Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:19,323 --> 00:00:21,021
RICKY: She was sentimental,
your other.
2
00:00:21,151 --> 00:00:23,458
Used to talk about a place
only she would know.
3
00:00:23,588 --> 00:00:25,155
From childhood.
4
00:00:25,286 --> 00:00:26,548
I miss my mom and dad.
5
00:00:26,678 --> 00:00:28,985
I wish I could tell you
they're coming back, Clare.
6
00:00:29,116 --> 00:00:31,074
You're old enough now
to understand death.
7
00:00:31,205 --> 00:00:32,380
LAMBERT:
Well, how fortunate for you
8
00:00:32,510 --> 00:00:34,382
that both her parents died
of the flu.
9
00:00:34,512 --> 00:00:36,819
POPE: You really think it was
the flu that got them?
10
00:00:36,949 --> 00:00:39,430
Well, Mira takes care
to ensure things work out.
11
00:00:39,561 --> 00:00:41,519
-CLARE: What is this?
-SPENCER: Our last steps.
12
00:00:41,650 --> 00:00:44,044
By now, Mira should have
Management gathering together.
13
00:00:44,174 --> 00:00:46,742
-So we've got to be ready.
-I quit my job today.
14
00:00:46,872 --> 00:00:49,005
What you've done is put enormous
targets on our backs.
15
00:00:49,136 --> 00:00:51,181
Yeah. Also, Howard Silk's
on his way, so we run.
16
00:00:51,312 --> 00:00:52,313
What is this place?
17
00:00:52,443 --> 00:00:53,923
CLARE:
Indigo.
18
00:00:54,054 --> 00:00:56,404
We both married Emily.
19
00:00:56,534 --> 00:01:00,669
And now your other is living
with her. In your life.
20
00:01:00,799 --> 00:01:02,366
EMILY SILK:
I'm just getting this feeling
21
00:01:02,497 --> 00:01:05,978
that I don't really like
who I was before.
22
00:01:06,109 --> 00:01:08,590
I need to start
piecing this together.
23
00:01:08,720 --> 00:01:10,853
Put your gun away and come in.
24
00:01:10,983 --> 00:01:13,247
-No, I'm not going back.
-YORKE: Put 'em down.
25
00:01:15,901 --> 00:01:18,252
EMILY PRIME:
Howard, Jesus.
26
00:01:20,341 --> 00:01:22,343
♪
27
00:01:28,958 --> 00:01:32,657
♪ I could never make it
in your house ♪
28
00:01:32,788 --> 00:01:36,313
♪ You could never make it
in mine ♪
29
00:01:36,444 --> 00:01:40,535
♪ Even if we were both
well-meant and ♪
30
00:01:40,665 --> 00:01:44,843
♪ Highborn in another time
31
00:01:44,974 --> 00:01:49,631
♪ Just like a circle
'round the sun ♪
32
00:01:50,371 --> 00:01:52,982
♪
33
00:01:53,113 --> 00:01:57,508
♪ Just like a circle 'round
the sun ♪
34
00:01:57,639 --> 00:02:02,426
♪ Where my song has
just begun ♪
35
00:02:03,166 --> 00:02:07,475
♪ Just like a circle
'round the sun ♪♪
36
00:02:11,522 --> 00:02:13,611
♪
37
00:02:36,156 --> 00:02:38,462
[ rustling nearby ]
38
00:02:42,988 --> 00:02:45,687
You aren't easy to track down.
39
00:02:47,558 --> 00:02:49,560
I just want to talk.
40
00:02:49,691 --> 00:02:51,214
About what?
41
00:02:51,345 --> 00:02:54,043
You're still a contractor,
aren't you?
42
00:02:54,174 --> 00:02:55,914
I want to contract you.
43
00:03:01,137 --> 00:03:04,184
You have people of your own.
44
00:03:06,751 --> 00:03:08,927
I don't want any of mine
caught doing this.
45
00:03:09,058 --> 00:03:10,886
No.
46
00:03:11,016 --> 00:03:12,931
You haven't even
heard the price.
47
00:03:13,062 --> 00:03:14,759
That's not who I am anymore.
48
00:03:14,890 --> 00:03:15,891
What, and that is?
49
00:03:18,067 --> 00:03:21,113
Curiosity about the other.
How tedious.
50
00:03:21,244 --> 00:03:23,420
Why fix what isn't broken?
51
00:03:26,989 --> 00:03:29,209
Who's the target?
52
00:03:31,036 --> 00:03:33,300
A name from your old list.
53
00:03:33,430 --> 00:03:34,953
Emily Silk.
54
00:03:35,084 --> 00:03:36,694
No, thanks.
55
00:03:36,825 --> 00:03:40,002
She's starting to remember
things these days.
56
00:03:40,132 --> 00:03:43,048
Making things complicated.
57
00:03:43,179 --> 00:03:46,356
Emily Silk has to die tonight.
58
00:03:46,487 --> 00:03:48,750
Kill her...
59
00:03:48,880 --> 00:03:51,579
and you'll never hear
from us again.
60
00:04:07,508 --> 00:04:09,423
♪
61
00:04:36,885 --> 00:04:39,714
♪
62
00:05:06,262 --> 00:05:08,220
♪
63
00:05:32,680 --> 00:05:34,508
[ liquid splashing ]
64
00:05:35,900 --> 00:05:37,511
[ door opens ]
65
00:05:37,641 --> 00:05:40,209
-[ door closes ]
-[ grunting ]
66
00:05:40,340 --> 00:05:43,430
-I've got your head.
-[ grunting ]
67
00:05:43,560 --> 00:05:44,692
[ groaning ]
68
00:05:44,822 --> 00:05:46,563
EMILY PRIME:
Help is on the way.
69
00:05:48,260 --> 00:05:50,741
-[ panting, groaning ]
-[ door opening ]
70
00:05:50,872 --> 00:05:53,135
-HOWARD: Mm, who's that?
-Oh, my God. Dad.
71
00:05:53,265 --> 00:05:55,616
-Did you bring everything?
-What happened? What?
72
00:05:55,746 --> 00:05:57,661
EMILY PRIME: I told you on
the phone, he's been shot.
73
00:05:57,792 --> 00:05:59,097
[ shuddering breaths ]
74
00:05:59,228 --> 00:06:01,273
Anna, look at me.
You are a doctor.
75
00:06:01,404 --> 00:06:03,232
You're a bloody good one.
76
00:06:03,363 --> 00:06:06,061
Now I need you to forget for a
moment that this is your father,
77
00:06:06,191 --> 00:06:07,454
and I need you to save his life.
78
00:06:07,584 --> 00:06:09,238
Mm-hmm.
79
00:06:12,807 --> 00:06:14,678
[ Howard grunting ]
80
00:06:14,809 --> 00:06:16,898
-[ groaning ]
-EMILY PRIME: Howard.
81
00:06:17,028 --> 00:06:18,856
Howard.
82
00:06:18,987 --> 00:06:21,293
[ shuddering breaths ]
83
00:06:27,169 --> 00:06:29,301
ANNA:
Eyelids are pale.
84
00:06:29,432 --> 00:06:31,173
He's showing signs of
hypovolemic shock.
85
00:06:31,303 --> 00:06:32,435
EMILY PRIME:
Is there anything you can do?
86
00:06:32,566 --> 00:06:35,656
Yeah, let me have him.
[ grunts ]
87
00:06:35,786 --> 00:06:37,484
[ Howard screams ]
88
00:06:37,614 --> 00:06:39,703
No exit wound.
89
00:06:39,834 --> 00:06:41,488
Okay, I'll give you something
for the pain.
90
00:06:41,618 --> 00:06:42,532
[ Howard moaning ]
91
00:06:42,663 --> 00:06:44,491
Dad, open your mouth.
92
00:06:44,621 --> 00:06:47,363
Who's Dad... why do you keep
calling me that?
93
00:06:47,494 --> 00:06:49,234
ANNA: I need you to stay on
your back, don't m-move.
94
00:06:49,365 --> 00:06:53,195
I need to see if anything's
gotten into the cavity.
95
00:06:53,325 --> 00:06:55,153
[ groaning, grunting ]
96
00:06:55,284 --> 00:06:56,851
-Stay with me.
-EMILY PRIME: Howard.
97
00:06:56,981 --> 00:06:58,809
[ distorted ]
Howard, please.
98
00:06:58,940 --> 00:07:01,116
Dad, stay with me.
Dad, Dad, stay with me.
99
00:07:01,246 --> 00:07:03,074
[ Howard grunting, groaning ]
100
00:07:03,205 --> 00:07:04,772
Dad... Dad, can you hear me?
101
00:07:04,902 --> 00:07:07,731
[ gulps ]
102
00:07:07,862 --> 00:07:11,779
♪ While we seek mirth
and beauty ♪
103
00:07:11,909 --> 00:07:15,391
♪ And music bright and gay
104
00:07:15,522 --> 00:07:20,352
♪ There are frail forms fainting
at the door ♪
105
00:07:20,483 --> 00:07:23,834
♪ Though their voices
are silent ♪
106
00:07:23,965 --> 00:07:27,447
♪ Their pleading looks
will say ♪
107
00:07:27,577 --> 00:07:32,234
♪ Oh, hard times come again
no more ♪♪
108
00:07:33,888 --> 00:07:36,456
My mother used to sing
that song to me.
109
00:07:36,586 --> 00:07:38,414
You used to sing it to me.
110
00:07:40,851 --> 00:07:42,244
The organs weren't punctured.
M-Multiple shallow wounds.
111
00:07:42,374 --> 00:07:44,289
Probably a ricochet.
112
00:07:44,420 --> 00:07:46,074
-Dad? It's almost over.
-Huh? Ooh, what?
113
00:07:46,204 --> 00:07:47,292
This is a hemostatic agent.
114
00:07:47,423 --> 00:07:49,251
It's going to stop the bleeding.
115
00:07:49,381 --> 00:07:51,166
[ Howard groans ]
116
00:07:51,296 --> 00:07:53,385
[ moans ]
117
00:07:53,516 --> 00:07:56,084
-[ Howard gasping ]
-ANNA: It's coming.
118
00:07:56,214 --> 00:07:58,129
[ Howard moaning ]
119
00:08:02,220 --> 00:08:03,961
ANNA:
Yeah.
120
00:08:04,092 --> 00:08:05,441
How do you feel?
121
00:08:06,834 --> 00:08:10,011
Never better...
122
00:08:10,141 --> 00:08:11,403
Well done.
123
00:08:11,534 --> 00:08:13,405
[ panting ]
124
00:08:18,585 --> 00:08:20,456
[ crickets chirping ]
125
00:08:41,477 --> 00:08:44,959
MIRA: It's time to shed
the skin of your past.
126
00:08:50,791 --> 00:08:53,271
[ footsteps approaching ]
127
00:08:58,276 --> 00:09:00,322
[ Baby Spencer fussing ]
128
00:09:00,452 --> 00:09:02,629
My father used to talk about
going back to Bethesda
129
00:09:02,759 --> 00:09:05,762
and visiting his childhood home.
130
00:09:05,893 --> 00:09:08,373
How surreal it was.
131
00:09:08,504 --> 00:09:11,289
I never understood wanting that.
132
00:09:11,420 --> 00:09:14,466
New people come in,
they change things.
133
00:09:14,597 --> 00:09:17,774
You either like it better
or you like it worse.
134
00:09:17,905 --> 00:09:20,168
This wasn't your home.
135
00:09:22,387 --> 00:09:24,868
No, but it's close.
136
00:09:26,957 --> 00:09:27,958
That's where they tested us.
137
00:09:30,613 --> 00:09:33,268
"Clare, what did you name
your teddy?
138
00:09:33,398 --> 00:09:36,010
"What happened when you
dropped it in the mud?
139
00:09:36,140 --> 00:09:38,229
Where did your mum take you
on summer holiday?"
140
00:09:40,492 --> 00:09:43,017
It was like a fantasy life.
141
00:09:43,147 --> 00:09:45,585
Are you okay?
142
00:09:45,715 --> 00:09:47,369
[ sighs ] Yeah.
143
00:09:47,499 --> 00:09:49,240
Of course I am.
144
00:09:49,371 --> 00:09:52,940
Come on. I think I know a good
place for us to rest.
145
00:09:59,294 --> 00:10:02,689
Where I'm from,
there were bunks in here.
146
00:10:02,819 --> 00:10:06,257
That was Amelia's... Petra's.
147
00:10:06,388 --> 00:10:08,869
Mine.
148
00:10:08,999 --> 00:10:10,914
I slept in here until I was 15.
149
00:10:11,045 --> 00:10:13,700
Yeah? What was that like?
150
00:10:13,830 --> 00:10:15,789
Nice, I suppose.
151
00:10:15,919 --> 00:10:17,834
Kind of like boarding school.
152
00:10:17,965 --> 00:10:19,706
Yeah. Mine was a bit like this,
to be honest.
153
00:10:19,836 --> 00:10:22,317
-Shh, shh, shh. Hey.
-[ Baby Spencer fussing ]
154
00:10:22,447 --> 00:10:24,667
We didn't fully understand
155
00:10:24,798 --> 00:10:26,626
what we were meant to do
back then.
156
00:10:30,064 --> 00:10:33,981
Wait, Clare. Does Indigo own
this house on both sides?
157
00:10:34,111 --> 00:10:36,331
We use this one for sleepers
when they first cross.
158
00:10:38,115 --> 00:10:41,205
S-So why would you bring us
here of all places?
159
00:10:41,336 --> 00:10:42,990
Because it's the only
place we'll be safe.
160
00:10:43,120 --> 00:10:45,122
Safe?
161
00:10:45,253 --> 00:10:48,169
Everyone's been placed;
they won't be back.
162
00:10:49,692 --> 00:10:51,520
[ Quayle sighs ]
163
00:10:55,524 --> 00:10:58,570
All right. Well...
164
00:10:58,701 --> 00:11:02,879
I suppose we're just
a normal family now.
165
00:11:03,010 --> 00:11:05,577
Hiding out in the...
166
00:11:05,708 --> 00:11:08,406
creepy old house
you sort of grew up in.
167
00:11:08,537 --> 00:11:10,452
[ laughs softly ]
168
00:11:13,847 --> 00:11:15,718
Yeah.
169
00:11:15,849 --> 00:11:17,198
Cool.
170
00:11:37,653 --> 00:11:39,699
♪
171
00:11:57,629 --> 00:11:59,588
♪
172
00:12:09,859 --> 00:12:11,731
[ dogs barking in distance ]
173
00:12:11,861 --> 00:12:13,210
Good night, fellas.
174
00:12:24,482 --> 00:12:26,615
EMILY SILK:
Long line at the market?
175
00:12:26,746 --> 00:12:27,703
Yeah.
176
00:12:31,359 --> 00:12:33,491
What did you get?
177
00:12:35,798 --> 00:12:39,976
I got the... steak and, uh,
vegetables...
178
00:12:40,107 --> 00:12:42,065
Hey.
179
00:12:43,458 --> 00:12:45,852
-Are you okay?
-Yeah. Uh, yeah.
180
00:12:45,982 --> 00:12:48,724
Uh, these guards.
181
00:12:48,855 --> 00:12:51,814
Reminds me of the hospital.
182
00:12:54,774 --> 00:12:59,387
Men standing sentry
everywhere...
183
00:12:59,517 --> 00:13:02,390
you in a coma, and,
184
00:13:02,520 --> 00:13:06,089
and I was just... helpless.
185
00:13:06,220 --> 00:13:07,874
We're safe in here.
186
00:13:08,004 --> 00:13:11,616
No, no, we're not safe, Emily,
187
00:13:11,747 --> 00:13:15,359
because the people who wanted
you dead are going to react.
188
00:13:15,490 --> 00:13:17,622
Well, this isn't exactly
189
00:13:17,753 --> 00:13:21,017
your area of expertise, is it?
190
00:13:21,148 --> 00:13:24,716
Right. But we have to try
to figure out
191
00:13:24,847 --> 00:13:27,023
what these people are
gonna do next.
192
00:13:27,154 --> 00:13:29,460
But there's nothing
you can do about it!
193
00:13:33,725 --> 00:13:37,033
Look, I know a lot has happened
since the accident.
194
00:13:37,164 --> 00:13:39,383
You've had the chance
to know more,
195
00:13:39,514 --> 00:13:41,168
do more.
196
00:13:41,298 --> 00:13:44,301
You want to be part of my life.
197
00:13:44,432 --> 00:13:45,999
Yes. Yeah.
198
00:13:46,129 --> 00:13:50,481
Yeah, I always wanted
to be part of your life.
199
00:13:50,612 --> 00:13:52,527
-Not like this. Not in this way.
-I-I...
200
00:13:52,657 --> 00:13:54,616
I didn't know about all of this.
201
00:13:54,746 --> 00:13:56,923
Well, you see, I...
202
00:13:57,053 --> 00:13:59,099
I think you did.
203
00:14:00,274 --> 00:14:01,884
I knew there were...
204
00:14:02,015 --> 00:14:04,104
things I wasn't supposed
to know.
205
00:14:04,234 --> 00:14:05,932
Yeah, what things?
206
00:14:12,329 --> 00:14:13,896
[ sighs ]
207
00:14:21,730 --> 00:14:25,865
Uh, it was n-not long
after we were married.
208
00:14:25,995 --> 00:14:28,432
There were-- there were...
209
00:14:28,563 --> 00:14:30,391
nights when you
were making excuses
210
00:14:30,521 --> 00:14:32,306
about-about going out,
211
00:14:32,436 --> 00:14:33,873
doing errands.
212
00:14:34,003 --> 00:14:37,093
And uh, I was suspicious.
213
00:14:37,224 --> 00:14:40,618
That's a very long time
to be suspicious.
214
00:14:42,055 --> 00:14:43,970
Yeah.
215
00:14:48,670 --> 00:14:50,933
My dad, when I was a kid,
216
00:14:51,064 --> 00:14:53,849
he used to make excuses
like that.
217
00:14:53,980 --> 00:14:56,634
Walking the dog
218
00:14:56,765 --> 00:14:58,419
was kind of a go-to.
219
00:14:58,549 --> 00:15:00,464
He'd put Rocky on the leash
220
00:15:00,595 --> 00:15:03,772
and go around the corner
to the off-track betting place.
221
00:15:03,903 --> 00:15:05,687
And, um...
222
00:15:05,817 --> 00:15:10,083
I learned that there's a way
people tend to speak
223
00:15:10,213 --> 00:15:12,912
and-and behave when they lie.
224
00:15:14,174 --> 00:15:16,306
So, one night, when you...
225
00:15:16,437 --> 00:15:18,352
said you were going out
to run errands,
226
00:15:18,482 --> 00:15:19,570
I followed you.
227
00:15:19,701 --> 00:15:22,573
I thought it was an affair.
228
00:15:22,704 --> 00:15:26,012
But all I saw you doing was...
229
00:15:26,142 --> 00:15:30,233
making chalk marks
on road signs.
230
00:15:30,364 --> 00:15:33,323
That was almost
three decades ago.
231
00:15:33,454 --> 00:15:37,197
Why on earth
didn't you say something?
232
00:15:39,068 --> 00:15:43,768
I honestly have no idea.
233
00:15:43,899 --> 00:15:46,989
Do you ever wonder what might
have happened if you did?
234
00:15:47,120 --> 00:15:49,296
Yeah.
235
00:15:49,426 --> 00:15:52,647
Yeah, I've been thinking
about that a lot lately.
236
00:15:52,777 --> 00:15:55,345
You could've been part
of my life.
237
00:15:55,476 --> 00:15:58,696
Yeah, or we might
have ended up...
238
00:15:58,827 --> 00:16:00,698
hating each other.
239
00:16:02,787 --> 00:16:04,920
Let's...
240
00:16:05,051 --> 00:16:07,488
let's make it better now.
241
00:16:07,618 --> 00:16:09,533
Let's...
242
00:16:09,664 --> 00:16:10,752
let's work together.
243
00:16:10,882 --> 00:16:13,015
L-Let's turn this place over.
244
00:16:13,146 --> 00:16:15,104
Please.
245
00:16:15,235 --> 00:16:18,542
Help me try and work out
246
00:16:18,673 --> 00:16:20,849
what these people
are gonna do next.
247
00:16:25,680 --> 00:16:27,943
[ leaves rustling ]
248
00:16:33,035 --> 00:16:36,125
-I... guess you have...
-[ alarm chirps ]
249
00:16:36,256 --> 00:16:38,127
some questions.
250
00:16:38,258 --> 00:16:41,130
Yeah. Just a few.
251
00:16:41,261 --> 00:16:45,178
It's for the best that you know
as little as possible.
252
00:16:45,308 --> 00:16:47,615
You don't work for the U.N.,
do you?
253
00:16:47,745 --> 00:16:49,443
And neither does Dad.
254
00:16:49,573 --> 00:16:52,228
Well, technically speaking,
255
00:16:52,359 --> 00:16:55,492
our agency does...
256
00:16:55,623 --> 00:16:58,147
actually work for the U.N.
257
00:16:59,322 --> 00:17:01,803
You're a spy.
258
00:17:03,718 --> 00:17:06,025
Yes, I am.
259
00:17:06,155 --> 00:17:08,288
Oh, my God.
260
00:17:08,418 --> 00:17:10,333
-Anna...
-No, I knew it.
261
00:17:10,464 --> 00:17:12,466
I did. I fucking knew it.
262
00:17:12,596 --> 00:17:15,382
I'm really sorry
you had to find out like this.
263
00:17:15,512 --> 00:17:18,602
No, Mum, are you kidding?
I'm...
264
00:17:18,733 --> 00:17:20,039
I'm relieved.
265
00:17:21,823 --> 00:17:24,826
Do you know I used
to make up these stories?
266
00:17:24,956 --> 00:17:26,915
That you were superheroes,
267
00:17:27,046 --> 00:17:29,961
which meant Dad was trying
to save the world and...
268
00:17:30,092 --> 00:17:32,181
[chuckles]
Mum did.
269
00:17:32,312 --> 00:17:33,835
But there was that...
270
00:17:33,965 --> 00:17:35,706
that one person
who she couldn't reach in time,
271
00:17:35,837 --> 00:17:37,882
and that's what she replayed
in her head when she used.
272
00:17:38,013 --> 00:17:39,667
Look, I know it sounds stupid.
I was eight.
273
00:17:39,797 --> 00:17:41,408
But it turns out I was right.
274
00:17:41,538 --> 00:17:43,323
We're not superheroes.
275
00:17:43,453 --> 00:17:45,542
Okay?
276
00:17:45,673 --> 00:17:49,590
Maybe you are for putting up
with us all this time.
277
00:17:49,720 --> 00:17:52,984
I'm just glad I know the truth.
278
00:17:53,115 --> 00:17:54,551
You must remember
it's the kind of truth that,
279
00:17:54,682 --> 00:17:56,553
if you tell anyone,
280
00:17:56,684 --> 00:17:58,512
lives are at risk.
281
00:17:58,642 --> 00:18:01,732
It's gonna be
our little secret, okay?
282
00:18:03,212 --> 00:18:05,519
[ creaking ]
283
00:18:07,956 --> 00:18:09,697
MIRA:
Listen up, everyone.
284
00:18:09,827 --> 00:18:12,352
We have a new addition
to our family today.
285
00:18:12,482 --> 00:18:15,355
It's a very brave little girl,
286
00:18:15,485 --> 00:18:18,793
just like every one of you.
287
00:18:18,923 --> 00:18:20,403
I'm sure you all remember
your first day here,
288
00:18:20,534 --> 00:18:22,753
so I expect you
to extend her...
289
00:18:22,884 --> 00:18:25,800
[echoing] ...the same kindness
you were shown.
290
00:18:25,930 --> 00:18:29,020
Take a seat, Clare.
Over there.
291
00:18:40,684 --> 00:18:44,340
YOUNG CLARE: I ran
two kilometers in 11 minutes,
292
00:18:44,471 --> 00:18:46,037
but then I ate
too many pretzels,
293
00:18:46,168 --> 00:18:47,735
so I threw up.
294
00:18:54,263 --> 00:18:56,961
STUDENTS:
On the other side of the door,
295
00:18:57,092 --> 00:18:59,660
I can be a different me.
296
00:18:59,790 --> 00:19:01,836
As smart and as brave...
297
00:19:01,966 --> 00:19:03,707
Clare, come with me, please.
298
00:19:03,838 --> 00:19:06,580
Spencer,
299
00:19:06,710 --> 00:19:08,059
please read the first sentence
of number one.
300
00:19:08,190 --> 00:19:10,671
Oh, there you are.
301
00:19:10,801 --> 00:19:13,630
She's, uh, fast asleep.
302
00:19:13,761 --> 00:19:15,719
-Thanks.
-[ creaking ]
303
00:19:15,850 --> 00:19:17,895
God, you really can hear every
creak in this place, can't you?
304
00:19:18,026 --> 00:19:21,160
[ chuckles ]
305
00:19:21,290 --> 00:19:22,770
What was this room on your side?
306
00:19:22,900 --> 00:19:24,293
We had classes here.
307
00:19:24,424 --> 00:19:25,555
Yeah, what kind of classes?
308
00:19:25,686 --> 00:19:26,861
Handwriting.
309
00:19:26,991 --> 00:19:30,125
Group memorization techniques.
310
00:19:30,256 --> 00:19:32,171
I taught, too.
311
00:19:32,301 --> 00:19:34,260
History of both worlds.
312
00:19:34,390 --> 00:19:36,697
Yeah?
313
00:19:36,827 --> 00:19:41,092
Dare I ask
what you said about us?
314
00:19:41,223 --> 00:19:42,398
Just facts.
315
00:19:42,529 --> 00:19:44,270
Yeah, whose facts?
316
00:19:44,400 --> 00:19:46,402
You think I'm incapable
of critical thought?
317
00:19:46,533 --> 00:19:47,751
I wasn't some naive kid.
318
00:19:47,882 --> 00:19:49,144
Yeah, no, obviously not.
319
00:19:49,275 --> 00:19:50,232
But you-you were just...
320
00:19:50,363 --> 00:19:52,147
What?
321
00:19:52,278 --> 00:19:54,932
You were indoctrinated, Clare.
322
00:19:55,063 --> 00:19:58,197
Truth doesn't need
to be indoctrinated.
323
00:20:00,329 --> 00:20:01,287
You--
324
00:20:01,417 --> 00:20:02,984
Sorry, you really still believe,
325
00:20:03,114 --> 00:20:04,377
at this point,
that everything...
326
00:20:04,507 --> 00:20:06,292
I-I don't expect you
to understand.
327
00:20:06,422 --> 00:20:08,685
-I put my whole life into this.
-Okay.
328
00:20:08,816 --> 00:20:10,426
So what about our life?
329
00:20:10,557 --> 00:20:12,515
Our life wouldn't exist
without this.
330
00:20:12,646 --> 00:20:15,431
It was created by it, by...
331
00:20:15,562 --> 00:20:16,519
By...?
332
00:20:18,565 --> 00:20:19,479
Her.
333
00:20:21,394 --> 00:20:23,613
Mira.
334
00:20:23,744 --> 00:20:25,441
Who's that?
335
00:20:27,748 --> 00:20:30,229
She was the closest I had
to a real parent.
336
00:20:31,447 --> 00:20:33,623
What, she belongs to Indigo?
337
00:20:33,754 --> 00:20:35,843
Created it.
338
00:20:36,974 --> 00:20:38,454
This was all her plan.
339
00:20:38,585 --> 00:20:41,240
What plan?
340
00:20:41,370 --> 00:20:43,720
[ stammers ]
Clare, it's okay.
341
00:20:43,851 --> 00:20:46,375
You can-- you can tell me.
342
00:20:49,073 --> 00:20:52,599
Sh-She just wanted
a better world,
343
00:20:52,729 --> 00:20:56,037
where power doesn't rest
in the hands of Management,
344
00:20:56,167 --> 00:20:58,648
an invisible elite.
345
00:20:58,779 --> 00:21:00,433
She saw the way
diplomacy was going,
346
00:21:00,563 --> 00:21:02,435
and she knew we'd destroy
each other in the end.
347
00:21:04,915 --> 00:21:07,309
Okay, so she got
the doors closed.
348
00:21:07,440 --> 00:21:09,398
Then what?
349
00:21:09,529 --> 00:21:12,619
Return the balance
to what it was before the flu.
350
00:21:12,749 --> 00:21:14,882
How?
351
00:21:16,971 --> 00:21:18,059
I don't know.
352
00:21:18,189 --> 00:21:19,843
-Clare...
-I don't know!
353
00:21:19,974 --> 00:21:20,931
You don't know
or you don't want to know?
354
00:21:21,062 --> 00:21:22,890
Youdon't want to know!
355
00:21:23,020 --> 00:21:25,327
You want to believe
your world's so innocent,
356
00:21:25,458 --> 00:21:27,416
that this is
just all happening to you.
357
00:21:27,547 --> 00:21:29,897
Mira had evidence
358
00:21:30,027 --> 00:21:31,986
that your world
created the flu.
359
00:21:32,116 --> 00:21:34,162
A memo
360
00:21:34,293 --> 00:21:37,774
written by an agent
of your world.
361
00:21:37,905 --> 00:21:40,777
I've seen it.
362
00:21:40,908 --> 00:21:42,910
She showed all of us.
363
00:21:43,040 --> 00:21:46,783
What, so, what, that-that
justifies abducting children?
364
00:21:46,914 --> 00:21:49,395
Murdering innocent people?
365
00:21:51,135 --> 00:21:53,094
It's all for the greater good.
366
00:21:59,622 --> 00:22:02,451
Hey, what-what about Spencer?
367
00:22:02,582 --> 00:22:04,801
Don't do that.
368
00:22:04,932 --> 00:22:07,238
This is all for her.
369
00:22:07,369 --> 00:22:08,457
No, it's not.
370
00:22:08,588 --> 00:22:09,763
You said "abetter world."
371
00:22:09,893 --> 00:22:11,155
That's one world.
372
00:22:11,286 --> 00:22:13,332
She's half me.
Born in my world.
373
00:22:13,462 --> 00:22:15,246
-She's got no part in that.
-They would never hurt her.
374
00:22:15,377 --> 00:22:17,597
Clare, they don't care
about individuals.
375
00:22:17,727 --> 00:22:20,034
Milla was terrified
when she died.
376
00:22:20,164 --> 00:22:23,124
And yet she still chose
to do it.
377
00:22:23,254 --> 00:22:25,474
For the greater good.
378
00:22:25,605 --> 00:22:28,129
The greater good. What the fuck
does that mean, "greater good"?
379
00:22:28,259 --> 00:22:29,696
Is that what Mira fed you
in here all these years?
380
00:22:29,826 --> 00:22:31,698
See, the problem is-is, Clare,
381
00:22:31,828 --> 00:22:34,048
is that you're not naive.
382
00:22:34,178 --> 00:22:36,267
So how can you believe
this shit?
383
00:22:36,398 --> 00:22:39,967
Are you-- are you-
you just brainwashed?
384
00:22:40,097 --> 00:22:41,882
They turned you
into a fanatic.
385
00:22:42,012 --> 00:22:42,839
Don't you see that?
386
00:22:42,970 --> 00:22:45,625
J-- You have--
387
00:22:45,755 --> 00:22:47,017
Clare,
don't walk away from this.
388
00:22:47,148 --> 00:22:48,976
You think
it's so fucking simple.
389
00:22:50,673 --> 00:22:52,675
You'll never understand.
390
00:22:58,942 --> 00:23:01,336
This dressing will only hold you
over for a few days.
391
00:23:01,467 --> 00:23:03,077
You need to get it checked out
again for infection.
392
00:23:03,207 --> 00:23:06,123
I assume
you have someplace to go.
393
00:23:06,254 --> 00:23:08,082
Otherwise I'd have to take you
to a hospital,
394
00:23:08,212 --> 00:23:10,432
which I gather you don't want.
395
00:23:11,999 --> 00:23:14,741
She knows what we do.
396
00:23:14,871 --> 00:23:16,960
Oh.
397
00:23:17,091 --> 00:23:20,703
I'm curious
what exactly happened today.
398
00:23:20,834 --> 00:23:22,575
We were attacked.
399
00:23:22,705 --> 00:23:24,577
By who?
400
00:23:24,707 --> 00:23:26,666
Foreign agents.
401
00:23:28,929 --> 00:23:30,583
Do you two carry guns?
402
00:23:40,419 --> 00:23:42,290
[ gun thumps onto table ]
403
00:23:42,421 --> 00:23:45,598
I have mixed feelings
about that.
404
00:23:45,728 --> 00:23:46,990
[ sighs ]
405
00:23:47,121 --> 00:23:48,862
Nothing in there.
406
00:23:50,994 --> 00:23:55,259
Look what I found in a hidden
panel behind the bookcase.
407
00:23:55,390 --> 00:23:58,001
My, my, my.
408
00:23:58,132 --> 00:24:01,788
It's like I have the muscle
memory of someone I used to be.
409
00:24:03,485 --> 00:24:04,965
Well, you're still that person,
Emily.
410
00:24:05,095 --> 00:24:06,009
No.
411
00:24:08,185 --> 00:24:09,273
I don't want to be her.
412
00:24:09,404 --> 00:24:10,927
I'd like to ask her
some awkward questions,
413
00:24:11,058 --> 00:24:12,451
but I don't want to be her.
414
00:24:12,581 --> 00:24:15,105
-[ thuds ]
-Ow! [ scoffs ]
415
00:24:15,236 --> 00:24:16,803
God, I keep doing that.
416
00:24:16,933 --> 00:24:17,847
You okay?
417
00:24:20,241 --> 00:24:24,332
This apartment's been driving me
crazy for some reason.
418
00:24:24,463 --> 00:24:26,943
How so?
419
00:24:27,074 --> 00:24:29,903
I remember it differently.
420
00:24:30,033 --> 00:24:33,080
I remember things being
in a different place.
421
00:24:33,210 --> 00:24:35,909
Uh...
[ exhales ]
422
00:24:36,039 --> 00:24:37,563
The sofa was here.
423
00:24:37,693 --> 00:24:38,825
And...
424
00:24:40,087 --> 00:24:42,045
...did we have a piano?
425
00:24:42,176 --> 00:24:43,394
We did.
426
00:24:43,525 --> 00:24:45,222
We did have a piano.
427
00:24:45,353 --> 00:24:47,224
It was there.
428
00:24:50,227 --> 00:24:52,099
So...
[ grunts ]
429
00:24:52,229 --> 00:24:55,755
300 milligrams of this
every three to six hours.
430
00:24:55,885 --> 00:24:58,279
As needed.
That should help with the pain.
431
00:24:58,409 --> 00:25:00,673
And then-- and this one's
for the bacterial infection.
432
00:25:00,803 --> 00:25:02,675
Two drops every six hours.
433
00:25:02,805 --> 00:25:03,980
No strenuous movements, okay?
434
00:25:04,111 --> 00:25:05,765
I promise.
435
00:25:05,895 --> 00:25:07,854
Call me tomorrow.
436
00:25:23,217 --> 00:25:24,827
What is it?
437
00:25:24,958 --> 00:25:27,264
This keychain, uh...
438
00:25:28,439 --> 00:25:31,355
What? What's wrong?
439
00:25:31,486 --> 00:25:33,444
When I drove up, I...
440
00:25:33,575 --> 00:25:36,143
thought this place
looked familiar.
441
00:25:39,929 --> 00:25:43,411
Wh-What, Emily?
442
00:25:43,542 --> 00:25:45,456
What do you remember?
443
00:25:45,587 --> 00:25:48,895
ANNA:
It's a big white manor, right?
444
00:25:49,025 --> 00:25:52,551
Horses.
445
00:25:52,681 --> 00:25:55,249
Oh, Mum,
you've taken me here before.
446
00:25:58,382 --> 00:26:01,298
You were... in rehab
447
00:26:01,429 --> 00:26:05,868
at the time,
but you'd snuck out.
448
00:26:05,999 --> 00:26:07,522
That's why you said it...
449
00:26:07,653 --> 00:26:09,698
had to be our little secret.
450
00:26:13,223 --> 00:26:14,921
EMILY PRIME:
Sorry,
451
00:26:15,051 --> 00:26:16,705
I have no recollection of that.
452
00:26:16,836 --> 00:26:19,099
We... we even made up names.
453
00:26:19,229 --> 00:26:21,231
Do you-- do you remember? W--
454
00:26:21,362 --> 00:26:24,365
You were Belinda,
and I was Mariah.
455
00:26:24,495 --> 00:26:26,846
Like Mariah Carey or...
456
00:26:26,976 --> 00:26:29,109
Oh, it was just you and me.
457
00:26:29,239 --> 00:26:31,459
It was the best weekend.
458
00:26:31,590 --> 00:26:33,287
Why don't you remember this?
459
00:26:33,417 --> 00:26:36,333
I was what, eight?
460
00:26:36,464 --> 00:26:38,945
And there was a church
by the water.
461
00:26:43,471 --> 00:26:45,081
You snuck me...
462
00:26:45,212 --> 00:26:48,345
back in to Uncle Eric's.
463
00:26:48,476 --> 00:26:51,348
Do you know,
I never told anyone.
464
00:26:51,479 --> 00:26:53,176
I thought I dreamt everything,
465
00:26:53,307 --> 00:26:55,309
because, well,
you never brought it up.
466
00:26:55,439 --> 00:26:56,658
But...
467
00:26:56,789 --> 00:26:59,095
it was real, wasn't it?
468
00:27:06,886 --> 00:27:09,236
I-I sh-- I shouldn't have...
469
00:27:09,366 --> 00:27:11,499
ever have brought that here.
470
00:27:11,630 --> 00:27:13,806
I shouldn't
have brought it home.
471
00:27:22,728 --> 00:27:25,600
You know who Anna is?
472
00:27:27,863 --> 00:27:30,431
Have you met her?
473
00:27:31,998 --> 00:27:34,870
On the other side.
474
00:27:35,001 --> 00:27:37,264
The other world. Over there.
475
00:27:38,526 --> 00:27:40,093
When?
476
00:27:40,223 --> 00:27:41,877
Many times.
477
00:27:43,705 --> 00:27:45,925
I've been going over there
for years.
478
00:27:49,493 --> 00:27:52,583
You've been going over there
to see this Anna?
479
00:27:52,714 --> 00:27:54,368
Howard, I can't talk
about this. I can't.
480
00:27:54,498 --> 00:27:57,110
You-you... you need to, Emily.
481
00:27:57,240 --> 00:27:58,894
We're-we're doing this together.
482
00:27:59,025 --> 00:28:00,853
That's what you said.
483
00:28:03,769 --> 00:28:05,684
[ shuddering breaths ]
484
00:28:07,773 --> 00:28:10,819
She was our daughter.
485
00:28:10,950 --> 00:28:12,473
Over there.
486
00:28:15,215 --> 00:28:17,957
[ crying ]
She was just a little girl.
487
00:28:19,698 --> 00:28:22,396
And...
488
00:28:22,526 --> 00:28:25,965
her mother wasn't around--
my other--
489
00:28:26,095 --> 00:28:28,707
so I took her...
490
00:28:28,837 --> 00:28:31,710
to the place
my mother used to take me.
491
00:28:34,408 --> 00:28:36,584
To ride the horses.
492
00:28:43,330 --> 00:28:45,767
She's our baby, too, Howard.
493
00:28:48,248 --> 00:28:51,381
They even gave her
the same name.
494
00:28:53,906 --> 00:28:56,125
Why would you do that?
495
00:28:57,431 --> 00:28:59,346
Well, wouldn't you?
496
00:29:01,000 --> 00:29:02,871
If y-you knew she was alive?
497
00:29:03,002 --> 00:29:05,744
Wouldn't you want to know her?
498
00:29:10,574 --> 00:29:12,794
[ Baby Spencer fussing ]
499
00:29:12,925 --> 00:29:14,883
QUAYLE:
Well, that's okay, bubba.
500
00:29:15,014 --> 00:29:17,320
It'll be okay. Don't listen
to any of that stuff.
501
00:29:17,451 --> 00:29:18,974
Let's see. You...
502
00:29:19,105 --> 00:29:22,064
Oh. Ah, the rash.
[ clicks tongue ]
503
00:29:22,195 --> 00:29:24,284
Oh, baby, baby.
504
00:29:24,414 --> 00:29:26,373
Do we have any cream?
505
00:29:27,983 --> 00:29:30,594
-[ fussing ]
-What's this?
506
00:29:30,725 --> 00:29:32,248
What is this?
507
00:29:40,691 --> 00:29:41,997
POPE [ recorded ]:
Yes, well, Mira takes care
508
00:29:42,128 --> 00:29:45,305
to ensure things work out,
doesn't she?
509
00:29:45,435 --> 00:29:47,437
LAMBERT:
I'm not sure I follow.
510
00:29:47,568 --> 00:29:50,919
POPE: Do you really think
it was the flu that got them?
511
00:29:51,050 --> 00:29:54,401
Hundreds of millions
were dying back then.
512
00:29:54,531 --> 00:29:57,099
Do you think anyone thought
to perform an autopsy?
513
00:29:57,230 --> 00:30:00,363
Acute arsenic poisoning.
514
00:30:00,494 --> 00:30:02,713
The symptoms were
similar enough,
515
00:30:02,844 --> 00:30:06,282
and with so many bodies,
no one was looking for a cause.
516
00:30:10,809 --> 00:30:12,985
MIRA:
You are a soldier.
517
00:30:13,115 --> 00:30:15,161
[ distorted, echoing ]
Clare...
518
00:30:15,291 --> 00:30:17,859
-what can I do for you?
-Do you know where Spencer is?
519
00:30:17,990 --> 00:30:19,339
MIRA:
He has been called up.
520
00:30:19,469 --> 00:30:21,036
CLARE:
She's marrying him?
521
00:30:21,167 --> 00:30:23,038
MIRA: Clare,
I don't think you realize
522
00:30:23,169 --> 00:30:25,432
what a gift you've been handed.
523
00:30:25,562 --> 00:30:28,304
You are going to be the one
who changes everything.
524
00:30:30,654 --> 00:30:32,569
[ door closes, running steps ]
525
00:30:32,700 --> 00:30:34,658
Hello?
526
00:30:37,836 --> 00:30:39,185
Peter?
527
00:30:40,969 --> 00:30:43,363
SPENCER [ in distance ]:
You're it!
528
00:30:43,493 --> 00:30:45,452
YOUNG CLARE:
Shh! Spencer!
529
00:30:51,414 --> 00:30:53,329
[ echoing laughter in distance ]
530
00:30:57,638 --> 00:31:00,467
[ faint, distorted voices
in distance ]
531
00:31:08,692 --> 00:31:10,651
[ distorted whispering ]
532
00:31:10,781 --> 00:31:12,783
Is somebody there?
533
00:31:18,964 --> 00:31:20,791
[ wind howling in distance ]
534
00:31:32,891 --> 00:31:35,458
[ whispers ]
What are you doing here?
535
00:31:35,589 --> 00:31:38,679
Good hiding place.
536
00:31:38,809 --> 00:31:41,116
No one will find this spot.
537
00:31:41,247 --> 00:31:43,814
Did you grow up here?
538
00:31:43,945 --> 00:31:45,512
Yeah.
539
00:31:49,516 --> 00:31:51,648
Yeah, I did.
540
00:31:58,351 --> 00:32:00,135
Not me.
541
00:32:00,266 --> 00:32:02,442
I lived with my parents.
542
00:32:05,967 --> 00:32:08,752
Why did you kill me?
543
00:32:08,883 --> 00:32:10,885
♪
544
00:32:13,714 --> 00:32:15,455
Because...
545
00:32:15,585 --> 00:32:18,371
you had everything
I wish I had.
546
00:32:18,501 --> 00:32:20,590
No one loved me.
547
00:32:24,246 --> 00:32:26,945
What about him?
548
00:32:27,075 --> 00:32:29,730
Peter's just afraid...
549
00:32:29,860 --> 00:32:31,819
of being alone.
550
00:32:32,994 --> 00:32:35,170
Aren't you?
551
00:32:35,301 --> 00:32:37,042
I am.
552
00:32:40,393 --> 00:32:43,439
It's lonely where I am now.
553
00:32:46,660 --> 00:32:48,357
QUAYLE:
Clare.
554
00:32:57,410 --> 00:33:00,021
Have you listened to it?
555
00:33:14,601 --> 00:33:17,038
[ sighs ]
556
00:33:17,169 --> 00:33:18,561
This was the woman
you said was like
557
00:33:18,692 --> 00:33:21,086
-a mother to you?
-I should check on Spencer.
558
00:33:21,216 --> 00:33:22,826
Spencer's fine.
559
00:33:24,089 --> 00:33:25,960
Stop.
560
00:33:27,353 --> 00:33:29,181
Clare, look at me.
561
00:33:32,706 --> 00:33:36,101
When I first found out
about you...
562
00:33:36,231 --> 00:33:39,191
I came apart.
563
00:33:39,321 --> 00:33:42,716
I'd been living a lie
for years.
564
00:33:42,846 --> 00:33:45,588
And I was blind to it.
565
00:33:45,719 --> 00:33:48,852
But I'm not coming apart.
566
00:33:48,983 --> 00:33:50,767
Clare...
567
00:33:50,898 --> 00:33:53,248
it's okay.
568
00:33:56,077 --> 00:33:59,254
[ crying ]
What am I gonna do now?
569
00:34:03,128 --> 00:34:06,827
Everything I've ever known
is what they taught me.
570
00:34:06,957 --> 00:34:09,612
And now it's just gone.
571
00:34:09,743 --> 00:34:12,441
What's the point?
572
00:34:12,572 --> 00:34:14,791
Of anything?
573
00:34:14,922 --> 00:34:17,185
Look, this is the life we have.
574
00:34:17,316 --> 00:34:19,796
This is the hand
we've been dealt.
575
00:34:19,927 --> 00:34:22,451
Hey, without you,
there is no Spencer.
576
00:34:22,582 --> 00:34:25,280
And I wouldn't change her
for the world.
577
00:34:25,411 --> 00:34:28,762
You don't know
all that I've done.
578
00:34:28,892 --> 00:34:31,330
You wouldn't like it.
579
00:34:32,505 --> 00:34:35,116
And yet, I still...
580
00:34:36,900 --> 00:34:40,208
Maybe I ama fanatic.
581
00:34:40,339 --> 00:34:43,733
Brainwashed, like you said.
582
00:34:43,864 --> 00:34:45,692
I've made up a million reasons
583
00:34:45,822 --> 00:34:48,869
why that recording
can't be true.
584
00:34:48,999 --> 00:34:51,828
It was given to me on purpose,
it's a test...
585
00:34:51,959 --> 00:34:54,918
-Could it be a test?
-[ softly ] No.
586
00:34:56,398 --> 00:34:58,400
God, I feel like such a failure.
587
00:34:58,531 --> 00:35:00,707
They put that in you.
588
00:35:00,837 --> 00:35:04,363
They took a little girl,
and they molded her head
589
00:35:04,493 --> 00:35:06,843
until what they wanted
was in there.
590
00:35:06,974 --> 00:35:09,759
-I could have resisted.
-You were a child.
591
00:35:13,154 --> 00:35:14,721
[ grunts softly ]
592
00:35:17,245 --> 00:35:19,204
♪
593
00:35:26,994 --> 00:35:28,474
[ sniffles ]
594
00:35:32,913 --> 00:35:35,394
CLARE:
I almost drowned once.
595
00:35:35,524 --> 00:35:38,223
Before all this.
596
00:35:38,353 --> 00:35:40,181
Before the flu.
597
00:35:41,704 --> 00:35:44,446
It was a riptide.
598
00:35:44,577 --> 00:35:47,014
I hadn't seen the black flag.
599
00:35:47,145 --> 00:35:50,365
The water was so warm.
600
00:35:50,496 --> 00:35:52,846
There was this man
on the shore.
601
00:35:52,976 --> 00:35:55,501
He was screaming,
"Swim sideways."
602
00:35:55,631 --> 00:35:58,068
That's what you do in a riptide.
603
00:35:59,853 --> 00:36:01,811
But the wa...
604
00:36:01,942 --> 00:36:05,119
I got... pulled further out.
605
00:36:07,556 --> 00:36:09,079
I was tired.
606
00:36:09,210 --> 00:36:11,821
I let go.
607
00:36:11,952 --> 00:36:14,128
Let the water take me under.
608
00:36:17,000 --> 00:36:19,786
It was so violent
on the surface.
609
00:36:21,266 --> 00:36:24,878
Underneath, it was calm.
610
00:36:25,008 --> 00:36:27,968
Dark and soundless.
611
00:36:28,098 --> 00:36:32,015
And then I got yanked up.
612
00:36:32,146 --> 00:36:34,888
To the violence.
613
00:36:39,327 --> 00:36:42,025
[ crying ]:
Let me go under, Peter.
614
00:36:42,156 --> 00:36:44,202
I don't want to be here anymore.
615
00:36:44,332 --> 00:36:46,900
I'm not gonna do that.
616
00:36:47,030 --> 00:36:48,815
[ whispers ] Well,
then you're brainwashed, too.
617
00:36:48,945 --> 00:36:51,339
-Yeah, maybe I am.
-Yeah.
618
00:36:51,470 --> 00:36:55,648
What's wrong with me?
619
00:36:55,778 --> 00:36:59,129
Why do I still love her after
everything that she's done?
620
00:37:00,566 --> 00:37:02,829
There's nothing wrong with you.
621
00:37:07,225 --> 00:37:10,184
You love her...
622
00:37:10,315 --> 00:37:12,926
and you hate her
at the same time.
623
00:37:14,057 --> 00:37:16,190
[ sobs ]
624
00:37:21,413 --> 00:37:22,979
Peter.
625
00:37:23,110 --> 00:37:25,504
Hmm?
626
00:37:25,634 --> 00:37:28,855
I think I may know
what they're about to do.
627
00:37:31,988 --> 00:37:33,990
They were divorced...
628
00:37:34,121 --> 00:37:36,210
decades ago.
629
00:37:38,299 --> 00:37:42,260
I think their marriage
only lasted about nine years.
630
00:37:42,390 --> 00:37:45,480
What did you think of her?
631
00:37:45,611 --> 00:37:48,875
She was a mystery to me.
632
00:37:49,005 --> 00:37:52,226
Her... unpredictability,
633
00:37:52,357 --> 00:37:56,012
the substance abuse.
634
00:37:56,143 --> 00:37:57,884
Their child had been very sick.
635
00:37:58,014 --> 00:37:59,538
I guess that complicated things.
636
00:37:59,668 --> 00:38:02,367
It would certainly
have made it very hard for me.
637
00:38:03,977 --> 00:38:05,631
And what about him?
638
00:38:05,761 --> 00:38:07,372
My other.
639
00:38:07,502 --> 00:38:08,982
[ exhales ]
640
00:38:10,853 --> 00:38:12,115
I don't know.
641
00:38:12,246 --> 00:38:13,943
I don't...
642
00:38:14,074 --> 00:38:16,294
-You don't remember?
-I never met him.
643
00:38:16,424 --> 00:38:18,905
I heard things.
644
00:38:19,035 --> 00:38:21,124
He was very different
from you, apparently.
645
00:38:21,255 --> 00:38:23,518
Different how?
646
00:38:23,649 --> 00:38:27,087
He was quite high up
in Strategy, and...
647
00:38:27,217 --> 00:38:30,612
and he was recruited for some...
648
00:38:30,743 --> 00:38:33,528
special force-- I can't
remember what it was called.
649
00:38:33,659 --> 00:38:35,051
Uh...
650
00:38:36,792 --> 00:38:39,012
He was a violent man.
651
00:38:40,230 --> 00:38:43,190
I did have glimpses of him.
652
00:38:43,321 --> 00:38:45,975
There was no kindness
in his face.
653
00:38:47,673 --> 00:38:49,892
Kindness?
654
00:38:50,023 --> 00:38:52,025
Not like you.
655
00:38:53,722 --> 00:38:56,421
So strange you're
the same man and yet...
656
00:38:56,551 --> 00:38:58,423
You... preferred me,
657
00:38:58,553 --> 00:39:00,294
the way Iwas?
658
00:39:00,425 --> 00:39:02,427
Think I did, yeah.
659
00:39:09,564 --> 00:39:10,870
No.
660
00:39:12,001 --> 00:39:13,307
No?
661
00:39:13,438 --> 00:39:15,483
No. I think this is better.
662
00:39:15,614 --> 00:39:18,312
I prefer you as you are now.
663
00:39:18,443 --> 00:39:20,053
I think this is...
664
00:39:20,183 --> 00:39:21,881
[ sighs ]
665
00:39:22,011 --> 00:39:26,625
I used to run
all the time, and...
666
00:39:26,755 --> 00:39:29,584
this was something
667
00:39:29,715 --> 00:39:31,978
that I ran to, to...
668
00:39:32,108 --> 00:39:34,981
get out of my skin.
669
00:39:37,636 --> 00:39:41,335
She had her substance abuse,
670
00:39:41,466 --> 00:39:43,816
and I had
this whole other world.
671
00:39:46,514 --> 00:39:48,473
But I don't need it anymore.
672
00:39:50,779 --> 00:39:54,609
We know each other.
We see each other.
673
00:39:54,740 --> 00:39:58,657
And I don't feel I have to...
674
00:39:58,787 --> 00:40:01,007
protect you.
675
00:40:01,137 --> 00:40:03,531
[ chuckles softly ]
676
00:40:03,662 --> 00:40:06,708
I can do what I ought
to have done a long time ago.
677
00:40:06,839 --> 00:40:08,971
No, Emily.
You don't have to do that.
678
00:40:09,102 --> 00:40:10,364
No, but I ought to.
679
00:40:10,495 --> 00:40:12,932
Even though it hurts.
680
00:40:19,329 --> 00:40:21,593
Is this your writing?
681
00:40:21,723 --> 00:40:23,551
-It's just one
of those stupid exercises.
-No. No, no, no.
682
00:40:23,682 --> 00:40:25,031
-Emily.
-I don't even know what it says.
683
00:40:25,161 --> 00:40:26,946
-I...
-Emily, this is code.
684
00:40:32,299 --> 00:40:34,214
EMILY PRIME:
I never brought Anna here.
685
00:40:34,344 --> 00:40:36,434
-Never.
-It was my wife?
686
00:40:36,564 --> 00:40:38,174
-She was over here?
-Yeah.
687
00:40:38,305 --> 00:40:41,134
I only found out about that
a few days ago.
688
00:40:41,264 --> 00:40:44,485
She just slipped into your life.
689
00:40:44,616 --> 00:40:46,574
Well, it was easy enough,
wasn't it?
690
00:40:46,705 --> 00:40:49,316
I was in and out of rehab.
691
00:40:49,447 --> 00:40:53,494
You can imagine
how attentive Howard was.
692
00:40:53,625 --> 00:40:56,628
Couldn't even protect
my own child.
693
00:40:56,758 --> 00:40:59,326
What kind of person does that?
694
00:40:59,457 --> 00:41:02,198
Impersonates a mother.
695
00:41:02,329 --> 00:41:05,637
Tells a child
not to tell her family.
696
00:41:05,767 --> 00:41:08,857
All for her own gratification.
697
00:41:08,988 --> 00:41:11,294
I've spent so many years
feeling guilty,
698
00:41:11,425 --> 00:41:14,254
thinking she must be
the better person.
699
00:41:15,385 --> 00:41:17,475
No, she is not.
700
00:41:20,652 --> 00:41:25,395
But she's the one
that I deserve.
701
00:41:29,399 --> 00:41:33,491
You know, that night
when she was hit by the car...
702
00:41:36,755 --> 00:41:40,454
...she told me she had
to drop off some dry cleaning.
703
00:41:40,585 --> 00:41:42,935
I knew she was lying.
704
00:41:43,065 --> 00:41:45,981
I always knew.
705
00:41:46,112 --> 00:41:48,984
But I didn't say anything.
706
00:41:49,115 --> 00:41:50,986
Well, that makes sense.
707
00:41:51,117 --> 00:41:53,075
Howard caught me
708
00:41:53,206 --> 00:41:57,732
marking chalk signals
on street signs.
709
00:41:57,863 --> 00:41:59,995
That was the beginning
of the end.
710
00:42:01,127 --> 00:42:03,172
I saw that.
711
00:42:03,303 --> 00:42:06,306
I saw that, too.
712
00:42:06,436 --> 00:42:10,092
But I didn't say anything.
713
00:42:10,223 --> 00:42:12,660
I never said anything.
714
00:42:12,791 --> 00:42:17,447
I was always so... afraid.
715
00:42:17,578 --> 00:42:19,667
[ scoffs ]
716
00:42:19,798 --> 00:42:23,323
It's like he said to me:
717
00:42:23,453 --> 00:42:26,239
How much denial does it take?
718
00:42:29,329 --> 00:42:31,810
[ sighs ]
719
00:42:31,940 --> 00:42:34,377
I am so tired
720
00:42:34,508 --> 00:42:37,380
of always being afraid.
721
00:42:37,511 --> 00:42:40,340
This'll be over soon.
722
00:42:40,470 --> 00:42:44,213
We just need to figure out
Mira's next move.
723
00:42:47,826 --> 00:42:50,785
No. Yanek was right.
724
00:42:53,092 --> 00:42:54,876
I need to do
what I should have done
725
00:42:55,007 --> 00:42:56,791
at the very beginning.
726
00:42:58,445 --> 00:43:00,490
I need to make a deal
with Management.
727
00:43:00,621 --> 00:43:02,449
What?
728
00:43:02,580 --> 00:43:04,799
Management
just tried to kill us.
729
00:43:04,930 --> 00:43:08,324
Because they don't trust us.
Because...
730
00:43:08,455 --> 00:43:10,675
they know
I've been protecting her,
731
00:43:10,805 --> 00:43:12,677
like always.
732
00:43:14,940 --> 00:43:17,595
She's the one
who can't be trusted.
733
00:43:20,859 --> 00:43:24,123
I need to make a deal.
734
00:43:24,253 --> 00:43:27,474
And I need to go back.
735
00:43:27,605 --> 00:43:30,695
And I need to say things to her
736
00:43:30,825 --> 00:43:34,655
that I should have said
long ago.
737
00:43:45,013 --> 00:43:48,364
-EMILY SILK: What is that?
-PRIME: That is nothing.
738
00:43:48,495 --> 00:43:50,410
EMILY SILK:
Maybe it is all just gibberish.
739
00:43:50,540 --> 00:43:52,281
No, trust me.
I was in Interface for about...
740
00:43:52,412 --> 00:43:54,109
way too long.
741
00:43:54,240 --> 00:43:56,459
I-I know code when I see it.
742
00:43:56,590 --> 00:43:59,724
This is the classic structure
of a two-part cipher.
743
00:43:59,854 --> 00:44:03,466
Is there any other way
of translating it?
744
00:44:03,597 --> 00:44:05,033
Yeah, many.
745
00:44:05,164 --> 00:44:07,296
Uh, it could correspond
to a book.
746
00:44:07,427 --> 00:44:09,908
A book? Maybe...
747
00:44:10,038 --> 00:44:12,084
maybe the library book?
Maybe The Tin Drum?
748
00:44:12,214 --> 00:44:14,782
You wouldn't use that same book
for two purposes.
749
00:44:14,913 --> 00:44:18,351
So you learned that
in Interface, as well, did you?
750
00:44:18,481 --> 00:44:21,528
No, uh, no, it's...
just a guess.
751
00:44:21,659 --> 00:44:23,878
But it sounds right,
doesn't it?
752
00:44:24,009 --> 00:44:28,143
[ laughs ]
Yeah, very plausible.
So, a book.
753
00:44:30,232 --> 00:44:33,105
Shall we try...
754
00:44:33,235 --> 00:44:35,673
shall we try Rilke?
755
00:44:35,803 --> 00:44:38,284
That's one of your favorites.
756
00:44:39,459 --> 00:44:41,461
Okay. Explain it to me.
757
00:44:41,591 --> 00:44:44,899
Well, there's always a key.
Sometimes you know it already.
758
00:44:49,034 --> 00:44:51,166
Wait, wait, wait.
759
00:44:53,255 --> 00:44:55,954
Ah.
760
00:44:56,084 --> 00:44:57,172
Right.
761
00:44:57,303 --> 00:44:58,652
Okay, so, each letter
762
00:44:58,783 --> 00:45:03,004
has a numerical value,
763
00:45:03,135 --> 00:45:07,574
and then you divide
into groups of three.
764
00:45:07,705 --> 00:45:10,403
Page, line, word.
765
00:45:10,533 --> 00:45:12,840
-So page 43.
-Uh-huh.
766
00:45:14,102 --> 00:45:16,626
EMILY SILK:
Line four.
767
00:45:16,757 --> 00:45:20,543
And the first letter
of that word. "N."
768
00:45:20,674 --> 00:45:23,242
"O." We may be onto something.
769
00:45:23,372 --> 00:45:25,287
-EMILY SILK: Okay.
-PRIME: North.
770
00:45:25,418 --> 00:45:28,508
-One, two, three, four.
-"U."
771
00:45:28,638 --> 00:45:29,683
Two, three, four,
five, six, seven,
772
00:45:29,814 --> 00:45:31,337
eight, nine. Two, three.
773
00:45:31,467 --> 00:45:32,686
Yeah. Yeah, I think
we're getting somewhere.
774
00:45:32,817 --> 00:45:34,253
Do apostrophes count?
775
00:45:34,383 --> 00:45:36,081
Apostrophes don't count.
776
00:45:36,211 --> 00:45:37,169
Three, four, five, six, seven.
777
00:45:37,299 --> 00:45:38,344
PRIME:
There's a space in there
778
00:45:38,474 --> 00:45:40,085
-that we're missing.
-Four, five.
779
00:45:40,215 --> 00:45:42,391
This one's a digit. Is that it?
780
00:45:42,522 --> 00:45:45,568
Yeah, it wants to be an address,
I think, but it's-it's not,
781
00:45:45,699 --> 00:45:48,267
uh, it's not quite right. Close.
782
00:45:48,397 --> 00:45:51,531
Uh, "trombone dances in..."
783
00:45:51,661 --> 00:45:53,272
Maybe "west"? West holiday?
784
00:45:53,402 --> 00:45:56,841
Of course. Nordufer.
Nordufer 85.
785
00:45:56,971 --> 00:45:59,931
-So we did it?
-Yeah, we did.
786
00:46:00,061 --> 00:46:02,672
[ laughs ]
787
00:46:13,379 --> 00:46:16,251
I love you so much.
788
00:46:16,382 --> 00:46:19,254
I love you, too.
789
00:46:21,648 --> 00:46:25,391
I haven't heard you say that
since I woke up.
790
00:46:28,089 --> 00:46:30,831
I wanted to be sure
you remembered me.
791
00:46:34,704 --> 00:46:38,534
You used to say it all the time.
792
00:46:38,665 --> 00:46:41,755
I wasn't sure if it was
because you meant it
793
00:46:41,886 --> 00:46:45,063
or it was just...
794
00:46:45,193 --> 00:46:47,021
just out of habit.
795
00:46:47,152 --> 00:46:49,023
I mean it.
796
00:46:53,201 --> 00:46:54,942
I'd really like it
797
00:46:55,073 --> 00:46:57,466
if you didn't sleep
in the little room tonight.
798
00:47:18,618 --> 00:47:20,663
♪
799
00:47:43,948 --> 00:47:45,863
[ dialing phone ]
800
00:47:50,955 --> 00:47:54,045
Hi, Ian.
801
00:47:54,175 --> 00:47:57,700
We're ready
to turn ourselves in.
802
00:47:57,831 --> 00:48:00,660
But I want a deal for Howard.
803
00:48:05,795 --> 00:48:08,059
I saw them unloading
some crates.
804
00:48:08,189 --> 00:48:10,452
They were preparing
for something,
805
00:48:10,583 --> 00:48:13,325
and they would've done it
down here.
806
00:48:23,335 --> 00:48:25,946
QUAYLE:
What is this?
807
00:48:30,081 --> 00:48:31,996
Peter.
808
00:48:35,651 --> 00:48:38,219
That's one of the crates.
809
00:48:59,806 --> 00:49:02,809
Look at this.
810
00:49:02,940 --> 00:49:05,246
They've been testing it
for years.
811
00:49:05,377 --> 00:49:06,726
Trying to get
the symptoms right.
812
00:49:06,856 --> 00:49:08,119
Testing what?
813
00:49:10,338 --> 00:49:13,167
A flu virus.
814
00:49:14,864 --> 00:49:17,780
This is how she restores
the balance.
815
00:49:17,911 --> 00:49:22,089
She subjugates your world
like your world subjugated ours.
816
00:49:22,220 --> 00:49:24,657
So- where is this flu virus?
817
00:49:25,832 --> 00:49:28,182
I have no idea.
818
00:49:28,313 --> 00:49:30,097
It could be anywhere.
819
00:49:30,228 --> 00:49:32,970
We have to--
we have to tell the Office.
820
00:49:45,852 --> 00:49:47,723
[ door opens ]
821
00:49:47,854 --> 00:49:49,725
[ phone buzzing ]
822
00:49:55,688 --> 00:49:58,125
[ phone chimes ]
823
00:50:01,346 --> 00:50:03,391
BALDWIN:
It's me.
824
00:50:03,522 --> 00:50:06,090
I want you to know
Indigo is coming.
825
00:50:06,220 --> 00:50:08,135
For her.
826
00:50:18,667 --> 00:50:20,452
[ men whispering in German ]
827
00:50:30,244 --> 00:50:31,289
[ both grunting ]
828
00:51:00,318 --> 00:51:02,233
[ choking ]
829
00:51:02,363 --> 00:51:04,191
[ Prime panting ]
830
00:51:32,001 --> 00:51:34,569
Where's my husband?
831
00:51:38,791 --> 00:51:40,880
He's on the other side.
832
00:51:41,010 --> 00:51:43,970
Get your things and get out.
833
00:51:46,059 --> 00:51:48,801
Emily, please.
834
00:51:48,931 --> 00:51:52,021
I swear to God I will shoot you
where you stand.
835
00:51:55,590 --> 00:51:57,549
Now get out.
836
00:52:02,031 --> 00:52:02,858
[ knocking on door ]
837
00:52:07,385 --> 00:52:09,169
[ knocking continues ]
838
00:52:16,481 --> 00:52:18,091
Peter.
839
00:52:18,222 --> 00:52:19,962
I'm so sorry for coming
to your home like this,
840
00:52:20,093 --> 00:52:22,139
but there is something about
to happen, and I need your help.
841
00:52:22,269 --> 00:52:23,792
No, I've had enough of this.
842
00:52:23,923 --> 00:52:25,707
Just... I know it's hard
to believe me.
843
00:52:25,838 --> 00:52:28,101
-Impossible, actually.
-Let me say one thing.
844
00:52:36,240 --> 00:52:40,983
Naya, this is my wife.
845
00:52:41,114 --> 00:52:44,030
Shadow.
846
00:52:44,161 --> 00:52:45,858
[ Baby Spencer fusses ]
53853
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.