slept. 803 00:53:53,112 --> 00:53:55,323 - That's one of my patients. - Would you let go of me? 804 00:53:57,075 --> 00:53:58,451 Help! 805 00:54:01,621 --> 00:54:03,081 Let's go. 806 00:54:03,832 --> 00:54:04,958 Good luck. 807 00:54:08,503 --> 00:54:11,631 She was saying she slept. Did you hear her? 808 00:54:12,048 --> 00:54:14,051 So if she slept and she were infected 809 00:54:14,134 --> 00:54:15,719 that would mean she was immune. 810 00:54:15,802 --> 00:54:18,889 Possibly. There might be something in her medical records. 811 00:54:18,972 --> 00:54:20,098 Do you keep them in your office? 812 00:54:20,182 --> 00:54:21,558 Yeah. 813 00:54:21,642 --> 00:54:23,102 215, are you still requesting backup 814 00:54:23,185 --> 00:54:25,104 for a traffic stop at Hampshire and M? 815 00:54:26,146 --> 00:54:28,107 Yes, Dispatch, we just got there. 816 00:54:28,190 --> 00:54:30,693 215, we need backup as soon as you can. Over. 817 00:54:31,569 --> 00:54:34,155 Copy, 215. ETA five minutes. 818 00:54:42,622 --> 00:54:45,708 All units, please be advised, inoculations have begun. 819 00:54:45,792 --> 00:54:48,253 Scout 42, see the National Guard commander 820 00:54:48,336 --> 00:54:50,171 at 56th Street to assist in crowd control. 821 00:54:50,255 --> 00:54:51,881 Copy. ETA five minutes. 822 00:55:10,067 --> 00:55:12,402 Here's what I have. G.P. notes should be in there. 823 00:55:12,486 --> 00:55:14,071 I'm gonna check the computer. 824 00:55:16,240 --> 00:55:18,617 I think her husband transformed very early. 825 00:55:19,076 --> 00:55:22,830 - What kind of medication was she on? - She was on BuSpar and clonazepam 826 00:55:22,913 --> 00:55:24,540 and I recently prescribed Risperdal. 827 00:55:25,207 --> 00:55:27,043 Oh, Jesus, how ridiculous. 828 00:55:27,251 --> 00:55:29,503 Her husband's infected with an alien virus 829 00:55:29,587 --> 00:55:31,255 and I prescribe an antipsychotic. 830 00:55:31,923 --> 00:55:35,009 Yeah, well, I thought that sample you brought me was a Halloween gag 831 00:55:35,093 --> 00:55:36,386 so who's to know? 832 00:55:37,345 --> 00:55:38,388 That's interesting. 833 00:55:38,471 --> 00:55:40,682 She had encephalitis when she was a child. 834 00:55:40,765 --> 00:55:42,058 Yeah, it almost killed her. 835 00:55:42,142 --> 00:55:44,144 It onset as a varicella complication. 836 00:55:44,894 --> 00:55:46,771 Her sister gave her the chickenpox. 837 00:55:47,063 --> 00:55:48,815 It might not be normal encephalitis. 838 00:55:48,899 --> 00:55:52,360 There's acute disseminated encephalomyelitis, which is ADEM. 839 00:55:52,444 --> 00:55:54,571 It affects substantia alba, the brain's white matter 840 00:55:54,654 --> 00:55:56,281 as opposed to the gray matter. 841 00:55:56,365 --> 00:55:57,532 It could be the reason 842 00:55:57,616 --> 00:55:59,409 why the virus hasn't been able to attack her system. 843 00:56:00,953 --> 00:56:02,162 Well, we need to find her. 844 00:56:02,746 --> 00:56:03,914 Are you all right? 845 00:56:04,289 --> 00:56:06,917 Three years ago Oliver got the chickenpox. 846 00:56:07,001 --> 00:56:09,920 He'd had his shots, but they told me it was a new strain 847 00:56:10,004 --> 00:56:12,131 and in the middle of it, he had these horrible fever dreams. 848 00:56:12,214 --> 00:56:15,051 His temperature skyrocketed, he was hallucinating. 849 00:56:15,134 --> 00:56:17,595 So, I took him to the hospital. They diagnosed him with... 850 00:56:17,678 --> 00:56:19,138 ADEM. 851 00:56:19,222 --> 00:56:22,183 - Do you think Ollie might be immune? - Carol, it's a possibility. 852 00:56:22,266 --> 00:56:24,185 You said that he's been at Tucker's for two nights 853 00:56:24,268 --> 00:56:26,562 and he's still texting you. That could be the reason why. 854 00:56:26,646 --> 00:56:28,648 What if they find out that he's immune? 855 00:56:30,483 --> 00:56:33,653 I'm gonna call Galeano, tell him what's going on. Okay? 856 00:56:33,737 --> 00:56:34,863 Oh, Ben. 857 00:56:34,946 --> 00:56:36,364 And then we'll go and find Oliver. 858 00:56:39,576 --> 00:56:41,411 - Yeah? - Hi, it's Ben. 859 00:56:41,495 --> 00:56:43,288 - Did you reach Fort Detrick? - Yeah, we're here. 860 00:56:43,830 --> 00:56:45,415 You wouldn't believe this place, man. 861 00:56:45,499 --> 00:56:48,210 So much Nobel gold here, you'd think you were at Fort Knox. 862 00:56:48,293 --> 00:56:52,005 Nadler, Stamets, Bohm, Dworetzky. 863 00:56:52,464 --> 00:56:53,799 They're flying people in constantly. 864 00:56:54,174 --> 00:56:56,468 Helicopters and planes are swarming all around this place. 865 00:56:56,552 --> 00:56:58,762 Somebody finally realized there's a war going on 866 00:56:58,846 --> 00:57:01,265 and the only way we're gonna win it is in a lab. 867 00:57:01,348 --> 00:57:04,143 They know what they're doing. They got a first-stage protocol here. 868 00:57:04,226 --> 00:57:06,687 - They've isolated it? - They can test for it. 869 00:57:06,771 --> 00:57:09,148 - Do you have it? - I'll know in about an hour. 870 00:57:10,399 --> 00:57:11,526 Listen, Stephen. 871 00:57:11,609 --> 00:57:13,569 Remember the woman we saw by the roadblock? 872 00:57:13,653 --> 00:57:16,072 She had ADEM as a child. 873 00:57:16,614 --> 00:57:18,491 Substantia alba. Interesting. 874 00:57:18,575 --> 00:57:20,702 What I'm thinking is that if she's immune 875 00:57:20,785 --> 00:57:22,120 maybe we have causality. 876 00:57:22,203 --> 00:57:23,580 I get it. I see it. 877 00:57:23,663 --> 00:57:26,041 The ADEM affects the neuron structure. 878 00:57:26,124 --> 00:57:28,960 If that were true, we could create a conjugate vaccine. 879 00:57:29,044 --> 00:57:31,338 If that were possible, we could reverse the process. 880 00:57:31,421 --> 00:57:34,800 But we need verification. We need blood work, biopsy, MRI, PET scan. 881 00:57:34,883 --> 00:57:36,969 - Do we know if she's still alive? - We got an alternative. 882 00:57:37,052 --> 00:57:39,888 Carol's son, Oliver. He had ADEM. 883 00:57:39,972 --> 00:57:43,892 - Wait. Wait, are you still downtown? - Yeah, we're in Carol's office. 884 00:57:43,976 --> 00:57:46,437 Okay, you need to get out of there now. 885 00:57:46,520 --> 00:57:47,897 Why? 886 00:57:47,980 --> 00:57:50,566 Yeah. Right. Yep. 887 00:57:54,737 --> 00:57:55,947 Okay. 888 00:57:56,447 --> 00:57:57,657 Yeah. Bye. 889 00:57:58,199 --> 00:58:00,660 - Carol. - That was Ollie. He's in Baltimore. 890 00:58:00,743 --> 00:58:01,994 Baltimore? 891 00:58:02,078 --> 00:58:03,746 Tucker's taken him to his mother's house. 892 00:58:03,830 --> 00:58:05,331 I don't know why. 893 00:58:05,415 --> 00:58:08,418 Well, I think I know why. The roadblock we saw 894 00:58:08,501 --> 00:58:10,086 that's just the beginning. They've set up quarantine. 895 00:58:10,295 --> 00:58:12,505 Stay within the barricade. 896 00:58:12,589 --> 00:58:13,923 They're sealing off this part of the city. 897 00:58:14,007 --> 00:58:15,300 Form a line. 898 00:58:15,383 --> 00:58:17,344 - No... I have to get to Baltimore. - Yeah, I know. 899 00:58:17,427 --> 00:58:19,346 - I have to get to Oliver. - I know. 900 00:58:19,429 --> 00:58:20,972 I promised you that we're gonna find Oliver and we will. 901 00:58:21,056 --> 00:58:22,349 You gotta trust me. 902 00:58:22,432 --> 00:58:23,558 Stay down. 903 00:58:26,520 --> 00:58:28,522 We'll do whatever it takes to get through this. 904 00:58:29,398 --> 00:58:30,566 - Hey! - Hey! 905 00:58:35,154 --> 00:58:36,196 Ben. 906 00:58:38,949 --> 00:58:40,284 I have it. 907 00:58:42,828 --> 00:58:45,289 Tucker held me down and I have it. 908 00:58:59,888 --> 00:59:02,766 Oh, God. I'm so afraid I'm gonna fall asleep. 909 00:59:04,476 --> 00:59:07,395 I'm so afraid I'm gonna lose him, I'm gonna lose you. 910 00:59:10,190 --> 00:59:12,401 I'm gonna lose everything that matters. 911 00:59:12,484 --> 00:59:14,528 No... you won't. 912 00:59:15,696 --> 00:59:17,531 You can easily go for a week without any sleep 913 00:59:17,614 --> 00:59:18,782 and then we'll find a pharmacy. 914 00:59:18,866 --> 00:59:21,285 We're gonna do whatever it takes to get through this. 915 00:59:21,952 --> 00:59:23,746 I just want you to know 916 00:59:23,829 --> 00:59:26,248 there is nothing I wouldn't do for you. 917 00:59:28,667 --> 00:59:29,794 Nothing. 918 00:59:33,965 --> 00:59:37,385 Carol, get out... We've gotta get out of the car now. Get out! 919 00:59:39,387 --> 00:59:41,431 - Ben! - I'll find you! 920 00:59:41,514 --> 00:59:43,349 - No! - Find Oliver! 921 00:59:43,850 --> 00:59:45,143 I love you! 922 01:00:03,453 --> 01:00:04,871 I need to see your ID, ma'am. 923 01:00:13,756 --> 01:00:15,591 Never mind. Good evening, ma'am. 924 01:00:25,101 --> 01:00:28,521 Train number 171 leaving on Track 5. 925 01:00:28,938 --> 01:00:32,316 Service from Washington to Baltimore. 926 01:00:33,109 --> 01:00:34,319 Mom... 927 01:00:35,028 --> 01:00:36,362 Come with me. 928 01:00:52,879 --> 01:00:54,464 This will help you sleep. 929 01:00:55,632 --> 01:00:57,718 We have a place for you to lie down. 930 01:01:33,046 --> 01:01:34,089 No! 931 01:01:38,468 --> 01:01:39,511 No! 932 01:02:29,229 --> 01:02:30,439 Gene. 933 01:02:32,024 --> 01:02:34,109 Where are your parents, Gene? 934 01:02:34,192 --> 01:02:37,779 They didn't survive. Your family is my family now. 935 01:02:38,572 --> 01:02:41,784 Enough pretending. Come. Sleep. 936 01:02:42,660 --> 01:02:45,788 I don't wanna go out there with all of them watching me. 937 01:02:46,831 --> 01:02:49,333 I just wanna do it alone. I'll do it, I just... 938 01:02:51,669 --> 01:02:54,338 You can lock me in here. I just wanna be alone. 939 01:03:06,100 --> 01:03:08,770 Train 56, the Vermonter 940 01:03:08,853 --> 01:03:10,897 with service to Baltimore, Philadelphia 941 01:03:10,980 --> 01:03:13,650 New York, New Haven, White River 942 01:03:13,733 --> 01:03:16,278 and with final destination of Saint Albans 943 01:03:16,361 --> 01:03:17,946 now boarding at Track 4. 944 01:03:30,584 --> 01:03:32,503 Hello, Carol. Gene. 945 01:03:33,545 --> 01:03:34,797 It's good to see you. 946 01:03:43,264 --> 01:03:45,016 Taxi's just outside. 947 01:03:51,481 --> 01:03:52,857 Here you are. 948 01:03:54,067 --> 01:03:56,528 And with Carol. Come in. 949 01:03:57,445 --> 01:03:59,406 I hope you didn't eat on the train. 950 01:04:00,490 --> 01:04:01,950 I'm making cutlets. 951 01:04:02,033 --> 01:04:03,618 Will Oliver be joining us? 952 01:04:03,702 --> 01:04:04,953 I imagine so. 953 01:04:05,036 --> 01:04:07,581 I'm sure he'll be finished soon. He'll let us know. 954 01:04:07,664 --> 01:04:09,666 North Korean Leader Kim Jong-Il... 955 01:04:09,750 --> 01:04:10,917 Mother. 956 01:04:11,001 --> 01:04:13,795 ...the first unilateral nuclear-disarmament treaty. 957 01:04:13,879 --> 01:04:16,715 North Korea is the final country to sign the treaty. 958 01:04:16,799 --> 01:04:19,259 Leaders of Pakistan and India met to celebrate 959 01:04:19,385 --> 01:04:20,719 the region's new peace accord 960 01:04:20,803 --> 01:04:22,888 finally ending the bloody border dispute 961 01:04:22,972 --> 01:04:25,307 that has cost thousands of innocent lives. 962 01:04:25,724 --> 01:04:28,018 In China, several more political prisoners 963 01:04:28,102 --> 01:04:30,354 including Gao Yaojie were released 964 01:04:30,438 --> 01:04:32,189 reuniting them with their families. 965 01:04:32,273 --> 01:04:34,191 Today marks the third consecutive week 966 01:04:34,275 --> 01:04:37,195 no suicide attacks exploded near the U.S. embassy 967 01:04:37,278 --> 01:04:38,988 or public buildings in the region. 968 01:04:39,072 --> 01:04:41,741 A suicide blast would be the first in Kabul since December. 969 01:04:42,700 --> 01:04:44,285 This is Dr. Bennell. 970 01:04:44,410 --> 01:04:45,703 Carol, it's Ben. 971 01:04:47,288 --> 01:04:49,416 Yes, what can I do for you, Sally? 972 01:04:49,499 --> 01:04:50,834 Are you in mixed company? 973 01:04:52,335 --> 01:04:53,795 Yes, I am. 974 01:04:53,879 --> 01:04:55,797 Okay, look. I'm on my way. 975 01:04:55,881 --> 01:04:57,466 It'll take me a couple of hours to get to you. 976 01:04:58,133 --> 01:04:59,509 What part of the city are you in? 977 01:05:00,552 --> 01:05:06,141 Look, just stop me when I say it. Federal Hill? Fells Point? 978 01:05:06,225 --> 01:05:09,144 - City Center? - Yes, that's right. 979 01:05:09,228 --> 01:05:12,523 Good. Okay, look. Just text me the instant you're on your own 980 01:05:12,606 --> 01:05:13,941 and we'll find a place to meet. 981 01:05:14,024 --> 01:05:15,609 Thank you for calling, Sally. 982 01:05:18,946 --> 01:05:22,241 Today marked the end of the humanitarian crisis in Darfur 983 01:05:22,325 --> 01:05:25,953 with the Janjaweed Party agreeing to a complete and total cease-fire. 984 01:05:26,037 --> 01:05:27,121 Hello? 985 01:05:28,790 --> 01:05:30,041 Thank you. 986 01:05:32,752 --> 01:05:34,087 They're ready for you downstairs. 987 01:05:34,170 --> 01:05:36,422 President Bush and President Chavez met today 988 01:05:36,506 --> 01:05:39,801 to further strengthen ties between the U.S. and Venezuela. 989 01:05:40,510 --> 01:05:43,305 A deal that initially provided heating fuel 990 01:05:43,388 --> 01:05:45,474 to New York's five boroughs... 991 01:05:46,099 --> 01:05:48,810 May I be excused for a moment, please? 992 01:05:53,273 --> 01:05:54,942 The $400-billion program 993 01:05:55,025 --> 01:05:58,153 would be the largest fiscal spending since the Iraqi War. 994 01:05:58,237 --> 01:06:00,406 Pharmaceutical companies have agreed 995 01:06:00,531 --> 01:06:02,908 to start issuing free AIDS vaccines 996 01:06:02,992 --> 01:06:04,785 to all afflicted Third World countries 997 01:06:04,869 --> 01:06:06,662 effective immediately. 998 01:06:40,113 --> 01:06:41,823 It's a pickle, isn't it? 999 01:06:43,825 --> 01:06:45,244 What did you say? 1000 01:06:46,537 --> 01:06:47,663 I said... 1001 01:06:54,712 --> 01:06:56,380 I thought you were one of them. 1002 01:06:56,464 --> 01:06:58,883 No. Never. 1003 01:07:00,509 --> 01:07:02,637 I thought you were sleeping. 1004 01:07:02,720 --> 01:07:05,431 I did fall asleep. I did. 1005 01:07:06,182 --> 01:07:08,559 Last night and this morning. 1006 01:07:10,061 --> 01:07:12,438 Does that mean something bad? 1007 01:07:12,522 --> 01:07:13,857 Oliver... 1008 01:07:14,774 --> 01:07:16,776 that means you're immune, baby. 1009 01:07:17,444 --> 01:07:19,321 That means you're immune. 1010 01:07:24,784 --> 01:07:28,330 I'm gonna get you out of here, okay? 1011 01:07:38,716 --> 01:07:39,925 Come on. 1012 01:07:41,385 --> 01:07:44,138 On the streets of Baghdad, there was jubilation 1013 01:07:44,221 --> 01:07:46,766 as the last of U.S. forces withdrew 1014 01:07:46,891 --> 01:07:49,477 marking the end of the occupation of Iraq. 1015 01:07:49,560 --> 01:07:53,731 Iraqi President al-Sadr was on hand to commemorate the occasion 1016 01:07:53,814 --> 01:07:57,360 and praised Sunni, Shia, Kurd and Turkoman... 1017 01:08:03,741 --> 01:08:04,868 Security. 1018 01:08:07,287 --> 01:08:09,039 Yes, he's outside the building. 1019 01:08:11,958 --> 01:08:13,460 Ma'am? 1020 01:08:14,377 --> 01:08:15,504 Run. 1021 01:08:35,941 --> 01:08:37,151 Run. 1022 01:09:04,930 --> 01:09:06,014 Mom! 1023 01:09:07,432 --> 01:09:08,475 Here! 1024 01:09:47,432 --> 01:09:48,975 Find the door. 1025 01:10:03,532 --> 01:10:04,867 Son? 1026 01:10:07,327 --> 01:10:08,454 This is your father. 1027 01:10:11,207 --> 01:10:12,500 Son? 1028 01:10:13,793 --> 01:10:14,960 Where are you? 1029 01:10:24,303 --> 01:10:26,514 I saw you sleeping, Oliver. 1030 01:10:30,768 --> 01:10:33,438 There's only one reason you'd be trying to hide from me. 1031 01:10:36,733 --> 01:10:39,861 I don't understand your resistance, Carol. 1032 01:10:43,698 --> 01:10:46,618 You give people pills to make their lives better. 1033 01:10:48,161 --> 01:10:50,747 How is that so different from what we're doing? 1034 01:10:52,583 --> 01:10:53,834 It's a pity. 1035 01:10:56,920 --> 01:10:59,173 I had hoped we could be a family again. 1036 01:11:04,762 --> 01:11:07,598 Do you know why our marriage failed, Carol? 1037 01:11:10,643 --> 01:11:12,395 Because I was third. 1038 01:11:13,396 --> 01:11:15,815 The thing you loved the most was your son. 1039 01:11:18,192 --> 01:11:20,361 After him came your job. 1040 01:11:24,449 --> 01:11:26,534 After that came me. 1041 01:11:30,372 --> 01:11:32,541 I was third on your list. 1042 01:11:36,753 --> 01:11:39,047 That can't happen in our world. 1043 01:11:41,842 --> 01:11:43,760 You remember what you said to me 1044 01:11:45,679 --> 01:11:47,806 when you signed our divorce papers? 1045 01:11:51,894 --> 01:11:54,855 "Sometimes we have to do things which are painful 1046 01:11:56,399 --> 01:11:58,567 to make our lives better." 1047 01:12:00,820 --> 01:12:03,114 You were so right. 1048 01:12:04,866 --> 01:12:05,908 Stop! 1049 01:12:09,454 --> 01:12:12,665 You shouldn't hit your father. You were raised better than that. 1050 01:12:13,541 --> 01:12:15,126 I wish it didn't have to be like this. 1051 01:12:15,210 --> 01:12:17,170 You didn't wake up like you were supposed to. 1052 01:12:20,298 --> 01:12:22,801 Are you all right? Yeah? Come on. 1053 01:12:45,241 --> 01:12:47,410 Mom, what are we doing here? 1054 01:12:47,493 --> 01:12:49,829 I'm just gonna look for some medicine. 1055 01:12:49,912 --> 01:12:51,080 Come on. 1056 01:12:52,123 --> 01:12:53,499 Come on. 1057 01:13:01,674 --> 01:13:03,635 Mom, what kind of medicine do you need? 1058 01:13:04,177 --> 01:13:06,888 Something to keep me from going to sleep. 1059 01:13:10,475 --> 01:13:12,519 What'll happen if you do go to sleep? 1060 01:13:13,603 --> 01:13:15,564 We have to make sure that I don't. 1061 01:13:18,567 --> 01:13:22,070 Now, Ollie, I may need your help. 1062 01:13:22,154 --> 01:13:23,363 You... 1063 01:13:23,822 --> 01:13:25,949 you remember your cousin Zoe, don't you? 1064 01:13:26,033 --> 01:13:27,451 She had diabetes, remember? 1065 01:13:27,534 --> 01:13:28,994 Sometimes she needed a shot. 1066 01:13:29,954 --> 01:13:32,957 Well, if something happens and I do fall asleep 1067 01:13:34,250 --> 01:13:37,336 I'm gonna need you to be very brave for me, okay? 1068 01:13:37,795 --> 01:13:39,922 You can be brave, huh? 1069 01:13:41,174 --> 01:13:46,012 If I fall asleep, I'm gonna need you to give me a shot. Just like Zoe. 1070 01:13:46,220 --> 01:13:48,932 But I'm gonna need you to put it 1071 01:13:49,766 --> 01:13:51,935 here, in my heart. 1072 01:13:52,644 --> 01:13:56,231 You just push the needle into my heart 1073 01:13:56,314 --> 01:13:58,024 and press the plunger. 1074 01:13:58,108 --> 01:13:59,442 I know it seems scary, but... 1075 01:14:00,569 --> 01:14:04,114 Anyway, it's just in case. I'm gonna put it here, in my pocket. 1076 01:14:04,197 --> 01:14:07,075 - You got that? - Okay. 1077 01:14:10,787 --> 01:14:14,124 I love you, Oliver. I love you so much. 1078 01:14:24,635 --> 01:14:26,887 Ben, where are you? 1079 01:14:26,971 --> 01:14:29,932 I'm outside Patterson Park, about to go into a hospital. 1080 01:14:30,349 --> 01:14:32,101 Galeano needs as much uncontaminated blood 1081 01:14:32,185 --> 01:14:33,936 as I can get my hands on. Where are you? 1082 01:14:34,020 --> 01:14:36,856 We're in a pharmacy. South of Jefferson. 1083 01:14:36,939 --> 01:14:38,608 - Is Oliver with you? - Yeah. 1084 01:14:38,691 --> 01:14:41,069 - Good. - I'm really tired. 1085 01:14:41,861 --> 01:14:43,530 All right, I'll be there as soon as I can. 1086 01:14:43,613 --> 01:14:44,823 Hurry. 1087 01:14:48,159 --> 01:14:49,828 Mom, I'm kind of hungry. 1088 01:14:50,537 --> 01:14:52,706 - You want some pretzels? - Sure. 1089 01:14:52,998 --> 01:14:56,710 - How about some nuts? - Nuts, you mean like peanuts? 1090 01:14:57,044 --> 01:14:58,754 - Almonds. - Cashews. 1091 01:14:59,296 --> 01:15:00,881 - Walnuts. - Pecans. 1092 01:15:00,964 --> 01:15:02,633 - Macadamias. - Pistachios. 1093 01:15:02,716 --> 01:15:05,260 Chestnuts. Pine nuts. Hazelnuts. 1094 01:15:05,344 --> 01:15:06,845 All right. You win. 1095 01:15:06,929 --> 01:15:08,430 Here. Want some? 1096 01:15:13,519 --> 01:15:16,063 So is this what they mean by "going nuts"? 1097 01:15:17,773 --> 01:15:20,693 Yeah. Yeah, this is what they mean. 1098 01:15:24,822 --> 01:15:27,450 This is Dr. Ben Driscoll. Leave a message after the tone. 1099 01:15:27,533 --> 01:15:28,701 Shit. 1100 01:15:29,619 --> 01:15:31,287 Where are you? 1101 01:15:36,001 --> 01:15:37,669 Hey, Mom. What's in here? 1102 01:15:37,752 --> 01:15:39,337 No... 1103 01:15:51,642 --> 01:15:52,935 Stay here. 1104 01:16:44,321 --> 01:16:45,948 Whatever you hear, Oliver 1105 01:16:47,283 --> 01:16:50,661 - you must not open this door. - Are there more of them in there? 1106 01:16:50,744 --> 01:16:53,789 Don't open it, all right? 1107 01:16:54,582 --> 01:16:56,542 - Is that real? - It's just for protection... 1108 01:16:57,627 --> 01:16:58,961 till we get out of here. 1109 01:16:59,504 --> 01:17:00,546 How much longer? 1110 01:17:00,838 --> 01:17:02,924 It won't be long. It can't be. 1111 01:17:12,350 --> 01:17:14,436 I'm not going to sleep. 1112 01:17:15,979 --> 01:17:18,857 I know. Just rest. 1113 01:17:21,568 --> 01:17:23,195 Don't go anywhere. 1114 01:17:25,072 --> 01:17:26,281 I'm right here. 1115 01:17:48,846 --> 01:17:50,097 Oh, God. 1116 01:18:25,217 --> 01:18:27,219 Open the door... 1117 01:18:28,679 --> 01:18:30,306 Please open the door! 1118 01:18:40,149 --> 01:18:41,317 Hurry. 1119 01:18:42,318 --> 01:18:45,363 Hurry, Ben. Please, hurry. 1120 01:18:46,614 --> 01:18:47,824 Hurry. 1121 01:19:16,478 --> 01:19:18,981 Mom... 1122 01:19:19,940 --> 01:19:21,358 Mom? 1123 01:19:23,527 --> 01:19:24,695 Mom? 1124 01:19:25,404 --> 01:19:26,864 Mom! 1125 01:19:28,533 --> 01:19:29,992 Mom! 1126 01:19:30,535 --> 01:19:31,869 Mom! 1127 01:19:32,286 --> 01:19:34,956 Mom, wake up! Wake up, Mom! 1128 01:19:36,499 --> 01:19:39,294 Mom! Mom, wake up! 1129 01:19:40,670 --> 01:19:42,088 Wake up. 1130 01:19:59,857 --> 01:20:02,776 Oliver. Oh, my God, Oliver. 1131 01:20:03,986 --> 01:20:05,738 Oh, I'm so sorry. 1132 01:20:05,821 --> 01:20:07,990 It's okay... 1133 01:20:09,408 --> 01:20:11,744 - It's okay, Mom. It's okay. - I'm so sorry. 1134 01:20:15,665 --> 01:20:17,083 We gotta get out of here. 1135 01:20:44,361 --> 01:20:45,487 Ben. 1136 01:20:46,530 --> 01:20:47,656 Where have you been? 1137 01:20:47,739 --> 01:20:48,991 I was at the hospital. 1138 01:20:49,074 --> 01:20:50,701 There was some trouble, but I'm here now. 1139 01:20:50,784 --> 01:20:54,830 Oh, God. Oh, my God, you wouldn't believe what's happened. 1140 01:20:55,205 --> 01:20:56,624 Everything's gonna be fine. 1141 01:20:56,707 --> 01:20:58,501 I know how afraid you've been, Carol. 1142 01:20:59,210 --> 01:21:01,295 But you don't have to be afraid ever again. 1143 01:21:05,591 --> 01:21:06,801 Oh, no... 1144 01:21:06,884 --> 01:21:11,305 - No... - No, just... just listen to me. 1145 01:21:11,389 --> 01:21:12,932 No, not you. 1146 01:21:13,933 --> 01:21:15,643 - Dr. Ben. - Hey, Ollie. 1147 01:21:15,727 --> 01:21:18,271 Get away from him! You come here! 1148 01:21:18,354 --> 01:21:19,773 - Carol. - Get away! 1149 01:21:19,856 --> 01:21:22,734 - Get away from us! - Carol, look at yourself. 1150 01:21:23,610 --> 01:21:26,363 Is this who you are? Is this who you want to be? 1151 01:21:27,656 --> 01:21:28,990 We were wrong to fight them. 1152 01:21:29,616 --> 01:21:30,742 No... 1153 01:21:30,826 --> 01:21:33,578 - Remember our trip up to Colorado? - Shut up. 1154 01:21:33,662 --> 01:21:36,790 - Do you remember the aspen grove? - Shut up... 1155 01:21:36,874 --> 01:21:38,625 How beautiful and peaceful it was. 1156 01:21:39,126 --> 01:21:42,212 - Remember what you said to me? - I didn't say anything to you! 1157 01:21:42,630 --> 01:21:44,423 You wondered what it'd be like if people could live 1158 01:21:44,506 --> 01:21:45,674 more like those trees 1159 01:21:46,175 --> 01:21:48,761 completely connected with each other, in harmony. 1160 01:21:50,304 --> 01:21:51,430 As one. 1161 01:21:51,639 --> 01:21:55,685 You're not Ben. I know you're not Ben. 1162 01:21:56,018 --> 01:21:57,478 I'm not just Ben... 1163 01:21:58,688 --> 01:21:59,897 I'm more than Ben. 1164 01:22:00,606 --> 01:22:02,567 Stop! Don't open that door! 1165 01:22:04,736 --> 01:22:08,656 Have you seen the television? Have you read the newspapers? 1166 01:22:09,032 --> 01:22:11,201 See what's happening here, what we're offering? 1167 01:22:11,618 --> 01:22:15,830 A world without war, without poverty, without murder, without rape. 1168 01:22:16,373 --> 01:22:17,707 A world without suffering. 1169 01:22:18,792 --> 01:22:22,587 Because in our world, no one can hurt each other or exploit each other 1170 01:22:22,671 --> 01:22:23,964 or try to destroy each other 1171 01:22:24,047 --> 01:22:25,716 because in our world, there is no "other." 1172 01:22:27,426 --> 01:22:28,761 You know it's right, Carol. 1173 01:22:29,803 --> 01:22:32,431 Deep down inside, you know that fighting us 1174 01:22:32,514 --> 01:22:34,558 is fighting for all the wrong things. 1175 01:22:37,019 --> 01:22:38,145 Carol... 1176 01:22:39,188 --> 01:22:40,398 you know it's true. 1177 01:22:40,898 --> 01:22:43,484 Our world is a better world. 1178 01:22:47,155 --> 01:22:48,698 What about Ollie? 1179 01:22:50,324 --> 01:22:52,535 - We'll take care of him. - How? 1180 01:22:54,537 --> 01:22:57,081 Tell me how! 1181 01:22:57,874 --> 01:23:00,210 There's no room for someone who is immune. 1182 01:23:00,293 --> 01:23:01,628 Mom? Mom! 1183 01:23:01,711 --> 01:23:03,380 Don't touch my child! 1184 01:23:03,463 --> 01:23:05,298 No one touches my child! 1185 01:23:07,676 --> 01:23:10,178 - Will you kill us all? - If I have to. 1186 01:23:10,262 --> 01:23:12,472 - We have to stop you. - You can't stop me. 1187 01:23:12,556 --> 01:23:13,682 But we have to try. 1188 01:23:23,233 --> 01:23:24,818 Could you shoot me so easily? 1189 01:23:26,987 --> 01:23:28,155 No. 1190 01:23:31,117 --> 01:23:32,326 Run! 1191 01:23:33,411 --> 01:23:35,329 Run! Let's go! 1192 01:23:37,623 --> 01:23:39,667 Get in the car. Go! 1193 01:23:54,933 --> 01:23:56,226 That's Ben's. 1194 01:23:58,937 --> 01:24:00,814 - Hello? - Carol, is that you? 1195 01:24:00,897 --> 01:24:02,774 - Stephen? - We're waiting for Ben. 1196 01:24:02,858 --> 01:24:03,901 Is he with you? 1197 01:24:03,984 --> 01:24:05,944 Oh, God, Stephen. Stephen, we need your help. 1198 01:24:06,028 --> 01:24:07,112 Carol, where are you? 1199 01:24:21,377 --> 01:24:23,754 Carol, what is happening? Carol. 1200 01:24:26,549 --> 01:24:29,469 Carol, where are you? Carol? 1201 01:24:29,552 --> 01:24:30,595 Mom? 1202 01:24:37,435 --> 01:24:38,561 Carol! 1203 01:24:40,021 --> 01:24:41,106 Carol! 1204 01:24:42,941 --> 01:24:44,109 Mom! 1205 01:24:47,446 --> 01:24:49,156 Mom! Wake up! 1206 01:24:50,532 --> 01:24:51,867 Mom! 1207 01:24:54,745 --> 01:24:56,538 Look! Mom! 1208 01:24:56,622 --> 01:24:57,873 Look! 1209 01:25:01,460 --> 01:25:02,503 No! 1210 01:25:03,128 --> 01:25:04,588 Go... 1211 01:25:18,561 --> 01:25:20,396 Ollie, the phone. Get the phone! 1212 01:25:39,499 --> 01:25:41,752 Carol, what's going on? Carol! 1213 01:25:43,128 --> 01:25:44,671 Carol, where are you? 1214 01:25:51,929 --> 01:25:54,348 I'm in a helicopter. We're over the city. 1215 01:25:54,431 --> 01:25:57,143 He says he's in a helicopter! Where are we? 1216 01:25:57,226 --> 01:26:00,479 I don't know. I think we're heading south on 13th. 1217 01:26:00,563 --> 01:26:01,814 South on 13th! 1218 01:26:44,692 --> 01:26:47,319 You need to get to the Carlson Building. 1219 01:26:47,403 --> 01:26:48,738 It has a landing pad. 1220 01:26:49,530 --> 01:26:51,657 We're almost there. Are you close? 1221 01:26:51,741 --> 01:26:53,451 Yeah, we're a couple of blocks away. 1222 01:26:55,411 --> 01:26:56,829 Mom, I hear it! 1223 01:27:00,583 --> 01:27:01,709 There! 1224 01:27:02,293 --> 01:27:03,795 Carol, you're almost there. 1225 01:27:03,878 --> 01:27:05,964 There's a parking garage under the building. 1226 01:27:06,047 --> 01:27:07,716 Couple blocks up ahead on your right. 1227 01:27:11,469 --> 01:27:13,513 - Mom! - Get down! 1228 01:27:14,389 --> 01:27:15,432 Oh, no. 1229 01:27:26,610 --> 01:27:27,945 Turn right, Carol. 1230 01:27:28,028 --> 01:27:29,989 Turn right! Now! 1231 01:27:41,375 --> 01:27:42,627 Get to the roof! 1232 01:27:47,507 --> 01:27:48,633 Let's go. 1233 01:28:10,697 --> 01:28:12,366 - Ollie, you okay? - Yeah. 1234 01:28:29,800 --> 01:28:31,135 They're coming! 1235 01:29:10,050 --> 01:29:12,386 Move out! Set perimeter! 1236 01:29:15,514 --> 01:29:17,850 Run! Come on, you're almost there! 1237 01:29:20,978 --> 01:29:23,022 - Go... - Move! 1238 01:29:27,068 --> 01:29:28,111 Go! 1239 01:29:31,406 --> 01:29:32,740 Clear! 1240 01:29:40,040 --> 01:29:41,291 You're okay. 1241 01:29:58,851 --> 01:30:01,770 Several scientists are reporting that identifying the immunity gene 1242 01:30:01,854 --> 01:30:02,897 is the first step in creating 1243 01:30:02,980 --> 01:30:04,064 a viable cure to the pandemic. 1244 01:30:04,148 --> 01:30:05,566 Survivors are using every means 1245 01:30:05,649 --> 01:30:07,276 available to spread the vaccine 1246 01:30:07,360 --> 01:30:09,528 to as many people as possible. 1247 01:30:10,154 --> 01:30:11,489 Food and water supplies... 1248 01:30:11,572 --> 01:30:13,032 Pockets of the immune began to grow 1249 01:30:13,115 --> 01:30:14,158 across the country rapidly 1250 01:30:14,242 --> 01:30:15,993 retaking control of major cities... 1251 01:30:16,077 --> 01:30:17,120 On the anniversary 1252 01:30:17,203 --> 01:30:18,830 of the space shuttle Patriot disaster 1253 01:30:19,372 --> 01:30:21,624 leading scientists convened in Washington today 1254 01:30:21,708 --> 01:30:24,169 to update the president on the continued efforts 1255 01:30:24,252 --> 01:30:25,920 to eradicate the global pandemic. 1256 01:30:26,629 --> 01:30:29,841 - Dr. Galeano! - Is this the final word? 1257 01:30:30,508 --> 01:30:32,302 The alien virus, will it spread again? 1258 01:30:32,385 --> 01:30:33,595 The situation's under control. 1259 01:30:33,929 --> 01:30:35,597 Inoculation centers throughout the globe 1260 01:30:35,680 --> 01:30:37,432 are experiencing high levels of success 1261 01:30:37,516 --> 01:30:40,269 in curing and immunizing their populations. 1262 01:30:40,352 --> 01:30:42,062 Why was it so easy to cure? 1263 01:30:42,145 --> 01:30:44,189 The alien virus seems to have no real defense system. 1264 01:30:44,273 --> 01:30:47,609 Once we isolated the vaccine, the result was inevitable. 1265 01:30:47,693 --> 01:30:49,445 How many people are still infected? 1266 01:30:49,528 --> 01:30:51,197 We're unsure, but the number is shrinking. 1267 01:30:51,280 --> 01:30:52,698 What about memory loss? 1268 01:30:52,781 --> 01:30:54,116 What we believe is that the way 1269 01:30:54,200 --> 01:30:56,077 the entity plugged itself into our brain 1270 01:30:56,160 --> 01:30:57,995 was so different from how we're actually wired 1271 01:30:58,079 --> 01:30:59,997 that the mind interpreted the alien experience 1272 01:31:00,081 --> 01:31:01,123 as a form of unconsciousness. 1273 01:31:01,415 --> 01:31:02,834 Which explains why those who have been cured 1274 01:31:02,917 --> 01:31:04,252 have no recollection of recent events. 1275 01:31:04,710 --> 01:31:06,629 They experienced everything as though they were asleep. 1276 01:31:06,713 --> 01:31:08,131 Does this mean it's over? 1277 01:31:08,214 --> 01:31:10,508 - Over? - The alien virus. 1278 01:31:10,592 --> 01:31:11,926 Has it been eradicated? 1279 01:31:12,552 --> 01:31:14,888 Well, pick up a newspaper. 1280 01:31:15,555 --> 01:31:17,932 For better or worse, we're human again. 1281 01:31:22,687 --> 01:31:24,773 Ollie, hurry up. You're gonna be late. 1282 01:31:26,441 --> 01:31:28,568 - Where's Gene? - Coming. 1283 01:31:28,652 --> 01:31:30,070 What did I tell you about that thing? 1284 01:31:30,153 --> 01:31:33,031 But I almost got it. Oh, no! 1285 01:31:33,115 --> 01:31:36,118 - You can have it back after school. - All right. 1286 01:31:36,201 --> 01:31:38,954 Have a nice day. Love you. 1287 01:31:41,373 --> 01:31:42,708 I love you too. 1288 01:31:44,543 --> 01:31:45,878 - See you later. - See you. 1289 01:31:50,967 --> 01:31:53,427 Eighty-three more deaths in Baghdad. 1290 01:31:57,473 --> 01:31:58,641 Is it ever gonna end? 1291 01:32:01,686 --> 01:32:03,062 In the right situation 1292 01:32:03,146 --> 01:32:05,440 we are all capable of the most terrible crimes. 1293 01:32:05,690 --> 01:32:07,567 To imagine a world where this was not so 1294 01:32:07,651 --> 01:32:10,779 where every crisis did not result in new atrocities 1295 01:32:10,862 --> 01:32:13,824 where every newspaper is not full of war and violence... 1296 01:32:13,907 --> 01:32:16,827 well, this is to imagine a world 1297 01:32:16,910 --> 01:32:19,371 where human beings cease to be human. 1298 01:32:21,481 --> 01:32:29,823 Translator: FRESTO 95512

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.