Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,897 --> 00:00:29,684
[music playing]
2
00:00:29,788 --> 00:00:30,685
-[gasps]
3
00:00:30,789 --> 00:00:33,654
-[inaudible]
4
00:00:35,000 --> 00:00:41,074
Watch Online Movies and Series for FREE
www.osdb.link/lm
5
00:00:54,192 --> 00:00:57,091
[moaning]
6
00:01:18,112 --> 00:01:21,460
[somber music]
7
00:01:34,508 --> 00:01:37,925
[chanting]
8
00:01:53,043 --> 00:01:55,460
-Osiris!
9
00:01:55,563 --> 00:02:02,915
Accept in Paradise this poor
Seferaman, who awaits entrance.
10
00:02:03,019 --> 00:02:09,370
Don't listen, Osiris, to those
who say he was a cruel man.
11
00:02:09,474 --> 00:02:12,373
The way of Seferaman is sacred.
12
00:02:20,105 --> 00:02:24,040
Hear me, oh Egypt!
13
00:02:24,144 --> 00:02:26,560
Should the riches
of Seferaman be
14
00:02:26,663 --> 00:02:31,185
stolen, all Egypt with tremble.
15
00:02:31,289 --> 00:02:36,259
And Seferaman will
rise and kill!
16
00:02:36,363 --> 00:02:40,194
His armies will rise and kill!
17
00:02:44,129 --> 00:02:46,407
It is done.
18
00:02:46,511 --> 00:02:54,035
All who know of the burial
place of Seferaman must die.
19
00:02:54,139 --> 00:02:57,418
You will rise when he rises.
20
00:02:57,522 --> 00:03:00,076
You will kill when he kills!
21
00:03:26,344 --> 00:03:32,350
He who will enter this
tomb after it is sealed
22
00:03:32,453 --> 00:03:35,767
will die on the
dawn of the mummy!
23
00:03:54,889 --> 00:03:55,752
-We did it!
24
00:04:01,517 --> 00:04:02,207
-Hey!
25
00:04:02,311 --> 00:04:02,621
Hold it!
26
00:04:02,725 --> 00:04:03,070
Hold it!
27
00:04:03,173 --> 00:04:04,140
Hold it!
28
00:04:04,244 --> 00:04:06,660
We'll have to wait
until tomorrow to go in.
29
00:04:06,763 --> 00:04:08,489
The air is poison.
30
00:04:08,593 --> 00:04:11,941
It's part of the pharaoh's
booby trap to keep out robbers.
31
00:04:12,044 --> 00:04:13,080
[laughs]
32
00:04:13,183 --> 00:04:15,531
-[scream]
33
00:04:15,634 --> 00:04:17,533
I've warned you!
34
00:04:17,636 --> 00:04:19,983
You have defiled the
tomb of Seferaman!
35
00:04:20,087 --> 00:04:21,433
You have ignored the curse!
36
00:04:24,540 --> 00:04:27,059
[grunting]
37
00:04:27,163 --> 00:04:28,129
-Now I'm warning you.
38
00:04:28,233 --> 00:04:29,165
Move on, lady!
39
00:04:29,269 --> 00:04:30,856
Beat it!
40
00:04:30,960 --> 00:04:32,341
-Mustn't enter!
41
00:04:32,444 --> 00:04:34,515
You cannot rob this tomb.
42
00:04:34,619 --> 00:04:35,482
It is written.
43
00:04:35,585 --> 00:04:37,691
He will rise and kill!
44
00:04:37,794 --> 00:04:39,969
He will rise and kill!
45
00:04:40,072 --> 00:04:42,005
-That's it, lady!
46
00:04:42,109 --> 00:04:44,249
I warned you.
47
00:04:44,353 --> 00:04:46,147
[screams]
48
00:04:46,251 --> 00:04:49,461
[laughing]
49
00:04:49,565 --> 00:04:51,774
-Perhaps what she says is true.
50
00:04:51,877 --> 00:04:54,639
Rick, maybe there is a curse!
51
00:04:54,742 --> 00:04:55,674
-Eddie!
52
00:04:55,778 --> 00:04:57,089
There is no curse.
53
00:04:57,193 --> 00:04:59,506
There is poison in the air.
54
00:04:59,609 --> 00:05:02,094
It's perfectly scientific.
55
00:05:02,198 --> 00:05:05,270
If we go in now, we will die.
56
00:05:05,374 --> 00:05:07,203
But the air will be
clear by morning.
57
00:05:10,482 --> 00:05:12,760
You guard the tomb tonight.
58
00:05:12,864 --> 00:05:14,175
I'll be back in the morning.
59
00:05:14,279 --> 00:05:19,008
[music playing]
60
00:05:29,329 --> 00:05:30,744
-Look over there!
61
00:05:30,847 --> 00:05:33,298
It's that crazy woman, Xena!
62
00:05:33,402 --> 00:05:34,679
XENA: Please help me!
63
00:05:34,782 --> 00:05:36,750
The tomb!
64
00:05:36,853 --> 00:05:38,683
No one must enter!
65
00:05:38,786 --> 00:05:41,064
The curse will be upon us all!
66
00:05:41,168 --> 00:05:43,446
The treasure is sacred.
67
00:05:43,550 --> 00:05:46,518
We must close the tomb!
68
00:05:46,622 --> 00:05:47,623
-Which tomb, old woman?
69
00:05:47,726 --> 00:05:48,831
-Where is it?
70
00:05:48,934 --> 00:05:50,453
-The tomb of Seferaman!
71
00:05:50,557 --> 00:05:53,007
He will rise and kill!
72
00:05:53,111 --> 00:05:54,526
The curse!
73
00:05:54,630 --> 00:05:56,839
He will rise and kill!
74
00:05:56,942 --> 00:05:58,634
MAN 1: Just tell us where it is.
75
00:05:58,737 --> 00:06:02,258
We will guard it for you.
76
00:06:02,362 --> 00:06:05,261
-There, over those hills!
77
00:06:05,365 --> 00:06:06,814
You'll see!
78
00:06:06,918 --> 00:06:10,128
-OK, OK, Xena, we'll
take care of it.
79
00:06:10,231 --> 00:06:11,612
-That crazy American!
80
00:06:11,716 --> 00:06:14,132
You think he really
has done it this time?
81
00:06:14,235 --> 00:06:15,582
-We'll soon find out.
82
00:06:15,685 --> 00:06:18,447
-He's crazy to open
the tomb of Seferaman!
83
00:06:18,550 --> 00:06:20,380
He must be mad!
84
00:06:20,483 --> 00:06:22,382
[groaning]
85
00:06:26,489 --> 00:06:30,217
MAN 2: Look! [inaudible] The
really have opened the tomb!
86
00:06:30,320 --> 00:06:32,150
-That's why they've
been avoiding us,
87
00:06:32,253 --> 00:06:33,496
those sneaky bastards!
88
00:06:33,600 --> 00:06:35,325
-They thought they could cut
us out of this deal, huh?
89
00:06:35,429 --> 00:06:37,327
-Come on!
90
00:06:37,431 --> 00:06:39,778
OK.
91
00:06:39,882 --> 00:06:40,676
-Wait for me!
92
00:06:40,779 --> 00:06:41,711
-Be quiet!
93
00:06:41,815 --> 00:06:42,850
-[SARCASTICALLY] Aha!
94
00:06:42,954 --> 00:06:45,163
Those drunks are doing
a great job of guarding!
95
00:06:45,266 --> 00:06:46,751
We take all the
treasure for ourselves!
96
00:06:46,854 --> 00:06:47,579
-Wait!
97
00:06:47,683 --> 00:06:49,167
Wait for me!
98
00:06:49,270 --> 00:06:50,306
-Get-- take a lantern!
99
00:06:50,410 --> 00:06:51,100
Come on!
100
00:06:51,203 --> 00:06:52,446
Be quiet, now.
101
00:06:52,550 --> 00:06:53,343
-[inaudible]
102
00:06:53,447 --> 00:06:54,414
-Take a lantern!
103
00:06:54,517 --> 00:06:55,622
-OK, OK!
104
00:06:55,725 --> 00:06:56,450
Give me-- give me one.
105
00:06:56,554 --> 00:06:57,244
Give me one!
106
00:06:57,347 --> 00:06:57,796
-Come on!
107
00:06:57,900 --> 00:06:58,418
-Go, go, go, go!
108
00:06:58,521 --> 00:06:58,832
Go!
109
00:06:58,935 --> 00:06:59,419
Go in!
110
00:06:59,522 --> 00:07:00,212
Go in!
111
00:07:03,112 --> 00:07:05,355
[coughing]
112
00:07:05,459 --> 00:07:06,356
-What's this smell?
113
00:07:06,460 --> 00:07:07,357
It burns!
114
00:07:07,461 --> 00:07:08,255
-Don't worry!
115
00:07:08,358 --> 00:07:09,429
It's the smell of gold!
116
00:07:09,532 --> 00:07:11,638
-I like gold!
117
00:07:11,741 --> 00:07:15,469
[coughing]
118
00:07:19,818 --> 00:07:20,543
-You go this way.
119
00:07:20,647 --> 00:07:21,510
-OK, OK.
120
00:07:25,617 --> 00:07:29,483
[suspenseful music]
121
00:07:29,587 --> 00:07:31,485
[shouting]
122
00:07:31,589 --> 00:07:33,487
MAN 1: Help me!
123
00:07:33,591 --> 00:07:36,456
-Kazim!
124
00:07:36,559 --> 00:07:37,457
Your face!
125
00:07:37,560 --> 00:07:39,459
It's melting!
126
00:07:39,562 --> 00:07:44,912
[moaning]
127
00:07:57,477 --> 00:07:58,374
-Hamid!
128
00:07:58,478 --> 00:07:59,893
Where are you?
129
00:07:59,996 --> 00:08:02,378
My skin is burning, Hamid!
130
00:08:02,482 --> 00:08:05,830
[gagging sound] -Oh my God!
131
00:08:05,933 --> 00:08:06,865
Your face!
132
00:08:06,969 --> 00:08:09,316
You too? [inaudible]
133
00:08:17,427 --> 00:08:21,121
[cars honking]
134
00:08:21,224 --> 00:08:27,092
[music playing]
135
00:10:37,050 --> 00:10:37,775
-Hello?
136
00:10:37,878 --> 00:10:38,948
Hello, Hamid?
137
00:10:39,052 --> 00:10:40,363
Listen.
138
00:10:40,467 --> 00:10:44,195
The plane just took off, arrives
Cairo 10 o'clock your time.
139
00:10:44,298 --> 00:10:46,128
I've sent the best
models in town.
140
00:10:46,231 --> 00:10:48,889
Remember, this is a
top fashion magazine.
141
00:10:48,993 --> 00:10:52,755
We need class photos, or we
can kiss this account goodbye.
142
00:10:52,859 --> 00:10:54,067
OK?
143
00:10:54,170 --> 00:10:55,068
So long!
144
00:10:55,171 --> 00:10:59,003
[music playing]
145
00:11:20,921 --> 00:11:23,303
-Perhaps you should wait
until we start to do that.
146
00:11:23,406 --> 00:11:26,237
-I can't stand it when
my toenails are chipped.
147
00:11:26,340 --> 00:11:28,239
-Oh, for heaven's sake, Melinda!
148
00:11:28,342 --> 00:11:30,275
You're passing the great
Pyramids of Cheops!
149
00:11:30,379 --> 00:11:32,864
It's a once in a
lifetime, and you're
150
00:11:32,968 --> 00:11:35,315
worried about your
stupid toenails?
151
00:11:35,418 --> 00:11:37,179
-So I'm compulsive Jenny!
152
00:11:37,282 --> 00:11:39,353
It's my job to look good.
153
00:11:39,457 --> 00:11:43,219
-Yeah, but nobody's looking
at your feet right now!
154
00:11:43,323 --> 00:11:44,738
-You never can tell.
155
00:11:49,432 --> 00:11:51,365
JUNE: It's incredible that they
built those things thousands
156
00:11:51,469 --> 00:11:53,540
of years ago with
no modern machinery.
157
00:11:53,643 --> 00:11:55,853
Doesn't just blow
your mind, Gary?
158
00:11:55,956 --> 00:11:58,441
-Just try to keep the
jeep from bumping so much.
159
00:11:58,545 --> 00:12:00,029
I'm trying to get
this joint rolled.
160
00:12:00,133 --> 00:12:03,550
-Lisa, just turn slightly, so
your hair catches the light!
161
00:12:03,653 --> 00:12:04,689
That's right.
162
00:12:04,793 --> 00:12:05,483
That's right!
163
00:12:05,586 --> 00:12:06,070
No no no, no no!
164
00:12:06,173 --> 00:12:06,553
Wait!
165
00:12:06,656 --> 00:12:07,243
Wait!
166
00:12:07,347 --> 00:12:08,210
-Bill, give me a break!
167
00:12:08,313 --> 00:12:09,452
We're not supposed
to start working
168
00:12:09,556 --> 00:12:10,730
until we get to [inaudible].
169
00:12:10,833 --> 00:12:12,352
So let me be a tourist
like everyone else
170
00:12:12,455 --> 00:12:14,699
for a little while.
171
00:12:14,803 --> 00:12:20,187
[music playing]
172
00:12:51,736 --> 00:12:53,634
[tire pops]
173
00:12:53,738 --> 00:12:54,774
LISA: Terrific driving!
174
00:12:54,877 --> 00:12:58,605
I mean I would have had
us in the sand for sure!
175
00:12:58,708 --> 00:13:00,124
-What a man!
176
00:13:00,227 --> 00:13:01,608
-OK, everybody out.
177
00:13:23,975 --> 00:13:25,666
-[SARCASTICALLY] Why don't
you sit down and rest, Gary?
178
00:13:32,018 --> 00:13:35,331
-I want to see what's on the
other side of those dunes.
179
00:13:35,435 --> 00:13:36,919
-I know what's on the
other side of those dunes.
180
00:13:37,023 --> 00:13:37,713
Sand.
181
00:13:40,440 --> 00:13:43,167
-Take a walk with me hm?
182
00:13:43,270 --> 00:13:44,168
Come on, Gary.
183
00:14:14,094 --> 00:14:15,509
-What's the matter, tough guy?
184
00:14:15,613 --> 00:14:19,479
-I think I'm getting
too old for this stuff.
185
00:14:19,582 --> 00:14:20,549
-You all right really?
186
00:14:20,652 --> 00:14:21,964
Come on.
187
00:14:22,068 --> 00:14:24,311
[coughing]
188
00:14:24,415 --> 00:14:25,761
-You all right?
189
00:14:25,865 --> 00:14:27,797
-I'm-- [gasps]
190
00:14:27,901 --> 00:14:28,764
-Yeah?
191
00:14:28,868 --> 00:14:30,455
All right. [laughs]
Well, but I'm
192
00:14:30,559 --> 00:14:32,285
going to race you to the bottom!
193
00:14:32,388 --> 00:14:33,665
-Hey!
194
00:14:33,769 --> 00:14:35,012
[screams]
195
00:14:35,115 --> 00:14:45,367
[music playing]
196
00:14:45,470 --> 00:14:50,855
[screaming]
197
00:15:07,837 --> 00:15:08,528
-Come on!
198
00:15:25,476 --> 00:15:27,340
[music stops]
199
00:15:46,531 --> 00:15:47,498
-Hello!
200
00:15:47,601 --> 00:15:51,605
-Don't ever sneak
up like this, Karib!
201
00:15:51,709 --> 00:15:54,056
-You scared my
friend, Tarik here.
202
00:15:54,160 --> 00:15:58,785
-OK, OK, what about the gold?
203
00:15:58,888 --> 00:16:00,649
-Be patient, Karib.
204
00:16:00,752 --> 00:16:02,409
Be patient.
205
00:16:02,513 --> 00:16:07,863
[foreboding music]
206
00:16:36,788 --> 00:16:38,721
KARIB: Anyone here?
207
00:16:38,825 --> 00:16:40,309
TARIK: How would
there be anyone here?
208
00:16:40,413 --> 00:16:40,723
GARY: Shh!
209
00:16:40,827 --> 00:16:41,310
Shh!
210
00:16:41,414 --> 00:16:42,035
KARIB: OK, OK.
211
00:17:05,369 --> 00:17:06,059
-Empty!
212
00:17:20,453 --> 00:17:22,386
Only old pictures!
213
00:17:22,489 --> 00:17:24,319
[screams]
214
00:17:24,422 --> 00:17:25,216
-Be quiet!
215
00:17:25,320 --> 00:17:26,010
-Shh!
216
00:17:42,371 --> 00:17:44,960
-Oh, there's no gold here!
217
00:17:45,064 --> 00:17:48,757
It's only old junk!
218
00:17:48,860 --> 00:17:50,241
-No.
219
00:17:50,345 --> 00:17:51,380
No, you are wrong!
220
00:17:51,484 --> 00:17:52,726
There is a treasure room here.
221
00:17:52,830 --> 00:17:56,834
And all we have
to do is find it.
222
00:17:56,937 --> 00:17:58,525
-Where do we look?
223
00:17:58,629 --> 00:18:02,598
The entrance could be anywhere.
224
00:18:02,702 --> 00:18:03,496
-Yeah.
225
00:18:03,599 --> 00:18:06,050
We look here!
226
00:18:06,154 --> 00:18:07,741
Behind this door. [laughs]
227
00:18:07,845 --> 00:18:11,124
-There is another door here!
228
00:18:11,228 --> 00:18:12,539
Rick!
229
00:18:12,643 --> 00:18:15,404
There is another door here!
230
00:18:15,508 --> 00:18:18,890
-[inaudible] where do you hide?
231
00:18:18,994 --> 00:18:22,170
-I am here, Rick old boy.
232
00:18:22,273 --> 00:18:24,310
And these doors are fake.
233
00:18:24,413 --> 00:18:27,071
-Zekee, you old sly devil, you!
234
00:18:27,175 --> 00:18:29,108
And what are you doing here?
235
00:18:29,211 --> 00:18:31,489
-I'm checking on my investments.
236
00:18:31,593 --> 00:18:35,321
-Ah, with a partner like me,
you have nothing to worry about.
237
00:18:35,424 --> 00:18:36,701
[laughs] Karib!
238
00:18:36,805 --> 00:18:37,875
Some wine for Zekee and me!
239
00:18:37,978 --> 00:18:38,669
-OK.
240
00:18:38,772 --> 00:18:40,119
RICK: Come on, Karib.
241
00:18:40,222 --> 00:18:42,086
-I can drink.
242
00:18:42,190 --> 00:18:44,053
But I only eat cake.
243
00:18:44,157 --> 00:18:45,054
[laughter]
244
00:18:45,158 --> 00:18:48,989
-Come on, my friend.
245
00:18:49,093 --> 00:18:50,439
Eat only cake.
246
00:18:50,543 --> 00:18:52,924
[laughter]
247
00:18:59,414 --> 00:19:02,796
[guitar music]
248
00:19:02,900 --> 00:19:04,626
-I hope everything will be fine.
249
00:19:04,729 --> 00:19:06,041
-We could ask for more.
250
00:19:06,145 --> 00:19:07,318
-When will you be back?
251
00:19:07,422 --> 00:19:10,010
-Well, um, I have some
business in several villages.
252
00:19:10,114 --> 00:19:13,013
But I'll pass by on
my way back to Cairo.
253
00:19:13,117 --> 00:19:14,532
Two or three days at most.
254
00:19:14,636 --> 00:19:16,431
Good luck.
255
00:19:16,534 --> 00:19:18,847
GARY: Bye!
256
00:19:18,950 --> 00:19:21,332
[car driving away]
257
00:20:25,672 --> 00:20:27,087
-You know?
258
00:20:27,191 --> 00:20:28,951
Maybe everyone was right.
259
00:20:29,055 --> 00:20:32,403
Maybe it would've been better
to shot at the Pyramids.
260
00:20:32,507 --> 00:20:36,062
All this looks the same to me.
261
00:20:36,165 --> 00:20:36,856
-Look!
262
00:20:36,959 --> 00:20:37,650
Over there.
263
00:20:37,753 --> 00:20:39,272
Those hills.
264
00:20:39,376 --> 00:20:40,549
Not very interesting,
but at least
265
00:20:40,653 --> 00:20:41,481
we've got some background.
266
00:20:54,529 --> 00:21:00,845
[foreboding music]
267
00:21:00,949 --> 00:21:04,332
[clanging]
268
00:21:16,861 --> 00:21:17,966
-Karib!
269
00:21:18,069 --> 00:21:18,760
Easy!
270
00:21:18,863 --> 00:21:20,451
That's dynamite!
271
00:21:20,555 --> 00:21:21,245
Easy!
272
00:21:21,349 --> 00:21:24,213
Careful!
273
00:21:24,317 --> 00:21:25,560
All right.
274
00:21:25,663 --> 00:21:26,354
All right, come on now.
275
00:21:26,457 --> 00:21:27,424
Give me a hand over here.
276
00:21:27,527 --> 00:21:28,217
Come on!
277
00:21:28,321 --> 00:21:28,666
Come on!
278
00:21:28,770 --> 00:21:29,184
Let's go!
279
00:21:29,288 --> 00:21:30,185
-OK, OK.
280
00:21:36,260 --> 00:21:39,125
[music playing]
281
00:21:47,202 --> 00:21:50,101
-I hate horses,
but he's so cute!
282
00:21:50,205 --> 00:21:51,102
-How about me?
283
00:21:51,206 --> 00:21:53,277
-[laughs] You're cute, too.
284
00:21:53,381 --> 00:21:54,071
-Thank you.
285
00:22:25,067 --> 00:22:27,967
RICK: [inaudible]
Karib, this is it!
286
00:22:28,070 --> 00:22:29,451
TARIK: We have done it, Rick!
287
00:22:29,555 --> 00:22:30,452
RICK: Yes.
288
00:22:30,556 --> 00:22:31,315
Yes.
289
00:22:31,419 --> 00:22:32,696
KARIB: Is the gold in here?
290
00:22:32,799 --> 00:22:33,662
RICK: Sure it is.
291
00:22:33,766 --> 00:22:34,663
Come on!
292
00:22:34,767 --> 00:22:38,080
Sure it is!
293
00:22:38,184 --> 00:22:44,017
[inaudible] Oh, yes.
294
00:22:44,121 --> 00:22:49,954
KARIB: There is nothing
here The gold, Rick.
295
00:22:50,058 --> 00:22:50,955
Where is it?
296
00:22:51,059 --> 00:22:52,129
RICK: In here.
297
00:22:52,232 --> 00:22:52,923
Yes.
298
00:22:53,026 --> 00:22:57,341
It's in here! [laughs]
299
00:22:57,445 --> 00:22:59,136
-It's a mummy.
300
00:22:59,239 --> 00:23:03,002
-Never mind the mummy.
301
00:23:03,105 --> 00:23:05,694
-Let's open this and
get the treasure!
302
00:23:05,798 --> 00:23:08,179
[laughter]
303
00:23:08,283 --> 00:23:12,149
[music playing]
304
00:23:16,084 --> 00:23:16,774
-Still!
305
00:23:16,878 --> 00:23:18,293
Still!
306
00:23:18,397 --> 00:23:19,812
[muttering]
307
00:23:19,915 --> 00:23:20,985
-Remain still, Gary!
308
00:23:21,089 --> 00:23:21,779
-Come on!
309
00:23:32,065 --> 00:23:32,756
-Ready?
310
00:23:36,863 --> 00:23:37,726
RICK: Come on!
311
00:23:37,830 --> 00:23:38,727
Easy!
312
00:23:38,831 --> 00:23:39,728
Easy!
313
00:23:39,832 --> 00:23:40,522
All right.
314
00:23:50,325 --> 00:23:52,223
Seferaman!
315
00:23:52,327 --> 00:23:56,883
So, at last we meet.
316
00:23:56,987 --> 00:23:58,609
KARIB: But the gold!
317
00:23:58,713 --> 00:24:00,853
Where is the gold?
318
00:24:00,956 --> 00:24:04,097
-It's somewhere near here.
319
00:24:04,201 --> 00:24:05,444
I know it is.
320
00:24:05,547 --> 00:24:10,863
[laughs] There's got
to be a treasure room.
321
00:24:10,966 --> 00:24:13,866
And we've got to find it!
322
00:24:13,969 --> 00:24:14,798
-But where can we look?
323
00:24:17,835 --> 00:24:18,733
The curse!
324
00:24:18,836 --> 00:24:19,665
The curse!
325
00:24:19,768 --> 00:24:20,493
Ugh!
326
00:24:23,185 --> 00:24:24,048
The curse.
327
00:24:24,152 --> 00:24:25,533
-Ah, it's just rats.
328
00:24:25,636 --> 00:24:27,155
-[screams]
329
00:24:27,258 --> 00:24:29,295
The curse!
330
00:24:29,398 --> 00:24:30,469
Oh, the curse!
331
00:24:30,572 --> 00:24:31,262
The curse!
332
00:24:31,366 --> 00:24:32,747
-How did it come in?
333
00:24:32,850 --> 00:24:35,819
-Same way we did.
334
00:24:35,922 --> 00:24:37,821
Go out to the jeep and
put some whiskey on it.
335
00:24:37,924 --> 00:24:39,270
-The alcohol will killing it.
336
00:24:51,455 --> 00:24:55,839
-Seferaman, you bastard!
337
00:24:55,942 --> 00:24:58,462
I want your gold!
338
00:24:58,566 --> 00:25:01,430
I want it more than you do.
339
00:25:01,534 --> 00:25:04,088
I can do more with it.
340
00:25:04,192 --> 00:25:06,850
From now on, it's going to
be clear sailing all the way.
341
00:25:06,953 --> 00:25:09,128
-[inaudible]
342
00:25:09,231 --> 00:25:10,129
[screams]
343
00:25:10,232 --> 00:25:11,648
-Get to ground!
344
00:25:11,751 --> 00:25:12,821
[gunshot]
345
00:25:12,925 --> 00:25:13,581
-What was that?
346
00:25:19,172 --> 00:25:21,554
[screams]
347
00:25:25,627 --> 00:25:27,491
-What are you doing?
348
00:25:27,595 --> 00:25:28,768
-They are after the gold!
349
00:25:28,872 --> 00:25:30,218
-No, you idiot!
350
00:25:30,321 --> 00:25:31,909
They're probably just tourists.
351
00:25:32,013 --> 00:25:33,152
Now they'll know we're here!
352
00:25:33,255 --> 00:25:35,119
-But, uh-- But I was afraid!
353
00:25:35,223 --> 00:25:36,845
We--we-- we worked so hard!
354
00:25:36,949 --> 00:25:38,191
-No, you fool!
355
00:25:38,295 --> 00:25:40,400
Shut up!
356
00:25:40,504 --> 00:25:41,712
Hello, down there!
357
00:25:41,816 --> 00:25:43,300
Are you all right?
358
00:25:43,403 --> 00:25:45,647
BILL: What the hell's happening?
359
00:25:45,751 --> 00:25:46,614
RICK: I'm sorry!
360
00:25:46,717 --> 00:25:47,891
We're on an excavation.
361
00:25:47,994 --> 00:25:49,064
I apologize!
362
00:25:49,168 --> 00:25:50,514
There's been a mistake!
363
00:25:50,618 --> 00:25:52,067
-I should say there's
been a mistake!
364
00:25:52,171 --> 00:25:53,586
We're coming up!
365
00:25:53,690 --> 00:25:54,380
-No, no!
366
00:25:54,483 --> 00:25:54,794
Hold it!
367
00:25:54,898 --> 00:25:55,554
Hold it!
368
00:25:55,657 --> 00:25:56,451
I'll come down!
369
00:26:00,766 --> 00:26:01,594
Karib, you idiot!
370
00:26:01,698 --> 00:26:02,768
They're coming up.
371
00:26:13,261 --> 00:26:17,610
-[inaudible] I'm really sorry!
372
00:26:17,714 --> 00:26:19,267
One of my men though
you were bandits.
373
00:26:19,370 --> 00:26:20,509
-What are you doing here?
374
00:26:20,613 --> 00:26:21,787
-Just an excavation.
375
00:26:21,890 --> 00:26:23,236
Nothing interesting.
376
00:26:23,340 --> 00:26:24,686
JENNY: Oh, what's this?
377
00:26:24,790 --> 00:26:25,480
-Don't go in there!
378
00:26:25,584 --> 00:26:26,274
-Why?
379
00:26:26,377 --> 00:26:27,275
Do you have buried treasure?
380
00:26:27,378 --> 00:26:28,069
-There is no treasure.
381
00:26:28,172 --> 00:26:30,934
No treasure!
382
00:26:31,037 --> 00:26:31,728
-Everyone look!
383
00:26:31,831 --> 00:26:33,488
It's terrific!
384
00:26:33,592 --> 00:26:35,352
RICK: She can't-- she
can't go in there!
385
00:26:35,455 --> 00:26:37,975
-Why are you so upset if
it's just an excavation?
386
00:26:38,079 --> 00:26:40,046
Would you mind telling
us what's going on?
387
00:26:47,467 --> 00:26:49,331
-Oh, my God!
388
00:26:49,435 --> 00:26:50,781
This is incredible!
389
00:26:50,885 --> 00:26:51,782
-Oh, Jenny it's wonderful.
390
00:26:51,886 --> 00:26:53,715
But I don't think
we should be here.
391
00:26:53,819 --> 00:26:54,682
-It's fabulous!
392
00:26:54,785 --> 00:26:56,131
-It's so big!
393
00:26:56,235 --> 00:26:58,099
-Wow!
394
00:26:58,202 --> 00:27:00,066
-You can't come in here!
395
00:27:00,170 --> 00:27:01,274
You need permits
to come in here!
396
00:27:01,378 --> 00:27:02,103
-We have permits.
397
00:27:02,206 --> 00:27:03,483
-You don't have permits!
398
00:27:03,587 --> 00:27:06,107
-We have permits from the head
curator of Ancient Artifacts
399
00:27:06,210 --> 00:27:09,766
in Cairo, to shoot anywhere
we want to in Barka.
400
00:27:09,869 --> 00:27:10,767
What's in here?
401
00:27:10,870 --> 00:27:11,250
-Wait!
402
00:27:11,353 --> 00:27:12,009
Wait!
403
00:27:15,254 --> 00:27:16,669
-It's a coffin room!
404
00:27:23,124 --> 00:27:25,989
[music playing]
405
00:27:29,026 --> 00:27:30,441
-A mummy!
406
00:27:30,545 --> 00:27:33,168
In an undiscovered tomb!
407
00:27:33,272 --> 00:27:35,343
[laughs]
408
00:27:35,446 --> 00:27:37,241
This is too much!
409
00:27:37,345 --> 00:27:40,106
Listen everybody, the
gods have been good to us!
410
00:27:40,210 --> 00:27:41,867
This is going to be
in every newspaper
411
00:27:41,970 --> 00:27:44,214
and magazine about the world!
412
00:27:44,317 --> 00:27:45,940
We've found the
perfect place to shoot!
413
00:27:46,043 --> 00:27:47,838
Let's get the gear!
414
00:27:47,942 --> 00:27:50,427
We need makeup and clothing.
415
00:27:50,530 --> 00:27:51,221
Jenny!
416
00:27:51,324 --> 00:27:52,981
Jenny, lights!
417
00:27:53,085 --> 00:27:54,500
Light-- we're going to
need all the lights.
418
00:27:54,603 --> 00:27:58,400
I have to-- I have to
have them [inaudible]
419
00:27:58,504 --> 00:28:00,368
-Where the hell are you going?
420
00:28:00,471 --> 00:28:01,852
-What if they find the treasure?
421
00:28:01,956 --> 00:28:03,474
It is not fair!
422
00:28:03,578 --> 00:28:05,649
-How can they find the treasure?
423
00:28:05,753 --> 00:28:07,444
They know nothing.
424
00:28:07,547 --> 00:28:09,895
They're not interested
in treasure.
425
00:28:09,998 --> 00:28:13,105
They're only interested in
a few stupid photographs.
426
00:28:13,208 --> 00:28:14,140
-Come on, Jenny!
427
00:28:14,244 --> 00:28:16,591
[muttering] A real mummy!
428
00:28:16,695 --> 00:28:19,076
[interposing voices]
429
00:28:22,666 --> 00:28:24,047
-Oh, a pad of dynamite!
430
00:28:24,150 --> 00:28:27,775
-That's enough to
flatten half a city!
431
00:28:27,878 --> 00:28:28,983
MELINDA: Jenny?
432
00:28:29,086 --> 00:28:30,536
Do you have any needle and
thread maybe I can use?
433
00:28:30,639 --> 00:28:31,502
-Yeah, over there in my bag.
434
00:28:31,606 --> 00:28:32,469
-OK.
435
00:28:32,572 --> 00:28:34,436
-Over on the, uh--
436
00:28:34,540 --> 00:28:36,680
[interposing voices]
437
00:28:36,784 --> 00:28:38,026
-I think the first
shot's over here,
438
00:28:38,130 --> 00:28:40,339
up against the columns
and the lid, here.
439
00:28:40,442 --> 00:28:41,340
-Right here?
440
00:28:41,443 --> 00:28:42,341
-Yeah.
441
00:28:42,444 --> 00:28:44,308
[interposing voices]
442
00:28:44,412 --> 00:28:45,793
-All right!
443
00:28:45,896 --> 00:28:49,175
OK, OK, let's just get
ready as soon as we can!
444
00:28:49,279 --> 00:28:52,558
-[SINGING] If you knew
Mummy like I knew Mummy--
445
00:28:52,661 --> 00:28:54,042
[interposing voices]
446
00:28:54,146 --> 00:28:57,080
[foreboding music]
447
00:29:01,222 --> 00:29:05,088
-Dearly beloved, we are
gathered here today--
448
00:29:05,191 --> 00:29:06,606
-Take one!
449
00:29:06,710 --> 00:29:07,607
-Gary!
450
00:29:07,711 --> 00:29:11,094
-All right, all right.
451
00:29:11,197 --> 00:29:15,581
[foreboding music]
452
00:29:20,172 --> 00:29:22,036
BILL: Good!
453
00:29:22,139 --> 00:29:23,520
Good!
454
00:29:23,623 --> 00:29:24,728
OK, Jenny or-- Jenny!
455
00:29:24,832 --> 00:29:25,522
JENNY: Hold it!
456
00:29:25,625 --> 00:29:26,178
Hold it!
457
00:29:26,281 --> 00:29:27,041
BILL: Good, good.
458
00:29:27,144 --> 00:29:28,042
OK, now--
459
00:29:28,145 --> 00:29:33,702
[foreboding music]
460
00:29:33,806 --> 00:29:34,496
BILL: Good!
461
00:29:46,543 --> 00:29:47,440
You look fine!
462
00:29:47,544 --> 00:29:51,410
He looks fine!
463
00:29:51,513 --> 00:29:52,929
-You're telling me!
464
00:29:53,032 --> 00:29:54,413
-Here, I'm going to give you a--
465
00:29:54,516 --> 00:30:00,902
[foreboding music]
466
00:30:01,006 --> 00:30:02,559
BILL: June, look back at me!
467
00:30:02,662 --> 00:30:03,353
June!
468
00:30:03,456 --> 00:30:04,526
Hey!
469
00:30:04,630 --> 00:30:06,080
Hieroglyphics in the other room!
470
00:30:06,183 --> 00:30:09,669
-Do I need more
beads in my hair?
471
00:30:09,773 --> 00:30:14,053
[music playing]
472
00:30:22,510 --> 00:30:24,961
BILL: And look at me
just as if I'm appearing.
473
00:30:25,064 --> 00:30:26,652
Who am I?
474
00:30:26,755 --> 00:30:28,550
Who am I?
475
00:30:28,654 --> 00:30:29,897
Why?
476
00:30:30,000 --> 00:30:31,588
Who am I?
477
00:30:31,691 --> 00:30:33,176
Now separate!
478
00:30:33,279 --> 00:30:33,970
Right, that's--
479
00:30:34,073 --> 00:30:39,285
[music playing]
480
00:30:39,389 --> 00:30:40,114
BILL: That's right.
481
00:30:40,217 --> 00:30:40,908
That's right.
482
00:30:41,011 --> 00:30:42,012
Towards the center.
483
00:30:42,116 --> 00:30:42,944
That's right, yeah!
484
00:30:43,048 --> 00:30:44,221
Touch her, touch her, touch her!
485
00:30:44,325 --> 00:30:45,844
That's right.
486
00:30:45,947 --> 00:30:46,637
Towards the center.
487
00:30:46,741 --> 00:30:47,638
That's right.
488
00:30:47,742 --> 00:30:48,777
That's right, that's right.
489
00:30:48,881 --> 00:30:50,296
But don't go too far apart.
490
00:30:50,400 --> 00:30:51,332
Don't be too far--
491
00:30:51,435 --> 00:30:57,510
[music playing]
492
00:30:57,614 --> 00:30:58,511
[inaudible]
493
00:30:58,615 --> 00:30:59,512
JUNE: Your hairdo, darling.
494
00:30:59,616 --> 00:31:00,513
I'm fixing your--
495
00:31:00,617 --> 00:31:03,206
-OK, OK, I'll get
a hairdo, darling.
496
00:31:03,309 --> 00:31:05,484
BILL: OK, now look towards--
you look towards them,
497
00:31:05,587 --> 00:31:06,899
and you look towards me.
498
00:31:07,003 --> 00:31:09,902
[music playing]
499
00:31:13,250 --> 00:31:15,839
[laughing]
500
00:31:15,943 --> 00:31:16,633
BILL: Two more!
501
00:31:16,736 --> 00:31:17,427
Two more!
502
00:31:17,530 --> 00:31:18,324
Wet your lips.
503
00:31:18,428 --> 00:31:19,325
Wet your lips!
504
00:31:19,429 --> 00:31:22,811
[cheers]
505
00:31:22,915 --> 00:31:23,812
In to the mummy!
506
00:31:34,547 --> 00:31:35,410
[interposing voices]
507
00:31:35,514 --> 00:31:36,308
-All right, all
right, all right.
508
00:31:36,411 --> 00:31:37,171
-Won't it be fine anyway?
509
00:31:37,274 --> 00:31:38,206
-No, no no no!
510
00:31:38,310 --> 00:31:39,656
I got to get these final shots.
511
00:31:39,759 --> 00:31:40,450
OK.
512
00:31:40,553 --> 00:31:41,313
Move your head!
513
00:31:41,416 --> 00:31:42,141
All right.
514
00:31:42,245 --> 00:31:46,421
[music playing]
515
00:31:46,525 --> 00:31:48,354
BILL: Linda, stay
out of the shot!
516
00:31:48,458 --> 00:31:49,631
OK, now you can't bounce.
517
00:31:49,735 --> 00:31:51,150
You can't bounce.
518
00:31:51,254 --> 00:31:52,324
[inaudible] Whoa!
519
00:31:52,427 --> 00:31:53,152
Right there!
520
00:31:53,256 --> 00:31:54,119
Watch your face.
521
00:31:54,222 --> 00:31:55,120
Watch your face.
522
00:31:55,223 --> 00:31:56,121
Look at him.
523
00:31:56,224 --> 00:32:00,090
Put your head over
just a little bit.
524
00:32:00,194 --> 00:32:02,092
[screams]
525
00:32:02,196 --> 00:32:03,093
[interposing voices]
526
00:32:03,197 --> 00:32:05,095
BILL: It's just the battery!
527
00:32:05,199 --> 00:32:07,442
Jenny, go out there
and get my, uh,
528
00:32:07,546 --> 00:32:09,858
auxiliary out in
the, uh, other room.
529
00:32:09,962 --> 00:32:11,101
Can't shoot in this light!
530
00:32:14,967 --> 00:32:16,520
[music playing]
531
00:32:16,624 --> 00:32:17,314
JENNY: Huh!
532
00:32:17,418 --> 00:32:18,350
What?
533
00:32:18,453 --> 00:32:22,768
[screams] Oh, my God!
534
00:32:22,871 --> 00:32:26,185
[screams] My God, help me!
535
00:32:26,289 --> 00:32:27,807
My hand is burning!
536
00:32:27,911 --> 00:32:28,601
[inaudible]
537
00:32:32,605 --> 00:32:35,470
[whimpering]
538
00:32:35,574 --> 00:32:37,024
-OK, OK, OK, it's a wrap!
539
00:32:37,127 --> 00:32:37,817
Let's get the gear.
540
00:32:37,921 --> 00:32:38,473
Let's go home.
541
00:32:38,577 --> 00:32:39,233
JENNY: It's burning!
542
00:32:39,336 --> 00:32:40,130
Help me!
543
00:32:53,868 --> 00:32:54,558
-[inaudible]
544
00:33:05,224 --> 00:33:07,778
-[screams]
545
00:33:07,882 --> 00:33:09,090
JUNE: Miss Jenny, what's wrong?
546
00:33:09,194 --> 00:33:10,436
-My hand!
547
00:33:10,540 --> 00:33:11,403
It's burning!
548
00:33:11,506 --> 00:33:12,404
-Oh God!
549
00:33:12,507 --> 00:33:13,888
-Help me!
550
00:33:13,992 --> 00:33:16,787
[whimpering]
551
00:33:16,891 --> 00:33:18,272
-Oh Jenny!
552
00:33:18,375 --> 00:33:21,689
Jenny, don't worry.
553
00:33:21,792 --> 00:33:24,347
[music playing]
554
00:34:12,878 --> 00:34:15,743
-The gold must be here!
555
00:34:27,306 --> 00:34:28,169
Must be here.
556
00:34:36,764 --> 00:34:39,146
[grunting]
557
00:34:42,977 --> 00:34:44,151
Ah, the gold!
558
00:34:44,254 --> 00:34:45,083
I found it!
559
00:34:49,570 --> 00:34:53,850
[foreboding music]
560
00:34:53,953 --> 00:34:56,784
[laughing]
561
00:34:56,887 --> 00:34:59,718
The gold!
562
00:34:59,821 --> 00:35:01,651
Gold!
563
00:35:01,754 --> 00:35:03,135
I found it!
564
00:35:03,239 --> 00:35:04,792
I found it!
565
00:35:04,895 --> 00:35:08,244
Found the gold!
566
00:35:08,347 --> 00:35:13,145
[laughs] Bye, Rick.
567
00:35:13,249 --> 00:35:14,664
Goodbye, Tarik.
568
00:35:14,767 --> 00:35:15,596
Goodbye Armazekee!
569
00:35:31,025 --> 00:35:32,682
Rick!
570
00:35:32,785 --> 00:35:33,476
Tarik!
571
00:35:38,343 --> 00:35:42,174
[music swells]
572
00:36:06,578 --> 00:36:07,268
-Karib!
573
00:36:10,823 --> 00:36:13,481
Karib!
574
00:36:13,585 --> 00:36:16,484
He is not here, either, Rick.
575
00:36:16,588 --> 00:36:17,934
-Somebody's been here.
576
00:36:18,037 --> 00:36:19,211
The torches are lit.
577
00:36:30,740 --> 00:36:31,430
-Gold!
578
00:36:31,534 --> 00:36:32,259
-Gold?
579
00:36:32,362 --> 00:36:33,121
-Gold!
580
00:36:33,225 --> 00:36:42,130
[shouting]
581
00:36:42,234 --> 00:36:43,477
-Gold!
582
00:36:43,580 --> 00:36:47,170
[shouting] Oh, Gold!
583
00:36:47,274 --> 00:36:49,552
[laughs] I knew it!
584
00:36:49,655 --> 00:36:51,001
I knew it!
585
00:36:51,105 --> 00:36:54,936
Your sneaky friend-- he has been
at work behind our backs, huh?
586
00:36:55,040 --> 00:36:56,421
BILL: We're here!
587
00:36:56,524 --> 00:36:57,801
-Those damned Americans!
588
00:36:57,905 --> 00:36:59,389
-Shh!
589
00:36:59,493 --> 00:37:00,218
-Oh!
590
00:37:00,321 --> 00:37:01,667
Oh, oh.
591
00:37:01,771 --> 00:37:03,082
[inaudible] Don't
worry about it.
592
00:37:03,186 --> 00:37:04,636
They'll be out of here today.
593
00:37:04,739 --> 00:37:05,464
BILL: Jenny?
594
00:37:05,568 --> 00:37:06,707
Get the lights on.
595
00:37:06,810 --> 00:37:08,018
Girls, get into makeup.
596
00:37:08,122 --> 00:37:12,747
I want to start with the
facial masks and the cosmetics.
597
00:37:12,851 --> 00:37:14,197
[music playing]
598
00:37:14,301 --> 00:37:17,407
BILL: We're going to have to
get both lines exactly the same.
599
00:37:17,511 --> 00:37:19,651
It's smudged down in here.
600
00:37:19,754 --> 00:37:21,998
And this line, when
it comes down here--
601
00:37:22,101 --> 00:37:23,448
-Bill, what do you want from me?
602
00:37:23,551 --> 00:37:24,863
I'm right handed.
603
00:37:24,966 --> 00:37:26,174
I'm doing the best I can!
604
00:37:26,278 --> 00:37:27,141
-I just want it right.
605
00:37:27,245 --> 00:37:28,625
That's all.
606
00:37:28,729 --> 00:37:29,626
-Let me finish it for you.
607
00:37:29,730 --> 00:37:31,076
I know your hand's hurting.
608
00:37:35,667 --> 00:37:37,910
-So you know?
609
00:37:38,014 --> 00:37:39,705
You're almost as
cute as the mummy.
610
00:37:39,809 --> 00:37:40,982
-Boy, you crazy!
611
00:37:41,086 --> 00:37:42,260
You're kind of cute yourself.
612
00:37:42,363 --> 00:37:44,469
BILL: OK, come into
the frame Gary.
613
00:37:44,572 --> 00:37:47,782
[foreboding music]
614
00:37:47,886 --> 00:37:49,163
MELINDA: Christ,
it's hot in here.
615
00:37:49,267 --> 00:37:50,060
I'm losing my makeup.
616
00:37:52,684 --> 00:37:53,340
[inaudible]
617
00:37:57,965 --> 00:37:59,311
LISA: It's boiling in here!
618
00:38:17,364 --> 00:38:19,124
BILL: OK, we're out!
619
00:38:19,227 --> 00:38:20,953
RICK: Beautiful!
620
00:38:21,057 --> 00:38:22,541
BILL: I want to make you happy.
621
00:38:43,666 --> 00:38:46,531
[loud music]
622
00:38:46,634 --> 00:38:50,017
[horses whinnying]
623
00:38:54,124 --> 00:38:55,988
[guitar music]
624
00:38:56,092 --> 00:38:57,990
-All right, how's this one?
625
00:38:58,094 --> 00:38:59,371
Ready?
626
00:38:59,475 --> 00:39:02,926
[SINGING] With these
visions of the Nile
627
00:39:03,030 --> 00:39:06,136
am I weighing out the smile.
628
00:39:06,240 --> 00:39:12,039
I come far across the sea,
now to take a look at me.
629
00:39:12,142 --> 00:39:17,251
There's that rainbow that
suits the color in your eyes.
630
00:39:17,355 --> 00:39:18,321
And there's a--
631
00:39:18,425 --> 00:39:19,322
-Something's riled the horses.
632
00:39:19,426 --> 00:39:20,288
Please, let's go and see?
633
00:39:20,392 --> 00:39:21,082
-Oh, wow.
634
00:39:21,186 --> 00:39:21,876
-What now?
635
00:39:31,679 --> 00:39:34,544
[music playing]
636
00:39:34,648 --> 00:39:37,478
[screams]
637
00:39:42,587 --> 00:39:46,418
-I think I'm going to get sick.
638
00:39:46,522 --> 00:39:50,388
[whimpering]
639
00:39:50,491 --> 00:39:53,943
[music swells]
640
00:39:57,878 --> 00:39:59,845
[screams]
641
00:40:18,070 --> 00:40:20,970
[scream]
642
00:40:21,073 --> 00:40:23,524
-What are you doing here?
643
00:40:23,628 --> 00:40:24,560
-What happened to that man?
644
00:40:28,149 --> 00:40:30,324
-A wild beast must have got him.
645
00:40:30,428 --> 00:40:32,499
I told you, you must leave!
646
00:40:32,602 --> 00:40:35,536
It is dangerous for you here!
647
00:40:35,640 --> 00:40:36,330
Where is her tent?
648
00:40:36,434 --> 00:40:37,227
-It's over there.
649
00:40:37,331 --> 00:40:38,056
I'll show you.
650
00:41:15,369 --> 00:41:16,612
-Hey, maybe this guy's right.
651
00:41:16,715 --> 00:41:17,854
We should get out of here.
652
00:41:17,958 --> 00:41:21,202
-You keep poking out on this!
653
00:41:21,306 --> 00:41:23,929
-Hey, get off my case, man!
654
00:41:24,033 --> 00:41:26,725
This thing is getting
a little bit too heavy!
655
00:41:26,829 --> 00:41:30,004
It's like shooting in
a graveyard every day!
656
00:41:30,108 --> 00:41:31,316
Man, that mummy
gives me the creeps!
657
00:41:31,419 --> 00:41:32,110
I'm scared!
658
00:41:38,703 --> 00:41:40,946
LISA: Thanks for
carrying me to my tent.
659
00:41:41,050 --> 00:41:42,983
I think I'll rest now.
660
00:41:43,086 --> 00:41:44,398
-How is she?
661
00:41:44,502 --> 00:41:46,676
-She's all right.
662
00:41:46,780 --> 00:41:47,919
Now do you believe me?
663
00:41:48,022 --> 00:41:49,368
You people must leave from here!
664
00:41:49,472 --> 00:41:50,335
You have--
665
00:41:50,438 --> 00:41:52,613
-Look, I don't want
to hear anymore.
666
00:41:52,717 --> 00:41:54,304
I need one more
day in that tomb.
667
00:41:54,408 --> 00:41:56,479
I still have a few
more key setups.
668
00:41:56,583 --> 00:41:58,654
I don't care what
you have in there.
669
00:41:58,757 --> 00:42:01,346
I'm not after anything
you have in that tomb.
670
00:42:01,449 --> 00:42:04,452
Just give me one more day.
671
00:42:04,556 --> 00:42:05,833
Don't hassle me.
672
00:42:05,937 --> 00:42:07,939
After that we'll just
leave you the hell alone
673
00:42:08,042 --> 00:42:08,733
LISA: Thanks, June.
674
00:42:08,836 --> 00:42:09,527
I'll be all right.
675
00:42:14,152 --> 00:42:16,016
-All right, you've got your day.
676
00:42:19,364 --> 00:42:21,055
-Buy you a drink?
677
00:42:21,159 --> 00:42:24,300
-Sounds good.
678
00:42:24,403 --> 00:42:25,163
-Gary!
679
00:42:25,266 --> 00:42:27,786
What are we going to do?
680
00:42:27,890 --> 00:42:29,477
-I just told him I
think we should split.
681
00:42:29,581 --> 00:42:30,755
-Well, what did he say?
682
00:42:30,858 --> 00:42:31,997
-Nothing!
683
00:42:32,101 --> 00:42:33,792
But we got more than enough
shots for this spread.
684
00:42:33,896 --> 00:42:34,759
What does he want?
685
00:42:34,862 --> 00:42:35,794
-Listen.
686
00:42:35,898 --> 00:42:36,899
He wants to be famous
like we all do.
687
00:42:37,002 --> 00:42:39,004
Only I am not willing
to die for it.
688
00:42:39,108 --> 00:42:40,523
-Yeah, neither am I.
689
00:42:40,627 --> 00:42:44,527
[music playing]
690
00:43:23,531 --> 00:43:28,364
-[gasps]
691
00:43:28,467 --> 00:43:29,330
-Are you all right?
692
00:44:07,645 --> 00:44:10,095
[heavy breathing]
693
00:44:10,199 --> 00:44:10,889
-Seferaman!
694
00:44:13,581 --> 00:44:15,342
You are alive!
695
00:44:15,445 --> 00:44:17,620
You have risen!
696
00:44:17,724 --> 00:44:19,760
You are alive!
697
00:44:19,864 --> 00:44:21,417
Seferaman!
698
00:44:21,520 --> 00:44:24,696
You have returned to rule again!
699
00:44:24,800 --> 00:44:27,078
Your kingdom awaits!
700
00:44:27,181 --> 00:44:29,667
You're alive!
701
00:44:29,770 --> 00:44:30,460
Seferaman!
702
00:44:35,742 --> 00:44:37,088
Seferaman!
703
00:44:37,191 --> 00:44:40,194
You're alive!
704
00:44:40,298 --> 00:44:40,988
Seferaman!
705
00:44:44,164 --> 00:44:45,890
I'm so happy, Seferaman.
706
00:44:45,993 --> 00:44:47,857
You're alive!
707
00:44:47,961 --> 00:44:49,756
No!
708
00:44:49,859 --> 00:44:50,998
No, Seferaman!
709
00:44:51,102 --> 00:44:55,485
It is [inaudible] Your
armies of the dead will rise!
710
00:44:55,589 --> 00:44:56,486
They will ri--
711
00:45:00,076 --> 00:45:03,942
[music swells]
712
00:46:46,873 --> 00:46:48,875
-Good morning, Bill.
713
00:46:48,978 --> 00:46:50,428
-Hi, Bill.
714
00:46:50,531 --> 00:46:52,499
Listen, what do you
say we wrap it up?
715
00:46:52,602 --> 00:46:53,811
We've got enough
shots for New York.
716
00:46:53,914 --> 00:46:54,639
-Yeah, really Bill.
717
00:46:54,742 --> 00:46:55,882
I think we've done enough.
718
00:46:55,985 --> 00:46:56,848
Please?
719
00:46:56,952 --> 00:46:58,194
-They'll be satisfied
in New York.
720
00:46:58,298 --> 00:46:59,782
-They will not be
satisfied in New York.
721
00:46:59,886 --> 00:47:02,198
We didn't do the-- we
didn't do the layout yet!
722
00:47:02,302 --> 00:47:03,821
We've only shot one day.
723
00:47:03,924 --> 00:47:06,099
We need three days of
shooting the complete it.
724
00:47:06,202 --> 00:47:07,169
JUNE: But that's ridiculous.
725
00:47:07,272 --> 00:47:08,204
-We need two more days.
726
00:47:08,308 --> 00:47:09,274
We need 48 hours.
That's all--
727
00:47:09,378 --> 00:47:10,275
JUNE: What does Lisa think?
728
00:47:10,379 --> 00:47:12,001
-Lisa is going to
go along with it.
729
00:47:12,105 --> 00:47:12,795
JENNY: Bill!
730
00:47:12,899 --> 00:47:14,486
-She is upset.
731
00:47:14,590 --> 00:47:15,660
-I want to go home!
732
00:47:15,763 --> 00:47:17,006
BILL: I understand you
want to go home, Jenny.
733
00:47:17,110 --> 00:47:17,904
I know your hand hurts.
734
00:47:18,007 --> 00:47:19,008
JENNY: I can't work like this!
735
00:47:19,112 --> 00:47:20,113
-I understand that!
736
00:47:20,216 --> 00:47:21,735
But we need 48 hours
to complete the shoot!
737
00:47:21,839 --> 00:47:22,770
JENNY: You don't understand it.
738
00:47:22,874 --> 00:47:25,187
-I do understand!
739
00:47:25,290 --> 00:47:27,189
Look, I need two more days.
740
00:47:27,292 --> 00:47:29,018
I need one day in the tomb.
741
00:47:29,122 --> 00:47:30,640
I need one day in the oasis.
742
00:47:30,744 --> 00:47:32,332
That's all you got to
hang on for, is two days.
743
00:47:32,435 --> 00:47:33,471
JENNY: No!
744
00:47:33,574 --> 00:47:35,300
-There's going to be
bonuses for all of you!
745
00:47:35,404 --> 00:47:36,543
JUNE: Did I hear bonuses?
JENNY: Bonuses?
746
00:47:36,646 --> 00:47:37,337
-Yes!
747
00:47:41,375 --> 00:47:42,273
-Is-- is this a double?
748
00:47:42,376 --> 00:47:43,067
Is this show a double?
749
00:47:43,170 --> 00:47:43,861
-Not a double!
750
00:47:43,964 --> 00:47:44,758
It's not a double.
751
00:47:44,862 --> 00:47:46,242
-Oh, excuse me.
752
00:47:46,346 --> 00:47:47,209
Can I take ten?
753
00:47:47,312 --> 00:47:48,003
-Yeah, take ten.
754
00:47:48,106 --> 00:47:48,796
Take ten.
755
00:47:48,900 --> 00:47:49,728
Take twenty.
756
00:47:49,832 --> 00:47:50,729
Take a hundred.
757
00:47:53,801 --> 00:47:57,702
Good, good, good, good.
758
00:47:57,805 --> 00:48:01,154
[music playing]
759
00:48:29,665 --> 00:48:30,562
-I'm lost!
760
00:48:53,551 --> 00:48:55,449
[gasp]
761
00:48:55,553 --> 00:48:57,451
[screaming]
762
00:49:00,523 --> 00:49:01,421
-Lisa!
763
00:49:01,524 --> 00:49:02,422
-Lisa.
764
00:49:02,525 --> 00:49:03,526
-Don't worry about it.
765
00:49:03,630 --> 00:49:04,424
Don't worry about it.
766
00:49:04,527 --> 00:49:05,632
She's probably lost in the maze.
767
00:49:05,735 --> 00:49:06,771
Don't worry I'll find her.
768
00:49:06,874 --> 00:49:07,806
Tarik, you stay here.
769
00:49:07,910 --> 00:49:08,600
-OK.
770
00:49:14,641 --> 00:49:16,505
[screaming]
771
00:49:16,608 --> 00:49:19,991
LISA: Oh no!
772
00:49:20,095 --> 00:49:21,475
Oh no!
773
00:49:21,579 --> 00:49:22,304
Oh no!
774
00:49:22,407 --> 00:49:23,098
RICK: She's here!
775
00:49:23,201 --> 00:49:23,961
LISA: Oh no!
776
00:49:24,064 --> 00:49:24,927
Oh no!
777
00:49:25,031 --> 00:49:26,618
-All right, take it easy.
778
00:49:26,722 --> 00:49:27,447
Take it easy!
779
00:49:27,550 --> 00:49:28,448
You want to get out of here?
780
00:49:28,551 --> 00:49:29,104
-Yes!
-All right!
781
00:49:29,207 --> 00:49:30,105
-Get me out of here!
782
00:49:30,208 --> 00:49:30,898
-All right.
783
00:49:31,002 --> 00:49:31,934
-Get me out of here!
784
00:49:32,038 --> 00:49:32,866
Get me out!
785
00:49:32,970 --> 00:49:33,625
Get me out!
786
00:49:53,611 --> 00:49:54,992
JENNY: Hamid!
787
00:49:55,095 --> 00:49:56,648
I'm so glad to see you!
788
00:49:56,752 --> 00:49:57,442
-Hello!
789
00:50:00,549 --> 00:50:01,929
Hey, what happened to your hand?
790
00:50:02,033 --> 00:50:04,139
-Oh, it's a long story.
791
00:50:04,242 --> 00:50:05,450
MELINDA: Hamid!
792
00:50:05,554 --> 00:50:06,831
-Hi!
793
00:50:06,934 --> 00:50:07,901
GARY: Hey man, what gives?
794
00:50:08,005 --> 00:50:09,075
-How did everything go?
795
00:50:09,178 --> 00:50:10,110
-Fantastic!
796
00:50:10,214 --> 00:50:11,387
-Better than you could imagine.
797
00:50:11,491 --> 00:50:13,217
We'll be starting back
in a couple of days.
798
00:50:13,320 --> 00:50:15,667
-Oh, Hamid, I feel safer
already with you here.
799
00:50:15,771 --> 00:50:17,497
-Well, don't feel too safe.
800
00:50:17,600 --> 00:50:19,257
I have [inaudible] immediately.
801
00:50:19,361 --> 00:50:20,776
I just stopped to see
if you needed anything.
802
00:50:20,879 --> 00:50:21,570
-Yeah, I do.
803
00:50:21,673 --> 00:50:22,157
Wait a minute.
804
00:50:22,260 --> 00:50:22,640
-OK.
805
00:50:22,743 --> 00:50:23,710
-Don't go.
806
00:50:23,813 --> 00:50:25,263
-Hamid, can I speak
to you privately?
807
00:50:25,367 --> 00:50:26,195
-Yeah, sure.
808
00:50:29,819 --> 00:50:33,651
-Hamid, I'm running a
little low on smoke.
809
00:50:33,754 --> 00:50:36,723
Do you know where I
can get some hookah?
810
00:50:36,826 --> 00:50:37,620
You know, hubbly-bubbly?
811
00:50:37,724 --> 00:50:38,414
-In the village.
812
00:50:38,518 --> 00:50:39,415
I'll show you.
813
00:50:39,519 --> 00:50:41,107
BILL: Lisa says hello.
814
00:50:41,210 --> 00:50:42,211
Have these printed for me.
815
00:50:42,315 --> 00:50:44,593
I'll pick them up in
Cairo when I get back.
816
00:50:44,696 --> 00:50:46,560
-OK.
817
00:50:46,664 --> 00:50:48,010
Gary's coming with
me to the village.
818
00:50:48,114 --> 00:50:50,012
-I wonder why.
819
00:50:50,116 --> 00:50:50,909
-Anyone else like to come?
820
00:50:51,013 --> 00:50:52,877
-I would!
821
00:50:52,980 --> 00:50:53,740
Melinda, want to come?
822
00:50:53,843 --> 00:50:54,672
-Oh, no thanks.
823
00:50:54,775 --> 00:50:55,914
I'll go In the morning.
824
00:50:56,018 --> 00:50:58,331
I want to buy some
jewelry before we leave.
825
00:50:58,434 --> 00:50:59,159
-OK, bye!
826
00:50:59,263 --> 00:50:59,953
MELINDA: Bye!
827
00:51:00,057 --> 00:51:00,816
See you!
828
00:51:27,394 --> 00:51:29,293
BILL: A background
like this, Lisa.
829
00:51:29,396 --> 00:51:33,366
Shooting in a-- in a
tomb, with a real mummy!
830
00:51:33,469 --> 00:51:35,333
And it's not a museum!
831
00:51:35,437 --> 00:51:37,301
This is going to make us, Lisa.
832
00:51:37,404 --> 00:51:40,856
You and I.
833
00:51:40,959 --> 00:51:42,961
-It's going to make you?
834
00:51:43,065 --> 00:51:44,411
It's good for you!
835
00:51:44,515 --> 00:51:45,895
But I can't do it!
836
00:51:45,999 --> 00:51:49,865
I can't do it!
837
00:51:49,968 --> 00:51:51,315
Do you understand that?
838
00:51:51,418 --> 00:51:52,316
I can't do it!
839
00:51:52,419 --> 00:51:53,110
Do you un--
840
00:51:53,213 --> 00:51:54,456
-Please, please!
841
00:51:54,559 --> 00:51:56,596
Look, look, I know it's hard.
842
00:51:56,699 --> 00:51:58,667
I know it's hard!
843
00:51:58,770 --> 00:52:00,979
There's nothing
strange going on here.
844
00:52:03,913 --> 00:52:04,811
Nothing!
845
00:52:04,914 --> 00:52:06,192
Nothing.
846
00:52:06,295 --> 00:52:07,779
Just go with me.
847
00:52:07,883 --> 00:52:08,780
Just go.
848
00:52:15,891 --> 00:52:23,623
[market chatter]
849
00:52:29,007 --> 00:52:37,361
[speaking arabic]
850
00:52:37,464 --> 00:52:39,259
-This is my friend Omar.
851
00:52:39,363 --> 00:52:40,674
-Hi, how are you?
852
00:52:40,778 --> 00:52:41,606
-Welcome!
853
00:52:41,710 --> 00:52:42,573
-Thank you.
854
00:52:42,676 --> 00:52:43,505
-Welcome!
855
00:52:43,608 --> 00:52:44,299
-Have a seat!
856
00:52:46,956 --> 00:52:51,029
[speaking arabic]
857
00:52:51,133 --> 00:52:52,099
-What's he saying?
858
00:52:52,203 --> 00:52:57,035
[speaking arabic]
859
00:53:00,625 --> 00:53:03,973
-Uh, I'll have to
leave now for Cairo.
860
00:53:04,077 --> 00:53:04,940
Have a good hookah!
861
00:53:05,043 --> 00:53:05,941
-OK, thank you.
862
00:53:06,044 --> 00:53:09,324
-OK, buh-bye!
863
00:53:09,427 --> 00:53:10,325
-Have a good trip!
864
00:53:10,428 --> 00:53:11,118
-Thank you!
865
00:53:11,222 --> 00:53:13,051
-Bye!
866
00:53:13,155 --> 00:53:14,191
Oh, this is exciting!
867
00:53:14,294 --> 00:53:14,984
-Sure is.
868
00:53:18,919 --> 00:53:22,475
-[speaking arabic] The best!
869
00:53:26,617 --> 00:53:27,756
What would you want?
870
00:53:27,859 --> 00:53:30,621
-Um, I'll have a
Perrier, please.
871
00:53:30,724 --> 00:53:35,073
[laughing] No, I'll
just have this.
872
00:53:35,177 --> 00:53:35,867
-OK.
873
00:53:41,390 --> 00:53:44,221
[inaudible]
874
00:53:44,324 --> 00:53:45,670
[coughing]
875
00:53:45,774 --> 00:53:48,155
[laughing]
876
00:53:48,259 --> 00:53:50,123
-Oh, I can't take it.
877
00:53:50,227 --> 00:53:51,642
It's too strong!
878
00:53:51,745 --> 00:53:52,470
You keep it.
879
00:53:56,957 --> 00:53:59,753
I'm going to take a look around.
880
00:53:59,857 --> 00:54:02,273
-Take your time!
881
00:54:02,377 --> 00:54:03,067
-[inaudible]
882
00:54:07,002 --> 00:54:07,899
-It's good!
883
00:54:08,003 --> 00:54:08,417
-OK!
884
00:54:08,521 --> 00:54:09,211
-Good!
885
00:54:09,315 --> 00:54:10,902
[laughing]
886
00:54:15,597 --> 00:54:16,287
-How are you?
887
00:54:16,391 --> 00:54:17,323
-Oh, very good.
888
00:54:17,426 --> 00:54:19,152
Uh, how come it says
Made In Hong Kong?
889
00:54:19,256 --> 00:54:21,050
-[inaudible]
890
00:54:21,154 --> 00:54:23,881
[market chatter]
891
00:54:38,896 --> 00:54:41,312
[car honking]
892
00:55:07,442 --> 00:55:08,477
-Good stuff, Omar!
893
00:55:08,581 --> 00:55:10,445
-Oh!
894
00:55:10,548 --> 00:55:21,801
[speaking arabic]
Uh, are you married?
895
00:55:21,904 --> 00:55:22,974
-Oh, no!
896
00:55:23,078 --> 00:55:23,768
Not me.
897
00:55:23,872 --> 00:55:24,562
-Oh.
898
00:55:24,666 --> 00:55:26,219
-No, no.
899
00:55:26,323 --> 00:55:28,394
-I will be married
tomorrow night.
900
00:55:28,497 --> 00:55:31,604
Uh, please, eh, come
to my, um-- my wedding!
901
00:55:31,707 --> 00:55:32,432
Eh?
902
00:55:32,536 --> 00:55:33,675
Tomorrow night!
903
00:55:36,436 --> 00:55:37,126
-You?
904
00:55:37,230 --> 00:55:37,955
-Yes.
905
00:55:38,058 --> 00:55:38,749
-Oh, sure, man!
906
00:55:38,852 --> 00:55:40,544
[laughing]
907
00:55:40,647 --> 00:55:44,375
[suspenseful music]
908
00:56:40,845 --> 00:56:42,260
-Oh my God!
909
00:56:42,364 --> 00:56:46,230
[whimpering]
910
00:56:46,333 --> 00:56:47,921
[screams]
911
00:56:48,025 --> 00:56:48,715
-What are you doing?
912
00:56:48,819 --> 00:56:49,854
-Nothing!
913
00:56:49,958 --> 00:56:51,753
-No, you are spying on us!
914
00:56:51,856 --> 00:56:52,754
-Really, I'm not!
915
00:56:52,857 --> 00:56:53,582
No!
916
00:56:53,686 --> 00:56:54,480
Let me go!
917
00:56:54,583 --> 00:56:56,309
Let me go!
918
00:56:56,413 --> 00:56:57,310
Gary!
919
00:56:57,414 --> 00:56:58,104
Gary!
920
00:57:03,868 --> 00:57:05,283
Gary!
921
00:57:05,387 --> 00:57:06,768
That guy from the--
from the tomb--
922
00:57:06,871 --> 00:57:07,700
-What guy?
923
00:57:07,803 --> 00:57:08,770
-You're going to
think I'm crazy,
924
00:57:08,873 --> 00:57:10,979
but I saw the mummy alive.
925
00:57:11,082 --> 00:57:11,807
-Mummy?
926
00:57:11,911 --> 00:57:13,015
-A mummy from the tomb!
927
00:57:13,119 --> 00:57:14,016
I saw him, I think.
928
00:57:14,120 --> 00:57:15,466
He was alive!
929
00:57:15,570 --> 00:57:16,950
Please, I want to
get out of here.
930
00:57:17,054 --> 00:57:18,400
This place gives me the creeps.
931
00:57:18,504 --> 00:57:19,366
-You wanted to come.
932
00:57:19,470 --> 00:57:20,747
You asked!
933
00:57:20,851 --> 00:57:22,611
-I wanted to come because I
wanted to be with you, dummy!
934
00:57:22,715 --> 00:57:24,889
-OK, OK!
935
00:57:24,993 --> 00:57:26,132
Come on, I'll take
you back to camp.
936
00:57:26,235 --> 00:57:26,926
-Good.
937
00:57:27,029 --> 00:57:27,720
-Come on.
938
00:57:35,106 --> 00:57:44,909
[singing in arabic]
939
00:57:45,013 --> 00:57:47,912
[gasps]
940
00:57:48,016 --> 00:57:51,433
[music playing]
941
00:57:56,990 --> 00:57:58,405
[music stops]
942
00:58:01,512 --> 00:58:02,755
-Hey, you want to go for a swim?
943
00:58:02,858 --> 00:58:03,618
-Sounds fun!
944
00:58:03,721 --> 00:58:04,411
-How about you?
945
00:58:04,515 --> 00:58:06,621
-No, I'll hang in here.
946
00:58:06,724 --> 00:58:08,968
-I wonder why?
947
00:58:09,071 --> 00:58:11,522
[laughing]
948
00:58:11,626 --> 00:58:12,316
-See you later!
949
00:58:12,419 --> 00:58:13,179
-See you later.
950
00:58:18,322 --> 00:58:21,808
-Well I think Lisa's in
for a very big surprise.
951
00:58:21,912 --> 00:58:23,430
-Oh, she can take
care of herself.
952
00:58:23,534 --> 00:58:25,294
-Oh, come on June!
953
00:58:25,398 --> 00:58:28,505
Doesn't she know that Bill's
been through every model
954
00:58:28,608 --> 00:58:29,678
in New York?
955
00:58:29,782 --> 00:58:31,266
-And how would you know?
956
00:58:31,369 --> 00:58:32,612
-Well, they told me.
957
00:58:32,716 --> 00:58:33,406
-Oh, come on.
958
00:58:33,510 --> 00:58:34,959
Like hell they did.
959
00:58:35,063 --> 00:58:36,374
-June, do you miss
your boyfriend?
960
00:58:36,478 --> 00:58:37,652
-Uh-huh.
961
00:58:37,755 --> 00:58:38,860
-What's he like?
962
00:58:38,963 --> 00:58:42,001
-Well, he's tall, handsome
and dark-- very dark.
963
00:58:42,104 --> 00:58:42,795
-Very dark?
964
00:58:42,898 --> 00:58:43,589
-Yes.
965
00:58:51,907 --> 00:58:56,187
[moaning]
966
00:58:56,291 --> 00:58:59,639
[laughing]
967
00:58:59,743 --> 00:59:01,952
-I think you still like Bill.
968
00:59:02,055 --> 00:59:03,298
-He's a good photographer.
969
00:59:03,401 --> 00:59:05,024
I think he's a real hustler.
970
00:59:05,127 --> 00:59:07,474
-Oh, you're still
in love with him!
971
00:59:07,578 --> 00:59:09,407
[laughing]
972
00:59:13,929 --> 00:59:16,069
-I can't.
973
00:59:16,173 --> 00:59:17,381
-What's the matter now?
974
00:59:22,869 --> 00:59:25,251
Lisa.
975
00:59:25,354 --> 00:59:29,704
-I can't get the Bedouin
face out of my mind.
976
00:59:29,807 --> 00:59:33,949
-Just don't think about it.
977
00:59:34,053 --> 00:59:38,920
Just don't think about it.
978
00:59:43,510 --> 00:59:45,409
-[moaning]
979
00:59:49,033 --> 00:59:50,000
-Listen, I'm getting cold.
980
00:59:50,103 --> 00:59:50,897
I want to leave now.
981
00:59:51,001 --> 00:59:51,829
You want to come?
982
00:59:51,933 --> 00:59:52,865
-No, I'll stay awhile.
983
00:59:52,968 --> 00:59:54,314
-Are you sure
you'll be all right?
984
00:59:54,418 --> 00:59:56,454
-Yeah, I'd rather stay here than
have to listen to other people
985
00:59:56,558 --> 00:59:57,455
make love.
986
00:59:57,559 --> 00:59:58,664
-OK, I'll see you.
987
00:59:58,767 --> 00:59:59,457
-Bye!
988
00:59:59,561 --> 01:00:00,251
JUNE: Bye!
989
01:00:15,646 --> 01:00:16,336
-Mel!
990
01:00:16,440 --> 01:00:18,235
The horses are gone!
991
01:00:18,338 --> 01:00:20,547
-Oh, they must have
gone to the camp!
992
01:00:20,651 --> 01:00:22,929
-OK, I'm going to start walking.
993
01:00:23,033 --> 01:00:24,379
-OK, I'll see you later!
994
01:00:37,081 --> 01:00:38,911
[brief loud music]
995
01:01:23,438 --> 01:01:24,819
[bird chirping]
996
01:01:28,443 --> 01:01:31,342
[crickets]
997
01:02:12,867 --> 01:02:13,764
-Gary, is that you?
998
01:02:16,905 --> 01:02:19,080
Gary?
999
01:02:19,183 --> 01:02:21,496
Is that you?
1000
01:02:21,599 --> 01:02:22,359
Where are you?
1001
01:02:25,224 --> 01:02:25,914
Gary?
1002
01:02:29,262 --> 01:02:31,023
[screaming]
1003
01:02:34,164 --> 01:02:36,062
MELINDA: Please help me!
1004
01:02:36,166 --> 01:02:39,031
Help me, please!
1005
01:02:39,134 --> 01:02:42,034
Somebody help me!
1006
01:02:42,137 --> 01:02:44,484
Oh God, please!
1007
01:02:44,588 --> 01:02:47,177
Please help me!
1008
01:02:47,280 --> 01:02:47,971
Somebody!
1009
01:02:51,077 --> 01:02:53,459
Oh God, help me!
1010
01:02:53,562 --> 01:02:55,979
[gasping]
1011
01:02:56,082 --> 01:02:57,946
Help me please!
1012
01:02:58,050 --> 01:03:00,431
Somebody help me!
1013
01:03:00,535 --> 01:03:03,918
Somebody help me!
1014
01:03:04,021 --> 01:03:06,921
Help me, please!
1015
01:03:07,024 --> 01:03:11,373
Help me, somebody!
1016
01:03:11,477 --> 01:03:17,345
[screaming]
1017
01:03:17,448 --> 01:03:18,346
No!
1018
01:03:18,449 --> 01:03:20,866
No, God!
1019
01:03:20,969 --> 01:03:23,834
Help me!
1020
01:03:23,938 --> 01:03:25,318
No!
1021
01:03:25,422 --> 01:03:27,838
No, help me!
1022
01:03:27,942 --> 01:03:29,322
Get away from me!
1023
01:03:29,426 --> 01:03:30,807
No, get away--
1024
01:03:30,910 --> 01:03:34,293
[screaming]
1025
01:03:40,886 --> 01:03:43,750
Help me, please!
1026
01:03:43,854 --> 01:03:46,753
Somebody help me!
1027
01:03:46,857 --> 01:03:51,206
[screaming]
1028
01:03:51,310 --> 01:03:52,725
Help me!
1029
01:04:17,232 --> 01:04:18,475
-We can't find Melinda.
1030
01:04:18,578 --> 01:04:20,132
Bill, I'm really worried.
1031
01:04:20,235 --> 01:04:21,443
-We've been waiting an hour.
1032
01:04:21,547 --> 01:04:22,548
She's with Rick.
1033
01:04:22,651 --> 01:04:23,756
-Well I checked the pond.
1034
01:04:23,860 --> 01:04:25,102
She's not there.
1035
01:04:25,206 --> 01:04:26,310
-Remember, she said
she wanted to go
1036
01:04:26,414 --> 01:04:27,622
to Barka to get some jewelry?
1037
01:04:27,725 --> 01:04:30,004
-Then why the hell don't we
go into Barka and finder?
1038
01:04:30,107 --> 01:04:31,143
-Oh, no you don't!
1039
01:04:31,246 --> 01:04:33,007
We have a full day
of shooting today.
1040
01:04:33,110 --> 01:04:34,698
And I need all of you.
1041
01:04:34,801 --> 01:04:37,080
-Well then we can't start
until Melinda comes back.
1042
01:04:37,183 --> 01:04:38,391
-We're going to finish
today as I said.
1043
01:04:38,495 --> 01:04:40,255
If she's not back by the
time we're ready to leave,
1044
01:04:40,359 --> 01:04:41,601
we're going.
1045
01:04:41,705 --> 01:04:42,913
-But that's ridiculous!
1046
01:04:43,017 --> 01:04:44,742
Something serious could
have happened to her, now!
1047
01:04:44,846 --> 01:04:46,503
-Nothing serious
has happened to her.
1048
01:04:46,606 --> 01:04:49,023
And I don't care, eh?
1049
01:04:49,126 --> 01:04:51,163
-Well you used to care.
1050
01:04:51,266 --> 01:04:53,648
-Goddamn it!
1051
01:04:53,751 --> 01:04:55,892
Look, nothing is
going to stop me
1052
01:04:55,995 --> 01:04:58,066
from finishing this shoot today.
1053
01:04:58,170 --> 01:04:59,585
Now look, go and get ready.
1054
01:04:59,688 --> 01:05:00,379
All of you.
1055
01:05:00,482 --> 01:05:01,173
Now!
1056
01:05:04,452 --> 01:05:05,280
-That bastard!
1057
01:05:05,384 --> 01:05:06,557
Come on.
1058
01:05:06,661 --> 01:05:10,907
[music playing]
1059
01:05:22,435 --> 01:05:24,334
-Come on!
1060
01:05:24,437 --> 01:05:25,852
Come on, Tarik!
1061
01:05:29,926 --> 01:05:32,307
Tarik, where the hell are you?
1062
01:05:32,411 --> 01:05:33,619
Tarik!
1063
01:05:33,722 --> 01:05:34,413
Tarik!
1064
01:05:34,516 --> 01:05:35,241
Where the--
1065
01:05:35,345 --> 01:05:37,554
[music playing]
1066
01:05:37,657 --> 01:05:40,522
[screaming]
1067
01:06:00,473 --> 01:06:02,441
-Seferaman!
1068
01:06:02,544 --> 01:06:03,235
Seferaman!
1069
01:06:06,410 --> 01:06:07,101
Seferaman!
1070
01:06:10,138 --> 01:06:14,142
Seferaman, god of the sun.
1071
01:06:14,246 --> 01:06:14,936
Seferaman.
1072
01:06:18,181 --> 01:06:18,871
Seferaman.
1073
01:06:23,427 --> 01:06:24,290
God of the sun.
1074
01:06:28,363 --> 01:06:33,644
Lies-- lies to the east!
1075
01:06:33,748 --> 01:06:36,854
Yes, god of the sun.
1076
01:06:36,958 --> 01:06:40,410
Then surely your treasure
must be buried to the west!
1077
01:06:40,513 --> 01:06:41,859
Seferaman!
1078
01:06:41,963 --> 01:06:43,309
Your treasure!
1079
01:06:43,413 --> 01:06:46,174
Your treasure shall be mine!
1080
01:06:46,278 --> 01:06:48,418
Seferaman!
1081
01:06:48,521 --> 01:06:50,282
Your treasure shall be mine!
1082
01:06:50,385 --> 01:06:52,939
-We should get to camp
and see if Melinda's back.
1083
01:06:53,043 --> 01:06:56,115
-Now, look everybody, you've
been harassing me all day.
1084
01:06:56,219 --> 01:06:58,704
Just a few more shots
and we've got it.
1085
01:06:58,807 --> 01:07:01,051
-Well I quit right
now, and that's that.
1086
01:07:01,155 --> 01:07:02,156
I'm going back to camp.
1087
01:07:02,259 --> 01:07:04,330
And he can take his
cameras and stuff them!
1088
01:07:04,434 --> 01:07:07,057
-Lisa, you took the words
right out of my mouth.
1089
01:07:07,161 --> 01:07:11,268
-Yeah, and he can stuff his
film and his bonuses too.
1090
01:07:11,372 --> 01:07:13,443
-Strike three, sport.
1091
01:07:13,546 --> 01:07:16,032
And by the way, you can stuff
that camel while you're at it.
1092
01:07:20,105 --> 01:07:20,898
-All right!
1093
01:07:21,002 --> 01:07:21,830
All right!
1094
01:07:21,934 --> 01:07:23,763
We've got it!
1095
01:07:23,867 --> 01:07:26,318
We've got it!
1096
01:07:26,421 --> 01:07:28,354
[moaning]
1097
01:07:38,640 --> 01:07:40,987
-I'm going to find you.
1098
01:07:41,091 --> 01:07:42,437
[laughing]
1099
01:07:54,346 --> 01:07:59,489
[gasps]
1100
01:07:59,592 --> 01:08:03,355
[music playing]
1101
01:08:20,303 --> 01:08:21,200
Take it easy, Rick.
1102
01:08:21,304 --> 01:08:22,650
Take it easy, Rick old boy.
1103
01:08:25,722 --> 01:08:30,106
[shouting]
1104
01:08:33,454 --> 01:08:35,076
RICK: Oh, Tarik!
1105
01:08:35,180 --> 01:08:37,492
Tarik, you stupid fool!
1106
01:08:37,596 --> 01:08:39,494
Get the bag!
1107
01:08:39,598 --> 01:08:41,496
Get the bag, Karib!
1108
01:08:41,600 --> 01:08:43,464
Oh!
1109
01:08:43,567 --> 01:08:44,465
Tarik!
1110
01:08:44,568 --> 01:08:45,949
Tarik!
1111
01:08:46,052 --> 01:08:47,571
Tarik, we found it!
1112
01:08:47,675 --> 01:08:49,780
We found it, Tarik!
1113
01:08:49,884 --> 01:08:51,127
Tarik, we found it!
1114
01:09:12,493 --> 01:09:13,356
No.
1115
01:09:13,459 --> 01:09:14,322
No!
1116
01:09:14,426 --> 01:09:16,807
I don't want your
gold, Seferaman!
1117
01:09:16,911 --> 01:09:18,430
No, Seferaman!
1118
01:09:18,533 --> 01:09:19,224
No!
1119
01:09:32,513 --> 01:09:34,791
-Listen, we waited long enough.
1120
01:09:34,894 --> 01:09:37,173
We've got to find her.
1121
01:09:37,276 --> 01:09:38,657
-We should've gone
into Bakra this morning
1122
01:09:38,760 --> 01:09:39,761
the way June suggested.
1123
01:09:39,865 --> 01:09:41,315
-All right, I'll go.
1124
01:09:41,418 --> 01:09:42,971
But I'll be she's still
tucked away in Rick's bed.
1125
01:09:43,075 --> 01:09:44,421
-Oh listen-- damn it, Bill!
1126
01:09:44,525 --> 01:09:48,011
She just wouldn't disappear
for the whole day!
1127
01:09:48,114 --> 01:09:50,910
--[inaudible] I'm going
to town to see Omar!
1128
01:09:51,014 --> 01:09:51,877
Anyone like to join?
1129
01:09:51,980 --> 01:09:53,361
-I will!
1130
01:09:53,465 --> 01:09:55,329
Want to come?
1131
01:09:55,432 --> 01:09:56,399
-No thanks.
1132
01:09:56,502 --> 01:09:57,193
-We're tired.
1133
01:10:31,399 --> 01:10:32,262
OMAR: Hello, American!
1134
01:10:32,366 --> 01:10:33,263
-Omar, hello!
1135
01:10:33,367 --> 01:10:34,782
Hello!
1136
01:10:34,885 --> 01:10:36,232
Omar, this is Bill.
1137
01:10:36,335 --> 01:10:37,198
-Ah, hello Bill.
1138
01:10:37,302 --> 01:10:38,026
-Hi.
1139
01:10:38,130 --> 01:10:39,545
-So you have come to my wedding.
1140
01:10:39,649 --> 01:10:40,719
-Sure!
1141
01:10:40,822 --> 01:10:42,445
But why are you working
on your wedding night?
1142
01:10:42,548 --> 01:10:44,757
-Oh, big problem!
1143
01:10:44,861 --> 01:10:49,210
Wedding, babies-- babies, eat.
1144
01:10:49,314 --> 01:10:51,902
Eat, money.
1145
01:10:52,006 --> 01:10:53,041
Money, work.
1146
01:10:53,145 --> 01:10:55,699
So I work!
1147
01:10:55,803 --> 01:10:58,392
-You know where Rick,
the American, lives?
1148
01:10:58,495 --> 01:11:00,601
-Oh sure, sure, sure.
1149
01:11:00,704 --> 01:11:01,740
Turn in there.
1150
01:11:01,843 --> 01:11:02,534
Left!
1151
01:11:02,637 --> 01:11:03,017
Go left.
1152
01:11:03,120 --> 01:11:04,156
-Uh.
1153
01:11:04,260 --> 01:11:05,985
-It is in front of you.
1154
01:11:06,089 --> 01:11:10,024
Uh, Bill, um, uh, you
come to my wedding?
1155
01:11:10,127 --> 01:11:10,990
-No thanks.
1156
01:11:11,094 --> 01:11:11,784
-Oh.
1157
01:11:11,888 --> 01:11:13,545
-You coming to find Mel?
1158
01:11:13,648 --> 01:11:14,546
-I can't!
1159
01:11:14,649 --> 01:11:16,099
I'm the best man!
1160
01:11:16,202 --> 01:11:18,515
[laughing]
1161
01:11:28,801 --> 01:11:30,458
[speaking arabic]
1162
01:11:34,013 --> 01:11:35,946
-I like your hat, cowboy.
1163
01:11:36,050 --> 01:11:38,052
-A gift for your wedding.
1164
01:11:38,155 --> 01:11:39,709
-Oh, thanks!
1165
01:11:39,812 --> 01:11:41,504
-I put it in my bed.
1166
01:11:41,607 --> 01:11:43,609
Make me feel like [inaudible]
1167
01:11:43,713 --> 01:11:46,094
[laughing]
1168
01:11:46,198 --> 01:11:48,787
Oh, take this.
1169
01:11:48,890 --> 01:11:49,615
Huh!
1170
01:11:49,719 --> 01:11:51,099
Look, look!
1171
01:11:51,203 --> 01:11:55,552
[music playing]
1172
01:12:10,118 --> 01:12:11,016
-My bride!
1173
01:12:15,123 --> 01:12:18,782
-Ah, you're a very
lucky man, Omar.
1174
01:12:18,886 --> 01:12:19,783
-Oh, thanks!
1175
01:12:42,150 --> 01:12:44,290
-Rick!
1176
01:12:44,394 --> 01:12:45,084
Linda!
1177
01:12:48,881 --> 01:12:49,572
Rick!
1178
01:12:54,646 --> 01:12:58,477
[music playing]
1179
01:13:19,912 --> 01:13:21,327
BILL: Rick!
1180
01:13:21,431 --> 01:13:22,328
Melinda!
1181
01:13:22,432 --> 01:13:24,779
You here?
1182
01:13:24,883 --> 01:13:26,954
Rick?
1183
01:13:27,057 --> 01:13:27,748
Melinda!
1184
01:13:31,545 --> 01:13:32,235
Rick!
1185
01:13:35,031 --> 01:13:35,721
Melinda!
1186
01:13:48,251 --> 01:13:52,600
[music playing]
1187
01:14:09,134 --> 01:14:11,999
[laughing]
1188
01:14:25,046 --> 01:14:25,737
Rick!
1189
01:14:36,023 --> 01:14:40,441
[sudden loud music]
1190
01:14:40,545 --> 01:14:42,926
[screaming]
1191
01:15:35,910 --> 01:15:37,325
No, no!
1192
01:15:37,429 --> 01:15:38,810
Help!
1193
01:15:38,913 --> 01:15:44,298
[music playing]
1194
01:15:44,401 --> 01:15:47,784
[grunting]
1195
01:16:27,479 --> 01:16:29,377
-Oh, darn!
1196
01:16:29,481 --> 01:16:31,690
My contact.
1197
01:16:31,794 --> 01:16:34,659
I need this like a
hole in the head.
1198
01:16:34,762 --> 01:16:36,005
Oh, shoot!
1199
01:16:36,108 --> 01:16:36,799
Oh!
1200
01:16:39,733 --> 01:16:41,527
[screaming]
1201
01:16:46,636 --> 01:16:47,533
JUNE: Jenny?
1202
01:16:47,637 --> 01:16:50,019
Jenny!
1203
01:16:50,122 --> 01:16:54,023
[screaming]
1204
01:17:01,099 --> 01:17:13,007
[music playing]
1205
01:17:13,111 --> 01:17:14,491
-Get away from us!
1206
01:17:26,089 --> 01:17:27,953
[gun clicking]
1207
01:17:34,063 --> 01:17:36,962
[heavy breathing]
1208
01:17:37,066 --> 01:17:40,897
[screaming]
1209
01:17:55,015 --> 01:17:57,880
[choking]
1210
01:18:10,478 --> 01:18:12,860
[screaming]
1211
01:18:37,920 --> 01:18:40,301
-No!
1212
01:18:40,405 --> 01:18:43,304
[moaning]
1213
01:18:43,408 --> 01:18:45,790
[screaming]
1214
01:18:55,903 --> 01:18:56,801
-Lisa!
1215
01:18:56,904 --> 01:18:57,767
Let's get to the village!
1216
01:18:57,871 --> 01:18:59,217
We'll and find Gary.
1217
01:18:59,320 --> 01:19:00,011
He can help us!
1218
01:19:00,114 --> 01:19:00,805
Let's go!
1219
01:19:15,336 --> 01:19:18,857
[music playing]
1220
01:20:08,907 --> 01:20:10,288
[music stops]
1221
01:20:10,391 --> 01:20:12,773
[cheering]
1222
01:20:12,877 --> 01:20:16,777
-And now, the marriage ceremony.
1223
01:20:16,881 --> 01:20:20,781
I [inaudible] and take my bride.
1224
01:20:20,885 --> 01:20:22,783
-OK, go for it!
1225
01:20:22,887 --> 01:20:25,751
[cheering]
1226
01:20:25,855 --> 01:20:28,754
[speaking arabic]
1227
01:20:33,345 --> 01:20:37,211
[music playing]
1228
01:20:37,315 --> 01:20:39,213
[screaming]
1229
01:22:31,118 --> 01:22:32,982
[eating noises]
1230
01:22:35,605 --> 01:22:36,296
-Bill?
1231
01:22:36,399 --> 01:22:37,262
Lisa!
1232
01:22:37,366 --> 01:22:38,194
Where are you?
1233
01:22:41,542 --> 01:22:43,441
Oh, my God!
1234
01:22:43,544 --> 01:22:44,269
-Hamid!
1235
01:22:44,373 --> 01:22:45,753
What's going on?
1236
01:22:45,857 --> 01:22:47,272
HAMID: Quick, the jeep!
1237
01:22:47,376 --> 01:22:49,274
Let's get out of here!
1238
01:22:49,378 --> 01:22:50,758
-Oh, there on me!
1239
01:22:50,862 --> 01:22:51,759
Save yourself, Hamid!
1240
01:22:51,863 --> 01:22:53,727
Save yourself!
1241
01:22:53,830 --> 01:22:55,246
[groaning]
1242
01:22:55,349 --> 01:22:58,732
[music playing]
1243
01:23:13,816 --> 01:23:15,680
[screaming]
1244
01:23:15,783 --> 01:23:17,199
-Gary!
1245
01:23:17,302 --> 01:23:18,200
Gary!
1246
01:23:18,303 --> 01:23:19,684
Gary!
1247
01:23:19,787 --> 01:23:22,204
Gary!
1248
01:23:22,307 --> 01:23:24,171
[grunting]
1249
01:23:30,764 --> 01:23:33,663
[screaming]
1250
01:24:23,161 --> 01:24:24,576
-OK, wrap it.
1251
01:24:24,680 --> 01:24:26,544
Go and wrap the dynamite.
1252
01:24:26,647 --> 01:24:27,545
MAN: Police!
1253
01:24:27,648 --> 01:24:28,546
Police!
1254
01:24:28,649 --> 01:24:29,754
Code red!
1255
01:24:29,857 --> 01:24:30,548
Police!
1256
01:24:34,138 --> 01:24:37,520
[gunshots]
1257
01:24:37,624 --> 01:24:40,040
[screaming]
1258
01:24:56,125 --> 01:25:00,750
-It's damp [inaudible]
that goddamn [inaudible]
1259
01:25:00,854 --> 01:25:02,373
dying outside right now!
1260
01:25:02,476 --> 01:25:03,857
-That's right, they're dying!
1261
01:25:03,960 --> 01:25:05,893
And Jenny is dead,
and Bill is dead.
1262
01:25:05,997 --> 01:25:07,585
And that leaves you and I.
1263
01:25:07,688 --> 01:25:09,034
MAN: The line is dead!
1264
01:25:09,138 --> 01:25:09,828
The line--
1265
01:25:09,932 --> 01:25:14,005
[sudden loud music]
1266
01:25:14,109 --> 01:25:15,075
-Go on!
1267
01:25:15,179 --> 01:25:19,769
June, now take this!
[inaudible] Just go!
1268
01:25:19,873 --> 01:25:22,772
[music playing]
1269
01:25:35,337 --> 01:25:37,166
[growling]
1270
01:25:47,970 --> 01:25:48,660
-Now!
1271
01:25:53,734 --> 01:25:55,633
-Get back!
1272
01:25:55,736 --> 01:25:56,634
[inaudible]
1273
01:25:56,737 --> 01:25:59,602
[screaming]
1274
01:25:59,706 --> 01:26:00,810
-Get back!
1275
01:26:00,914 --> 01:26:01,604
Get back!
1276
01:26:05,194 --> 01:26:08,093
[screaming]
1277
01:26:08,197 --> 01:26:09,094
-The mummy is here!
1278
01:26:09,198 --> 01:26:10,579
-So it's true!
1279
01:26:10,682 --> 01:26:12,581
-We tried to stop him
with the dynamite.
1280
01:26:12,684 --> 01:26:14,065
-You'll need much more dynamite.
1281
01:26:14,169 --> 01:26:15,549
-There's more
dynamite in the shack.
1282
01:26:15,653 --> 01:26:16,378
Help us!
1283
01:26:16,481 --> 01:26:16,895
-Wait!
1284
01:26:16,999 --> 01:26:17,689
Wait!
1285
01:26:17,793 --> 01:26:19,760
Let us go into shack.
1286
01:26:19,864 --> 01:26:21,762
-Take the right.
1287
01:26:21,866 --> 01:26:25,249
-Oh, he's gone!
[inaudible] crazy!
1288
01:26:25,352 --> 01:26:26,250
-He was right there!
1289
01:26:26,353 --> 01:26:27,734
He was there.
1290
01:26:27,837 --> 01:26:31,220
[music swells]
1291
01:26:41,299 --> 01:26:44,647
[screaming]
1292
01:28:23,850 --> 01:28:26,266
[cheering]
1293
01:28:30,822 --> 01:28:31,720
[screaming]
1294
01:28:31,823 --> 01:28:33,722
-Gary!
1295
01:28:33,825 --> 01:28:35,724
Oh!
1296
01:28:35,827 --> 01:28:38,036
HAMID: Let us go
back to Cairo, OK?
1297
01:28:44,457 --> 01:28:48,323
[music playing]
1298
01:28:49,305 --> 01:29:49,799
77893
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.