Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:44,960 --> 00:00:46,850
Hey, Charm!
2
00:00:47,150 --> 00:00:50,770
It's too early to be that stressed!
3
00:00:50,800 --> 00:00:53,020
Yeah, girl, you look so haggard!
4
00:00:53,050 --> 00:00:56,670
Well, she's a devoted
junior associate of VAD!
5
00:00:56,700 --> 00:01:00,020
But she treats her like a servant!
6
00:01:01,110 --> 00:01:05,440
But, you know what?
Boss VAD is so beautiful!
7
00:01:06,060 --> 00:01:09,550
But her attitude is like Satan!
8
00:01:10,400 --> 00:01:12,310
You guys should stop.
9
00:01:12,660 --> 00:01:14,640
Boss might suddenly show up.
10
00:01:15,320 --> 00:01:17,240
Why? It's true!
11
00:01:17,930 --> 00:01:19,690
She's too focused on work.
12
00:01:20,040 --> 00:01:24,100
She even pointed out
how we staple papers!
13
00:01:24,120 --> 00:01:25,330
- That’s right!
- It should be...
14
00:01:25,360 --> 00:01:27,630
on the right side, and horizontal!
15
00:01:27,650 --> 00:01:28,650
Correct!
16
00:01:28,830 --> 00:01:34,090
It's probably because she has no boyfriend
that she's taking it out on staple wires.
17
00:01:34,110 --> 00:01:37,320
Yeah! It looks like
Charm will be like her.
18
00:01:37,350 --> 00:01:40,130
- They will stay an old maid forever.
- Oh no!
19
00:01:40,620 --> 00:01:43,540
You know what, you amaze us.
20
00:01:43,570 --> 00:01:45,940
You've lasted five years
under that terror boss!
21
00:01:45,980 --> 00:01:49,520
Meanwhile, I've only been here a year,
and I already want to leave!
22
00:01:49,550 --> 00:01:53,420
- I'm just saving up money.
- How? Have you ever gotten an increase?
23
00:01:53,620 --> 00:01:56,920
Are you still hoping she'll
recommend you for promotion?
24
00:01:56,950 --> 00:02:01,230
Yeah right! VAD wants to be the
only senior sales manager here!
25
00:02:01,250 --> 00:02:02,290
Correct!
26
00:02:02,320 --> 00:02:04,230
How long will you endure that VAD?
27
00:02:04,600 --> 00:02:08,080
Look how she's already absorbed your youth.
28
00:02:08,100 --> 00:02:09,990
Look at yourself,
you look so frumpy!
29
00:02:10,740 --> 00:02:13,450
While she looks like a queen!
30
00:02:13,830 --> 00:02:15,380
The Queen of Evil!
31
00:02:17,090 --> 00:02:20,570
You'd think all that evil
did her any good!
32
00:02:20,590 --> 00:02:21,850
- That’s right!
- Correct!
33
00:02:21,870 --> 00:02:23,640
Are you talking about me?
34
00:02:25,080 --> 00:02:30,460
Isn't it too early for
news mongers to roam the office?
35
00:02:31,270 --> 00:02:33,390
Good morning, Boss Vern!
36
00:02:34,660 --> 00:02:37,590
Here are the urgent documents
that need your signature.
37
00:02:52,640 --> 00:02:57,310
Boss BAD is so unbelievable.
I mean Boss VAD.
38
00:03:14,970 --> 00:03:19,320
Ah, Boss Vern, I was hoping you
could sign my leave request.
39
00:03:20,030 --> 00:03:22,000
It's only for two days.
40
00:03:22,530 --> 00:03:24,980
- It's my nephew's baptism.
- No.
41
00:03:32,830 --> 00:03:34,370
What the hell is this?
42
00:03:36,700 --> 00:03:38,440
Sorry, boss!
43
00:03:39,380 --> 00:03:44,260
Your usual brand was out,
so I bought a different one.
44
00:03:44,340 --> 00:03:47,150
So, you made a decision
without telling me?
45
00:03:47,950 --> 00:03:49,470
Who's the boss here?
46
00:03:57,890 --> 00:03:59,050
Clean this.
47
00:04:02,330 --> 00:04:07,410
What are you waiting for?
Take them off of me.
48
00:04:21,010 --> 00:04:22,850
Why do I have to do this?
49
00:04:24,910 --> 00:04:27,700
That woman! She's really a demon!
50
00:04:33,410 --> 00:04:35,570
If only she weren't that pretty…
51
00:05:59,690 --> 00:06:01,150
What the hell are you doing?
52
00:06:05,890 --> 00:06:07,290
Sorry, boss.
53
00:06:09,470 --> 00:06:12,540
How dare you wear my favorite stiletto?
54
00:06:13,360 --> 00:06:19,010
I told you to clean those,
not make it even dirtier.
55
00:06:19,700 --> 00:06:21,820
Don't even dream about it, Charm!
56
00:06:23,080 --> 00:06:26,360
You'll never have this… ever!
57
00:06:26,750 --> 00:06:30,540
You're only good enough
for those cheap, thrifted, pumps!
58
00:09:09,460 --> 00:09:10,550
Boss Vern!
59
00:09:11,530 --> 00:09:12,860
Oh my God!
60
00:09:13,240 --> 00:09:16,030
Sorry, boss! I thought you already left.
61
00:09:17,130 --> 00:09:19,110
Wait! Who is he?
62
00:09:19,260 --> 00:09:22,420
This is Jojo, our new maintenance guy.
63
00:09:22,840 --> 00:09:26,860
He’s the one fixing
our AC units on this floor.
64
00:09:27,530 --> 00:09:30,470
- I can ask him to come back.
- No. Let him.
65
00:09:30,650 --> 00:09:32,400
I’m almost done working.
66
00:09:34,210 --> 00:09:37,660
- Uh... Good evening.
- You may start cleaning now.
67
00:09:37,730 --> 00:09:39,290
You can go home, Charm.
68
00:15:24,840 --> 00:15:25,840
Wow!
69
00:15:26,860 --> 00:15:28,940
These came from Europe!
70
00:15:29,530 --> 00:15:30,530
How nice!
71
00:15:35,870 --> 00:15:37,460
Good morning, Boss Charm!
72
00:15:37,500 --> 00:15:38,540
Jojo!
73
00:15:38,560 --> 00:15:40,240
What are you doing here?
74
00:15:41,070 --> 00:15:46,320
I wasn't able to finish fixing
the AC yesterday, so I had to come back.
75
00:15:46,340 --> 00:15:48,560
Oh, can't you continue that tomorrow?
76
00:15:49,090 --> 00:15:50,960
Boss VAD might get angry at you.
77
00:15:51,680 --> 00:15:54,940
But ma'am, the AC will
continue to blow warm air.
78
00:15:55,270 --> 00:16:00,080
You can't just go inside there
during office hours without notice.
79
00:16:00,540 --> 00:16:01,870
Okay.
80
00:16:02,020 --> 00:16:05,890
I asked Jojo to come back
to finish what he started.
81
00:16:06,380 --> 00:16:07,670
You may leave, Charm.
82
00:16:15,610 --> 00:16:16,770
Boss...
83
00:16:16,930 --> 00:16:19,230
Sorry, I wasn't able to
come back last night.
84
00:16:19,650 --> 00:16:23,150
But since I have all my equipment now,
I can finish this today.
85
00:16:24,310 --> 00:16:25,650
Just do your job.
86
00:16:25,850 --> 00:16:27,270
- Okay?
- Understood.
87
00:16:51,390 --> 00:16:53,520
Boss, this is almost done.
88
00:16:54,320 --> 00:16:56,730
Your AC is blowing cold air now.
89
00:16:57,390 --> 00:16:58,700
Nice.
90
00:17:01,700 --> 00:17:08,370
Ma' am, can you check if the
temperature is okay to you now?
91
00:17:30,370 --> 00:17:32,310
Boss, is it okay?
92
00:17:40,580 --> 00:17:41,990
Seems like it's not fixed yet.
93
00:17:44,950 --> 00:17:46,690
You're sweating profusely, ma'am.
94
00:18:35,040 --> 00:18:36,400
Boss...
95
00:18:37,080 --> 00:18:40,690
Sorry, I got carried away.
I'm really sorry.
96
00:18:41,480 --> 00:18:42,870
I’ll go ahead.
97
00:18:42,900 --> 00:18:44,020
I'll come back for your AC.
98
00:19:01,140 --> 00:19:03,260
Ma’am, do you have another account?
99
00:19:05,100 --> 00:19:06,650
As per our accounting team,
100
00:19:06,670 --> 00:19:10,210
charges are high every time
we transfer money into your account
101
00:19:10,520 --> 00:19:12,870
since we have different banks.
102
00:19:15,320 --> 00:19:17,820
How about via e-cash?
103
00:19:19,340 --> 00:19:24,350
I'll talk to our accounting office
to create an account.
104
00:19:25,790 --> 00:19:27,840
Okay. Let me know. Thank you.
105
00:19:35,170 --> 00:19:36,170
Boss!
106
00:19:36,540 --> 00:19:38,430
Why do you always go home so late?
107
00:19:41,590 --> 00:19:44,590
And why do you still have those checks?
108
00:19:48,660 --> 00:19:50,620
Give that to finance ASAP!
109
00:19:52,430 --> 00:19:56,190
Weren't you supposed
to do that this morning?
110
00:20:00,450 --> 00:20:01,450
Yes, boss.
111
00:20:19,610 --> 00:20:21,980
When will you ever learn, Charm?
112
00:20:23,110 --> 00:20:25,610
If your business proposal
will just end up like this,
113
00:20:25,640 --> 00:20:27,600
then I should have just
used AI to do this instead.
114
00:20:31,720 --> 00:20:34,020
What have you been busy with, Charm?
115
00:20:35,550 --> 00:20:37,130
I just had other priorities.
116
00:20:38,730 --> 00:20:41,590
It's hard to be
a junior sales associate too.
117
00:20:45,470 --> 00:20:48,700
I noticed that you've
been distracted lately.
118
00:20:49,920 --> 00:20:56,790
All I've asked you to do are
either past their deadline, or trash!
119
00:20:57,270 --> 00:20:59,560
Wow. The word.
120
00:21:02,620 --> 00:21:03,870
What did you say?
121
00:21:06,460 --> 00:21:09,240
Maybe you've forgotten
that you're talking to your boss!
122
00:21:11,470 --> 00:21:13,450
Who’s wearing the
red stiletto between us...
123
00:21:13,480 --> 00:21:14,690
Yes, it’s you!
124
00:21:16,590 --> 00:21:21,400
But that doesn't mean
you can just insult me like this!
125
00:21:23,690 --> 00:21:26,350
I've been enduring all this for years!
126
00:21:28,270 --> 00:21:32,660
I'm a junior sales associate, not your PA.
127
00:21:32,740 --> 00:21:33,740
Vern!
128
00:21:34,630 --> 00:21:36,150
- Vern?
- Yes!
129
00:21:36,750 --> 00:21:39,870
Vern, Vern, Vern!
130
00:21:41,780 --> 00:21:47,180
You don't deserve my respect,
after all that you've put me through!
131
00:21:48,390 --> 00:21:51,590
You know, you are the
worst person I've ever met.
132
00:21:53,020 --> 00:21:55,330
Your initials suit you.
133
00:21:56,230 --> 00:21:57,730
Demon!
134
00:22:03,180 --> 00:22:04,280
Boss, sorry.
135
00:22:05,920 --> 00:22:07,370
I don’t mean it.
136
00:22:08,260 --> 00:22:09,260
You.
137
00:22:09,650 --> 00:22:10,650
Are.
138
00:22:10,960 --> 00:22:11,960
Fired!
139
00:22:15,040 --> 00:22:18,750
Boss, I'm sorry! I need this job!
140
00:22:18,900 --> 00:22:20,770
Please don't fire me.
141
00:22:20,790 --> 00:22:23,540
Vacate your table in 15 days
142
00:22:23,750 --> 00:22:28,580
and turn-over all your
files properly to me.
143
00:22:30,330 --> 00:22:31,330
Get out!
144
00:22:33,220 --> 00:22:34,220
Now!
145
00:22:48,340 --> 00:22:50,550
This can't happen!
146
00:22:54,810 --> 00:22:56,820
This can't be taken from me!
147
00:23:00,550 --> 00:23:01,690
No!
148
00:23:03,330 --> 00:23:04,500
No!
149
00:24:11,910 --> 00:24:14,660
Damn it!
150
00:24:19,040 --> 00:24:20,040
Ma’am.
151
00:24:21,800 --> 00:24:23,170
Let me help you with that.
152
00:24:26,540 --> 00:24:28,630
Maybe there’s no more paper.
153
00:29:44,170 --> 00:29:45,670
Oh, shit!
154
00:30:16,180 --> 00:30:17,690
Oh, shit!
155
00:30:48,900 --> 00:30:52,980
You're so different in sex, boss ma’am.
156
00:30:53,310 --> 00:30:54,600
What do you mean?
157
00:30:55,310 --> 00:31:02,400
From a terror Boss Ma'am to a baby girl.
158
00:31:02,420 --> 00:31:04,720
And you do everything that I want.
159
00:31:05,860 --> 00:31:07,320
That’s my kink.
160
00:31:08,170 --> 00:31:11,540
Maybe because I always do
the bossing around in the office.
161
00:31:11,570 --> 00:31:16,400
I want to be bossed around
when it comes to sex.
162
00:31:19,210 --> 00:31:23,590
If that's the case, then
we'll get along, boss ma’am.
163
00:31:33,970 --> 00:31:34,970
What's that?
164
00:31:36,510 --> 00:31:38,680
This? Playtime.
165
00:31:38,960 --> 00:31:40,790
This is where I play Scatter.
166
00:31:41,440 --> 00:31:45,100
There are other games too,
depending on what you're looking for.
167
00:31:46,030 --> 00:31:49,950
And you know what, ma'am.
All my friends love playing this.
168
00:31:50,280 --> 00:31:53,370
Oh, interesting.
169
00:31:53,530 --> 00:31:54,780
Is it easy to play?
170
00:31:55,550 --> 00:31:58,810
Of course! You only need
to join Playtime.ph, ma’am.
171
00:31:58,830 --> 00:32:01,640
And it's easy to cash in and out.
172
00:32:01,670 --> 00:32:04,560
Look, I got a scatter already!
173
00:32:04,580 --> 00:32:07,860
- Scatter? That's amazing.
- Yes!
174
00:32:07,890 --> 00:32:11,380
You won already? Cash that out!
175
00:32:11,400 --> 00:32:15,130
You're really quick to
make a move, ma'am!
176
00:32:16,210 --> 00:32:20,840
So, that's what you're
addicted to, aside from me.
177
00:32:23,890 --> 00:32:25,010
A bit.
178
00:32:30,090 --> 00:32:31,580
How sweet, right?
179
00:32:42,710 --> 00:32:43,830
Come here.
180
00:32:45,670 --> 00:32:47,300
Swallow my dick.
181
00:34:03,660 --> 00:34:05,120
In today’s fast-paced world,
182
00:34:05,220 --> 00:34:08,750
home cooks often struggle
to find quality spices
183
00:34:08,780 --> 00:34:10,960
that are both convenient and flavorful.
184
00:34:11,180 --> 00:34:13,580
Many products in the
market contain fillers
185
00:34:13,610 --> 00:34:17,220
or artificial flavors
leaving consumers disappointed.
186
00:34:17,450 --> 00:34:18,760
At Spice City,
187
00:34:18,790 --> 00:34:20,220
we believe consumers deserve
188
00:34:20,250 --> 00:34:21,650
- to enjoy authentic—
- Shit!
189
00:34:23,830 --> 00:34:28,720
- Sorry, boss. Is our proposal not good?
- No, no. Continue!
190
00:34:30,870 --> 00:34:35,620
Now allow me to present
our new product, Spice City flavor packs.
191
00:34:35,780 --> 00:34:38,890
These innovative packs contain
perfectly blended spices,
192
00:34:38,910 --> 00:34:42,200
sourced from the best
region around the world.
193
00:34:42,630 --> 00:34:47,470
Each pack is designed to
elevate your meals with ease.
194
00:34:47,700 --> 00:34:50,900
Here’s what sets Spicy flavor packs apart.
195
00:34:51,270 --> 00:34:52,770
All-natural ingredients.
196
00:34:52,800 --> 00:34:58,440
We use only the finest spices
with no additives and preservatives.
197
00:34:58,680 --> 00:35:01,220
Second, convenient packaging.
198
00:35:01,240 --> 00:35:04,190
Each package is carefully
measured for your recipes,
199
00:35:04,250 --> 00:35:07,420
taking the guess work out of cooking.
200
00:35:07,440 --> 00:35:10,200
- Ah, shit.
- Last, but not the least, versatile use.
201
00:35:10,230 --> 00:35:12,700
Perfect for marinades, soups…
202
00:35:14,150 --> 00:35:19,860
Yes, let's meet tomorrow to finalize
the ad we'll use to promote our brand.
203
00:35:20,880 --> 00:35:22,330
Thank you!
204
00:35:27,340 --> 00:35:30,880
Wait for me outside, I just
need to call someone from finance.
205
00:35:31,580 --> 00:35:37,360
Do that later, I want more.
One more round.
206
00:35:38,010 --> 00:35:42,820
I said, wait for me outside!
207
00:35:44,030 --> 00:35:47,400
Why? Who's your boss?
208
00:35:48,490 --> 00:35:50,330
You're my boss, sir!
209
00:35:50,730 --> 00:35:51,730
Good.
210
00:36:45,600 --> 00:36:48,950
Yes Master! Please punish me more!
211
00:36:56,460 --> 00:36:58,080
Who’s a bad girl?
212
00:36:58,360 --> 00:37:01,100
I am, Boss! I am!
213
00:37:05,320 --> 00:37:06,660
Beg for it.
214
00:37:07,010 --> 00:37:08,300
You want this, don't you?
215
00:37:08,320 --> 00:37:09,430
Yes, Boss!
216
00:37:10,230 --> 00:37:12,420
Give it to me please!
217
00:37:13,240 --> 00:37:14,370
What do you want?
218
00:37:14,760 --> 00:37:15,810
What do you want?
219
00:37:15,830 --> 00:37:18,590
Put it in me, please!
220
00:37:19,330 --> 00:37:20,500
Louder!
221
00:37:20,530 --> 00:37:23,920
Boss, please put it me!
Please, boss!
222
00:37:54,880 --> 00:37:57,310
That feels so good, boss.
223
00:38:43,000 --> 00:38:44,040
Do you like this?
224
00:38:44,070 --> 00:38:46,570
- Yes, boss!
- Do you like this?
225
00:39:06,890 --> 00:39:09,970
- That’s so good, boss!
- Good?
226
00:39:11,890 --> 00:39:15,690
- Who's your boss?
- You!
227
00:39:16,940 --> 00:39:17,940
Yes...
228
00:39:18,270 --> 00:39:20,920
- Good?
- Yes, boss!
229
00:39:51,040 --> 00:39:52,590
Good evening, VAD!
230
00:39:52,620 --> 00:39:55,160
Didn't I kick you out of this company?
231
00:39:56,840 --> 00:39:59,540
And now, you're sitting
in my seat, huh?
232
00:40:01,300 --> 00:40:04,440
You're so tense.
It's already the end of the day.
233
00:40:04,700 --> 00:40:06,950
Can’t you close the
deal with your client?
234
00:40:07,760 --> 00:40:09,690
Get out of my room.
235
00:40:13,010 --> 00:40:14,400
Boss...
236
00:40:15,270 --> 00:40:17,010
Maybe...
237
00:40:17,870 --> 00:40:20,720
you can give my job back?
238
00:40:22,340 --> 00:40:23,550
I’m sure
239
00:40:25,110 --> 00:40:28,110
you'll have a hard time
looking for my replacement.
240
00:40:29,270 --> 00:40:36,580
Where will you ever get
a junior associate slash PA?
241
00:40:37,780 --> 00:40:39,450
You’ve got some nerve!
242
00:40:41,240 --> 00:40:42,910
I'm just concerned for you, Boss.
243
00:40:42,940 --> 00:40:44,190
It's hard to train anyone.
244
00:40:47,050 --> 00:40:48,250
FYI,
245
00:40:48,950 --> 00:40:50,080
you're not good at your job,
246
00:40:51,340 --> 00:40:54,650
so you're not a loss
for the company.
247
00:40:56,150 --> 00:40:57,150
Oh...
248
00:40:57,910 --> 00:41:00,350
Ouch! Ouch! Ouch!
249
00:41:03,880 --> 00:41:07,980
Your words hurt. It's like we
haven't been through a lot together.
250
00:41:09,460 --> 00:41:10,870
Leave now.
251
00:41:11,840 --> 00:41:15,040
Before you get yourself
in a deeper hole.
252
00:41:16,950 --> 00:41:18,070
Sure?
253
00:41:19,720 --> 00:41:20,950
Final answer?
254
00:41:24,770 --> 00:41:27,940
Security, will...
255
00:41:28,040 --> 00:41:29,440
Punish me more.
256
00:41:29,470 --> 00:41:30,940
Who's a bad girl?
257
00:41:31,180 --> 00:41:32,850
Sounds familiar?
258
00:41:32,880 --> 00:41:34,980
[video playing in the background]
259
00:41:35,000 --> 00:41:38,710
Who would've thought you had
a fetish like this, Boss Ma'am…
260
00:41:39,270 --> 00:41:40,650
BDSM!
261
00:41:43,110 --> 00:41:44,190
But you're the sub!
262
00:41:45,660 --> 00:41:46,970
You're even using a rope!
263
00:41:48,030 --> 00:41:49,330
Like a dog!
264
00:41:53,770 --> 00:41:56,170
I can just imagine
265
00:41:57,400 --> 00:42:02,220
how the industry will feast on this.
266
00:42:05,860 --> 00:42:07,960
How about our bosses?
267
00:42:09,320 --> 00:42:12,240
How will they react
to this once they see it?
268
00:42:12,270 --> 00:42:14,750
You... you, schemer!
269
00:42:15,500 --> 00:42:17,680
I'll have you arrested for that!
270
00:42:19,780 --> 00:42:20,940
Go!
271
00:42:21,430 --> 00:42:24,170
Go ahead, rat me out…
272
00:42:25,330 --> 00:42:29,510
But once this sex video is out, it's out!
273
00:42:30,790 --> 00:42:33,440
I’ll just stay in jail for several years.
274
00:42:35,150 --> 00:42:36,150
But...
275
00:42:37,420 --> 00:42:41,330
your sex video will stay online forever!
276
00:42:42,620 --> 00:42:44,180
Even when you're dead,
277
00:42:44,640 --> 00:42:49,480
people will still lap up your body!
278
00:42:49,980 --> 00:42:52,060
You want your job back?
279
00:42:52,810 --> 00:42:54,410
An increase?
280
00:42:54,880 --> 00:42:56,570
What? Just tell me!
281
00:43:06,670 --> 00:43:07,960
From now on…
282
00:43:11,540 --> 00:43:13,500
I'm going to be your boss.
283
00:43:16,030 --> 00:43:19,830
You have to obey
everything I ask you to do.
284
00:43:19,850 --> 00:43:20,850
What?
285
00:43:20,880 --> 00:43:22,280
No way.
286
00:43:22,300 --> 00:43:24,010
Go ahead, act stubborn.
287
00:43:32,400 --> 00:43:33,900
Just one click,
288
00:43:34,710 --> 00:43:36,590
this will be up on a porn site!
289
00:43:42,470 --> 00:43:43,960
For starters…
290
00:43:46,050 --> 00:43:47,050
Pleasure me.
291
00:43:47,970 --> 00:43:49,630
I’m not into girls!
292
00:43:49,680 --> 00:43:51,280
But I am!
293
00:43:51,750 --> 00:43:53,490
Kneel in front of me
294
00:43:54,380 --> 00:43:56,100
and remove my clothes!
295
00:43:56,820 --> 00:43:59,250
And lick my pussy!
296
00:44:01,180 --> 00:44:02,860
I'm expecting a good performance, okay?
297
00:44:15,150 --> 00:44:16,320
Do your best!
298
00:46:36,700 --> 00:46:38,000
You were looking for me?
299
00:46:40,230 --> 00:46:43,510
Where are the files that
I asked from you when I fired you?
300
00:46:44,140 --> 00:46:45,220
What for?
301
00:46:46,180 --> 00:46:48,100
You took that back, right?
302
00:46:48,420 --> 00:46:49,880
I need them.
303
00:46:50,390 --> 00:46:52,180
Are you ordering me around?
304
00:46:52,970 --> 00:46:55,650
Maybe you've forgotten
that I'm your boss now.
305
00:46:59,710 --> 00:47:02,040
You can’t boss me around anymore.
306
00:47:03,490 --> 00:47:06,530
I don't need to work for you, Vern.
307
00:47:07,850 --> 00:47:10,540
So, don't you dare
try to order me around.
308
00:47:12,310 --> 00:47:14,330
I'll do what I have to do.
309
00:47:14,660 --> 00:47:16,330
You're going overboard.
310
00:47:16,640 --> 00:47:19,510
That's what you call karma!
311
00:47:24,290 --> 00:47:27,130
Boss, here are your orders from US.
312
00:47:27,510 --> 00:47:28,510
Give that to me.
313
00:47:28,850 --> 00:47:31,660
From now on,
you hand this over to me.
314
00:47:37,300 --> 00:47:38,300
Okay.
315
00:47:41,850 --> 00:47:43,930
- That's mine!
- Not anymore.
316
00:47:45,030 --> 00:47:47,200
From now on, I'll use these things.
317
00:47:47,230 --> 00:47:48,230
What?
318
00:47:48,420 --> 00:47:49,420
Why?
319
00:47:53,660 --> 00:47:54,660
Why?
320
00:47:54,680 --> 00:47:59,030
Congratulations to our new
Sales Manager, Boss Charm!
321
00:47:59,170 --> 00:48:00,360
Wow!
322
00:48:00,870 --> 00:48:03,080
Well deserved!
323
00:48:03,110 --> 00:48:04,500
Congratulations!
324
00:50:17,900 --> 00:50:18,900
What is this?
325
00:50:19,180 --> 00:50:20,180
What is this?
326
00:50:20,700 --> 00:50:21,700
Hmm?
327
00:50:22,150 --> 00:50:23,150
Tell me!
328
00:50:24,950 --> 00:50:26,300
You're getting back at me?
329
00:50:27,760 --> 00:50:29,900
You think you can outsmart me?
330
00:50:30,110 --> 00:50:31,110
[laughs]
331
00:50:31,320 --> 00:50:32,580
Damn you!
332
00:50:32,600 --> 00:50:34,380
Damn you too!
333
00:50:34,750 --> 00:50:37,220
- This is too much, Charm.
- What?
334
00:50:37,620 --> 00:50:39,550
Tell that to your old self!
335
00:50:39,570 --> 00:50:42,040
You can't just play
with me like this!
336
00:50:42,380 --> 00:50:43,670
Well, now you know.
337
00:50:44,570 --> 00:50:47,610
You've just experienced all
the things you did to me before.
338
00:50:48,640 --> 00:50:49,640
Get out!
339
00:50:50,920 --> 00:50:52,100
Get out!
340
00:51:05,140 --> 00:51:09,700
Vern, is it true that you went against
my budget request from finance?
341
00:51:10,660 --> 00:51:13,130
You’re asking for too much.
342
00:51:13,440 --> 00:51:15,440
Our sales were low this month.
343
00:51:16,380 --> 00:51:18,950
Our bosses wouldn't approve that.
344
00:51:19,420 --> 00:51:23,100
Maybe you've forgotten that
I’m also a boss in this company now, Vern!
345
00:51:24,140 --> 00:51:26,180
You can't boss me around.
346
00:51:29,370 --> 00:51:30,500
Excuse me?
347
00:51:30,790 --> 00:51:32,510
Why are you watching us?
348
00:51:38,020 --> 00:51:41,360
This is the last time
this can happen, Vern.
349
00:51:41,840 --> 00:51:43,910
Or else, you know what will happen.
350
00:51:50,080 --> 00:51:51,080
By the way,
351
00:51:51,730 --> 00:51:52,910
from now on,
352
00:51:53,340 --> 00:51:54,710
call me Boss Charm.
353
00:51:55,290 --> 00:51:58,670
And as a boss,
I want a new office too.
354
00:52:12,800 --> 00:52:15,160
Oh, Jojo...
355
00:52:22,230 --> 00:52:26,530
I've noticed how stressed
you've been these past few days.
356
00:52:28,110 --> 00:52:29,160
Yeah.
357
00:52:29,570 --> 00:52:31,510
I have a lot on my mind.
358
00:52:33,940 --> 00:52:34,990
I see...
359
00:52:35,700 --> 00:52:37,490
Is that why
360
00:52:38,620 --> 00:52:42,180
you didn't fight back
against Charm earlier?
361
00:52:44,670 --> 00:52:45,670
Maybe…
362
00:52:54,330 --> 00:52:56,610
Forget about your problems
for now.
363
00:52:57,670 --> 00:52:59,930
Let's relieve your stress.
364
00:54:38,350 --> 00:54:39,350
Jojo...
365
00:54:39,900 --> 00:54:41,440
I need your help.
366
00:54:42,400 --> 00:54:44,170
What? What help?
367
00:54:46,750 --> 00:54:48,000
Charm
368
00:54:48,960 --> 00:54:51,280
saw us having sex.
369
00:54:51,300 --> 00:54:52,300
What?
370
00:54:54,040 --> 00:54:55,680
- Sorry!
- What the heck!
371
00:54:55,710 --> 00:54:56,750
Sorry!
372
00:54:56,770 --> 00:54:59,820
- That's what she uses to blackmail me.
- Stupid!
373
00:54:59,910 --> 00:55:01,220
Don't you have eyes?
374
00:55:01,680 --> 00:55:03,020
- Uh...
- Hmm?
375
00:55:03,050 --> 00:55:05,340
Is that why you keep
following her orders?
376
00:55:05,360 --> 00:55:06,430
Sorry.
377
00:55:08,540 --> 00:55:09,820
Get her phone.
378
00:55:15,460 --> 00:55:16,500
Here.
379
00:56:25,960 --> 00:56:27,710
What are you doing here?
380
00:56:28,590 --> 00:56:31,070
I just wanted to ask what
happened to your budget request.
381
00:56:31,820 --> 00:56:33,690
I talked to finance.
382
00:56:37,330 --> 00:56:38,330
It's all good.
383
00:56:38,600 --> 00:56:40,140
I found a way.
384
00:56:40,610 --> 00:56:41,990
You may leave now.
385
00:56:44,720 --> 00:56:45,720
Wait.
386
00:56:48,180 --> 00:56:50,760
Aren’t you going to
give me a goodbye kiss?
387
00:57:00,520 --> 00:57:02,100
Oh, I'll pass after all.
388
00:57:03,700 --> 00:57:05,820
But thanks for your concern.
389
00:57:07,540 --> 00:57:09,510
Come to my event tomorrow, okay?
390
00:57:10,420 --> 00:57:13,390
But you can't wear red stilettos.
391
00:57:35,160 --> 00:57:36,360
Hello, boss.
392
00:57:48,470 --> 00:57:49,520
Where is Vern?
393
00:57:49,550 --> 00:57:52,090
I haven't seen her this morning.
She might not go to work.
394
00:57:52,780 --> 00:57:59,210
Now, let's all welcome our new speaker,
Sales Manager Ms. Charmaine Colinco.
395
00:58:16,540 --> 00:58:24,280
[people mumbling]
396
00:58:24,310 --> 00:58:27,730
Why is it all numbers?
397
00:58:27,750 --> 00:58:29,230
Hello, everyone!
398
00:58:29,250 --> 00:58:39,710
[people mumbling]
399
00:58:39,840 --> 00:58:43,060
How dare you wear that
red stiletto at my party?
400
00:58:43,430 --> 00:58:47,880
No Charm, how dare you?
401
00:58:49,060 --> 00:58:52,420
How dare you steal money
from this company?
402
00:58:55,500 --> 00:59:02,550
The figures you see on the screen
are the numbers Charm tampered.
403
00:59:02,620 --> 00:59:06,310
- What are you talking about?
- Stop acting innocent, Charm.
404
00:59:08,610 --> 00:59:13,700
You’ve been stealing
ever since you were a junior associate.
405
00:59:16,550 --> 00:59:19,550
Remember that night I caught you
talking to someone on the phone?
406
00:59:20,160 --> 00:59:22,450
I know you were talking to our supplier.
407
00:59:23,220 --> 00:59:25,950
But instead of giving
our bank account number,
408
00:59:27,020 --> 00:59:28,620
you made a fake e-cash!
409
00:59:28,640 --> 00:59:30,850
I don't know what
you're talking about!
410
00:59:32,830 --> 00:59:38,520
How about all the budgets you've asked
from finance for non-existent projects?
411
00:59:38,890 --> 00:59:41,110
I've been observing you, Charm.
412
00:59:43,340 --> 00:59:49,220
If only you left the company back then,
things wouldn't have led to this.
413
00:59:49,500 --> 00:59:51,500
You’re lying!
414
00:59:53,270 --> 00:59:54,990
I don't know what you’re talking about!
415
00:59:55,020 --> 00:59:57,990
I have receipts of your
anomalies from our auditor!
416
01:00:09,800 --> 01:00:13,510
Hi, Ellen, are you done
with my request?
417
01:00:13,890 --> 01:00:15,570
Actually, Boss,
418
01:00:15,620 --> 01:00:20,170
our auditor saw discrepancies in
our cash flow in sales department.
419
01:00:20,470 --> 01:00:22,310
There are missing budgets
that weren't liquidated,
420
01:00:22,340 --> 01:00:24,910
and we can't trace where they were used.
421
01:00:25,660 --> 01:00:28,130
Would you know when this started?
422
01:00:28,430 --> 01:00:31,330
Our investigation is
still on-going, ma'am.
423
01:00:31,350 --> 01:00:33,910
We'll email you the file
so you can double check
424
01:00:33,930 --> 01:00:37,370
since the signatories are
mostly you and Ma'am Charm.
425
01:00:37,590 --> 01:00:39,640
Copy that. Thank you.
426
01:00:42,630 --> 01:00:46,120
I only went along with you
because you were blackmailing me!
427
01:00:47,180 --> 01:00:48,340
But thanks!
428
01:00:49,260 --> 01:00:51,120
Because of what you did,
429
01:00:51,600 --> 01:00:56,800
I had enough time to collect
evidences of your misdeeds!
430
01:00:59,150 --> 01:01:01,370
Unfortunately for you,
431
01:01:02,390 --> 01:01:04,410
you don't have anything
against me anymore.
432
01:01:06,440 --> 01:01:08,050
- Sorry.
- What the heck!
433
01:01:08,330 --> 01:01:10,110
Sorry. Sorry, Boss Charm.
434
01:01:10,520 --> 01:01:11,730
Stupid!
435
01:01:12,290 --> 01:01:13,380
Don’t you have eyes?
436
01:01:14,290 --> 01:01:15,290
What?
437
01:01:15,360 --> 01:01:16,510
I’m so sorry, ma’am.
438
01:01:17,170 --> 01:01:19,380
For all the things you did, Charm…
439
01:01:20,710 --> 01:01:23,750
You deserve to rot in jail!!
440
01:01:25,360 --> 01:01:26,360
No!
441
01:01:28,320 --> 01:01:29,350
No!
442
01:01:29,370 --> 01:01:33,050
Ms. Charmaine Colinco,
you're under arrest for theft.
443
01:01:33,070 --> 01:01:34,980
You have the right to remain silent.
444
01:01:35,000 --> 01:01:37,890
Anything you say can and will be
used against you in the court of law.
445
01:01:46,320 --> 01:01:48,090
You don't need to hold me,
446
01:01:48,540 --> 01:01:50,420
I'll go with you quietly.
447
01:01:58,500 --> 01:02:01,760
Now you know why
I'm the boss around here.
448
01:02:03,370 --> 01:02:06,900
You’ll never outsmart me, Charm.
449
01:02:10,460 --> 01:02:11,670
And please,
450
01:02:12,560 --> 01:02:15,130
take off those red stilettos.
451
01:02:16,040 --> 01:02:17,510
They don't suit you.
452
01:02:18,520 --> 01:02:19,690
Now...
453
01:02:20,570 --> 01:02:22,320
Who's the boss again?
454
01:02:22,610 --> 01:02:25,360
You are, Boss Vern.
455
01:02:26,980 --> 01:02:27,980
Who?
456
01:02:29,820 --> 01:02:33,120
You are, Boss Vern.
457
01:02:43,640 --> 01:02:58,640
[people whispering, and murmuring]
458
01:02:58,690 --> 01:03:12,930
[people whispering, and murmuring]
32222
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.