Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:37,615 --> 00:01:39,250
Dan...
2
00:01:43,788 --> 00:01:45,555
Maybe it's the wind.
3
00:01:55,034 --> 00:01:56,267
No!
4
00:02:00,305 --> 00:02:01,605
Stop!
5
00:02:01,607 --> 00:02:03,707
Please! Stop!
6
00:02:05,211 --> 00:02:06,577
Tucker!
7
00:02:09,915 --> 00:02:13,217
You have a week, Evans.
Then we burn the house.
8
00:02:16,254 --> 00:02:17,988
William?
9
00:02:17,990 --> 00:02:20,091
Hey! William!
10
00:02:24,029 --> 00:02:25,562
Out. Out!
11
00:02:29,467 --> 00:02:30,434
William!
12
00:02:38,827 --> 00:02:41,929
God damn it,
William! William!
13
00:02:43,164 --> 00:02:45,316
Goddamn it!
Put that down!
14
00:02:45,318 --> 00:02:47,118
Come here!
Let go!
15
00:02:47,120 --> 00:02:48,069
Let go!
16
00:02:52,290 --> 00:02:54,592
It's the last feed we got!
17
00:03:13,411 --> 00:03:15,612
I'll take care of this.
18
00:03:19,484 --> 00:03:20,751
No, you won't.
19
00:03:53,284 --> 00:03:55,419
Herd's over the ridge
by now.
20
00:03:55,421 --> 00:03:58,188
You go get cleaned up.
21
00:04:08,099 --> 00:04:09,466
You lied to me, Dan.
22
00:04:12,370 --> 00:04:14,337
You told me we made
payments to Hollander.
23
00:04:14,339 --> 00:04:17,140
We did...some.
24
00:04:17,142 --> 00:04:19,743
How do you think
we bought feed, Alice?
25
00:04:19,745 --> 00:04:21,245
Three months water?
26
00:04:21,247 --> 00:04:24,148
Medicine for Mark?
27
00:04:24,150 --> 00:04:27,467
I had a choice between our
family and paying it down.
28
00:04:27,469 --> 00:04:29,737
We're supposed to make
decisions together.
29
00:04:29,739 --> 00:04:31,972
Would you have made it
any different?
30
00:04:35,960 --> 00:04:39,780
Alice, we can't
make it rain together.
31
00:04:39,782 --> 00:04:43,350
Or turn the dust
into grass.
32
00:04:43,352 --> 00:04:45,853
Can't stop Hollander from selling
our land to the railroad, either.
33
00:04:50,508 --> 00:04:54,511
It's too bad the doctors at
Essex saved so much of my leg.
34
00:04:54,513 --> 00:04:56,914
I read that the pension act
pays by the pound now.
35
00:05:00,001 --> 00:05:02,402
Stop looking at me like that.
36
00:05:02,404 --> 00:05:04,905
You gonna tell the marshal
what those men did?
37
00:05:04,907 --> 00:05:06,707
Marshal ain't doing shit.
38
00:05:06,709 --> 00:05:09,677
William.
First thing, Mark,
39
00:05:09,679 --> 00:05:12,696
I'm gonna take you boys, and
we're gonna round up the herd,
40
00:05:12,698 --> 00:05:15,032
and then I'm goin' into town.
What are you gonna do in town?
41
00:05:15,034 --> 00:05:18,552
I'm gonna tell Hollander
to make this right.
42
00:05:18,554 --> 00:05:20,637
I'm gonna tell him...
43
00:05:20,639 --> 00:05:21,972
to pay for a new barn.
44
00:05:23,708 --> 00:05:26,076
Maybe we should just shoot
him like Will says.
45
00:05:56,174 --> 00:05:57,741
Coach is headed
for Bisbee, Boss.
46
00:05:59,478 --> 00:06:01,512
Girded with iron,
Pinks on top,
47
00:06:01,514 --> 00:06:03,781
double shotguns,
48
00:06:03,783 --> 00:06:05,665
and a Gatling.
49
00:06:53,547 --> 00:06:55,916
You shoulda let me save the feed.
50
00:06:59,271 --> 00:07:02,005
You gonna hock that?
51
00:07:02,007 --> 00:07:04,859
Someday, William...
52
00:07:04,861 --> 00:07:07,444
you walk in my shoes,
you might understand.
53
00:07:07,446 --> 00:07:10,647
I ain't ever walking
in your shoes.
54
00:07:10,649 --> 00:07:13,050
Tracks over here.
55
00:08:26,391 --> 00:08:27,558
Here we go.
56
00:08:29,293 --> 00:08:32,095
Kenny, here we go.
Here they come.
57
00:08:37,635 --> 00:08:39,836
Yah!
58
00:08:39,838 --> 00:08:41,038
Yah!
59
00:08:45,843 --> 00:08:46,876
Yah!
60
00:09:02,877 --> 00:09:05,178
Pull that way!
61
00:09:05,180 --> 00:09:06,563
Now that one!
62
00:09:38,829 --> 00:09:41,331
Use the gun.
Don't let 'em get it.
63
00:09:50,408 --> 00:09:52,860
Aah!
64
00:09:58,300 --> 00:10:00,884
Mark, stay near.
65
00:10:00,886 --> 00:10:01,951
Mark!
66
00:10:04,722 --> 00:10:06,657
Yah! Yah!
67
00:10:08,326 --> 00:10:08,942
Goddamn!
Giddyap!
68
00:10:19,187 --> 00:10:20,687
Yah!
Get down. Now!
69
00:10:20,689 --> 00:10:22,039
Look out!
Here I come!
70
00:10:41,926 --> 00:10:44,444
Yah! Yah!
Knock on 'em, Nonnie. Knock on 'em.
71
00:10:44,446 --> 00:10:45,379
Keep 'em goin'.
72
00:10:55,906 --> 00:10:58,225
Pull up. Pull up.
73
00:10:58,227 --> 00:11:00,027
Pull up!
74
00:11:54,732 --> 00:11:56,817
Morning, Pinkerton.
75
00:11:58,787 --> 00:12:00,587
Name's Charlie Prince.
76
00:12:00,589 --> 00:12:02,205
I expect you heard
of me.
77
00:12:05,710 --> 00:12:07,276
Well, I heard of a...
78
00:12:07,278 --> 00:12:09,445
balled-up whore named...
79
00:12:09,447 --> 00:12:12,248
Charlie Princess.
80
00:12:12,250 --> 00:12:14,501
That you, missy?
81
00:12:19,774 --> 00:12:21,474
I hate Pinkertons.
82
00:12:21,476 --> 00:12:22,992
Byron McElroy.
83
00:12:24,979 --> 00:12:26,780
When did your hair
turn all gray, Byron?
84
00:12:28,250 --> 00:12:30,567
Go to hell, Ben Wade.
85
00:12:34,038 --> 00:12:35,639
Well, would you look
at all this?
86
00:12:35,641 --> 00:12:38,107
Y'all spared no expense
this time, Byron.
87
00:12:39,977 --> 00:12:41,611
I gotta say, though,
it's probably cheaper
88
00:12:41,613 --> 00:12:43,830
just to let me rob
the damn thing.
89
00:12:49,470 --> 00:12:51,822
If you're gonna kill me,
90
00:12:51,824 --> 00:12:53,223
just as soon get to it.
91
00:12:56,077 --> 00:12:58,245
I ain't gonna kill you.
92
00:12:58,247 --> 00:12:59,129
Not like this.
93
00:13:01,899 --> 00:13:04,651
Won't change a thing,
lettin' me live.
94
00:13:06,938 --> 00:13:08,522
I'll come for you.
95
00:13:10,108 --> 00:13:12,342
I'd be disappointed
if you didn't.
96
00:13:13,595 --> 00:13:14,912
She's lit!
97
00:13:14,914 --> 00:13:16,196
She's lit!
98
00:13:56,470 --> 00:13:58,238
All right, boys.
99
00:14:03,795 --> 00:14:06,363
There you go.
It's full.
100
00:14:23,981 --> 00:14:26,249
All right,
there you go.
101
00:14:26,251 --> 00:14:28,418
Come on, give me one.
One more.
102
00:14:32,289 --> 00:14:33,991
I'll ask you
to put down the money.
103
00:14:33,993 --> 00:14:36,009
You step back!
You men step back!
104
00:14:36,011 --> 00:14:38,645
All of you step back right
now, or this man dies!
105
00:14:38,647 --> 00:14:40,680
Not a smart move,
friend.
106
00:14:50,508 --> 00:14:51,474
Shit.
107
00:14:57,481 --> 00:14:59,182
He's fast.
108
00:15:09,560 --> 00:15:11,844
Well, Tommy...
109
00:15:11,846 --> 00:15:14,347
it seems that
there was a Pinkerton...
110
00:15:14,349 --> 00:15:16,716
inside that coach
that wasn't quite dead yet.
111
00:15:18,486 --> 00:15:21,822
Now, I know Charlie
told you, because...
112
00:15:21,824 --> 00:15:25,492
we done got but a few rules
in this outfit.
113
00:15:25,494 --> 00:15:28,128
And this is what happens
when you put us all at risk.
114
00:15:35,135 --> 00:15:37,154
Mark, look at me.
Look at me.
115
00:15:37,156 --> 00:15:38,755
Keep lookin' at me.
Back up quietly.
116
00:15:38,757 --> 00:15:40,223
Back-- William!
117
00:15:40,225 --> 00:15:42,792
William, look at me.
Back up.
118
00:15:42,794 --> 00:15:44,411
William, look at me.
119
00:16:07,285 --> 00:16:08,385
Morning.
120
00:16:11,889 --> 00:16:13,790
Those are my cattle.
121
00:16:13,792 --> 00:16:14,891
I want 'em back.
122
00:16:18,695 --> 00:16:21,014
Careful, rancher, that's Ben
Wade you're talking to.
123
00:16:26,187 --> 00:16:27,353
Well, I need 'em back.
124
00:16:28,839 --> 00:16:30,106
They're all I got.
125
00:16:32,376 --> 00:16:34,794
I don't need your cattle.
126
00:16:34,796 --> 00:16:37,280
But I will be needi''
them horses.
127
00:16:37,282 --> 00:16:41,968
So you don't go doing
nothing...foolish.
128
00:17:03,957 --> 00:17:05,157
Campos.
129
00:17:13,934 --> 00:17:16,302
You'll find them
on the road to Bisbee.
130
00:17:16,304 --> 00:17:17,503
Boys.
131
00:17:31,185 --> 00:17:34,838
They're probably just running
late, Mr. Butterfield.
132
00:17:34,840 --> 00:17:37,290
Pinkertons don't run late.
133
00:17:37,292 --> 00:17:39,525
That's why they're paid
$18 a day.
134
00:18:42,540 --> 00:18:43,940
Get me on my feet.
135
00:18:43,942 --> 00:18:45,742
I think you're
in pretty bad shape, mister.
136
00:18:45,744 --> 00:18:48,278
You should--
Just get me on my damn feet.
137
00:19:00,374 --> 00:19:03,126
Mark, William,
get me some of them boards.
138
00:19:27,201 --> 00:19:28,418
Can I help you?
139
00:19:29,219 --> 00:19:30,971
I think maybe...
140
00:19:30,973 --> 00:19:32,638
a coach headed for here
got itself held up
141
00:19:32,640 --> 00:19:34,557
in the canyon
about 10 miles back...
142
00:19:34,559 --> 00:19:35,992
God damn it.
143
00:19:36,827 --> 00:19:38,978
...by Mr. Ben Wade himself.
144
00:19:38,980 --> 00:19:41,064
How did you know
it was Wade?
145
00:19:41,066 --> 00:19:43,633
It's been him the last
21 times, Marshal.
146
00:19:43,635 --> 00:19:45,718
I saw a Mexican sharpshooter
and an Apache.
147
00:19:45,720 --> 00:19:47,820
God damn it. Jesus Christ.
And I've been told--
148
00:19:47,822 --> 00:19:49,589
Did you see
The Hand of God?
149
00:19:49,591 --> 00:19:51,390
What's that?
His pistol.
150
00:19:51,392 --> 00:19:52,859
Why the hell didn't
you do something?
151
00:19:54,995 --> 00:19:58,181
They had a lot
of weapons, mister...
152
00:19:58,183 --> 00:20:00,317
and they were
shootin' bullets.
153
00:20:00,319 --> 00:20:02,035
Let's go.
We're wasting time.
154
00:20:14,581 --> 00:20:16,182
Where you from, anyway?
155
00:20:20,988 --> 00:20:23,590
Tom Conrad bought
a thousand head in Mexico.
156
00:20:23,592 --> 00:20:25,224
Hired us to drive 'em in.
157
00:20:27,595 --> 00:20:29,612
Let's go.
Come on, boys.
158
00:20:44,128 --> 00:20:46,262
Something's going on
with the railroad man.
159
00:21:38,365 --> 00:21:41,667
Ma'am? Some whiskey
for my friends.
160
00:21:45,906 --> 00:21:47,106
Let's go.
Huh?
161
00:21:47,108 --> 00:21:48,541
The bar's closed.
Already?
162
00:22:13,384 --> 00:22:15,651
Here's to the four
we lost in battle.
163
00:22:17,788 --> 00:22:19,055
And here's
to the boss,
164
00:22:19,057 --> 00:22:21,090
who...
165
00:22:21,092 --> 00:22:23,927
had to say good-bye
to Tommy Darden today.
166
00:22:25,329 --> 00:22:27,297
And that's too bad.
167
00:22:27,299 --> 00:22:29,165
Proverbs 13:3.
168
00:22:31,302 --> 00:22:33,002
"He that keepeth his mouth,
169
00:22:33,004 --> 00:22:35,037
"keepeth his life.
170
00:22:35,039 --> 00:22:36,473
"He that opens
his lips too wide
171
00:22:36,475 --> 00:22:37,907
shall bring on
his own destruction."
172
00:22:37,909 --> 00:22:39,425
Amen.
173
00:22:39,427 --> 00:22:41,360
Tommy was weak.
174
00:22:41,362 --> 00:22:43,179
Tommy was stupid.
175
00:22:43,181 --> 00:22:44,714
Tommy is dead.
176
00:22:47,918 --> 00:22:49,219
I'd drink to that.
177
00:22:55,326 --> 00:22:56,759
Sutherland.
178
00:22:57,995 --> 00:22:58,961
Jorgensen.
179
00:23:03,667 --> 00:23:04,634
Campos.
180
00:23:08,305 --> 00:23:09,572
Jackson.
181
00:23:11,808 --> 00:23:12,976
Kinter.
182
00:23:31,194 --> 00:23:32,729
Marshal's only half stupid.
183
00:23:32,731 --> 00:23:34,430
He's gonna be back soon.
184
00:23:38,002 --> 00:23:39,819
They're going
across the border.
185
00:23:41,038 --> 00:23:42,521
I won't be far.
186
00:23:44,274 --> 00:23:45,457
I'll wait for you.
187
00:23:46,660 --> 00:23:47,844
All right, Charlie.
188
00:24:01,574 --> 00:24:03,309
I've seen you
someplace before.
189
00:24:05,212 --> 00:24:06,478
Have you?
190
00:24:10,750 --> 00:24:13,369
You ever work for a blind
Irishman in Leadville?
191
00:24:16,490 --> 00:24:17,623
I was a singer.
192
00:24:20,677 --> 00:24:22,211
The best time
I ever had
193
00:24:22,213 --> 00:24:23,646
in my whole life.
194
00:24:25,549 --> 00:24:26,683
What made you quit?
195
00:24:28,719 --> 00:24:30,520
Got to coughing.
196
00:24:30,522 --> 00:24:33,223
Doctor said I should find
a drier climate.
197
00:24:39,062 --> 00:24:41,831
You know, I spent more money in
that joint than I could tell you.
198
00:24:43,968 --> 00:24:45,668
Do you remember a girl?
199
00:24:47,054 --> 00:24:48,721
Her name was Velvet.
200
00:24:51,775 --> 00:24:53,642
Nobody forgets Velvet.
201
00:25:01,552 --> 00:25:03,319
You look kinda skinny.
202
00:25:08,792 --> 00:25:10,560
I feel skinny.
203
00:25:11,962 --> 00:25:13,579
That's all right.
204
00:25:15,949 --> 00:25:17,617
I don't mind skinny girls.
205
00:25:19,669 --> 00:25:22,087
Long as they got green eyes
to make up for it.
206
00:25:25,025 --> 00:25:26,425
Have you got green eyes?
207
00:25:38,956 --> 00:25:41,123
That's all right.
208
00:25:41,125 --> 00:25:42,525
They don't have
to be green.
209
00:25:53,337 --> 00:25:55,438
Do you think they lied?
210
00:25:55,440 --> 00:25:57,940
Do you think they stole
our horses?
211
00:25:57,942 --> 00:25:59,442
They don't need
our shit horses.
212
00:25:59,444 --> 00:26:00,910
Watch your mouth.
213
00:26:13,657 --> 00:26:15,958
I'll take him into town
on my own.
214
00:26:15,960 --> 00:26:19,445
You boys go round up
the herd.
215
00:26:19,447 --> 00:26:21,848
Don't push them too hard.
I can't afford any more dropping.
216
00:26:21,850 --> 00:26:23,950
Mister, we're gonna have
to lift you up
217
00:26:23,952 --> 00:26:25,585
to get you on top
of that horse.
218
00:26:26,653 --> 00:26:28,304
Here comes the Cavalry.
219
00:26:32,993 --> 00:26:34,427
Do as I said.
220
00:26:41,168 --> 00:26:43,469
Is he from the coach?
221
00:26:43,471 --> 00:26:44,887
Only one who made it.
222
00:26:44,889 --> 00:26:47,140
Mr. McElroy,
can you hear me?
223
00:26:47,142 --> 00:26:48,407
It was Ben Wade.
224
00:26:48,409 --> 00:26:50,393
Mr. McElroy,
can you hear me?
225
00:26:50,395 --> 00:26:51,811
Mr. Mc--
226
00:26:51,813 --> 00:26:54,146
This man needs attention.
227
00:26:54,148 --> 00:26:56,182
You see which way
he rode, Evans?
228
00:26:56,184 --> 00:26:58,318
Looked like they
were headed to Bisbee.
229
00:27:15,135 --> 00:27:17,370
Hey! Yah!
230
00:27:17,372 --> 00:27:18,504
Hey!
231
00:27:49,436 --> 00:27:51,604
You know...
232
00:27:51,606 --> 00:27:54,206
there's a little town
just south of the border...
233
00:27:55,942 --> 00:27:58,794
pretty little pueblucho
down by the river.
234
00:28:01,048 --> 00:28:03,749
Folks would pay good money
to hear a white woman sing.
235
00:28:05,451 --> 00:28:07,820
Yeah.
236
00:28:07,822 --> 00:28:09,889
Imagine me shinning
on down to Mexico
237
00:28:09,891 --> 00:28:11,691
with Ben Wade on my arm.
238
00:28:14,061 --> 00:28:15,761
I'm not wanted
in Mexico.
239
00:28:18,798 --> 00:28:21,116
Jump out that back window
with me now.
240
00:28:26,106 --> 00:28:27,907
You're crazy.
241
00:28:32,346 --> 00:28:33,413
You the doctor?
242
00:28:33,415 --> 00:28:34,747
Yes.
243
00:28:34,749 --> 00:28:36,599
Coach got held up.
Get him on the table.
244
00:28:46,478 --> 00:28:48,678
What's his name?
Byron McElroy.
245
00:28:48,680 --> 00:28:50,980
He's a bounty hunter under
contract with the Pinkertons.
246
00:28:59,756 --> 00:29:01,490
You've lost a lot
of blood, Mr. McElroy.
247
00:29:07,831 --> 00:29:09,498
That bullet's still
in there.
248
00:29:09,500 --> 00:29:11,434
Well, get it out.
249
00:29:21,328 --> 00:29:23,395
All right.
250
00:29:23,397 --> 00:29:26,198
Now, what I'm about to do is gonna
hurt like a son of a bitch.
251
00:29:26,200 --> 00:29:28,934
Ain't the first time
I been shot.
252
00:29:28,936 --> 00:29:30,986
Hold him, please.
253
00:29:34,508 --> 00:29:35,841
Don't touch me.
254
00:29:40,079 --> 00:29:41,614
All right.
255
00:30:14,714 --> 00:30:18,734
What the fuck kind of
doctor are you, anyway?
256
00:30:18,736 --> 00:30:21,470
It's nice to have a conversation
with a patient for a change.
257
00:30:22,907 --> 00:30:24,706
You see
anything down there?
258
00:30:29,096 --> 00:30:31,030
Marshal.
Wade's horse.
259
00:30:32,633 --> 00:30:35,034
Take the back.
We'll take the front.
260
00:30:50,000 --> 00:30:51,867
What the hell
are they looking for?
261
00:30:54,188 --> 00:30:56,021
Ben Wade.
262
00:30:56,023 --> 00:30:57,723
He held up
the payroll coach.
263
00:30:59,959 --> 00:31:01,460
I want to talk,
Mr. Hollander.
264
00:31:01,462 --> 00:31:03,161
Ben Wade in Bisbee.
265
00:31:03,163 --> 00:31:04,363
Shit.
266
00:31:04,365 --> 00:31:06,198
We're movin' up.
267
00:31:06,200 --> 00:31:07,666
Mr. Hollander?
268
00:31:07,668 --> 00:31:09,435
Tucker, go on
to the saloon.
269
00:31:09,437 --> 00:31:11,604
You got no right
to do what you done.
270
00:31:11,606 --> 00:31:13,288
You hear me?
271
00:31:13,290 --> 00:31:14,456
That's my land.
272
00:31:14,458 --> 00:31:15,624
Come next week
it's not, Evans.
273
00:31:15,626 --> 00:31:16,959
You borrowed
a good deal of money
274
00:31:16,961 --> 00:31:18,560
and I got rights
to recompense.
275
00:31:18,562 --> 00:31:21,563
But you dammed up my creek.
You shut off my water.
276
00:31:21,565 --> 00:31:23,431
How'd you expect me to pay
off my debts if you can't--
277
00:31:25,201 --> 00:31:26,552
Before the water
touches your land,
278
00:31:26,554 --> 00:31:28,871
it resides and flows
on mine.
279
00:31:28,873 --> 00:31:31,823
And as such, I can do with
it as I fuckin' please.
280
00:31:31,825 --> 00:31:33,275
Go home and pack up.
281
00:31:35,078 --> 00:31:36,312
Can you--
282
00:31:36,314 --> 00:31:38,013
Can you just
let me get to spring?
283
00:31:43,002 --> 00:31:44,770
I can turn the corner.
284
00:31:47,074 --> 00:31:50,192
Sometimes a man has to be big
enough to see how small he is.
285
00:31:52,963 --> 00:31:55,731
Railroad's coming, Dan.
286
00:31:55,733 --> 00:31:57,716
Your land's worth more
with you off it.
287
00:32:35,388 --> 00:32:36,522
Hollander!
288
00:32:49,103 --> 00:32:50,636
You look a little
bent, rancher.
289
00:32:52,071 --> 00:32:54,707
You come to wake
some snakes?
290
00:32:54,709 --> 00:32:56,925
Dan, would you like a drink?
291
00:32:56,927 --> 00:32:58,477
No, thanks.
292
00:32:58,479 --> 00:33:00,129
You got your horses back,
didn't you?
293
00:33:00,131 --> 00:33:01,063
And your cattle?
294
00:33:03,767 --> 00:33:06,235
Yeah, I got
my horses back.
295
00:33:06,237 --> 00:33:08,603
But you killed
two of my herd.
296
00:33:08,605 --> 00:33:10,773
Well, they died
for a good cause.
297
00:33:13,993 --> 00:33:15,961
You know...
298
00:33:15,963 --> 00:33:18,664
them beeves of yours,
299
00:33:18,666 --> 00:33:20,549
they wouldn't even
have fed a hungry dog.
300
00:33:23,086 --> 00:33:24,787
I tell you what.
301
00:33:25,855 --> 00:33:27,572
That should cover it.
302
00:33:31,260 --> 00:33:33,261
How much you get
for a day's work?
303
00:33:33,263 --> 00:33:35,130
$2 when I hire out.
304
00:33:35,132 --> 00:33:36,965
Well, there are $2
for a half a day.
305
00:33:43,022 --> 00:33:45,440
You took up
my boys' time, too.
306
00:33:50,029 --> 00:33:52,214
You're right, I did.
307
00:34:01,358 --> 00:34:04,309
Anything else you wanna
get paid for, Dan?
308
00:34:07,596 --> 00:34:09,648
You can give me
$5 extra.
309
00:34:11,735 --> 00:34:13,568
And what's that for?
310
00:34:13,570 --> 00:34:15,687
For making me nervous.
311
00:34:17,324 --> 00:34:19,992
Hands up, Ben Wade.
312
00:34:19,994 --> 00:34:21,977
Boss! Boss!
313
00:34:21,979 --> 00:34:23,345
Hey, Boss!
314
00:34:26,833 --> 00:34:28,634
Gimme your hands,
Mr. Wade.
315
00:34:28,636 --> 00:34:31,036
- Tucker, take his gun.
- Gimme that.
316
00:34:33,022 --> 00:34:34,423
Ben Wade...
317
00:34:38,094 --> 00:34:39,428
captured in Bisbee.
318
00:34:41,064 --> 00:34:42,747
Be careful
with that thing.
319
00:34:42,749 --> 00:34:44,299
That gun's got
a curse on it.
320
00:34:47,187 --> 00:34:50,989
Laugh while you can.
Crawley, go get the wagon.
321
00:34:50,991 --> 00:34:53,993
Make sure every weapon we got
is shoot-ready.
322
00:34:53,995 --> 00:34:55,860
I'll meet you out front
of the office.
323
00:34:55,862 --> 00:34:57,496
We gotta get him
outta here.
324
00:34:57,498 --> 00:34:59,064
Sure thing.
325
00:34:59,066 --> 00:35:01,366
I think we should
shoot him right now.
326
00:35:01,368 --> 00:35:02,834
Hmm?
327
00:35:02,836 --> 00:35:04,035
Put a bullet right
328
00:35:04,037 --> 00:35:05,120
in his noggin.
329
00:35:05,122 --> 00:35:06,788
Do that...everybody
330
00:35:06,790 --> 00:35:08,090
in this shit-piss
little town
331
00:35:08,092 --> 00:35:09,975
will be dead by morning.
332
00:35:16,299 --> 00:35:20,235
22 robberies.
333
00:35:20,237 --> 00:35:23,071
Over $400,000
in losses.
334
00:35:23,073 --> 00:35:25,624
More in delays.
335
00:35:25,626 --> 00:35:27,576
The Southern Pacific
336
00:35:27,578 --> 00:35:31,413
will have Ben Wade convicted
in a federal court.
337
00:35:31,415 --> 00:35:35,367
Hanged in public.
338
00:35:35,369 --> 00:35:37,552
An example made.
339
00:35:37,554 --> 00:35:40,206
And we will pay
to make it happen.
340
00:35:40,208 --> 00:35:42,991
Y'all notice he didn't mention
any of the lives I've taken.
341
00:35:42,993 --> 00:35:44,743
I need three more men.
342
00:35:44,745 --> 00:35:47,212
You can have Tucker.
Good.
343
00:35:47,214 --> 00:35:49,482
I'm coming.
You only need one.
344
00:35:49,484 --> 00:35:51,967
You're
wounded, Mr. McElroy.
345
00:35:51,969 --> 00:35:55,370
I rode in here.
Sure as hell can ride out.
346
00:35:55,372 --> 00:35:56,855
He goes,
Potter's coming.
347
00:35:56,857 --> 00:35:58,307
What?
348
00:35:59,810 --> 00:36:01,743
Doc can't shoot shit.
349
00:36:01,745 --> 00:36:04,279
I was best
shot in my regiment.
350
00:36:04,281 --> 00:36:05,664
I'll come...
351
00:36:08,318 --> 00:36:10,502
for $200.
352
00:36:12,755 --> 00:36:14,389
You fight for the North
or the South?
353
00:36:16,009 --> 00:36:17,960
North.
354
00:36:17,962 --> 00:36:19,894
We're Southern
in name,
355
00:36:19,896 --> 00:36:21,513
but Chicago owned.
356
00:36:21,515 --> 00:36:23,399
Fine. $200.
357
00:36:24,467 --> 00:36:25,801
Let's go.
358
00:36:37,196 --> 00:36:40,032
Thank you.
Thank me when it's done.
359
00:36:48,208 --> 00:36:49,575
What's goin' on?
360
00:37:10,146 --> 00:37:12,448
Whoa! Whoa!
361
00:37:16,502 --> 00:37:18,169
This town's gonna burn!
362
00:37:23,227 --> 00:37:25,260
Let's get him, Mark!
Cover me!
363
00:37:28,814 --> 00:37:29,981
Shoot!
364
00:37:32,485 --> 00:37:33,669
Get him!
365
00:37:35,805 --> 00:37:37,372
Get in the coach.
366
00:37:49,335 --> 00:37:51,436
God damn it.
367
00:37:51,438 --> 00:37:55,473
Evans, Crawley, Tucker,
you need to mount up now.
368
00:37:55,475 --> 00:37:57,059
Head for Evans Ranch.
369
00:37:57,061 --> 00:37:58,627
I'll meet you there
with the coach.
370
00:38:15,094 --> 00:38:17,395
How long does he have
to be here?
371
00:38:17,397 --> 00:38:19,264
An hour...
372
00:38:19,266 --> 00:38:21,716
to make sure his outfit
takes the bait.
373
00:38:51,147 --> 00:38:52,714
Hello, there!
374
00:38:52,716 --> 00:38:55,383
Evans! Can you give me
a hand with this?
375
00:39:04,627 --> 00:39:07,329
Whatever your wife's
cooking in there,
376
00:39:07,331 --> 00:39:08,797
it smells good,
Evans.
377
00:39:26,416 --> 00:39:27,566
Let's go.
378
00:39:30,770 --> 00:39:32,137
Good driving, Marshal.
379
00:39:46,786 --> 00:39:49,387
Remind me not to play poker
in this town.
380
00:39:50,390 --> 00:39:52,324
All right, Marshal.
381
00:39:52,326 --> 00:39:53,892
Give us a count.
382
00:39:53,894 --> 00:39:57,346
One, two, three.
Yah!
383
00:40:00,833 --> 00:40:02,267
Whoa.
384
00:40:15,815 --> 00:40:17,683
Good luck.
385
00:40:17,685 --> 00:40:18,883
You're gonna check
on my family
386
00:40:18,885 --> 00:40:20,819
when you come back, right?
First thing.
387
00:40:20,821 --> 00:40:22,304
Let's go.
Hyah!
388
00:40:27,443 --> 00:40:28,877
Hyah!
389
00:40:46,061 --> 00:40:47,379
Ma'am.
390
00:40:49,715 --> 00:40:51,216
Byron...
391
00:40:51,218 --> 00:40:52,951
what an unpleasant surprise.
392
00:40:55,521 --> 00:40:58,356
What happens if they
catch the wagon?
393
00:40:58,358 --> 00:40:59,524
Well...
394
00:40:59,526 --> 00:41:01,209
you saw where his man was.
395
00:41:01,211 --> 00:41:02,778
He still gotta go
fetch the outfit.
396
00:41:02,780 --> 00:41:04,212
Marshal's got a fast rig.
397
00:41:04,214 --> 00:41:06,381
They should reach
the fort before dawn.
398
00:41:06,383 --> 00:41:09,534
His gang can't do anything in
front of the whole 6th Cavalry.
399
00:41:24,717 --> 00:41:26,468
Did you have something
to do with that?
400
00:41:29,622 --> 00:41:31,689
I hope you're proud
of yourself.
401
00:41:34,827 --> 00:41:37,229
Just doin' my job, Doc.
402
00:41:40,233 --> 00:41:42,034
Thanks, son.
403
00:42:01,370 --> 00:42:03,305
We always wait to say grace.
404
00:42:03,307 --> 00:42:06,475
We don't presume to teach
other people manners.
405
00:42:06,477 --> 00:42:08,644
Aren't we supposed to say
grace for murderers, too?
406
00:42:08,646 --> 00:42:11,013
Grace is
for everyone, dear.
407
00:42:11,015 --> 00:42:13,131
Then why don't we say it?
Mark.
408
00:42:13,133 --> 00:42:14,933
I'd like to hear it.
409
00:42:21,540 --> 00:42:22,975
God our Father,
Lord, and Savior,
410
00:42:22,977 --> 00:42:24,760
thank You for Your
love and favor.
411
00:42:24,762 --> 00:42:27,679
Please bless this drink
and food, we pray.
412
00:42:27,681 --> 00:42:30,849
Bless all who shares
with us today.
413
00:42:30,851 --> 00:42:31,833
Amen.
414
00:42:31,835 --> 00:42:33,384
Amen.
415
00:42:33,386 --> 00:42:34,903
Amen.
416
00:42:34,905 --> 00:42:38,507
If my pa wants to,
he could shoot you dead.
417
00:42:38,509 --> 00:42:41,143
He can shoot a jackrabbit
at 50 yards.
418
00:42:42,546 --> 00:42:44,045
Shooting an animal's
a lot different
419
00:42:44,047 --> 00:42:46,348
than, uh,
shooting a man, son.
420
00:42:46,350 --> 00:42:48,066
No, it isn't.
421
00:42:49,735 --> 00:42:51,970
Not in my opinion.
422
00:42:53,622 --> 00:42:54,906
We could ask Byron here.
423
00:42:54,908 --> 00:42:58,559
Now, Byron, he's killed
dozens of people:
424
00:42:58,561 --> 00:43:01,546
men and women
and children,
425
00:43:01,548 --> 00:43:02,748
miners, Apache.
426
00:43:02,750 --> 00:43:03,982
Not a soul taken
427
00:43:03,984 --> 00:43:05,967
didn't deserve what it got.
428
00:43:07,704 --> 00:43:12,940
Every way of man is right
in his own eyes, Byron.
429
00:43:12,942 --> 00:43:14,376
The Lord ponders the heart.
430
00:43:17,380 --> 00:43:18,713
Proverbs 21.
431
00:43:34,497 --> 00:43:35,463
Dan.
432
00:43:41,904 --> 00:43:44,573
You eat more when you're
nervous, Mr. Butterfield?
433
00:43:45,675 --> 00:43:47,091
Oh, why, thank you, Dan.
434
00:43:47,093 --> 00:43:49,627
That would be pleasant
and kind of you.
435
00:43:49,629 --> 00:43:50,712
Much appreciated.
436
00:43:50,714 --> 00:43:52,914
You can cut
that up for me.
437
00:43:54,283 --> 00:43:55,783
Oh, can you cut
the fat off there?
438
00:43:55,785 --> 00:43:57,568
I don't particularly
like the fat at all.
439
00:43:57,570 --> 00:43:59,403
I-I just--
440
00:44:01,057 --> 00:44:02,574
And the--
441
00:44:03,709 --> 00:44:04,876
And the gristle.
442
00:44:04,878 --> 00:44:06,878
I don't like
the gristle.
443
00:44:11,834 --> 00:44:15,169
You mind if I ask you how you got
that hitch in your step, Dan?
444
00:44:15,171 --> 00:44:17,539
Don't tell him nothing,
Mr. Evans.
445
00:44:21,460 --> 00:44:23,378
Where were you stationed?
446
00:44:25,247 --> 00:44:26,948
Second Company
Sharpshooters
447
00:44:26,950 --> 00:44:29,217
out of Lynnfield,
Massachusetts.
448
00:44:33,940 --> 00:44:36,625
My father was defending
the U.S. capitol
449
00:44:36,627 --> 00:44:38,209
in the District
of Columbia.
450
00:44:38,211 --> 00:44:39,261
Is that so?
451
00:44:39,263 --> 00:44:41,245
Well, Dan,
452
00:44:41,247 --> 00:44:43,648
tell me the story
of how you lost your leg.
453
00:44:43,650 --> 00:44:46,501
Did it get shot off,
cut off?
454
00:44:46,503 --> 00:44:48,770
The Indians steal it?
455
00:44:59,681 --> 00:45:02,133
There's something moving
out there in the grass.
456
00:45:11,043 --> 00:45:13,028
There ain't nothing.
457
00:45:17,549 --> 00:45:19,984
I think I saw something over the ridge.
458
00:45:21,386 --> 00:45:22,903
What if they caught
the coach already?
459
00:45:22,905 --> 00:45:25,172
What if they already know
it's Crawley inside?
460
00:45:29,344 --> 00:45:32,113
You ever been
to San Francisco?
461
00:45:33,983 --> 00:45:36,218
If it's all right
by you, Mr. Wade,
462
00:45:36,220 --> 00:45:38,687
I'd rather we not talk.
463
00:45:38,689 --> 00:45:42,340
So you've never been
to San Francisco.
464
00:45:42,342 --> 00:45:43,808
No.
465
00:45:47,513 --> 00:45:49,414
I knew a girl there.
466
00:45:49,416 --> 00:45:52,183
She was the daughter
of a sea captain.
467
00:45:52,185 --> 00:45:56,271
She had the most
beautiful green eyes,
468
00:45:56,273 --> 00:45:59,140
about the greenest eyes
I ever saw.
469
00:46:05,080 --> 00:46:07,615
Like yours.
470
00:46:10,452 --> 00:46:12,554
And I'd stare deep
into them.
471
00:46:12,556 --> 00:46:14,789
They'd just change
color in front of me.
472
00:46:14,791 --> 00:46:16,891
All the colors
of the sea.
473
00:46:26,168 --> 00:46:28,252
What did you say
your name was again?
474
00:46:28,254 --> 00:46:30,121
Alice?
475
00:46:35,194 --> 00:46:36,294
Alice.
476
00:46:43,703 --> 00:46:45,503
For God's sake.
477
00:46:45,505 --> 00:46:47,472
He's killed more men
than the drought.
478
00:46:47,474 --> 00:46:49,591
He's not what I expected.
He's--
479
00:46:49,593 --> 00:46:51,042
He's dangerous.
480
00:46:51,044 --> 00:46:53,244
Dangerous is what
he is, Alice.
481
00:46:53,246 --> 00:46:55,580
I don't want you or the
boys talking to him.
482
00:46:58,133 --> 00:47:00,702
You can change
your mind, Dan.
483
00:47:00,704 --> 00:47:03,254
No one will
think less of you.
484
00:47:04,807 --> 00:47:07,074
No one can think less of me.
485
00:47:09,444 --> 00:47:11,012
Six months from now,
486
00:47:11,014 --> 00:47:13,598
everything's
going to be green.
487
00:47:13,600 --> 00:47:15,834
The cows are
going to be fat.
488
00:47:15,836 --> 00:47:17,385
We might even see
the steam
489
00:47:17,387 --> 00:47:20,939
from the train
coming over the ridge.
490
00:47:20,941 --> 00:47:23,991
We'll be all right.
491
00:47:23,993 --> 00:47:27,679
But we won't make it
through the next six days
492
00:47:27,681 --> 00:47:29,897
if I don't do this.
493
00:47:34,153 --> 00:47:35,653
Sorry, Dan.
494
00:47:35,655 --> 00:47:37,305
McElroy says
five minutes.
495
00:47:49,568 --> 00:47:53,420
You think
he's too much for me?
496
00:47:53,422 --> 00:47:56,340
He's a killer, Daniel.
497
00:47:56,342 --> 00:47:59,661
Then someone ought
to have the decency
498
00:47:59,663 --> 00:48:01,213
to bring him to justice.
499
00:48:06,369 --> 00:48:08,469
What are you thinking?
500
00:48:09,939 --> 00:48:12,123
I'm not out there alone,
you know.
501
00:48:12,125 --> 00:48:14,742
Have a little faith in me.
502
00:48:14,744 --> 00:48:16,678
Ben Wade has a gang,
503
00:48:16,680 --> 00:48:19,213
and they're out there
tonight somewhere.
504
00:48:19,215 --> 00:48:22,800
If I don't go, we got
to pack up and leave,
505
00:48:22,802 --> 00:48:24,168
and God knows where,
506
00:48:24,170 --> 00:48:25,536
without a prayer,
dirt-poor.
507
00:48:25,538 --> 00:48:27,171
Now I'm tired, Alice.
508
00:48:27,173 --> 00:48:30,191
I am tired of watching
my boys go hungry.
509
00:48:30,193 --> 00:48:32,343
I'm tired of the way
that they look at me.
510
00:48:32,345 --> 00:48:35,563
I'm tired of the way
that you don't.
511
00:48:35,565 --> 00:48:39,217
I've been standing
on one leg
512
00:48:39,219 --> 00:48:41,235
for three damn years,
513
00:48:41,237 --> 00:48:43,170
waiting for God
to do me a favor.
514
00:48:46,041 --> 00:48:48,209
And He ain't listening.
515
00:48:49,563 --> 00:48:51,312
Mr. Evans.
516
00:49:02,041 --> 00:49:04,525
Oh, no, no, no, no.
517
00:49:05,627 --> 00:49:07,228
This is my horse now.
518
00:49:10,716 --> 00:49:12,216
Come on over here.
519
00:49:13,752 --> 00:49:15,019
Come on.
520
00:49:20,225 --> 00:49:22,293
Don't you
be any trouble, Mark.
521
00:49:22,295 --> 00:49:24,028
Yes, sir.
All right.
522
00:49:27,249 --> 00:49:28,950
William.
523
00:49:28,952 --> 00:49:30,584
I want to come
with you.
524
00:49:30,586 --> 00:49:31,819
Well, you can't.
525
00:49:31,821 --> 00:49:33,103
I could help.
526
00:49:33,105 --> 00:49:34,488
You're 14 years old.
527
00:49:34,490 --> 00:49:36,725
Look, I can ride faster
and shoot better
528
00:49:36,727 --> 00:49:38,326
than any one of them.
529
00:49:38,328 --> 00:49:40,811
The Pinkerton's hurt,
Potter's no good,
530
00:49:40,813 --> 00:49:42,713
that railroad man's
dead weight,
531
00:49:42,715 --> 00:49:43,948
and that other bastard--
William.
532
00:49:43,950 --> 00:49:45,082
William.
533
00:49:45,084 --> 00:49:46,251
I don't have time
to argue.
534
00:49:46,253 --> 00:49:49,336
I need you here.
That's that.
535
00:49:49,338 --> 00:49:50,905
That's that.
536
00:49:56,278 --> 00:49:59,096
So, boys,
where are we headed?
537
00:49:59,098 --> 00:50:01,249
Ain't none of your business
where we're headed, Wade.
538
00:50:01,251 --> 00:50:02,983
You're a prisoner.
539
00:50:02,985 --> 00:50:06,154
You don't speak,
you don't piss,
540
00:50:06,156 --> 00:50:09,423
you don't goddamn breathe
unless we say so.
541
00:50:09,425 --> 00:50:11,109
You understand that?
542
00:50:14,529 --> 00:50:16,864
We're taking you
to Contention.
543
00:50:16,866 --> 00:50:20,301
Putting you on the 3:10 to Yuma
day after tomorrow.
544
00:50:20,303 --> 00:50:22,069
You shouldn't have
told him that.
545
00:50:23,672 --> 00:50:25,372
Relax, friend.
546
00:50:25,374 --> 00:50:28,075
Now if we get separated,
I know where to meet up.
547
00:50:31,714 --> 00:50:34,515
I'd like to thank you
for your hospitality, ma'am.
548
00:50:34,517 --> 00:50:37,217
Hope I can send your
husband back all right.
549
00:51:11,486 --> 00:51:13,171
What did Ben Wade mean
550
00:51:13,173 --> 00:51:14,589
about sending Pa
back all right?
551
00:51:14,591 --> 00:51:16,741
Was he saying
he was gonna kill him?
552
00:51:16,743 --> 00:51:18,909
Ben Wade don't
have to lift a finger.
553
00:51:18,911 --> 00:51:21,162
His gang will do it for him.
554
00:51:23,582 --> 00:51:26,284
Your father can
take care of himself.
555
00:51:41,350 --> 00:51:42,417
Shh.
556
00:52:11,980 --> 00:52:13,614
So...
557
00:52:13,616 --> 00:52:16,901
were you conscripted into
Lincoln's army, Mr. Evans,
558
00:52:16,903 --> 00:52:18,469
or did you volunteer?
559
00:52:18,471 --> 00:52:19,737
Neither.
560
00:52:22,357 --> 00:52:23,524
Maybe both.
561
00:52:23,526 --> 00:52:26,110
What does that mean?
562
00:52:26,112 --> 00:52:28,212
Means I was a volunteer
563
00:52:28,214 --> 00:52:30,281
in the Massachusetts
State Guard.
564
00:52:30,283 --> 00:52:33,151
Then, in '62,
565
00:52:33,153 --> 00:52:34,736
the federal government
was running low on men,
566
00:52:34,738 --> 00:52:36,820
so they called in
the state militias
567
00:52:36,822 --> 00:52:39,106
to protect Washington.
568
00:52:39,108 --> 00:52:41,209
And that's
when you got hurt.
569
00:52:45,197 --> 00:52:48,099
What are you doing
out here, Dan?
570
00:52:48,101 --> 00:52:51,452
You got a family
to protect.
571
00:52:51,454 --> 00:52:53,003
You're not a lawman.
572
00:52:53,005 --> 00:52:54,338
You don't work
for the railroad
573
00:52:54,340 --> 00:52:56,490
like Mr. Shiny Shoes
over there.
574
00:52:56,492 --> 00:52:58,276
You're not a Pinkerton.
575
00:52:58,278 --> 00:53:00,778
Maybe I don't like the idea
576
00:53:00,780 --> 00:53:03,130
of men like you
on the loose.
577
00:53:03,132 --> 00:53:06,951
It's man's nature
to take what he wants, Dan.
578
00:53:06,953 --> 00:53:08,919
That's how we're born.
579
00:53:10,756 --> 00:53:13,474
Well, I make an honest living.
580
00:53:13,476 --> 00:53:14,975
It might be honest,
581
00:53:14,977 --> 00:53:17,127
but I don't think
it's much of a living.
582
00:53:17,129 --> 00:53:19,580
You must be hurting bad
for money to take this job.
583
00:53:22,000 --> 00:53:23,701
Go to sleep.
584
00:53:27,622 --> 00:53:29,690
I imagine debt puts
585
00:53:29,692 --> 00:53:30,941
a lot of pressure
on a marriage.
586
00:53:30,943 --> 00:53:33,477
You imagine?
587
00:53:33,479 --> 00:53:35,813
What would you know
about marriage?
588
00:53:35,815 --> 00:53:39,450
We can't all be
cutthroats and thieves.
589
00:53:39,452 --> 00:53:42,119
I know if I was lucky enough
to have a wife like Alice,
590
00:53:42,121 --> 00:53:45,173
I'd treat her a whole lot
better than you do, Dan.
591
00:53:45,175 --> 00:53:48,459
I'd feed her better,
buy her pretty dresses,
592
00:53:48,461 --> 00:53:51,195
wouldn't make her
work so hard.
593
00:53:52,998 --> 00:53:54,682
Yeah, I'll bet Alice
594
00:53:54,684 --> 00:53:56,333
was a real pretty girl
before she married you.
595
00:53:56,335 --> 00:53:58,536
Shut up about my wife.
596
00:53:58,538 --> 00:54:00,304
You shut up about her.
597
00:54:00,306 --> 00:54:01,555
You say one more word,
598
00:54:01,557 --> 00:54:04,591
and I'll cut you down
right here.
599
00:54:04,593 --> 00:54:05,777
Right here.
600
00:54:07,162 --> 00:54:09,580
I like this side
of you, Dan.
601
00:54:09,582 --> 00:54:11,583
Mr. Evans.
602
00:54:15,220 --> 00:54:16,420
Okay.
603
00:54:18,590 --> 00:54:20,658
It's my watch now.
604
00:54:53,725 --> 00:54:56,543
♪ They're gonna hang me in the mornin' ♪
605
00:54:57,645 --> 00:55:00,031
♪ Before the night is done ♪
606
00:55:01,733 --> 00:55:04,468
♪ They're gonna hang me in the mornin' ♪
607
00:55:04,470 --> 00:55:07,538
♪ I'll never see the sun ♪
608
00:55:07,540 --> 00:55:11,142
I suppose it's too much
to ask for a little quiet.
609
00:55:11,144 --> 00:55:12,377
Huh.
610
00:55:12,379 --> 00:55:14,428
The way I figured it
611
00:55:14,430 --> 00:55:16,814
is I'd be asleep
in my own bed right now
612
00:55:16,816 --> 00:55:19,033
if it weren't for you.
613
00:55:19,035 --> 00:55:20,751
So if I got to be up,
614
00:55:20,753 --> 00:55:24,138
well, then, you're damn well
gonna be up with me, too,
615
00:55:24,140 --> 00:55:26,991
Ben Wade.
616
00:55:31,179 --> 00:55:34,515
♪ They're gonna hang me in the mornin' ♪
617
00:55:34,517 --> 00:55:37,285
♪ Before the night is done ♪
618
00:55:39,320 --> 00:55:41,488
♪ Hang me in the mornin' ♪
619
00:55:41,490 --> 00:55:45,660
♪ I'll never see the sun ♪
620
00:55:59,290 --> 00:56:01,559
Son of a bitch!
621
00:56:17,159 --> 00:56:18,559
Enough.
622
00:56:21,129 --> 00:56:22,596
Heh heh heh.
623
00:56:22,598 --> 00:56:23,881
Enough!
624
00:56:23,883 --> 00:56:25,549
That's enough, McElroy.
625
00:56:38,064 --> 00:56:39,897
We have to bury him.
626
00:56:41,249 --> 00:56:44,869
Take the time
to dig one grave,
627
00:56:44,871 --> 00:56:47,488
might as well dig one
for yourself.
628
00:56:50,575 --> 00:56:51,992
Let's go.
629
00:56:51,994 --> 00:56:53,411
Mount up.
630
00:56:53,413 --> 00:56:58,298
♪ Gonna hang me in the mornin' ♪
631
00:57:04,022 --> 00:57:06,407
♪ I'll never see the sun ♪
632
00:57:44,946 --> 00:57:46,413
Yah!
633
00:57:51,970 --> 00:57:54,137
Yah! Yah!
634
00:57:55,607 --> 00:57:56,740
Yah!
635
00:58:21,617 --> 00:58:23,083
Don't you worry there, Boss.
636
00:58:23,085 --> 00:58:24,918
We're gonna get you
outta there in a second.
637
00:58:29,691 --> 00:58:31,325
Charlie!
638
00:58:39,784 --> 00:58:40,717
Wait! Wait!
639
00:58:44,389 --> 00:58:45,639
Sutherland.
640
00:58:49,811 --> 00:58:50,978
Jackson.
641
00:58:54,682 --> 00:58:55,866
No.
642
00:58:59,104 --> 00:59:00,871
No.
643
00:59:00,873 --> 00:59:01,922
Don't do this.
644
00:59:03,291 --> 00:59:05,526
Don't do this.
645
00:59:05,528 --> 00:59:06,460
Don't do this.
646
00:59:08,179 --> 00:59:10,297
Where is he?
Open the door.
647
00:59:10,299 --> 00:59:12,216
Open the door.
Let me outta here, Goddamn it.
648
00:59:12,218 --> 00:59:14,952
Where did they take him?
I don't know.
649
00:59:18,623 --> 00:59:21,142
Mister...
650
00:59:21,144 --> 00:59:22,376
you better tell me...
651
00:59:22,378 --> 00:59:24,878
where they took him...
652
00:59:24,880 --> 00:59:26,380
or you will burn.
653
00:59:31,202 --> 00:59:33,871
Contention.
All right?
654
00:59:33,873 --> 00:59:36,707
They're going to Contention.
655
00:59:36,709 --> 00:59:39,777
They're gonna put him on the
3:10 to Yuma Prison tomorrow.
656
00:59:44,482 --> 00:59:46,033
Let me outta here!
657
00:59:49,055 --> 00:59:51,722
Contention is...
658
00:59:51,724 --> 00:59:54,825
80 miles back
the other way.
659
00:59:54,827 --> 00:59:57,227
We'd have to about kill
our horses.
660
00:59:57,229 --> 00:59:58,596
So we'll buy new ones.
661
00:59:58,598 --> 00:59:59,997
Charlie...
662
00:59:59,999 --> 01:00:02,265
it's his own fault
he got caught.
663
01:00:02,267 --> 01:00:03,701
He made a mistake.
664
01:00:05,837 --> 01:00:08,505
You think you could do a
better job leading this crew?
665
01:00:08,507 --> 01:00:09,439
Maybe.
666
01:00:16,264 --> 01:00:18,833
You forgotten
what he done for us.
667
01:00:25,656 --> 01:00:27,575
We're going
to Contention.
668
01:00:40,071 --> 01:00:41,705
Can't say
I didn't warn you.
669
01:00:44,325 --> 01:00:46,893
There's a shortcut
we could take.
670
01:00:46,895 --> 01:00:48,712
Shortcut?
671
01:00:48,714 --> 01:00:50,247
Through the pass.
672
01:00:50,249 --> 01:00:51,715
Takes you right through
to Contention.
673
01:00:51,717 --> 01:00:53,717
Why didn't you say
something before?
674
01:00:53,719 --> 01:00:55,986
That's Apache country.
675
01:00:55,988 --> 01:00:57,988
I thought the
government gave them land.
676
01:00:57,990 --> 01:00:59,289
These are the ones
refused to go.
677
01:00:59,291 --> 01:01:00,924
I wouldn't take
that pass.
678
01:01:00,926 --> 01:01:02,659
Oh, you'd like us
to take the long way?
679
01:01:02,661 --> 01:01:04,928
That's right.
And let your boys catch us?
680
01:01:07,399 --> 01:01:09,333
Mr. Butterfield,
681
01:01:09,335 --> 01:01:10,800
the Apache that live
in that pass
682
01:01:10,802 --> 01:01:12,202
are the ones
that stayed to fight.
683
01:01:13,187 --> 01:01:14,704
They enjoy killing.
684
01:01:14,706 --> 01:01:17,124
You ain't gonna make it.
685
01:01:20,695 --> 01:01:22,363
We'll take our chances.
686
01:01:51,008 --> 01:01:52,809
Something on your mind, Dan?
687
01:01:54,546 --> 01:01:56,780
Why'd you kill Tucker?
688
01:01:56,782 --> 01:01:58,616
Why not me?
689
01:01:58,618 --> 01:02:00,351
Or Butterfield?
690
01:02:00,353 --> 01:02:02,219
Well, Tucker took
my horse.
691
01:02:04,856 --> 01:02:06,624
Did you like him, Dan?
692
01:02:06,626 --> 01:02:08,726
No.
693
01:02:08,728 --> 01:02:10,494
He told me
he burnt down your barn.
694
01:02:12,297 --> 01:02:15,366
He was an asshole...
695
01:02:15,368 --> 01:02:17,334
but wishing him dead
and killing him
696
01:02:17,336 --> 01:02:19,252
are two different things.
697
01:02:19,254 --> 01:02:21,254
Your conscience
is sensitive, Dan.
698
01:02:21,256 --> 01:02:23,156
I don't think it's
my favorite part of you.
699
01:02:24,592 --> 01:02:26,677
Button it up, Mr. Wade.
700
01:02:26,679 --> 01:02:28,279
You wanna talk to somebody,
701
01:02:28,281 --> 01:02:30,597
talk to me.
702
01:02:30,599 --> 01:02:32,132
I don't like talking
to you, Byron.
703
01:02:32,134 --> 01:02:33,733
Not when I have the gun.
704
01:02:33,735 --> 01:02:35,235
No, that ain't it.
705
01:02:35,237 --> 01:02:37,421
I just don't find you
that interesting.
706
01:02:38,524 --> 01:02:40,007
Laugh it up, Doc,
707
01:02:40,009 --> 01:02:41,925
till he guts you
like a fish.
708
01:02:41,927 --> 01:02:44,244
Byron's like a song
with one note.
709
01:02:44,246 --> 01:02:46,113
You ever read another book
in your life, Byron,
710
01:02:46,115 --> 01:02:47,414
besides the Bible?
711
01:02:47,416 --> 01:02:49,216
No need.
712
01:02:50,017 --> 01:02:52,335
Byron acts pious.
713
01:02:52,337 --> 01:02:53,737
Few years ago,
714
01:02:53,739 --> 01:02:55,906
when he was under
contract to Central,
715
01:02:55,908 --> 01:02:58,742
I seen him and a bunch
of other Pinks
716
01:02:58,744 --> 01:03:01,511
mow down 32 Apache women
and children.
717
01:03:01,513 --> 01:03:03,397
Renegades...
718
01:03:03,399 --> 01:03:05,783
gunning down railroad men
and their families.
719
01:03:05,785 --> 01:03:08,185
Picking 'em off the road
one by one.
720
01:03:08,187 --> 01:03:09,352
Scalping 'em.
721
01:03:09,354 --> 01:03:10,453
There was young ones
running around
722
01:03:10,455 --> 01:03:11,789
crying and screaming.
723
01:03:11,791 --> 01:03:14,524
No more than
three years old.
724
01:03:14,526 --> 01:03:17,527
And his boys shot 'em all
then pushed 'em into a ditch.
725
01:03:17,529 --> 01:03:19,062
Some of them
was still crying.
726
01:03:21,099 --> 01:03:24,701
But I guess Byron figured
that Jesus wouldn't mind.
727
01:03:27,205 --> 01:03:28,922
Apparently Jesus
don't like the Apache.
728
01:03:30,825 --> 01:03:33,426
Keep on talking...
729
01:03:33,428 --> 01:03:34,995
all the way to Yuma,
730
01:03:34,997 --> 01:03:36,830
right up them steps,
731
01:03:36,832 --> 01:03:38,298
to the rope,
732
01:03:38,300 --> 01:03:39,566
straight to Hell.
733
01:03:41,135 --> 01:03:43,269
Day I die, Byron,
734
01:03:43,271 --> 01:03:45,105
I'm getting sprung
from Hell.
735
01:03:45,107 --> 01:03:46,439
I might feel the same,
736
01:03:46,441 --> 01:03:47,908
if I come from the seed
737
01:03:47,910 --> 01:03:50,110
of a drunk gravedigger
738
01:03:50,112 --> 01:03:52,412
and the rancid womb
of a whore.
739
01:04:05,243 --> 01:04:06,760
Drop it, Dan Evans.
740
01:04:06,762 --> 01:04:08,128
Drop it.
741
01:04:08,130 --> 01:04:10,597
Toss that
to the ground, Doc.
742
01:04:10,599 --> 01:04:12,365
Mr. Butterfield.
743
01:04:15,770 --> 01:04:17,705
Now I believe, Dan,
744
01:04:17,707 --> 01:04:19,539
you're carrying
a pistol as well.
745
01:04:19,541 --> 01:04:21,274
I'd appreciate it
if you take that out
746
01:04:21,276 --> 01:04:22,292
and drop it
on the ground.
747
01:04:22,294 --> 01:04:23,293
Thank you.
748
01:04:29,550 --> 01:04:31,301
Now, I always
liked you, Byron.
749
01:04:32,888 --> 01:04:34,487
But you never knew
when to shut up.
750
01:04:38,142 --> 01:04:40,927
Even bad men
love their mamas.
751
01:04:46,534 --> 01:04:49,803
Now I think it's time
for everybody to go home.
752
01:04:49,805 --> 01:04:51,972
Don't you move,
Mr. Wade.
753
01:04:51,974 --> 01:04:54,674
Let go of that shotgun.
754
01:04:54,676 --> 01:04:56,476
William...
755
01:04:56,478 --> 01:04:58,128
what the hell
are you doing here?
756
01:04:58,130 --> 01:05:00,297
Now, I don't think
you gonna shoot a man
757
01:05:00,299 --> 01:05:01,899
you admire in the back
of the head, boy.
758
01:05:03,902 --> 01:05:07,570
Dan, tell your boy
it's over.
759
01:05:07,572 --> 01:05:10,674
You think you can keep
your gun on him, William?
760
01:05:10,676 --> 01:05:13,427
I'm doing a damn sight
better than you did.
761
01:06:00,241 --> 01:06:02,175
You ever been
to Dodge City?
762
01:06:06,213 --> 01:06:07,481
No.
763
01:06:08,917 --> 01:06:11,018
Stop talking to him.
764
01:06:14,872 --> 01:06:16,307
The way you're shuffling
those cards,
765
01:06:16,309 --> 01:06:18,192
I took you for a pro.
766
01:06:19,260 --> 01:06:20,743
I practice a lot.
767
01:06:20,745 --> 01:06:22,763
I can tell.
768
01:06:29,687 --> 01:06:31,605
You ever been
to Dodge?
769
01:06:31,607 --> 01:06:33,690
Yes, indeed.
770
01:06:33,692 --> 01:06:36,259
Meanest, most beautiful
dirty city there ever was.
771
01:06:36,261 --> 01:06:38,511
Saloon was just overflowing
772
01:06:38,513 --> 01:06:40,263
with cattle drivers,
and road agents,
773
01:06:40,265 --> 01:06:41,798
prospectors, gunslingers,
774
01:06:41,800 --> 01:06:43,449
gamblers, and women.
775
01:06:46,354 --> 01:06:50,323
Women who'll do things to you
you'll never forget.
776
01:06:50,325 --> 01:06:52,692
They'll give you a disease
you'll never forget.
777
01:06:52,694 --> 01:06:54,361
Money in your pocket
in Dodge City,
778
01:06:54,363 --> 01:06:56,747
you can have everything
a man ever wished for.
779
01:06:59,033 --> 01:07:00,767
Everything a man
comes to need.
780
01:07:04,171 --> 01:07:08,308
I got there on my own as a boy
not much bigger than you.
781
01:07:08,310 --> 01:07:11,278
And how many men you killed
since then, Wade?
782
01:07:13,865 --> 01:07:15,949
How many families
you destroyed?
783
01:07:20,254 --> 01:07:22,055
Quite a few.
784
01:07:24,808 --> 01:07:26,276
Is it true
that you dynamited
785
01:07:26,278 --> 01:07:28,795
a wagon full of prospectors
in the Western Territories
786
01:07:28,797 --> 01:07:30,748
last spring?
787
01:07:30,750 --> 01:07:32,215
No, that's a lie.
788
01:07:32,217 --> 01:07:34,484
It was a train full.
789
01:07:43,578 --> 01:07:45,963
Well, Dan...
790
01:07:48,384 --> 01:07:49,766
I gotta take a piss.
791
01:07:52,036 --> 01:07:54,087
You know, I thought
he was gonna shoot me
792
01:07:54,089 --> 01:07:55,255
back at the ravine.
793
01:07:56,757 --> 01:07:58,425
I really thought
he was gonna do it.
794
01:07:58,427 --> 01:08:00,427
You know, there's
a wildness in his eyes.
795
01:08:00,429 --> 01:08:02,696
It reminds me of--
He's gonna be nothing like you, Wade.
796
01:08:08,769 --> 01:08:11,538
William's got a head start
on the path of decency.
797
01:08:13,875 --> 01:08:15,475
Yeah, that's why
I don't mess around
798
01:08:15,477 --> 01:08:17,177
with doing
anything good, Dan.
799
01:08:21,532 --> 01:08:24,784
You do one good deed
for somebody...
800
01:08:24,786 --> 01:08:26,637
I imagine
it's habit-forming.
801
01:08:28,256 --> 01:08:30,557
Something decent.
802
01:08:30,559 --> 01:08:32,559
See that grateful look
in their eyes,
803
01:08:32,561 --> 01:08:34,628
imagine it makes you feel
like Christ Hisself.
804
01:08:34,630 --> 01:08:36,847
All right, I had enough
of this, Wade.
805
01:08:36,849 --> 01:08:38,448
Come on, let's go.
806
01:08:43,137 --> 01:08:44,271
Shh.
807
01:09:07,561 --> 01:09:08,278
William!
808
01:09:33,054 --> 01:09:34,421
There's three of 'em.
Yours?
809
01:09:34,423 --> 01:09:36,523
If they were mine,
you'd be dead.
810
01:09:39,794 --> 01:09:41,544
Give me that gun, Wade.
811
01:09:43,297 --> 01:09:44,697
Wade?
812
01:09:44,699 --> 01:09:45,798
Wade!
813
01:10:32,146 --> 01:10:34,347
I told you not to come
this way.
814
01:10:34,349 --> 01:10:35,915
It was McElroy's decision.
815
01:10:35,917 --> 01:10:38,418
I told you
there'd be trouble.
816
01:10:43,358 --> 01:10:45,558
Give me the keys
to the handcuffs.
817
01:11:09,550 --> 01:11:10,934
Easy...
818
01:11:12,369 --> 01:11:13,586
Easy now.
819
01:11:14,872 --> 01:11:15,822
Where is he?
820
01:11:15,824 --> 01:11:18,374
He's gone.
821
01:11:20,962 --> 01:11:23,897
He took the horses with him.
I found this in the grass.
822
01:11:29,404 --> 01:11:31,371
What's the quickest way
out of the pass?
823
01:11:31,373 --> 01:11:35,141
He'll be looking for help
getting his cuffs off.
824
01:11:36,544 --> 01:11:39,078
We're going after him?
825
01:11:39,080 --> 01:11:40,547
Well, there ain't no reward
826
01:11:40,549 --> 01:11:42,682
for getting him halfway
to that train, is there?
827
01:12:56,325 --> 01:12:57,990
I got to be honest
with y'all.
828
01:12:57,992 --> 01:12:59,959
I like some of their food.
829
01:12:59,961 --> 01:13:02,395
As for wanting
$40 a month now
830
01:13:02,397 --> 01:13:04,297
like them Irish up north--
831
01:13:06,167 --> 01:13:07,967
Goddamn Coolies.
832
01:13:07,969 --> 01:13:10,670
They'll work just fine with
my left boot up their ass.
833
01:13:10,672 --> 01:13:13,239
Well, if could teach
a monkey to lay track--
834
01:13:13,241 --> 01:13:15,442
Well, what we need
is some Negroes
835
01:13:15,444 --> 01:13:17,109
brung in here,
Mr. Boles.
836
01:13:17,111 --> 01:13:18,277
Show these Chinamen
837
01:13:18,279 --> 01:13:19,612
what real work is.
838
01:13:27,588 --> 01:13:29,890
Holy Christ.
839
01:13:31,526 --> 01:13:34,961
Who's that?
That's him.
840
01:13:38,082 --> 01:13:40,116
You, help me
with the handcuffs.
841
01:13:42,386 --> 01:13:43,753
Break the chain.
842
01:13:43,755 --> 01:13:45,655
Use the hammer.
Break the chain.
843
01:13:48,826 --> 01:13:52,245
I got five guns on
you out here, Ben Wade!
844
01:13:52,247 --> 01:13:53,897
Best come on out!
845
01:14:12,983 --> 01:14:14,083
Our horses.
846
01:14:37,190 --> 01:14:39,325
What in the hell's
going on here?
847
01:14:41,228 --> 01:14:44,530
Mr. Butterfield,
all finished in Bisbee?
848
01:14:44,532 --> 01:14:46,532
Mr. Boles.
849
01:14:54,174 --> 01:14:57,994
Better hurry. We're making the last
blasts through the mountains this week.
850
01:14:57,996 --> 01:14:59,595
That's my prisoner.
851
01:14:59,597 --> 01:15:01,130
I'm taking him
to Contention,
852
01:15:01,132 --> 01:15:03,616
putting him on
the prison train to Yuma.
853
01:15:03,618 --> 01:15:05,668
What prisoner?
854
01:15:05,670 --> 01:15:07,570
Come now, Mr. Boles,
855
01:15:07,572 --> 01:15:09,105
that's Ben Wade
you have there.
856
01:15:09,107 --> 01:15:12,542
Ben Wade gunned down
my kid brother
857
01:15:12,544 --> 01:15:14,010
in front of me
858
01:15:14,012 --> 01:15:16,513
six years ago in Abilene.
859
01:15:16,515 --> 01:15:19,265
Your brother was a lyin',
bilkin' card sharp.
860
01:15:22,720 --> 01:15:25,454
That is, if he's
the asshole I remember.
861
01:15:25,456 --> 01:15:28,158
Could, of course, been some other
asshole I killed that I forgot about.
862
01:15:43,423 --> 01:15:45,058
You can't do that.
That's immoral.
863
01:15:48,329 --> 01:15:50,229
Moral ain't got
a damn thing to do with it.
864
01:15:55,720 --> 01:15:59,055
I was expecting to collect
a $200 reward for that man.
865
01:16:00,991 --> 01:16:03,259
I'm delivering him
to Contention.
866
01:16:03,261 --> 01:16:05,095
I need that money.
867
01:16:05,097 --> 01:16:07,363
Need it bad enough
to die?
868
01:16:17,424 --> 01:16:20,960
Well, at least let us
take our horses.
869
01:16:20,962 --> 01:16:23,263
I got no problem
with that...
870
01:16:23,265 --> 01:16:25,865
as long as you
ride away, mister.
871
01:16:25,867 --> 01:16:27,867
Nice knowing you, Dan.
872
01:16:35,009 --> 01:16:36,759
Yah!
873
01:17:08,876 --> 01:17:11,378
Did you see me get that one
with the shovel?
874
01:17:12,931 --> 01:17:14,164
Doc.
875
01:17:14,166 --> 01:17:15,331
Doc!
876
01:17:28,813 --> 01:17:30,013
Dan!
877
01:17:49,333 --> 01:17:50,599
Goddamn it!
878
01:18:05,716 --> 01:18:08,300
Did we make it?
879
01:18:08,302 --> 01:18:10,470
Did we get away?
880
01:18:10,472 --> 01:18:11,571
Yeah, Doc.
881
01:18:12,556 --> 01:18:13,773
We did.
882
01:18:14,992 --> 01:18:15,992
Thanks to you.
883
01:18:41,234 --> 01:18:43,335
We need a place
to lay low.
884
01:18:43,337 --> 01:18:45,571
Keep him outta sight
till the train comes.
885
01:18:47,173 --> 01:18:49,341
There's a hotel up here.
886
01:18:49,343 --> 01:18:51,276
I'll check us in.
You ride around back.
887
01:18:51,278 --> 01:18:52,929
All right.
Follow me.
888
01:18:58,418 --> 01:18:59,668
Hello, gentlemen.
889
01:19:01,438 --> 01:19:03,656
Hey, William, you go keep
a watch at the railhead.
890
01:19:03,658 --> 01:19:05,241
If you see them coming--
891
01:19:05,243 --> 01:19:06,676
I'll let you know.
892
01:19:08,011 --> 01:19:09,212
And William?
893
01:19:26,563 --> 01:19:29,115
There's a Can-Can on the hour
if you're interested.
894
01:19:48,368 --> 01:19:50,469
It's the bridal suite.
895
01:19:50,471 --> 01:19:52,405
Hope you don't mind.
It's all they had.
896
01:20:07,087 --> 01:20:09,305
Well, well.
897
01:20:09,307 --> 01:20:13,510
That looks like
rain clouds over Bisbee.
898
01:20:13,512 --> 01:20:15,428
You still need
that $200, Dan?
899
01:20:15,430 --> 01:20:16,863
Shut up.
900
01:20:18,832 --> 01:20:23,186
Mr. Evans, you continue
to give me great confidence.
901
01:20:23,188 --> 01:20:25,388
Well, it ain't 3:10 yet.
902
01:20:25,390 --> 01:20:27,357
I'm gonna go see
about the marshal.
903
01:20:31,295 --> 01:20:33,145
Come on, move.
Let's go.
904
01:20:45,859 --> 01:20:49,111
We're looking for a group
escorting an outlaw
905
01:20:49,113 --> 01:20:51,047
by the name of Ben Wade.
906
01:20:51,049 --> 01:20:53,515
Yeah, we been chasing him
through these tunnels.
907
01:20:59,039 --> 01:21:00,924
Who are you?
908
01:21:00,926 --> 01:21:01,991
What's it to you?
909
01:21:03,394 --> 01:21:05,895
Ben Wade killed
my brother.
910
01:21:05,897 --> 01:21:08,164
Then your brother
must be famous.
911
01:21:09,632 --> 01:21:14,136
You boys some kind
of posse?
912
01:21:27,067 --> 01:21:29,202
I hate posses.
913
01:21:37,143 --> 01:21:40,145
So this is
the bridal suite.
914
01:21:40,147 --> 01:21:42,865
Now, I wonder
how many brides
915
01:21:42,867 --> 01:21:44,049
have taken in this view.
916
01:21:48,188 --> 01:21:50,506
What are you gonna do
with your $200 now, Dan?
917
01:21:50,508 --> 01:21:52,024
Now that the rains
are coming?
918
01:21:52,026 --> 01:21:55,278
I owe people money, Wade.
919
01:21:55,280 --> 01:21:57,280
That drought left me
in the hole.
920
01:22:00,284 --> 01:22:02,101
Well, what do you think
about double that amount?
921
01:22:03,804 --> 01:22:05,938
You could pay your debts,
922
01:22:05,940 --> 01:22:08,508
buy a hundred more cows,
923
01:22:08,510 --> 01:22:10,143
build a new barn.
924
01:22:10,145 --> 01:22:11,928
How you reckon
I'm gonna do that?
925
01:22:14,732 --> 01:22:16,816
Just lay down your gun
and let me walk out the door.
926
01:22:16,818 --> 01:22:20,319
It's worth $400 to me.
927
01:22:20,321 --> 01:22:21,954
Is that what you reckon
my price is?
928
01:22:23,190 --> 01:22:24,790
No.
929
01:22:26,860 --> 01:22:29,262
No, I reckon
it's a thousand.
930
01:22:29,264 --> 01:22:31,397
$1,000.
931
01:22:31,399 --> 01:22:32,932
Now, there's 10 times
that amount
932
01:22:32,934 --> 01:22:34,733
in Butterfield's coach.
Oh, yeah?
933
01:22:34,735 --> 01:22:36,802
You want my cut, Dan?
934
01:22:36,804 --> 01:22:39,172
It's all yours.
935
01:22:39,174 --> 01:22:42,008
Isn't that kind of reckless
of you, Wade?
936
01:22:42,010 --> 01:22:43,692
Seeing as, uh...
937
01:22:43,694 --> 01:22:45,361
you're so sure that, uh,
938
01:22:45,363 --> 01:22:47,563
your crew's coming
to get you?
939
01:22:48,415 --> 01:22:49,949
Oh, they're coming, Dan.
940
01:22:51,518 --> 01:22:54,120
Sure as God's vengeance,
they're coming.
941
01:22:57,024 --> 01:22:58,641
But I just like
to do things easy.
942
01:23:01,345 --> 01:23:04,547
Imagine what you could do
with a thousand dollars, Dan.
943
01:23:04,549 --> 01:23:05,998
You could hire
a couple of ranch hands.
944
01:23:06,000 --> 01:23:09,352
Your boys could go to school,
grow up smart.
945
01:23:09,354 --> 01:23:11,704
What about Alice?
946
01:23:11,706 --> 01:23:13,372
She would be
the proud wife
947
01:23:13,374 --> 01:23:15,190
of a bona fide
Arizona rancher.
948
01:23:18,294 --> 01:23:21,297
All you got to do
is say yes.
949
01:23:26,521 --> 01:23:28,788
Well...
950
01:23:28,790 --> 01:23:30,723
would you give me
a bank note, Wade?
951
01:23:30,725 --> 01:23:34,460
Or maybe you'd be kind enough
to make a deposit for me.
952
01:23:34,462 --> 01:23:35,711
Cash.
953
01:23:40,934 --> 01:23:42,268
Well, you--
you tell me, Wade.
954
01:23:42,270 --> 01:23:45,254
How would I account for--
955
01:23:45,256 --> 01:23:48,023
for that amount of money?
956
01:23:48,025 --> 01:23:51,310
And what would I tell people
when I spend it?
957
01:23:51,312 --> 01:23:53,245
That, uh--
958
01:23:53,247 --> 01:23:54,630
That you got the jump on me,
959
01:23:54,632 --> 01:23:58,718
you escaped,
and somehow I got a fortune?
960
01:23:58,720 --> 01:23:59,835
Hmm?
961
01:24:01,272 --> 01:24:03,739
No. How dumb do you think
people are?
962
01:24:03,741 --> 01:24:06,726
Nobody needs to know.
963
01:24:10,330 --> 01:24:11,430
You know what?
964
01:24:11,432 --> 01:24:14,016
Would you do me a favor?
965
01:24:14,018 --> 01:24:16,568
Don't talk to me for a while.
966
01:24:16,570 --> 01:24:18,804
You mean we're still
not friends?
967
01:24:18,806 --> 01:24:20,256
No.
968
01:24:22,793 --> 01:24:24,594
No, we're not.
969
01:24:24,596 --> 01:24:26,696
Come five minutes to three,
970
01:24:26,698 --> 01:24:29,081
we're gonna be a hell of a
lot closer than you think.
971
01:24:38,025 --> 01:24:40,693
♪ They're gonna hang me ♪
972
01:24:40,695 --> 01:24:42,678
♪ In the mornin' ♪
973
01:24:44,414 --> 01:24:46,298
♪ Before the night is done ♪
974
01:24:47,984 --> 01:24:50,853
♪ They're gonna hang me ♪
975
01:24:50,855 --> 01:24:52,755
♪ In the mornin' ♪
976
01:24:54,641 --> 01:24:57,093
♪ I'll never see the sun ♪
977
01:25:12,776 --> 01:25:13,943
Who is it?
978
01:25:13,945 --> 01:25:15,711
It's me, Dan.
979
01:25:15,713 --> 01:25:17,730
I brought help.
980
01:25:17,732 --> 01:25:21,216
You been gone a long time,
Mr. Butterfield.
981
01:25:21,218 --> 01:25:25,321
How do I know somebody ain't
got a gun on you out there?
982
01:25:39,685 --> 01:25:43,055
Dan, this is
Marshal Will Doane.
983
01:25:43,057 --> 01:25:45,157
Marshal.
Mr. Evans.
984
01:25:48,161 --> 01:25:51,163
Two of my finest men:
Harvey Pell...
985
01:25:53,750 --> 01:25:55,417
Sam Fuller.
986
01:25:55,419 --> 01:25:57,419
I'm sorry about
all that, Marshal.
987
01:25:57,421 --> 01:25:59,555
I really am grateful for the help.
Don't mention it.
988
01:25:59,557 --> 01:26:02,274
So you fellas really gonna
help put me on this train?
989
01:26:04,394 --> 01:26:07,396
It may not seem
like it, Mr. Wade,
990
01:26:07,398 --> 01:26:09,364
but we got law and order
in this town,
991
01:26:09,366 --> 01:26:12,267
just like any other.
Well, that's very reassuring, Marshal.
992
01:26:13,770 --> 01:26:16,455
How much is Butterfield
paying you?
993
01:26:16,457 --> 01:26:18,440
That's none of your business.
994
01:26:18,442 --> 01:26:19,841
You gonna come with us?
995
01:26:19,843 --> 01:26:22,394
Oh, I'll be walking
with you...
996
01:26:22,396 --> 01:26:26,031
every step of the way.
997
01:26:26,033 --> 01:26:27,766
You have my word
on that, Dan.
998
01:26:27,768 --> 01:26:30,419
So there's five of us.
Five is good.
999
01:26:33,024 --> 01:26:34,723
It ain't enough.
1000
01:26:36,126 --> 01:26:38,094
It ain't nearly enough.
1001
01:27:01,586 --> 01:27:03,318
Pa!
That's my boy.
1002
01:27:06,489 --> 01:27:07,423
They're coming.
1003
01:27:08,992 --> 01:27:11,243
They're coming this way.
I seen 'em.
1004
01:27:11,245 --> 01:27:13,945
Where?
About a mile out. Same way we come.
1005
01:27:13,947 --> 01:27:16,715
How many are there?
Seven. Eight.
1006
01:27:16,717 --> 01:27:18,333
Which is it, boy?
Seven or eight?
1007
01:27:20,520 --> 01:27:22,237
Seven.
1008
01:27:26,259 --> 01:27:28,394
Yah! Yah!
1009
01:27:33,850 --> 01:27:35,200
Folks, sorry to bother you,
1010
01:27:35,202 --> 01:27:37,252
but I'm gonna need you all
to move outside
1011
01:27:37,254 --> 01:27:38,520
as quickly as possible.
1012
01:27:38,522 --> 01:27:40,022
That's it, folks.
1013
01:27:40,024 --> 01:27:41,624
Thank you very much.
1014
01:27:41,626 --> 01:27:43,291
That's it.
Move along, folks.
1015
01:27:43,293 --> 01:27:45,327
Move along.
1016
01:27:46,631 --> 01:27:47,863
Come on, now!
1017
01:27:47,865 --> 01:27:49,398
Hey! Get out of my way!
1018
01:27:51,567 --> 01:27:52,718
Right there.
1019
01:28:11,454 --> 01:28:13,989
There sure are
a lot of 'em.
1020
01:28:13,991 --> 01:28:16,275
I didn't figure on
it being the whole gang.
1021
01:28:41,534 --> 01:28:42,467
Boss.
1022
01:28:43,669 --> 01:28:44,636
Boss?
1023
01:28:47,073 --> 01:28:48,124
Boss, you in there?
1024
01:28:49,493 --> 01:28:52,244
What do you want me
to tell him?
1025
01:28:52,246 --> 01:28:55,181
You tell him you'll write him
a letter every day from Yuma.
1026
01:29:03,190 --> 01:29:05,391
You be careful, Wade.
1027
01:29:10,614 --> 01:29:12,414
Charlie. Boys.
1028
01:29:12,416 --> 01:29:14,416
Boss. Hey, Boss.
Yeah.
1029
01:29:14,418 --> 01:29:16,485
Charlie, why don't you
take the boys
1030
01:29:16,487 --> 01:29:17,937
down to the saloon
and buy 'em a drink.
1031
01:29:20,574 --> 01:29:22,074
You okay?
1032
01:29:22,076 --> 01:29:24,059
Oh, I'm fine.
1033
01:29:24,061 --> 01:29:26,168
I'm just sittin' up here
with my four new friends.
1034
01:29:26,194 --> 01:29:26,720
Hey...
1035
01:29:28,148 --> 01:29:29,748
that's enough.
1036
01:29:34,654 --> 01:29:37,022
Thank you, Charlie.
Boys.
1037
01:29:56,309 --> 01:29:58,160
Listen up!
1038
01:29:58,162 --> 01:29:59,828
Listen up!
1039
01:30:01,898 --> 01:30:05,067
That's Ben Wade
they have up there.
1040
01:30:05,069 --> 01:30:06,785
Ben...Wade!
1041
01:30:12,625 --> 01:30:13,659
Now...
1042
01:30:13,661 --> 01:30:17,296
the Railroad intends...
1043
01:30:18,948 --> 01:30:22,851
to put him on
the 3:10 to Yuma...
1044
01:30:22,853 --> 01:30:24,686
and hang him.
1045
01:30:24,688 --> 01:30:26,155
What's he doing?
1046
01:30:32,528 --> 01:30:37,449
We will give you
200 cash dollars
1047
01:30:37,451 --> 01:30:39,985
to any man who shoots
1048
01:30:39,987 --> 01:30:41,920
- any one of his captors.
- How much?
1049
01:30:43,623 --> 01:30:48,661
200 cash dollars
guaranteed!
1050
01:30:52,632 --> 01:30:57,168
$200 guaranteed!
1051
01:30:59,072 --> 01:31:00,706
Right here. You got me.
Hand it over.
1052
01:31:00,708 --> 01:31:01,973
I'll tell you now,
mister.
1053
01:31:01,975 --> 01:31:03,742
I'll take 200.
Give me the money.
1054
01:31:03,744 --> 01:31:05,010
Well, you gotta
shoot 'em first.
1055
01:31:11,984 --> 01:31:14,436
There's gotta be 30, 40
more guns out there now.
1056
01:31:16,423 --> 01:31:18,223
Oh, to hell with this.
1057
01:31:19,709 --> 01:31:22,577
Now just a minute, Marshal.
Look, look.
1058
01:31:22,579 --> 01:31:23,979
If it's a fair fight,
well, sure.
1059
01:31:23,981 --> 01:31:25,864
I'd stay for that.
1060
01:31:25,866 --> 01:31:26,799
A fair fight, that--
1061
01:31:29,736 --> 01:31:31,770
That's a man's duty,
but...
1062
01:31:31,772 --> 01:31:33,672
there's only five
of us.
1063
01:31:35,708 --> 01:31:36,908
I'm sorry, mister,
1064
01:31:36,910 --> 01:31:39,110
but I'm not gonna
die here today.
1065
01:31:42,716 --> 01:31:43,949
And neither are my men.
1066
01:31:43,951 --> 01:31:45,067
Marshal...
1067
01:31:48,337 --> 01:31:49,337
forgot this.
1068
01:31:55,061 --> 01:31:57,213
Marshal--
1069
01:31:57,215 --> 01:31:59,664
Marshal!
Marshal, what's the--
1070
01:32:03,070 --> 01:32:05,370
Now, you see, Dan...
1071
01:32:05,372 --> 01:32:10,309
generally, pretty much
everyone wants to live.
1072
01:32:10,311 --> 01:32:13,211
I'll double your money.
Let's go, boys.
1073
01:32:13,213 --> 01:32:16,247
Please. Do you wanna see us
shot down in the street?
1074
01:32:16,249 --> 01:32:17,816
This thing happened
in Bisbee.
1075
01:32:17,818 --> 01:32:19,718
That means
Butterfield, too.
1076
01:32:19,720 --> 01:32:21,387
Why bring your troubles
to Contention?
1077
01:32:21,389 --> 01:32:24,272
We've got families.
Every one of us is a family man.
1078
01:32:24,274 --> 01:32:25,941
I'm a family man, too.
1079
01:32:25,943 --> 01:32:28,877
He's gonna walk out
on you.
1080
01:32:28,879 --> 01:32:32,431
Then you best get out
like the rest of us.
1081
01:32:36,769 --> 01:32:39,771
He's gonna
comeback up here,
1082
01:32:39,773 --> 01:32:41,806
and he's gonna
walk out on you.
1083
01:32:41,808 --> 01:32:45,310
Now what you gotta figure
is why you and your boy
1084
01:32:45,312 --> 01:32:47,562
are gonna die.
1085
01:32:50,483 --> 01:32:53,052
Because Butterfield's railroad
lost some money?
1086
01:33:23,332 --> 01:33:25,183
Is that all of 'em?
1087
01:33:25,185 --> 01:33:26,902
- Get inside!
- Get a doctor!
1088
01:33:29,822 --> 01:33:30,889
Almost.
1089
01:33:33,776 --> 01:33:34,793
Your move, General.
1090
01:33:39,515 --> 01:33:41,466
What do you
expect him to say?
1091
01:33:41,468 --> 01:33:44,520
I expect him to say
something that makes sense.
1092
01:33:44,522 --> 01:33:46,455
Something that might
save the two of you.
1093
01:33:46,457 --> 01:33:47,489
Take a look, Dan.
1094
01:33:49,575 --> 01:33:51,026
What's the matter?
You don't wanna see?
1095
01:33:51,028 --> 01:33:53,661
I'll see 'em soon enough.
1096
01:33:53,663 --> 01:33:55,330
What about you, kid?
You wanna look?
1097
01:33:55,332 --> 01:33:56,931
You stay away from
the window, William.
1098
01:33:56,933 --> 01:33:59,701
Go on, take a look.
1099
01:33:59,703 --> 01:34:02,020
Animals, all of 'em.
1100
01:34:02,022 --> 01:34:04,857
Campos, stand there.
Jackson, back door.
1101
01:34:07,660 --> 01:34:09,244
They're gonna kill you
and your father, William.
1102
01:34:12,698 --> 01:34:15,383
They're gonna laugh
while they do it.
1103
01:34:15,385 --> 01:34:16,685
I think you know that.
1104
01:34:16,687 --> 01:34:18,453
Call 'em off.
1105
01:34:20,422 --> 01:34:22,090
Why should I?
1106
01:34:22,092 --> 01:34:23,809
Because you're not
all bad.
1107
01:34:28,698 --> 01:34:30,448
Yes, I am.
1108
01:34:30,450 --> 01:34:31,884
You saved us
from those Indians.
1109
01:34:31,886 --> 01:34:33,618
I saved myself.
1110
01:34:33,620 --> 01:34:34,787
You got us
through the tunnels.
1111
01:34:34,789 --> 01:34:36,388
You helped us
get away.
1112
01:34:36,390 --> 01:34:39,424
If I'd had a gun
in them tunnels,
1113
01:34:39,426 --> 01:34:41,310
I would have
used it on you.
1114
01:34:45,298 --> 01:34:46,598
I don't believe you.
1115
01:34:46,600 --> 01:34:49,084
Kid, I wouldn't last
five minutes
1116
01:34:49,086 --> 01:34:50,452
leading an outfit
like that
1117
01:34:50,454 --> 01:34:51,987
if I wasn't
as rotten as hell.
1118
01:35:12,709 --> 01:35:14,259
Dan?
1119
01:35:22,935 --> 01:35:24,986
I can't do it, Dan.
1120
01:35:24,988 --> 01:35:27,673
And if I can't do it,
you shouldn't do it, either.
1121
01:35:29,225 --> 01:35:32,060
They say discretion
is the better part of valor.
1122
01:35:32,062 --> 01:35:33,929
If you think
you have an obligation to me
1123
01:35:33,931 --> 01:35:37,165
or to the Railroad,
I assure you you do not.
1124
01:35:37,167 --> 01:35:38,750
I'm releasing you.
1125
01:35:38,752 --> 01:35:40,936
It's just you left, Dan.
1126
01:35:40,938 --> 01:35:42,837
Just you and your boy.
1127
01:35:42,839 --> 01:35:45,673
Maybe he's right, Pa.
Maybe we should go home.
1128
01:35:54,184 --> 01:35:57,819
Well, what did Doc Potter
give his life for, William?
1129
01:35:57,821 --> 01:35:59,254
And McElroy?
1130
01:35:59,256 --> 01:36:01,323
Little red ants on a hill.
1131
01:36:01,325 --> 01:36:03,925
I'll pay you the 200,
Dan, right now,
1132
01:36:03,927 --> 01:36:04,960
and you can walk away.
1133
01:36:10,433 --> 01:36:12,968
You know,
this whole ride,
1134
01:36:12,970 --> 01:36:14,703
that's been
nagging on me.
1135
01:36:17,307 --> 01:36:20,893
That's what the government
gave me for my leg.
1136
01:36:20,895 --> 01:36:23,228
$198.36.
1137
01:36:23,230 --> 01:36:25,713
And the funny thing
is that...
1138
01:36:25,715 --> 01:36:29,234
when you think about it,
which I have been lately,
1139
01:36:29,236 --> 01:36:33,388
was they weren't paying me
to walk away.
1140
01:36:33,390 --> 01:36:36,140
They were paying me
so they could walk away.
1141
01:36:38,294 --> 01:36:40,462
Don't muddy the past
and the present, Dan.
1142
01:36:40,464 --> 01:36:41,646
No, no, no, Wade.
1143
01:36:41,648 --> 01:36:44,649
I'm seeing the world
the way it is.
1144
01:36:44,651 --> 01:36:47,552
If you take him to the train,
Pa, I'm going with you.
1145
01:36:47,554 --> 01:36:51,239
No, Mr. Butterfield's
gonna take you home.
1146
01:36:51,241 --> 01:36:53,241
No, I'm not going anywhere with him.
Yes, you are.
1147
01:36:53,243 --> 01:36:55,243
I'm staying here
with you.
1148
01:36:55,245 --> 01:36:57,979
You're gonna hold up
in a room across the hall.
1149
01:36:57,981 --> 01:36:59,664
You're gonna wait
until we leave.
1150
01:36:59,666 --> 01:37:02,016
I'll get him to Bisbee, Dan.
I promise you.
1151
01:37:02,018 --> 01:37:05,019
Oh, you're gonna promise me a lot
more than that, Butterfield.
1152
01:37:05,021 --> 01:37:08,390
I want guarantees
that Hollander
1153
01:37:08,392 --> 01:37:10,158
and his boys
1154
01:37:10,160 --> 01:37:13,395
will never set foot
on my land again,
1155
01:37:13,397 --> 01:37:14,863
and that my water's
gonna flow.
1156
01:37:14,865 --> 01:37:17,732
And I expect you
to hand my wife
1157
01:37:17,734 --> 01:37:19,535
1,000 cash dollars
when you see her.
1158
01:37:19,537 --> 01:37:21,253
You got money to spare.
1159
01:37:21,255 --> 01:37:23,588
I can deliver that.
1160
01:37:23,590 --> 01:37:25,073
Just get him on the train.
1161
01:37:27,293 --> 01:37:28,359
You heard him?
1162
01:37:28,361 --> 01:37:30,328
I heard him.
1163
01:37:32,381 --> 01:37:36,651
William, I want you to give
this back to your mother.
1164
01:37:38,721 --> 01:37:44,025
I want you to tell her that it
helped me find what was right.
1165
01:37:47,730 --> 01:37:48,864
Pa...
1166
01:37:50,632 --> 01:37:52,767
I can't.
1167
01:37:52,769 --> 01:37:54,236
I can't just leave you.
1168
01:37:54,238 --> 01:37:58,189
I'm gonna be a day
behind you, William.
1169
01:37:58,191 --> 01:37:59,791
Unless something happens,
and if it does,
1170
01:37:59,793 --> 01:38:02,810
I need a man at the ranch
to run things,
1171
01:38:02,812 --> 01:38:04,996
protect our family, and I
know that you can do that
1172
01:38:04,998 --> 01:38:07,398
because you've become
a fine man, William.
1173
01:38:07,400 --> 01:38:08,783
You've become a fine man.
1174
01:38:08,785 --> 01:38:11,653
You got all
the best parts of me.
1175
01:38:11,655 --> 01:38:13,021
What few there are.
1176
01:38:18,011 --> 01:38:20,145
And you just remember
1177
01:38:20,147 --> 01:38:21,813
that your old man
1178
01:38:21,815 --> 01:38:23,649
walked Ben Wade
to that station
1179
01:38:23,651 --> 01:38:26,501
when nobody else would.
1180
01:39:21,557 --> 01:39:22,690
You know,
squeezing that watch
1181
01:39:22,692 --> 01:39:24,759
won't stop time.
1182
01:39:31,968 --> 01:39:34,936
Don't get so scared.
You might back a bad move.
1183
01:39:43,379 --> 01:39:45,363
You ever read the Bible, Dan?
1184
01:39:47,583 --> 01:39:49,467
I read it one time.
1185
01:39:49,469 --> 01:39:52,403
I was eight years old.
1186
01:39:52,405 --> 01:39:55,023
My daddy just got hisself
killed over a shot of whiskey,
1187
01:39:55,025 --> 01:39:57,592
and my mama said, "We're going
back East to start over."
1188
01:39:59,479 --> 01:40:02,063
So she gave me a Bible,
1189
01:40:02,065 --> 01:40:04,315
sat me down in the train
station, told me to read it.
1190
01:40:07,586 --> 01:40:11,489
She was gonna get
our tickets.
1191
01:40:11,491 --> 01:40:15,043
Well, I did what she said.
1192
01:40:15,045 --> 01:40:17,462
I read that Bible
from cover to cover.
1193
01:40:17,464 --> 01:40:18,997
It took me three days.
1194
01:40:22,168 --> 01:40:23,501
She never came back.
1195
01:40:50,162 --> 01:40:51,529
It's time.
1196
01:41:08,381 --> 01:41:11,066
It's a half mile to the
station from here, Dan.
1197
01:41:14,771 --> 01:41:16,037
I guess we're walking.
1198
01:41:37,576 --> 01:41:38,793
There he is!
1199
01:41:44,800 --> 01:41:46,801
Go and flush him out!
1200
01:41:49,872 --> 01:41:51,906
Let's get to it!
1201
01:41:54,676 --> 01:41:55,810
Lucky.
1202
01:41:59,498 --> 01:42:00,565
Dan.
1203
01:42:03,452 --> 01:42:05,019
Thanks.
1204
01:42:05,021 --> 01:42:06,187
Move!
1205
01:42:30,495 --> 01:42:31,429
Come on!
1206
01:42:34,083 --> 01:42:36,367
Might not get a chance to use
those Scofields, Charlie.
1207
01:42:38,470 --> 01:42:39,888
Perhaps you
can explain to me
1208
01:42:39,890 --> 01:42:41,456
the next portion
of your plan, Dan.
1209
01:42:59,475 --> 01:43:00,891
I think I got him!
1210
01:43:06,198 --> 01:43:07,264
Hey.
1211
01:43:07,266 --> 01:43:08,566
Hey!
1212
01:43:08,568 --> 01:43:10,534
Not the black hat!
1213
01:43:10,536 --> 01:43:12,070
The rancher,
you dumb-shits!
1214
01:43:12,072 --> 01:43:14,722
The rancher!
The ranch--
1215
01:43:26,335 --> 01:43:27,652
Charlie!
1216
01:43:30,539 --> 01:43:32,207
Get back!
Get back! Get back!
1217
01:43:39,081 --> 01:43:40,481
Boss.
1218
01:43:40,483 --> 01:43:41,549
Boss!
1219
01:43:44,803 --> 01:43:46,437
Let's go.
1220
01:43:46,439 --> 01:43:47,772
The white door.
Move it!
1221
01:44:08,927 --> 01:44:10,111
All right.
1222
01:44:11,780 --> 01:44:13,248
I ain't doing this
no more, Dan.
1223
01:44:17,987 --> 01:44:19,621
I'm getting you
on that train, Wade.
1224
01:44:19,623 --> 01:44:21,756
Your son went back!
1225
01:44:21,758 --> 01:44:23,441
The boy's gone, hero.
1226
01:44:23,443 --> 01:44:25,943
Ain't nobody watching
no more.
1227
01:44:25,945 --> 01:44:27,211
You still got
that one good leg.
1228
01:44:27,213 --> 01:44:29,813
Why don't you use it
to get on home?
1229
01:44:29,815 --> 01:44:32,216
Charlie!
1230
01:44:32,218 --> 01:44:34,052
Charlie Prince!
1231
01:44:34,054 --> 01:44:35,153
Yeah, Boss!
1232
01:44:35,155 --> 01:44:36,654
Hold your fire.
1233
01:44:36,656 --> 01:44:38,789
- I'm walking out.
- Hold your fire!
1234
01:45:03,716 --> 01:45:06,483
I ain't never been
no hero, Wade.
1235
01:45:08,671 --> 01:45:10,555
The only battle I seen,
1236
01:45:10,557 --> 01:45:12,474
we was in retreat.
1237
01:45:12,476 --> 01:45:14,843
My foot got shot off
by one of my own men.
1238
01:45:16,912 --> 01:45:20,548
You try telling
that story to your boy.
1239
01:45:20,550 --> 01:45:22,684
See how he looks
at you then.
1240
01:45:36,681 --> 01:45:39,801
Boss! Boss!
1241
01:45:43,605 --> 01:45:44,673
Okay, Dan.
1242
01:45:55,634 --> 01:45:56,968
Son.
1243
01:45:59,772 --> 01:46:01,222
They're on the roofs!
1244
01:46:01,224 --> 01:46:02,757
They're on the roofs!
1245
01:46:04,176 --> 01:46:05,276
Boss!
1246
01:46:34,223 --> 01:46:36,357
Boss! Drop!
1247
01:46:41,163 --> 01:46:42,496
Can you make this?
Yeah.
1248
01:46:54,993 --> 01:46:56,194
Come on.
1249
01:46:56,196 --> 01:46:58,062
Come on!
1250
01:47:17,048 --> 01:47:19,133
Go! Run!
1251
01:47:48,047 --> 01:47:48,997
Spread out!
1252
01:48:01,676 --> 01:48:02,843
What time is it?
1253
01:48:04,380 --> 01:48:06,047
About 10 past 3.
1254
01:48:06,049 --> 01:48:08,082
Where's the 3:10
to Yuma?
1255
01:48:08,084 --> 01:48:09,484
Running late,
I suppose.
1256
01:48:09,486 --> 01:48:11,486
How late?
1257
01:48:11,488 --> 01:48:12,920
Beats me.
1258
01:48:12,922 --> 01:48:14,389
Gets here
when it gets here.
1259
01:48:14,391 --> 01:48:17,091
Goddamn trains.
Never can rely on 'em, huh?
1260
01:48:25,334 --> 01:48:27,001
By the window!
1261
01:48:56,398 --> 01:48:57,698
You know...
1262
01:48:59,869 --> 01:49:01,668
I ain't stubborn.
1263
01:49:03,322 --> 01:49:04,656
Excuse me?
1264
01:49:05,958 --> 01:49:08,059
You said I was stubborn
1265
01:49:08,061 --> 01:49:10,161
for keeping my family
on a dying ranch.
1266
01:49:12,314 --> 01:49:14,582
It's my son Mark.
1267
01:49:14,584 --> 01:49:16,684
The young one?
1268
01:49:16,686 --> 01:49:20,504
He got tuberculosis
when we was 2.
1269
01:49:20,506 --> 01:49:22,639
The doctor said he'd die
1270
01:49:22,641 --> 01:49:24,808
if he didn't
have a dry climate, so--
1271
01:49:24,810 --> 01:49:26,344
Why are you telling me this?
1272
01:49:28,480 --> 01:49:30,431
I don't know.
1273
01:49:30,433 --> 01:49:32,683
I guess I just...
1274
01:49:32,685 --> 01:49:37,722
wanted you to know
that I ain't stubborn is all.
1275
01:50:12,507 --> 01:50:14,008
Well,
1276
01:50:14,010 --> 01:50:15,876
as long as we're
making confessions--
1277
01:50:15,878 --> 01:50:17,495
Yeah?
1278
01:50:17,497 --> 01:50:19,413
I've been
to Yuma Prison before.
1279
01:50:21,934 --> 01:50:23,350
Twice.
1280
01:50:23,352 --> 01:50:24,936
Escaped twice, too.
1281
01:51:30,936 --> 01:51:33,237
First car, sliding door.
1282
01:51:45,300 --> 01:51:47,117
They'll be coming!
1283
01:52:05,053 --> 01:52:06,203
Hyah!
1284
01:52:08,072 --> 01:52:09,640
Hyah! Hyah!
1285
01:52:09,642 --> 01:52:10,824
Yeah.
1286
01:52:26,675 --> 01:52:28,676
I got a prisoner
to go to Yuma!
1287
01:52:35,333 --> 01:52:37,184
Well, you did it, Dan.
1288
01:52:38,353 --> 01:52:39,871
No!
1289
01:52:50,815 --> 01:52:52,649
Pa.
1290
01:53:19,977 --> 01:53:23,013
For a one-leg rancher...
1291
01:53:25,817 --> 01:53:29,386
he's one tough son of a bitch.
1292
01:53:30,555 --> 01:53:31,822
Yeah.
1293
01:54:35,470 --> 01:54:36,970
You done it, Pa.
1294
01:54:39,824 --> 01:54:41,258
You done it.
1295
01:54:43,628 --> 01:54:45,763
You got him on the train.
1296
01:55:42,103 --> 01:55:43,737
Pa.
81835
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.