All language subtitles for Light.Shop.S01E08.2024.1080p.DSNP.RGzsRutracker_track6_eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:58,433 --> 00:01:04,022 Light Shop 2 00:01:07,317 --> 00:01:09,986 {\an8}5 YEARS AGO 3 00:01:15,075 --> 00:01:16,868 Sleep well? 4 00:01:16,951 --> 00:01:19,079 Is it morning now? 5 00:01:19,662 --> 00:01:21,289 Mmm, it's morning. 6 00:01:24,334 --> 00:01:26,336 This is the hospital, huh? 7 00:01:26,920 --> 00:01:29,172 So I was always here then? 8 00:01:30,256 --> 00:01:33,384 Actually, for a month, you were over in the ICU. 9 00:01:36,221 --> 00:01:39,265 It feels like it's been way longer than that. 10 00:01:41,434 --> 00:01:43,269 Just think of it this way. 11 00:01:44,354 --> 00:01:46,189 Dreams can feel eternal, 12 00:01:46,314 --> 00:01:48,191 even if you only sleep a little while. 13 00:01:49,275 --> 00:01:51,152 I see. 14 00:01:51,236 --> 00:01:55,198 It's different, the time in that place. 15 00:01:55,323 --> 00:01:56,574 What place? 16 00:01:57,992 --> 00:02:03,289 You know, I can't tell what time it is, or where we are. 17 00:02:04,040 --> 00:02:05,708 Delirium, that's why. 18 00:02:07,210 --> 00:02:08,711 Don't worry too much. 19 00:02:09,838 --> 00:02:12,465 Those in the ICU often face this after surgery. 20 00:02:12,966 --> 00:02:15,343 Keep up with treatment after you're discharged. 21 00:02:15,844 --> 00:02:18,054 Only then will it get easier. 22 00:02:21,808 --> 00:02:24,477 But the light was really pretty. 23 00:02:30,483 --> 00:02:31,776 Merry Christmas. 24 00:02:36,030 --> 00:02:39,784 Ms. Heo? I plan to transfer schools. 25 00:02:40,577 --> 00:02:42,579 So I can dream a different dream. 26 00:02:47,750 --> 00:02:49,043 Thank you for this. 27 00:02:50,003 --> 00:02:51,045 You take it. 28 00:02:52,046 --> 00:02:53,548 A Christmas present. 29 00:02:56,217 --> 00:02:57,260 Thanks. 30 00:02:57,343 --> 00:03:00,263 Jesus rose too, you know, after three days. 31 00:03:00,346 --> 00:03:01,639 An event like this warrants a gift. 32 00:03:01,723 --> 00:03:02,849 COME BACK TO US COME ON, YOUNGJI 33 00:03:03,266 --> 00:03:04,809 Hmm, it seems you like it. 34 00:03:05,476 --> 00:03:08,104 One day, I wanna be like you. 35 00:03:12,525 --> 00:03:14,694 It's bed one! 36 00:03:14,777 --> 00:03:17,488 Oh, shoot. 37 00:03:19,741 --> 00:03:21,910 Why does the ventilator keep falling out? 38 00:03:21,993 --> 00:03:23,828 Hey, page the doctor now! 39 00:03:41,429 --> 00:03:43,014 This is a good sign. 40 00:03:44,682 --> 00:03:46,517 Oh. 41 00:04:32,814 --> 00:04:33,856 I must be seeing things. 42 00:04:40,488 --> 00:04:47,370 DO NOT CROSS, POLICE LINE UNDER INVESTIGATION 43 00:05:19,902 --> 00:05:21,821 Where... am I? 44 00:05:30,621 --> 00:05:32,165 Huh, it still won't open. 45 00:05:33,124 --> 00:05:34,542 What do we do? 46 00:05:34,625 --> 00:05:35,877 Let's wait one more day. 47 00:05:35,960 --> 00:05:37,545 Okay. 48 00:05:44,093 --> 00:05:48,806 LEE JIYOUNG NOTE: FUNERAL SCHEDULED 49 00:06:01,569 --> 00:06:04,405 Episode 8: Light 50 00:06:31,015 --> 00:06:32,517 Seriously? 51 00:06:34,143 --> 00:06:35,895 NOT IN SERVICE 52 00:06:47,532 --> 00:06:48,866 Sorry about that. 53 00:06:48,950 --> 00:06:51,160 Ugh. Sir, please be careful. 54 00:07:02,505 --> 00:07:03,840 Kim Hyunmin 55 00:07:06,134 --> 00:07:07,844 You still don't know me? 56 00:07:10,430 --> 00:07:12,390 You really don't know? 57 00:07:12,473 --> 00:07:13,850 Huh? 58 00:07:13,933 --> 00:07:16,602 How long are you going to stay like this? 59 00:07:17,395 --> 00:07:19,564 How long are you going to stay like this? 60 00:07:21,441 --> 00:07:24,569 Why don't you know me? 61 00:07:25,153 --> 00:07:27,321 -Why don't you recognize me? -Wait... What's wrong? 62 00:07:27,905 --> 00:07:31,409 -Huh? Huh? -Did you even love me? Huh? 63 00:07:33,161 --> 00:07:36,289 Did you even love me at all? 64 00:07:36,372 --> 00:07:38,916 Uh? Huh? 65 00:07:39,917 --> 00:07:42,295 What the hell? What should I do? 66 00:07:42,378 --> 00:07:45,339 These people can't see us right now. 67 00:07:45,423 --> 00:07:48,050 You're the only one who can see me. 68 00:07:48,134 --> 00:07:49,844 What do you mean they can't... Hello? 69 00:07:49,927 --> 00:07:52,722 Hello? 70 00:07:52,805 --> 00:07:54,140 Excuse me, can't you hear me? 71 00:07:54,223 --> 00:07:57,185 How long will it take for you to remember me? 72 00:07:59,312 --> 00:08:02,440 -Now there's no more time! -What do you... 73 00:08:02,523 --> 00:08:05,109 What! 74 00:08:05,193 --> 00:08:10,531 What is... No... 75 00:08:10,615 --> 00:08:15,161 Wake up. Please wake up now. 76 00:08:15,244 --> 00:08:18,164 You have to wake up right now! 77 00:08:31,552 --> 00:08:35,306 I'm sorry. Why didn't I recognize you? 78 00:08:35,389 --> 00:08:38,267 Why didn't I recognize you? 79 00:08:42,939 --> 00:08:44,524 CHECK-IN CHECK-OUT 80 00:08:47,109 --> 00:08:49,111 It's still not budging. 81 00:08:52,114 --> 00:08:53,699 Wow. 82 00:08:53,783 --> 00:08:55,743 We can't afford to wait. 83 00:08:55,826 --> 00:08:58,371 Let's go ahead and rip it open. 84 00:08:58,454 --> 00:09:00,206 Okay. 85 00:09:04,085 --> 00:09:05,920 Stop crying. 86 00:09:06,003 --> 00:09:08,631 What are we... 87 00:09:09,840 --> 00:09:12,677 What are we gonna do now? 88 00:09:28,693 --> 00:09:31,070 What should I do now? 89 00:09:51,048 --> 00:09:52,550 I have a favor to ask you. 90 00:09:59,682 --> 00:10:01,225 Favor? 91 00:10:03,060 --> 00:10:06,480 Oh, well, tell me what you want me to do for you. 92 00:10:08,441 --> 00:10:11,402 Will you... do anything I say? 93 00:10:12,028 --> 00:10:14,071 Oh, I swear I'll do anything. 94 00:10:22,288 --> 00:10:24,290 Go to the light shop then. 95 00:10:25,499 --> 00:10:26,876 What? 96 00:10:27,668 --> 00:10:28,669 Tell them... 97 00:10:29,795 --> 00:10:31,422 that you need something there. 98 00:10:33,716 --> 00:10:37,345 You need a light that glows when you start getting closer to it. 99 00:10:40,222 --> 00:10:42,350 You have to use your will to find it. 100 00:10:43,225 --> 00:10:46,729 When I start getting... 101 00:10:48,022 --> 00:10:50,149 What does that even... 102 00:10:50,232 --> 00:10:52,318 I don't get it. 103 00:10:54,403 --> 00:10:57,531 Find your light, no matter what. 104 00:11:29,814 --> 00:11:31,273 I'm so sorry. 105 00:11:33,526 --> 00:11:35,277 Did you also die, sir? 106 00:11:40,074 --> 00:11:41,575 I'm dead, too. 107 00:11:42,827 --> 00:11:44,328 I'm so sorry. 108 00:11:45,204 --> 00:11:47,206 It was all my fault. 109 00:11:48,999 --> 00:11:51,544 I'm sorry. 110 00:11:51,627 --> 00:11:53,921 I noticed... 111 00:11:54,004 --> 00:11:56,215 The brakes weren't working like they should. 112 00:11:58,592 --> 00:12:01,011 But people were already waiting. 113 00:12:04,974 --> 00:12:06,392 I made excuses. 114 00:12:07,977 --> 00:12:09,729 Wanted the company to handle it. 115 00:12:12,565 --> 00:12:15,109 I didn't want to pay if I didn't have to. 116 00:12:17,111 --> 00:12:18,237 I'm sorry. 117 00:12:18,863 --> 00:12:20,573 I know it's all my fault. 118 00:12:23,701 --> 00:12:26,579 If I had known that this would happen... 119 00:12:27,079 --> 00:12:28,581 It is your fault. 120 00:12:30,624 --> 00:12:32,960 This is all because of you. 121 00:12:37,214 --> 00:12:38,758 Yet, it's a relief... 122 00:12:39,550 --> 00:12:41,302 to hear that you're truly sorry. 123 00:12:42,344 --> 00:12:43,345 I am sorry. 124 00:12:44,388 --> 00:12:46,807 I'm really sorry. 125 00:12:49,727 --> 00:12:51,061 An accident... 126 00:12:52,480 --> 00:12:54,607 isn't something one can avoid. 127 00:12:54,690 --> 00:12:58,319 We're unfortunate. 128 00:12:59,320 --> 00:13:01,280 You're unfortunate, too. 129 00:13:02,823 --> 00:13:05,075 But don't blame yourself for all of this. 130 00:13:06,410 --> 00:13:08,954 Misfortune is what was meant to be. 131 00:13:12,500 --> 00:13:14,126 Where will you go now? 132 00:13:14,627 --> 00:13:15,795 I'm not sure, but... 133 00:13:17,087 --> 00:13:19,215 I need to keep looking. 134 00:13:20,883 --> 00:13:22,510 There's no time left. 135 00:13:23,552 --> 00:13:25,638 I'm going to find those who are alive 136 00:13:26,514 --> 00:13:28,599 and take them to the light shop. 137 00:13:29,350 --> 00:13:31,602 So you're trying to send them back. 138 00:13:32,144 --> 00:13:33,229 I am, too. 139 00:13:35,147 --> 00:13:37,775 They'll all forget their pain. 140 00:13:41,403 --> 00:13:43,906 And that's why you shouldn't give up. 141 00:13:49,495 --> 00:13:51,288 Go to the Somang Apartments. 142 00:13:53,332 --> 00:13:55,042 Where do you live? 143 00:13:55,125 --> 00:13:56,794 The Somang Apartments. 144 00:14:57,813 --> 00:14:59,440 I'm sorry. 145 00:15:00,107 --> 00:15:04,111 I'm so sorry. 146 00:15:07,615 --> 00:15:09,533 It's all my fault. 147 00:15:15,080 --> 00:15:17,082 I've been looking for you everywhere. 148 00:15:18,542 --> 00:15:21,962 I'll bring you to the light shop now. 149 00:15:46,070 --> 00:15:48,197 I'm so sorry. 150 00:15:54,495 --> 00:15:57,373 I'm so sorry. 151 00:16:37,454 --> 00:16:38,789 Mom? 152 00:16:42,751 --> 00:16:44,003 Mom? 153 00:17:25,335 --> 00:17:27,671 What brings you here? 154 00:17:29,923 --> 00:17:31,550 You can't come back here. 155 00:17:33,635 --> 00:17:35,763 Did you not hear me just now? 156 00:17:40,559 --> 00:17:42,436 You're already dead, huh? 157 00:17:45,731 --> 00:17:47,232 JOO HYUNJU 158 00:17:47,316 --> 00:17:48,609 You live with your mom? 159 00:17:48,692 --> 00:17:50,611 Yeah, it's just the two of us. 160 00:17:56,658 --> 00:17:58,160 Hyunju is still alive. 161 00:18:02,081 --> 00:18:04,333 One has to come here on their own. 162 00:18:10,005 --> 00:18:11,757 You can't bring her here? 163 00:18:18,347 --> 00:18:19,348 That won't work. 164 00:21:09,685 --> 00:21:13,188 Wait... right here. 165 00:21:54,521 --> 00:21:57,399 Yuhui. Yuhui. 166 00:21:58,859 --> 00:22:01,069 Yuhui. Yuhui. 167 00:22:01,987 --> 00:22:03,030 Yuhui. 168 00:22:03,113 --> 00:22:04,948 - Papa... - Papa's here. 169 00:22:05,532 --> 00:22:07,659 Sorry I took so long. 170 00:22:27,262 --> 00:22:28,847 You okay? 171 00:23:10,305 --> 00:23:11,890 What the... 172 00:23:34,871 --> 00:23:36,373 Don't go. 173 00:23:37,416 --> 00:23:38,959 I came to find you. 174 00:23:41,002 --> 00:23:42,045 What? 175 00:23:42,921 --> 00:23:45,424 On the way here, I met your mother. 176 00:23:46,007 --> 00:23:47,759 You mean you know her? 177 00:23:49,302 --> 00:23:52,013 Your mom can't speak right now. 178 00:23:56,893 --> 00:23:58,728 I'm here to tell you... 179 00:23:59,479 --> 00:24:01,857 what it is that she can't say. 180 00:24:02,566 --> 00:24:04,359 Will you listen to me? 181 00:24:06,862 --> 00:24:09,072 Oh, what's wrong? Are you okay, sir? 182 00:24:14,411 --> 00:24:17,122 Don't you know what's going on? 183 00:24:18,540 --> 00:24:19,583 No. 184 00:24:20,917 --> 00:24:23,295 You and I have met once already. 185 00:24:25,380 --> 00:24:27,007 Do you remember? 186 00:24:28,175 --> 00:24:30,927 Uh, well I... 187 00:24:31,011 --> 00:24:33,889 You probably have no idea what happened 188 00:24:33,972 --> 00:24:36,808 and no idea where we are right now. 189 00:24:37,934 --> 00:24:39,811 Uh, what do you mean by that? 190 00:24:39,895 --> 00:24:43,398 Oh, sir! 191 00:24:43,482 --> 00:24:44,858 Sir, are you okay? 192 00:24:45,525 --> 00:24:47,569 Uh... Excuse me? Uh... 193 00:24:50,113 --> 00:24:52,115 She can't see us. 194 00:24:52,949 --> 00:24:54,117 Huh? 195 00:24:55,035 --> 00:24:57,120 I know it's confusing. 196 00:25:00,040 --> 00:25:01,541 You just think about it. 197 00:25:02,876 --> 00:25:05,837 The moment you're aware of it, you'll know. 198 00:25:07,797 --> 00:25:09,424 What do you... 199 00:25:12,344 --> 00:25:13,345 SELF-STUDY 200 00:25:13,428 --> 00:25:14,429 Did I call everyone? 201 00:25:14,513 --> 00:25:16,097 Okay then. Get to studying. 202 00:25:16,640 --> 00:25:17,682 Uhm... 203 00:25:20,936 --> 00:25:22,437 Whatever. I'm hungry. 204 00:25:22,521 --> 00:25:23,939 Should we go to the store after class? 205 00:25:24,022 --> 00:25:25,649 I have to run an errand. 206 00:25:25,732 --> 00:25:27,108 Cool. 207 00:25:34,074 --> 00:25:36,076 Hey, are you gonna pay? 208 00:25:36,159 --> 00:25:38,453 Aw, seriously? I'm still in here. 209 00:25:38,537 --> 00:25:40,080 Good evening. 210 00:25:41,456 --> 00:25:45,752 Uh... 211 00:25:46,419 --> 00:25:48,046 Uh, sir? 212 00:25:49,214 --> 00:25:51,466 What's going on? 213 00:25:52,801 --> 00:25:54,302 I'm so sorry. 214 00:25:56,221 --> 00:25:57,347 For what? 215 00:25:57,430 --> 00:25:59,140 I'm sorry. 216 00:26:01,309 --> 00:26:03,853 I really wanted to apologize. 217 00:26:03,937 --> 00:26:06,856 Uh, no, wait, wait a minute. 218 00:26:06,940 --> 00:26:10,443 - What are you... - I guess I can't. 219 00:26:11,111 --> 00:26:14,322 I can't take you to the light shop myself, can I? 220 00:26:16,157 --> 00:26:17,576 The light shop? 221 00:26:18,159 --> 00:26:22,330 Your mother wanted to tell you something, but couldn't. 222 00:26:24,374 --> 00:26:25,750 Your mother is... 223 00:26:26,751 --> 00:26:28,169 frantic, really. 224 00:26:30,505 --> 00:26:32,757 Trying to send you back, even now. 225 00:27:16,843 --> 00:27:19,471 Uh-uh, no. 226 00:27:19,554 --> 00:27:22,057 I don't wanna... Mom. 227 00:27:22,140 --> 00:27:24,017 No. Mom! 228 00:27:24,100 --> 00:27:26,811 No! Mom! 229 00:27:30,565 --> 00:27:32,942 Can't... can't I just stay with you? 230 00:27:33,026 --> 00:27:36,613 I wanna stay with you, Mom, please. 231 00:27:37,947 --> 00:27:40,909 Mom, please. 232 00:27:40,992 --> 00:27:42,786 I don't wanna go. 233 00:27:44,996 --> 00:27:46,998 I just wanna stay with you. 234 00:27:49,292 --> 00:27:51,961 No... 235 00:27:52,045 --> 00:27:54,381 Mom, no... 236 00:27:54,464 --> 00:27:56,925 I wanna stay with you! 237 00:28:08,728 --> 00:28:12,732 No. No. 238 00:28:23,201 --> 00:28:26,579 Ah, no! I don't... 239 00:28:26,663 --> 00:28:28,707 Mom, you're here! 240 00:28:28,790 --> 00:28:31,584 I said I don't wanna! 241 00:28:31,668 --> 00:28:35,839 Please, let me stay here with you, Mom. 242 00:28:35,922 --> 00:28:37,590 Please, let me stay. 243 00:28:38,425 --> 00:28:41,678 Mom, I don't wanna leave you. 244 00:28:46,599 --> 00:28:48,101 Mom... 245 00:28:52,063 --> 00:28:53,898 Mom... 246 00:28:57,193 --> 00:28:59,362 Your dad... 247 00:29:01,948 --> 00:29:03,742 is waiting. 248 00:29:04,325 --> 00:29:05,910 No! 249 00:29:05,994 --> 00:29:07,203 No! 250 00:29:17,172 --> 00:29:19,924 Mom! 251 00:29:20,008 --> 00:29:22,218 Please, Mom! 252 00:29:23,178 --> 00:29:25,847 I don't wanna go! 253 00:29:28,767 --> 00:29:31,060 I wanna stay with you. 254 00:29:31,144 --> 00:29:32,562 Please! 255 00:29:33,313 --> 00:29:35,523 Can't I just stay with you? 256 00:29:36,441 --> 00:29:41,029 No! 257 00:30:14,604 --> 00:30:16,856 - Don't cry. - Hmm. 258 00:30:31,079 --> 00:30:32,247 Hyewon. 259 00:30:32,664 --> 00:30:33,915 Mmm-hmm. 260 00:31:48,615 --> 00:31:55,538 LIGHT SHOP 261 00:32:33,743 --> 00:32:35,036 What brings you here? 262 00:32:57,141 --> 00:32:58,518 You looking for something? 263 00:33:01,187 --> 00:33:02,855 So this is it. 264 00:33:17,453 --> 00:33:18,746 This is a good sign. 265 00:33:18,830 --> 00:33:20,665 Page the doctor now. 266 00:33:20,748 --> 00:33:22,500 The patient regained consciousness. 267 00:33:33,011 --> 00:33:35,388 Hyewon. 268 00:33:36,681 --> 00:33:37,724 I'm back. 269 00:34:11,257 --> 00:34:12,717 I was right. 270 00:34:14,052 --> 00:34:15,845 I hope we don't ever meet again. 271 00:34:20,641 --> 00:34:22,268 If I drop it, then what? 272 00:34:25,813 --> 00:34:27,023 Do I get to live here? 273 00:34:29,108 --> 00:34:30,443 Take it. 274 00:34:31,861 --> 00:34:34,155 It will make it easier for one to move on. 275 00:34:46,918 --> 00:34:49,170 I want the world where we can live together. 276 00:35:07,605 --> 00:35:10,608 - You okay? - Mmm-hmm. 277 00:35:11,901 --> 00:35:13,861 Thinking about how she woke up 278 00:35:13,945 --> 00:35:15,696 and then just died right after. 279 00:35:17,281 --> 00:35:18,407 {\an8}Terminal lucidity? 280 00:35:18,491 --> 00:35:19,742 {\an8}Terminal lucidity - Waking up just before dying. 281 00:35:19,826 --> 00:35:20,827 {\an8}Meaning the light returns. 282 00:35:20,910 --> 00:35:22,829 {\an8}She must have seen the light. 283 00:35:22,912 --> 00:35:23,996 Let's go. 284 00:35:55,486 --> 00:35:56,737 Do what I told you. 285 00:35:59,490 --> 00:36:01,367 All right. 286 00:36:09,000 --> 00:36:10,293 Now, go. 287 00:36:23,139 --> 00:36:24,557 I'll follow you. 288 00:36:37,862 --> 00:36:40,239 Find your light. 289 00:36:40,323 --> 00:36:42,867 No matter what, find it. 290 00:37:50,810 --> 00:37:52,144 What brings you here? 291 00:37:53,104 --> 00:37:55,523 I came because I needed something. 292 00:37:59,026 --> 00:38:01,696 You have to use your will to find it. 293 00:38:05,908 --> 00:38:09,328 You need a light that glows when you start getting closer to it. 294 00:38:09,412 --> 00:38:11,205 Please do not touch that. 295 00:38:14,917 --> 00:38:17,169 Will you please not touch anything. 296 00:38:20,464 --> 00:38:22,633 Looks like it's not your will. 297 00:38:34,186 --> 00:38:35,479 Hyunmin! 298 00:39:52,932 --> 00:39:55,059 EUGENE UNIVERSITY HOSPITAL 299 00:39:55,184 --> 00:39:58,145 {\an8}THREE MONTHS LATER 300 00:39:59,313 --> 00:40:00,773 See you all later. 301 00:40:04,193 --> 00:40:05,194 Good work. 302 00:40:05,277 --> 00:40:07,113 - Ms. Heo. Thank you for today. - Wait. 303 00:40:07,196 --> 00:40:09,240 How come you always volunteer to do the night shift? 304 00:40:09,323 --> 00:40:10,324 Mmm... 305 00:40:10,408 --> 00:40:12,201 'Cause it was always night over there. 306 00:40:12,284 --> 00:40:13,911 Huh? 307 00:40:13,994 --> 00:40:15,371 See you. 308 00:40:17,164 --> 00:40:19,291 - I'm heading out. - Mmm-hmm. 309 00:40:19,375 --> 00:40:21,043 - Get home safe. - Mmm-hmm. 310 00:40:28,676 --> 00:40:30,469 Getting discharged today, right? 311 00:40:30,553 --> 00:40:32,012 Oh, hey. 312 00:40:32,096 --> 00:40:34,181 You'll have to return to get treatment for your leg. 313 00:40:34,265 --> 00:40:35,599 Your delirium, how is it? 314 00:40:36,183 --> 00:40:37,601 It's better by a lot. 315 00:40:37,685 --> 00:40:40,104 Hmm. And it should continue to improve. 316 00:40:40,729 --> 00:40:42,815 It's still quite hazy though. 317 00:40:42,898 --> 00:40:44,275 Like, where are we? 318 00:40:45,693 --> 00:40:46,986 What time is it? 319 00:40:49,363 --> 00:40:50,698 Are you sleeping well? 320 00:40:52,950 --> 00:40:54,160 Sometimes... 321 00:40:55,202 --> 00:40:57,037 I have this dream I'm wandering. 322 00:40:58,497 --> 00:41:00,249 It's okay though. 323 00:41:01,584 --> 00:41:03,794 When I wake up, my body is drenched in sweat. 324 00:41:04,462 --> 00:41:06,380 Yet it's comforting, weirdly enough. 325 00:41:09,049 --> 00:41:10,176 Wait... 326 00:41:11,051 --> 00:41:12,511 Hold on. 327 00:41:13,554 --> 00:41:14,763 A present. 328 00:41:14,847 --> 00:41:16,265 -For me? -Mmm-hmm. 329 00:41:16,348 --> 00:41:17,683 You're getting discharged. 330 00:41:17,766 --> 00:41:19,018 Gotta celebrate. 331 00:41:19,101 --> 00:41:20,311 Oh. 332 00:41:23,856 --> 00:41:25,483 These are for kids, you know? 333 00:41:25,566 --> 00:41:26,734 Hey. 334 00:41:26,817 --> 00:41:27,985 Just watch. 335 00:41:30,070 --> 00:41:31,238 Ta-da. 336 00:41:31,322 --> 00:41:33,574 You won't get lost in the dark now. 337 00:41:34,116 --> 00:41:35,910 I'm off. 338 00:41:38,037 --> 00:41:39,330 I'll see you around. 339 00:41:39,413 --> 00:41:40,789 Hey! What do you mean? 340 00:41:40,873 --> 00:41:42,374 You gonna get hurt again? 341 00:41:42,458 --> 00:41:44,001 Forget it. This is farewell. 342 00:41:45,336 --> 00:41:46,879 I hope we don't meet again. 343 00:41:47,922 --> 00:41:49,006 Okay. 344 00:41:50,007 --> 00:41:51,008 Wait a second. 345 00:41:51,091 --> 00:41:52,092 Hmm? 346 00:41:52,843 --> 00:41:55,346 I feel like I've heard that before. 347 00:41:56,013 --> 00:41:57,097 Heard what? 348 00:41:57,765 --> 00:42:00,017 "I hope we don't meet again"? 349 00:42:03,646 --> 00:42:07,441 Yeah, that guy is blunt on the outside, kind on the inside. 350 00:42:07,525 --> 00:42:08,609 Huh? 351 00:42:12,029 --> 00:42:13,030 Bye. 352 00:42:14,114 --> 00:42:15,199 Bye. 353 00:42:37,888 --> 00:42:39,223 The light is nice. 354 00:42:53,237 --> 00:42:54,822 - Good morning. - Oh. 355 00:43:03,747 --> 00:43:05,749 You have to find the light! 356 00:43:06,458 --> 00:43:08,669 Save her! 357 00:43:08,752 --> 00:43:10,254 You have to find the light! 358 00:43:11,380 --> 00:43:12,965 You have to find the light. 359 00:43:13,841 --> 00:43:15,342 You have to find the light. 360 00:43:34,278 --> 00:43:35,946 Hey! You got a dog? 361 00:43:36,530 --> 00:43:38,198 Just ended up with one. 362 00:43:39,700 --> 00:43:41,327 Guess there's been another accident. 363 00:43:42,328 --> 00:43:43,996 Got quite a few residents. 364 00:43:58,469 --> 00:44:00,012 Who knows... 365 00:44:00,804 --> 00:44:02,139 if they'll be residents... 366 00:44:02,765 --> 00:44:05,643 or if they'll only stay a little while? 367 00:44:24,620 --> 00:44:27,081 Please exit to the rear of the bus. 368 00:44:27,164 --> 00:44:29,625 Please exit to the rear of the bus. 369 00:44:32,503 --> 00:44:34,213 Departing now. 370 00:45:22,845 --> 00:45:24,138 Hyunju. 371 00:45:25,055 --> 00:45:27,141 Hyunju. Hyunju. 372 00:45:29,184 --> 00:45:32,020 We're here. You have to wake up. 373 00:45:32,104 --> 00:45:33,397 Huh? 374 00:45:33,939 --> 00:45:35,190 We home now? 375 00:45:36,066 --> 00:45:37,067 Um, no. 376 00:45:37,151 --> 00:45:38,193 You're at school. 377 00:45:39,695 --> 00:45:42,156 Oh. Right. School. 378 00:45:44,158 --> 00:45:45,325 You okay? 379 00:45:45,409 --> 00:45:47,578 Hm. 380 00:45:51,498 --> 00:45:53,125 You're really okay? 381 00:45:53,208 --> 00:45:55,294 You sure you're up to going to school today? 382 00:45:56,378 --> 00:45:57,463 Hmm. 383 00:45:57,546 --> 00:45:59,715 It's not like I have delirium anymore. 384 00:46:00,507 --> 00:46:02,384 Um... Whose daughter is this? 385 00:46:03,177 --> 00:46:05,220 You know I'm your daughter. 386 00:46:05,304 --> 00:46:08,932 I should go back to school, even though I couldn't take the C-SAT. 387 00:46:09,016 --> 00:46:10,642 I wanna see my friends, too. 388 00:46:10,726 --> 00:46:12,478 All right. Done. 389 00:46:12,561 --> 00:46:14,229 But I'll be right here to pick you up, okay? 390 00:46:14,855 --> 00:46:15,981 It's okay. 391 00:46:16,064 --> 00:46:17,858 'Cause it's only a few stops, so... 392 00:46:17,941 --> 00:46:19,109 The bus is fine. 393 00:46:19,193 --> 00:46:20,194 No, no, no. 394 00:46:20,277 --> 00:46:23,280 I'll be here, waiting for you over at the school gate. 395 00:46:24,490 --> 00:46:25,657 Hm. 396 00:46:28,911 --> 00:46:30,120 Hyunju. 397 00:46:31,205 --> 00:46:32,706 Good luck. 398 00:46:32,790 --> 00:46:33,874 Come on. 399 00:46:34,458 --> 00:46:37,044 You're my daughter. Right? 400 00:46:39,338 --> 00:46:40,339 Hm. 401 00:46:42,007 --> 00:46:44,134 JOO HYUNJU 402 00:46:44,218 --> 00:46:45,427 I got this. 403 00:47:04,530 --> 00:47:05,948 Now... 404 00:47:06,031 --> 00:47:07,991 The C-SATs are over. 405 00:47:08,075 --> 00:47:10,702 So the group projects are our focus, okay? 406 00:47:12,371 --> 00:47:13,372 Hyunju was away, 407 00:47:14,039 --> 00:47:16,500 so she's the only one who hasn't been able to join a group 408 00:47:17,084 --> 00:47:18,961 Which group should she join, huh? 409 00:47:25,217 --> 00:47:26,760 Actually, um... 410 00:47:27,302 --> 00:47:29,680 Can I... skip the group project instead? 411 00:47:29,763 --> 00:47:32,140 Huh? What for? 412 00:47:32,724 --> 00:47:33,767 It's just... 413 00:47:34,309 --> 00:47:35,894 'Cause I haven't been here. 414 00:47:35,978 --> 00:47:37,187 Oh, no, no. 415 00:47:37,271 --> 00:47:39,064 Don't say that. It's okay. 416 00:47:40,065 --> 00:47:42,442 Come on, girls, she can join in, isn't that right? 417 00:47:42,526 --> 00:47:43,819 You can work with us. 418 00:47:43,902 --> 00:47:44,903 We'll take you! 419 00:47:44,987 --> 00:47:46,864 Yeah, you can join our group. 420 00:47:46,947 --> 00:47:48,615 You can join our group. 421 00:47:48,699 --> 00:47:49,741 Over here. 422 00:47:51,577 --> 00:47:52,578 Uh... 423 00:47:53,161 --> 00:47:55,289 can I go to the nurse's office to rest? 424 00:47:55,372 --> 00:47:57,583 Oh why? Uh... 425 00:47:57,666 --> 00:47:59,209 Something wrong? You unwell? 426 00:47:59,793 --> 00:48:00,794 Yes. 427 00:48:01,336 --> 00:48:03,505 Oh, all right then. You can go. 428 00:48:03,589 --> 00:48:04,590 Feel better. 429 00:48:08,594 --> 00:48:09,928 Rest up. 430 00:48:10,012 --> 00:48:12,598 Hey, when you're done, come join my group, okay? 431 00:48:16,393 --> 00:48:18,395 All right, everyone, let's get to work. 432 00:48:18,478 --> 00:48:21,189 Split into your groups and prepare for your presentations. 433 00:48:21,273 --> 00:48:22,941 Yes. 434 00:48:32,701 --> 00:48:39,708 NURSE'S OFFICE 435 00:49:01,980 --> 00:49:04,733 It's freezing cold. 436 00:49:08,278 --> 00:49:10,405 That place was real. 437 00:49:21,458 --> 00:49:24,670 Mom, I remember. 438 00:49:27,255 --> 00:49:30,676 I didn't get treated for delirium 'cause I wanted to remember you. 439 00:49:37,933 --> 00:49:40,769 It's a relief that place exists, Mom. 440 00:49:45,899 --> 00:49:49,820 LIGHT SHOP 441 00:50:21,810 --> 00:50:24,104 -Dad, I'm here. -Oh. 442 00:50:24,187 --> 00:50:25,564 It's so cold. 443 00:50:25,647 --> 00:50:29,067 It's snowing so much outside. Hey. 444 00:50:29,151 --> 00:50:32,696 Ugh, it's freezing. 445 00:50:32,779 --> 00:50:34,656 My ears are going to fall off. 446 00:50:35,824 --> 00:50:37,743 Dad, what time are you done working? 447 00:50:37,826 --> 00:50:39,244 Well, when the sun rises. 448 00:50:39,327 --> 00:50:40,746 I work until it's light out. 449 00:50:40,829 --> 00:50:43,582 Ah, that must be hard. 450 00:50:44,207 --> 00:50:46,460 -You should finish early. -Ah, it's okay. 451 00:50:46,543 --> 00:50:47,753 -Hm? -Take a seat. 452 00:50:50,881 --> 00:50:53,759 - You want some candy? - Do I look like a kid? 453 00:50:53,842 --> 00:50:56,094 Hey... To me, you do. 454 00:50:59,222 --> 00:51:02,601 Here. I'll do it. 455 00:51:02,684 --> 00:51:04,895 Max, what do you think? 456 00:51:08,148 --> 00:51:10,150 I always love it when it snows. 457 00:51:11,318 --> 00:51:12,569 It's not special. 458 00:51:12,652 --> 00:51:14,029 The snow never changes. 459 00:51:26,917 --> 00:51:33,924 LIGHT SHOP 460 00:52:21,263 --> 00:52:25,350 FINAL EPISODE 461 00:52:32,649 --> 00:52:33,859 Huh? 462 00:52:36,736 --> 00:52:38,029 Aren't you cold? 463 00:52:40,282 --> 00:52:41,616 You'll get sick. 464 00:52:45,036 --> 00:52:46,413 Thank you. 465 00:52:46,496 --> 00:52:48,123 For talking to me like this. 466 00:52:49,833 --> 00:52:51,168 No big deal. 467 00:52:51,918 --> 00:52:53,253 Are you in my class? 468 00:52:54,004 --> 00:52:55,797 You don't remember meeting me? 469 00:52:55,881 --> 00:52:57,090 Did you forget? 470 00:53:00,635 --> 00:53:02,512 But you waved at me from the window. 471 00:53:04,973 --> 00:53:06,057 Did I? 472 00:53:06,141 --> 00:53:07,767 You even talked to me once. 473 00:53:07,851 --> 00:53:08,935 Oh, sorry. 474 00:53:09,019 --> 00:53:10,478 I thought I was alone. 475 00:53:17,986 --> 00:53:20,780 I've never had any friends before. 476 00:53:20,864 --> 00:53:22,490 Then you saw me and said hi to me. 477 00:53:23,992 --> 00:53:25,160 But after you left, 478 00:53:26,036 --> 00:53:27,787 I was all alone again. 479 00:53:30,081 --> 00:53:31,708 So I followed you here. 480 00:53:32,334 --> 00:53:33,627 PARK SEONU 481 00:53:33,710 --> 00:53:35,337 I could really use a friend. 482 00:53:38,590 --> 00:53:40,091 I'm keeping a secret too. 483 00:54:20,215 --> 00:54:21,633 Get out here. 484 00:54:22,342 --> 00:54:24,719 I heard that there's a ghost in the area. 485 00:54:25,428 --> 00:54:26,596 That you? 486 00:54:29,557 --> 00:54:31,434 Do I sound too impolite? 487 00:54:31,977 --> 00:54:33,436 Mr. Kim. 488 00:54:33,520 --> 00:54:34,688 Come out, please. 489 00:54:37,816 --> 00:54:38,858 You're here. 490 00:54:38,942 --> 00:54:39,985 I knew it. 491 00:54:41,152 --> 00:54:42,529 You knew I would be here? 492 00:54:42,612 --> 00:54:44,906 When I said "see you again," 493 00:54:45,448 --> 00:54:48,410 you said "that's right," didn't you? 494 00:54:51,913 --> 00:54:53,123 Let's just... 495 00:54:53,748 --> 00:54:54,791 talk naturally. 496 00:54:57,502 --> 00:54:58,753 Get me coffee then. 497 00:55:00,922 --> 00:55:04,426 Let me see. 498 00:55:05,510 --> 00:55:07,095 I only have instant coffee. 499 00:55:09,389 --> 00:55:11,057 So do you only drink... 500 00:55:11,599 --> 00:55:13,143 instant coffee, sir? 501 00:55:14,978 --> 00:55:16,062 Why so polite? 502 00:55:18,732 --> 00:55:20,567 It's just that we're face to face now. 503 00:55:20,650 --> 00:55:22,444 Being this casual feels awkward. 504 00:55:22,527 --> 00:55:24,446 I don't even know your age. 505 00:55:25,989 --> 00:55:27,699 That didn't bother you before. 506 00:55:28,533 --> 00:55:29,868 Not knowing you at all... 507 00:55:30,410 --> 00:55:33,038 was... easier. 508 00:55:36,333 --> 00:55:37,667 Come to think of it. 509 00:55:37,751 --> 00:55:39,169 I don't even... 510 00:55:39,252 --> 00:55:40,712 I don't know your name, huh? 511 00:55:42,339 --> 00:55:43,590 Yang Sungsik. 512 00:55:45,800 --> 00:55:46,968 Hmm. 513 00:55:59,564 --> 00:56:01,316 A toast? Really? 514 00:56:02,025 --> 00:56:03,777 Because it's our first. 515 00:56:03,860 --> 00:56:06,821 You're not actually supposed to toast at a funeral. 516 00:56:06,905 --> 00:56:09,240 Shouldn't the dead person make that decision? 517 00:56:09,824 --> 00:56:11,618 I couldn't even go to your funeral. 518 00:56:12,243 --> 00:56:13,870 'Cause I was in a coma. 519 00:56:15,789 --> 00:56:17,749 You asshole! 520 00:56:18,541 --> 00:56:20,126 What's with your eyes? 521 00:56:26,007 --> 00:56:27,342 I wanted to check something. 522 00:56:29,010 --> 00:56:31,304 I heard about it after I was discharged. 523 00:56:31,971 --> 00:56:32,972 That you saved me. 524 00:56:35,266 --> 00:56:37,519 Well, it was an emergency, that's why. 525 00:56:38,686 --> 00:56:39,854 Thank you. 526 00:56:40,522 --> 00:56:41,689 And I'm sorry. 527 00:56:41,773 --> 00:56:42,982 Really? 528 00:56:45,360 --> 00:56:46,653 The light shop... 529 00:56:47,529 --> 00:56:49,114 You were luring me there. 530 00:56:50,240 --> 00:56:51,408 I know that now. 531 00:56:52,617 --> 00:56:54,244 You finally found it, but... 532 00:56:54,327 --> 00:56:55,703 walked out and wandered away. 533 00:56:57,539 --> 00:56:59,040 Thank you again. 534 00:56:59,124 --> 00:57:00,208 You saved me. 535 00:57:01,042 --> 00:57:03,294 No. I just did my job, that's all. 536 00:57:05,755 --> 00:57:07,507 And what is your job, by the way? 537 00:57:08,800 --> 00:57:13,096 Well, it's my job to send people who shouldn't be here to the other world. 538 00:57:13,179 --> 00:57:15,390 Either here to there, or there to here. 539 00:57:16,099 --> 00:57:17,892 Like the woman who died in that fire. 540 00:57:18,435 --> 00:57:19,978 Is that why you were chasing her? 541 00:57:24,524 --> 00:57:26,067 She already died. 542 00:57:26,151 --> 00:57:27,569 She had no idea. 543 00:57:27,652 --> 00:57:29,320 I got in the way of your work. 544 00:57:29,863 --> 00:57:31,948 No. You were doing your job, that's all. 545 00:57:34,200 --> 00:57:35,994 And the old man in Seongnae-dong? 546 00:57:36,077 --> 00:57:38,246 I was just being nosy. 547 00:57:39,080 --> 00:57:41,791 And because of that, I ended up being traced by the police. 548 00:57:42,333 --> 00:57:44,085 The liver spots I saw were... 549 00:57:44,169 --> 00:57:45,712 jajang sauce. 550 00:57:45,795 --> 00:57:48,423 There's no way for ghosts to eat jjajangmyeon though. 551 00:57:50,383 --> 00:57:52,802 For a long time, he had lived all alone. 552 00:57:53,720 --> 00:57:56,014 And he was starving 'cause he couldn't leave his house. 553 00:57:56,764 --> 00:57:58,224 His legs were too weak. 554 00:57:59,350 --> 00:58:00,477 So I went there ahead of time 555 00:58:00,560 --> 00:58:03,688 to treat him to a bowl of jjajangmyeon as his last meal before he died. 556 00:58:03,771 --> 00:58:05,773 Boiling it made it very tender, 557 00:58:05,857 --> 00:58:08,067 which is exactly what we want because... 558 00:58:25,084 --> 00:58:28,254 WORLD THEME TRAVEL 559 00:58:28,880 --> 00:58:30,924 He didn't die alone at least. 560 00:58:31,007 --> 00:58:32,425 He was fortunate. 561 00:58:33,301 --> 00:58:34,552 What happened? 562 00:58:35,220 --> 00:58:36,638 Once he got to that place. 563 00:58:37,263 --> 00:58:38,598 Somehow... 564 00:58:38,681 --> 00:58:39,933 Life always starts again. 565 00:58:42,268 --> 00:58:43,603 So complicated. 566 00:58:49,108 --> 00:58:50,235 Anyway... 567 00:58:51,694 --> 00:58:53,863 What exactly are you even doing here? 568 00:58:55,031 --> 00:58:56,199 Just passing through. 569 00:58:56,824 --> 00:58:58,826 - And I won't return. - Why not? 570 00:58:58,910 --> 00:59:00,954 Gotta leave. 571 00:59:01,746 --> 00:59:03,581 Everyone can eventually move on. 572 00:59:05,291 --> 00:59:06,292 By the way... 573 00:59:08,211 --> 00:59:10,171 you have... unique eyes, don't you? 574 00:59:10,255 --> 00:59:11,256 A keen eye as well. 575 00:59:12,215 --> 00:59:14,092 You can see what other people can't. 576 00:59:14,175 --> 00:59:17,095 Like you saw the woman, the night of the accident. 577 00:59:17,178 --> 00:59:19,055 Not everyone can see ghosts, you know. 578 00:59:20,098 --> 00:59:21,266 Is that so? 579 00:59:22,267 --> 00:59:23,268 Right now? 580 00:59:23,893 --> 00:59:25,395 You're seeing me too. 581 00:59:26,521 --> 00:59:27,730 That's right. 582 00:59:28,439 --> 00:59:30,024 What should I do? 583 00:59:30,108 --> 00:59:34,028 I was in an accident, so it seems there's a vacancy here. 584 00:59:34,612 --> 00:59:35,822 So then what? 585 00:59:36,823 --> 00:59:38,241 I can't do my work. 586 00:59:39,117 --> 00:59:40,493 I have to go over there. 587 00:59:46,958 --> 00:59:48,835 Take these. 588 00:59:48,918 --> 00:59:50,378 They're yours now. 589 00:59:55,383 --> 00:59:57,218 Now you'll really have a lot to solve. 590 00:59:59,762 --> 01:00:01,848 Many unsolved cases. 591 01:00:12,150 --> 01:00:13,860 I'll continue with my work then. 592 01:00:25,663 --> 01:00:28,875 SANGIL-MYEONGA BUSINESS SUSPENDED 593 01:01:27,058 --> 01:01:28,935 Ugh, I'm so sore. 594 01:01:30,311 --> 01:01:33,439 I wonder what kinds of good things will happen at work today? 595 01:01:42,865 --> 01:01:44,033 Hmm? 596 01:01:48,079 --> 01:01:49,330 Excuse me. 597 01:01:50,957 --> 01:01:52,458 That's mine. 598 01:01:52,542 --> 01:01:54,877 Oh. Here. 599 01:02:00,091 --> 01:02:01,592 Ah... 600 01:02:03,219 --> 01:02:05,096 You're the nurse. That's right. 601 01:02:07,140 --> 01:02:08,558 Do we know each other? 602 01:02:09,767 --> 01:02:12,228 How long have I been looking for you? 603 01:02:14,272 --> 01:02:15,857 Who are you, sir? 604 01:02:16,649 --> 01:02:19,569 - Why did you do that to me? - What? 605 01:02:20,611 --> 01:02:22,572 I was in so much pain, you know? 606 01:02:23,823 --> 01:02:26,242 Why did you turn your back on me? 607 01:02:27,452 --> 01:02:28,911 What are you talking about, sir? 608 01:02:31,622 --> 01:02:33,291 -Could you help me, please? -Oh. 609 01:02:33,374 --> 01:02:34,792 It's my chest... 610 01:02:34,876 --> 01:02:36,127 Can you wait over there? 611 01:02:38,171 --> 01:02:39,672 Only you could see me. 612 01:02:39,756 --> 01:02:41,716 Why did you do that? 613 01:02:41,799 --> 01:02:45,094 Why are you angry? 614 01:02:45,178 --> 01:02:46,637 Don't know? 615 01:02:49,056 --> 01:02:51,726 Why don't you know? Fuck! 616 01:03:22,965 --> 01:03:25,676 Oh, Nurse Kwon. Long time no see. 617 01:03:25,760 --> 01:03:28,846 Yang Sungsik? 618 01:03:31,557 --> 01:03:33,518 I already have my hands full. 619 01:03:33,601 --> 01:03:35,603 Cooperate and make this easy. 620 01:03:43,528 --> 01:03:45,154 Sleep disorders, hallucinations, 621 01:03:45,238 --> 01:03:48,199 and clouding of consciousness are all symptoms of delirium. 622 01:03:49,158 --> 01:03:52,578 About 20 percent of ICU patients experience delirium. 623 01:03:52,662 --> 01:03:55,498 It's better during the day and is worse at night. 624 01:03:55,581 --> 01:03:58,543 You are currently taking medication for it. 625 01:03:59,252 --> 01:04:00,878 But this environ-- 626 01:04:02,505 --> 01:04:03,589 Are you listening? 627 01:04:04,507 --> 01:04:05,633 Kim Hyunmin? 628 01:04:06,801 --> 01:04:08,135 Ah, yes. 629 01:04:09,470 --> 01:04:11,138 Did you hear what I said? 630 01:04:12,181 --> 01:04:13,182 Yes. 631 01:04:15,518 --> 01:04:16,686 You know, Doctor... 632 01:04:17,562 --> 01:04:22,358 I've already heard all of that before, many times, over and over. 633 01:04:22,441 --> 01:04:25,778 So I'm begging you, please help me, I'm going crazy. 634 01:04:25,862 --> 01:04:27,864 But it's like... 635 01:04:27,947 --> 01:04:31,325 The sun is out and yet, to me, it feels like night. 636 01:04:31,409 --> 01:04:33,244 It's all in my mind, you see. 637 01:04:33,327 --> 01:04:37,248 And then when all of you explain it, every doctor says the same thing. 638 01:04:38,499 --> 01:04:40,042 Please listen to me. 639 01:04:40,126 --> 01:04:42,253 I've been told I have a girlfriend, 640 01:04:42,962 --> 01:04:43,963 but she's dead. 641 01:04:44,839 --> 01:04:46,090 And I, uh... 642 01:04:46,757 --> 01:04:49,260 I don't remember anything. I just can't remember. 643 01:04:50,303 --> 01:04:52,388 Oh, I don't know. 644 01:04:53,139 --> 01:04:54,473 Damn it! 645 01:04:58,102 --> 01:05:00,438 So what now? I'm fucking screwed. 646 01:05:01,105 --> 01:05:02,440 I'm crippled now too. 647 01:05:03,274 --> 01:05:05,651 Why do you always say the same things to me, Doctor? 648 01:05:05,735 --> 01:05:08,154 You're making great progress though, sir. 649 01:05:08,237 --> 01:05:10,656 Doctor, I don't even feel sane. 650 01:05:11,574 --> 01:05:13,826 I told you... 651 01:05:13,910 --> 01:05:15,995 That's just a common symptom of delirium. 652 01:05:16,078 --> 01:05:17,914 Damn it, stop! 653 01:05:17,997 --> 01:05:20,124 Stop saying that and help me! 654 01:05:32,637 --> 01:05:34,388 Let's try this then. 655 01:05:35,222 --> 01:05:37,266 Remove certain environmental factors. 656 01:05:37,350 --> 01:05:40,436 Doing that will reduce your confusion and anxiety. 657 01:05:40,519 --> 01:05:42,146 Clean up your surroundings. 658 01:05:42,229 --> 01:05:45,608 Only keep objects you need, and get rid of unhealthy relationships. 659 01:05:45,691 --> 01:05:48,861 This ensures what you perceive around you is as clear as possible. 660 01:05:49,445 --> 01:05:51,280 That goes for your emotions, too. 661 01:05:51,364 --> 01:05:53,282 Reduce unnecessary stimulation. 662 01:05:53,366 --> 01:05:55,201 Be sure to keep only what you need. 663 01:05:55,743 --> 01:05:58,162 As for the rest, you should throw it all away. 664 01:05:58,704 --> 01:06:00,665 Be sure to keep only what I need. 665 01:06:01,832 --> 01:06:02,917 Okay. 666 01:06:03,000 --> 01:06:05,044 Take my advice into consideration. 667 01:06:05,127 --> 01:06:06,587 I'll see you next session. 668 01:07:44,727 --> 01:07:46,228 I'LL GO WHERE YOU ARE 669 01:07:46,312 --> 01:07:48,189 HYUNMIN DIDN'T DIE HYUNMIN IS ALIVE 670 01:07:48,272 --> 01:07:49,273 HE'S STILL ALIVE 671 01:08:42,993 --> 01:08:45,579 ARE WE HAVING A GET-TOGETHER TO CELEBRATE HIS RETURN TOMORROW? 672 01:08:45,663 --> 01:08:47,540 WE'VE MISSED YOU SO MUCH! WE SHOULD HAVE DINNER 673 01:08:49,083 --> 01:08:51,335 EVERYONE MUST COME TO CELEBRATE HYUNMIN'S RETURN 674 01:08:51,418 --> 01:08:52,419 SOUNDS GOOD TO ME 675 01:08:52,503 --> 01:08:53,504 THANK YOU 676 01:09:05,975 --> 01:09:08,060 {\an8}3 MONTHS AGO 677 01:09:08,144 --> 01:09:11,105 Is this... the end for me? 678 01:09:12,189 --> 01:09:14,066 You are going to a better place. 679 01:09:14,775 --> 01:09:16,152 It's a world... 680 01:09:16,235 --> 01:09:18,445 where everybody can eventually move on. 681 01:09:19,321 --> 01:09:21,031 I've already been there. 682 01:09:26,120 --> 01:09:27,580 But why... 683 01:09:29,790 --> 01:09:31,667 Why couldn't he remember me? 684 01:09:34,211 --> 01:09:35,754 In that place... 685 01:09:36,338 --> 01:09:39,008 other people were able to remember each other. 686 01:09:40,467 --> 01:09:42,178 Why was it different for us? 687 01:09:42,970 --> 01:09:46,348 I tried so hard, but I still couldn't get him to remember. 688 01:09:48,392 --> 01:09:49,935 Could it be... 689 01:09:50,853 --> 01:09:53,147 he didn't actually love me? 690 01:09:54,356 --> 01:09:56,025 What you're feeling... 691 01:09:56,775 --> 01:09:58,277 is lingering attachment. 692 01:10:00,029 --> 01:10:01,322 But you should move on. 693 01:10:03,616 --> 01:10:05,826 I'm disappointed. 694 01:10:05,910 --> 01:10:07,328 I'm sad. 695 01:10:08,370 --> 01:10:09,788 And upset. 696 01:10:12,208 --> 01:10:13,709 I miss him. 697 01:10:27,306 --> 01:10:28,766 I really hope... 698 01:10:28,849 --> 01:10:31,685 that he remembers me and calls my name again. 699 01:11:40,004 --> 01:11:41,880 I really hope... 700 01:11:41,964 --> 01:11:44,633 that he remembers me and calls my name again. 701 01:11:52,808 --> 01:11:54,018 I'll follow you. 702 01:13:00,584 --> 01:13:02,836 SOLVED 703 01:13:03,921 --> 01:13:06,673 {\an8}MISSING PARK SEONU CASE INVESTIGATION RECORD 704 01:13:27,945 --> 01:13:29,154 What's this? 705 01:13:29,238 --> 01:13:30,447 Oh, well. 706 01:13:30,531 --> 01:13:33,117 You know how Jungwon High School collapsed a few days ago? 707 01:13:33,200 --> 01:13:35,160 I was told to report the accident in writing. 708 01:13:35,244 --> 01:13:37,538 Why a written report? Gotta investigate. 709 01:13:38,330 --> 01:13:39,623 The higher-ups stopped it. 710 01:13:39,706 --> 01:13:41,458 Huh? Who? 711 01:13:42,376 --> 01:13:44,211 And what is this kid doing here anyway? 712 01:13:45,087 --> 01:13:46,755 Well, she's here to testify. 713 01:13:46,839 --> 01:13:49,299 She barged in to the scene of the accident that night. 714 01:13:49,883 --> 01:13:51,468 Are you hurt, young lady? 715 01:13:53,137 --> 01:13:54,263 No. 716 01:13:54,930 --> 01:13:56,557 I don't get hurt. 717 01:14:08,193 --> 01:14:09,945 Which apartment is it this time? 718 01:14:29,047 --> 01:14:30,424 Young man, stop. 719 01:14:34,970 --> 01:14:36,054 What? 720 01:14:36,138 --> 01:14:37,598 You live here? 721 01:14:37,681 --> 01:14:39,516 - No, I don't. - Then leave. 722 01:14:40,184 --> 01:14:41,768 Why're you talking to me like that? Shit. 723 01:14:41,852 --> 01:14:42,895 Don't go in there. 724 01:14:42,978 --> 01:14:45,439 Ah-ha, and why not? Tell me. 725 01:14:45,522 --> 01:14:47,065 Well, because it's dangerous, of course. 726 01:14:47,149 --> 01:14:48,650 What? 727 01:14:48,734 --> 01:14:50,235 What's so dangerous? 728 01:14:50,319 --> 01:14:52,029 Huh? What? 729 01:14:52,112 --> 01:14:53,530 What's in this building? 730 01:14:53,614 --> 01:14:54,781 Is it a ghost? 731 01:14:59,244 --> 01:15:00,579 Who are you? 732 01:15:01,455 --> 01:15:03,332 Hold up, why do you care? 733 01:15:03,415 --> 01:15:04,583 Who the hell are you? 734 01:15:04,666 --> 01:15:05,792 Gangdong Police. 735 01:15:05,876 --> 01:15:07,669 Detective. Yang Sungsik. 736 01:15:07,753 --> 01:15:08,754 Gangdong resident. 737 01:15:08,837 --> 01:15:10,422 Unemployed. Kim Youngtak. 738 01:15:11,048 --> 01:15:12,716 What'd you say about ghosts? 739 01:15:13,300 --> 01:15:14,343 You see something? 740 01:15:15,344 --> 01:15:17,179 Do you see something, Detective? 741 01:15:17,262 --> 01:15:19,014 Just answer my question. 742 01:15:19,097 --> 01:15:20,766 Are you interrogating me or what? 743 01:15:23,352 --> 01:15:24,603 Dead people. 744 01:15:26,355 --> 01:15:28,440 They have nothing to do with how time passes. 745 01:15:28,524 --> 01:15:29,525 What? 746 01:15:30,692 --> 01:15:32,110 I see them, yeah. 747 01:15:34,571 --> 01:15:35,697 Like this. 748 01:15:43,956 --> 01:15:45,958 Translated by Song Mi You 47712

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.