All language subtitles for Fire.Country.S03E08.1080p.x265-ELiTE

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,090 --> 00:00:08,196 Previously on fire country... 2 00:00:08,220 --> 00:00:09,806 Have you heard of fire educated communities? 3 00:00:09,830 --> 00:00:11,196 Hey! 4 00:00:11,220 --> 00:00:12,376 You're the Edwards kid 5 00:00:12,400 --> 00:00:14,986 that chose the badge over the ranch. 6 00:00:15,010 --> 00:00:17,906 This life that I'm building, I want it with you. 7 00:00:17,930 --> 00:00:19,646 I'm not ready for that. 8 00:00:19,670 --> 00:00:21,606 I have to figure myself out first. 9 00:00:21,630 --> 00:00:24,126 Promise me that you're taking care of yourself, Gabriela. 10 00:00:24,150 --> 00:00:25,826 If you were to ask 11 00:00:25,850 --> 00:00:29,866 my family, my dad had his heat stroke 12 00:00:29,890 --> 00:00:32,396 picking up my slack on the ranch that day. 13 00:00:32,420 --> 00:00:34,836 It's weird now, 14 00:00:34,860 --> 00:00:37,836 living in the same town, and we're not speaking. 15 00:00:37,860 --> 00:00:39,226 I meant what I said. 16 00:00:39,250 --> 00:00:40,536 We can't end like this. 17 00:00:40,560 --> 00:00:43,186 I want our family back. 18 00:00:43,210 --> 00:00:45,560 I'm just not ready yet. 19 00:00:46,740 --> 00:00:50,846 Look at us, two inmates turned graduates. 20 00:00:50,870 --> 00:00:52,846 Look at you. What? 21 00:00:52,870 --> 00:00:54,676 It's a nice dress. 22 00:00:54,700 --> 00:00:56,676 Can you believe that we were 23 00:00:56,700 --> 00:00:58,946 just here at this bar, and I said, "I love you"? 24 00:01:01,190 --> 00:01:03,190 We had good times, though. 25 00:01:22,510 --> 00:01:24,576 Come on. 26 00:01:30,090 --> 00:01:32,700 Come on, you got to be kidding me. Come on. 27 00:01:35,570 --> 00:01:37,156 Come on! 28 00:01:41,360 --> 00:01:45,296 A kick to the keypad used to do the trick for me. 29 00:01:46,970 --> 00:01:50,686 But I'm guessing that wasn't really just over a cup of soup. 30 00:01:54,110 --> 00:01:56,550 Heard you requested a parole hearing. 31 00:01:57,420 --> 00:01:58,696 That's great. 32 00:01:58,720 --> 00:02:00,096 It's not a done deal. 33 00:02:03,600 --> 00:02:06,186 Don't you have some place you got to be? 34 00:02:06,210 --> 00:02:09,040 Like your first official day at 42. 35 00:02:09,860 --> 00:02:11,650 Wanted to stop here first. 36 00:02:12,480 --> 00:02:13,976 I owe you a big thank-you. 37 00:02:16,260 --> 00:02:17,936 Hey. 38 00:02:22,830 --> 00:02:24,376 You want to thank me? 39 00:02:24,400 --> 00:02:26,970 Bury your old self. 40 00:02:28,190 --> 00:02:30,646 And don't look back. 41 00:02:30,670 --> 00:02:32,930 'Cause I don't ever want to see you back in orange. 42 00:02:35,280 --> 00:02:36,760 Copy? 43 00:02:37,630 --> 00:02:38,940 I copy. 44 00:02:53,430 --> 00:02:56,170 Hey. 45 00:02:57,000 --> 00:02:59,090 So, about the other night... 46 00:03:00,000 --> 00:03:02,456 We were a safe space on a bad day. 47 00:03:02,480 --> 00:03:05,830 Yeah, yeah, a truly, truly awful day. 48 00:03:07,180 --> 00:03:09,026 That can't happen again. 49 00:03:09,050 --> 00:03:11,036 I think everybody makes mistakes. 50 00:03:11,060 --> 00:03:14,906 Yes, we did, and we are so much better as friends. 51 00:03:18,190 --> 00:03:21,850 Obviously, we have to tell bode. 52 00:03:22,890 --> 00:03:25,916 I'm not in the habit of telling an ex 53 00:03:25,940 --> 00:03:28,030 that I slept with someone else. 54 00:03:30,510 --> 00:03:32,266 Bode's a brother to me. 55 00:03:32,290 --> 00:03:34,226 That's between you two. 56 00:03:34,250 --> 00:03:35,926 Yes, but you two are... 57 00:03:35,950 --> 00:03:40,950 We were. I am single, and I washed down a bad day with sex. 58 00:03:42,520 --> 00:03:44,496 Okay, hooking up with my best friend's ex 59 00:03:44,520 --> 00:03:45,936 is something I don't want to be doing. 60 00:03:45,960 --> 00:03:48,986 No, no, no, no. Do not put an ounce of shame 61 00:03:49,010 --> 00:03:51,506 onto two friends that made a human mistake. 62 00:03:51,530 --> 00:03:53,206 What, a mistake? 63 00:03:53,230 --> 00:03:55,906 No, a mistake i-is sleeping with a stranger, 64 00:03:55,930 --> 00:03:57,620 but this-this-this is different. 65 00:03:58,490 --> 00:04:00,686 Are you forgetting that before I was with bode, I was with you? 66 00:04:00,710 --> 00:04:02,890 I'm not forgetting anything. 67 00:04:04,890 --> 00:04:09,176 I lost Cara, then I lost gen, and that other night 68 00:04:09,200 --> 00:04:11,510 is how I know I lost myself for a minute. 69 00:04:14,070 --> 00:04:16,690 Sleeping with me is how you know you lost yourself? 70 00:04:17,770 --> 00:04:20,056 Gabs, it's not about you. 71 00:04:20,080 --> 00:04:23,236 Look, I slept on my integrity when we chose to do 72 00:04:23,260 --> 00:04:25,236 what we did in my truck. 73 00:04:25,260 --> 00:04:30,220 I... I'm just... Trying to own it. 74 00:04:34,880 --> 00:04:38,530 Do what you need to do. I'm good. 75 00:04:52,900 --> 00:04:54,200 Hey. 76 00:04:55,680 --> 00:04:56,746 Neighbor. 77 00:04:58,510 --> 00:04:59,576 I hope you keep a tidy locker. 78 00:04:59,600 --> 00:05:01,616 Take a guess. 79 00:05:01,640 --> 00:05:04,730 Is that your personal Teddy, or... 80 00:05:05,600 --> 00:05:07,796 Guys bring them on calls. 81 00:05:07,820 --> 00:05:09,806 Something you can give to kids if they're scared. 82 00:05:09,830 --> 00:05:11,830 It's a good move. 83 00:05:12,660 --> 00:05:15,530 Got a picture of your mom in there, too? 84 00:05:18,230 --> 00:05:20,296 It's of my whole family. 85 00:05:20,320 --> 00:05:22,750 It's not for my locker. 86 00:05:24,320 --> 00:05:26,166 It's a 42 tradition. 87 00:05:26,190 --> 00:05:28,850 Put a picture of your loved ones inside your helmet. 88 00:05:29,720 --> 00:05:32,020 A reminder of who you're coming home to. 89 00:05:34,980 --> 00:05:37,810 I'm not putting a picture of my cat in my helmet. 90 00:05:38,640 --> 00:05:40,616 Give it time. 91 00:05:40,640 --> 00:05:43,210 This place has a way of giving you new family. 92 00:05:45,900 --> 00:05:47,730 Looking forward to it. 93 00:05:49,650 --> 00:05:51,846 Today is a fresh start. 94 00:05:51,870 --> 00:05:54,146 As far as I'm concerned, my past is dead and buried. 95 00:05:54,170 --> 00:05:55,416 I'll join you there. 96 00:05:55,440 --> 00:05:58,310 Rip to the old Audrey James. 97 00:05:59,480 --> 00:06:01,766 Well, how about we start fresh with a win? 98 00:06:01,790 --> 00:06:04,230 Let's do it. 99 00:06:08,840 --> 00:06:11,346 Yeah, I see it. We're on it. 100 00:06:11,370 --> 00:06:14,256 We got to get units to Cooper's Ridge, like, pronto. 101 00:06:14,280 --> 00:06:15,996 Cooper's Ridge again? 102 00:06:16,020 --> 00:06:19,216 That's our new fun reality. 103 00:06:19,240 --> 00:06:20,746 Year-round fire season. 104 00:06:20,770 --> 00:06:23,160 Yeah, but is there even fuel left up there to burn? 105 00:06:23,990 --> 00:06:26,316 Who knows? But it's spreading fast, and it looks like 106 00:06:26,340 --> 00:06:28,926 it might make it to chezem if we don't get on it. 107 00:06:28,950 --> 00:06:31,706 Eve's family's ranch is in chezem. 108 00:06:31,730 --> 00:06:34,716 Yeah. And elroy Edwards, 109 00:06:34,740 --> 00:06:37,146 not real big on vegetation management. 110 00:06:37,170 --> 00:06:39,626 Been trying to get a fire break in there for years. 111 00:06:39,650 --> 00:06:41,530 You think she could sell him on it? 112 00:06:42,480 --> 00:06:44,246 I don't know. 113 00:06:44,270 --> 00:06:46,180 Only one way to find out. 114 00:06:47,580 --> 00:06:49,230 No. 115 00:06:50,580 --> 00:06:52,036 Sorry, that... 116 00:06:52,060 --> 00:06:53,866 That made that more dramatic than it needed to be. 117 00:06:53,890 --> 00:06:55,956 I just... 118 00:06:55,980 --> 00:07:00,256 Breaking six years of cold shouldering with... 119 00:07:00,280 --> 00:07:03,696 "Hey, dad, can I set your land on fire?" 120 00:07:03,720 --> 00:07:05,266 I just don't think that's gonna go well. 121 00:07:05,290 --> 00:07:06,966 Except it kind of has to. 122 00:07:06,990 --> 00:07:09,690 This burn's been put off for way too long. 123 00:07:10,600 --> 00:07:12,226 You talking about the Edwards ranch? 124 00:07:12,250 --> 00:07:15,796 Yeah. We all know how much your family ranch means to you. 125 00:07:15,820 --> 00:07:18,586 Meant to me until my family shut me out. 126 00:07:18,610 --> 00:07:20,716 I think it's time to pull them back in. 127 00:07:20,740 --> 00:07:22,496 Your father loves and misses you. 128 00:07:22,520 --> 00:07:23,506 I know this. 129 00:07:23,530 --> 00:07:25,066 Eve. 130 00:07:25,090 --> 00:07:27,986 Chezem valley really needs this back burn. 131 00:07:28,010 --> 00:07:30,556 Okay? It's a choking point with lots of fuel. 132 00:07:30,580 --> 00:07:31,766 If the wildfire makes it there, it's... 133 00:07:31,790 --> 00:07:34,010 All of edge water's in deep trouble. 134 00:07:34,750 --> 00:07:37,100 Okay. All right. Okay. 135 00:07:38,930 --> 00:07:41,516 How do I begin to reason with a stubborn old man? 136 00:07:41,540 --> 00:07:43,760 Yeah. 137 00:07:47,770 --> 00:07:51,160 Right. Stubborn old man. 138 00:07:52,030 --> 00:07:54,746 Start small. Maybe get three rock 139 00:07:54,770 --> 00:07:56,756 to cut some line before you even mention a back burn. 140 00:07:56,780 --> 00:07:58,756 Maybe cap will let me 141 00:07:58,780 --> 00:08:00,586 come with you, try and convince him. 142 00:08:00,610 --> 00:08:01,846 I mean, your dad always liked me 143 00:08:01,870 --> 00:08:03,546 when he was coaching little league. 144 00:08:03,570 --> 00:08:06,960 Okay, thanks. I... look, I-I think I have to do this alone. 145 00:08:07,920 --> 00:08:09,506 Okay, I'll take three rock with me, 146 00:08:09,530 --> 00:08:12,546 and then I'll radio you guys when I'm ready for the burn. 147 00:08:12,570 --> 00:08:14,556 Yes. Yeah. 148 00:08:14,580 --> 00:08:16,530 All right. Thank you. 149 00:08:28,630 --> 00:08:31,240 Did you smell your milk today, probies? 150 00:08:32,380 --> 00:08:34,706 Every day you put on that uniform, 151 00:08:34,730 --> 00:08:36,486 your head has to be on a swivel, 152 00:08:36,510 --> 00:08:38,576 every one of your senses active, 153 00:08:38,600 --> 00:08:40,626 from the moment you pour... You pour your milk 154 00:08:40,650 --> 00:08:42,796 on your cereal. 155 00:08:42,820 --> 00:08:44,886 I'm a black coffee kind of a girl. 156 00:08:44,910 --> 00:08:45,976 This isn't training. 157 00:08:46,000 --> 00:08:47,546 You have to look after you now. 158 00:08:47,570 --> 00:08:50,546 Pay attention to every detail. 159 00:08:50,570 --> 00:08:52,530 Smell your milk. Got it? 160 00:09:17,680 --> 00:09:19,656 Let's go get that win. 161 00:09:19,680 --> 00:09:22,560 Good thing we smelled some milk. 162 00:09:23,560 --> 00:09:26,170 Hey, what are we looking at? 163 00:09:27,340 --> 00:09:29,976 Last year, it took us, what, something like a week 164 00:09:30,000 --> 00:09:32,326 to get the Cooper's Ridge fire under control. 165 00:09:32,350 --> 00:09:33,636 Six days, start to finish. 166 00:09:33,660 --> 00:09:35,636 Vegetation hasn't grown back. 167 00:09:35,660 --> 00:09:37,376 Yeah. There shouldn't even be 168 00:09:37,400 --> 00:09:39,570 any fuel for these spot fires. 169 00:09:40,440 --> 00:09:42,856 Does the smoke look white to you? 170 00:09:42,880 --> 00:09:44,880 Little pockets all across the Ridge. 171 00:09:46,060 --> 00:09:47,710 You thinking what I'm thinking? 172 00:09:48,760 --> 00:09:50,500 Zombie fires. 173 00:10:17,390 --> 00:10:18,716 Zombie fires. 174 00:10:18,740 --> 00:10:20,936 Also known as holdover fires. They can smolder 175 00:10:20,960 --> 00:10:23,466 underneath the ground for months at a time. 176 00:10:23,490 --> 00:10:25,116 Or even years. 177 00:10:25,140 --> 00:10:27,116 You think they're dead, but they keep coming back to life. 178 00:10:27,140 --> 00:10:28,776 They're caused by excess peat in the soil. 179 00:10:28,800 --> 00:10:30,776 There's peat all over Cooper's Ridge. 180 00:10:30,800 --> 00:10:33,346 That's what caused this wildfire to spread. 181 00:10:33,370 --> 00:10:34,906 So how do we kill 'em? 182 00:10:34,930 --> 00:10:36,696 Well, you tell me, probie. 183 00:10:36,720 --> 00:10:38,916 You're no longer in training. 184 00:10:38,940 --> 00:10:41,616 We pray the zombie fires stay up on that Ridge? 185 00:10:41,640 --> 00:10:44,046 And we have a plan if they don't. 186 00:10:44,070 --> 00:10:46,616 Since we never know when a zombie fire's gonna resurface, 187 00:10:46,640 --> 00:10:48,616 we get everybody out of there. 188 00:10:48,640 --> 00:10:51,096 Okay, I'm pairing people up. Jake, Gabriela, 189 00:10:51,120 --> 00:10:53,276 you're gonna go start a mandatory evacuation 190 00:10:53,300 --> 00:10:56,016 on ridge way community. Copy that, chief. 191 00:10:57,610 --> 00:11:00,236 Is that my pass device? 192 00:11:00,260 --> 00:11:01,766 It's not mine. 193 00:11:01,790 --> 00:11:03,456 There's no way I haven't moved in the last 30 seconds. 194 00:11:03,480 --> 00:11:05,116 Yeah, it sneaks up on you. 195 00:11:05,140 --> 00:11:06,636 That pass device could save your lives 196 00:11:06,660 --> 00:11:08,116 one day, probies. 197 00:11:08,140 --> 00:11:10,946 It's the best tool we have to find a downed firefighter. 198 00:11:10,970 --> 00:11:12,166 I want you two 199 00:11:12,190 --> 00:11:14,296 to go prep the structures on alta caรฑada. 200 00:11:14,320 --> 00:11:15,686 Remove the debris. 201 00:11:15,710 --> 00:11:19,176 Wet the perimeter, bring a saw up there with you. 202 00:11:19,200 --> 00:11:20,720 Copy that, chief. 203 00:11:45,350 --> 00:11:47,726 Hey, cap. What's up, big dawg? 204 00:11:47,750 --> 00:11:49,596 Don't worry. 205 00:11:49,620 --> 00:11:51,506 Deep down, he's gonna be happy to see you. 206 00:11:51,530 --> 00:11:53,856 Yeah, you don't know my dad. 207 00:11:53,880 --> 00:11:56,996 You're right. I don't, but I do know that I would 208 00:11:57,020 --> 00:11:59,776 give anything to be in his shoes right now. 209 00:11:59,800 --> 00:12:01,980 To have my daughter want to come find me. 210 00:12:07,460 --> 00:12:09,176 Three rock. 211 00:12:09,200 --> 00:12:12,526 This ranch is, dear to my heart. 212 00:12:12,550 --> 00:12:15,706 So we're gonna respect it, do everything by the book. 213 00:12:15,730 --> 00:12:17,016 Manny, you're gonna 214 00:12:17,040 --> 00:12:18,706 oversee the guys while I go talk to my dad. 215 00:12:18,730 --> 00:12:21,366 On it. This is chezem knoll, 216 00:12:21,390 --> 00:12:24,016 south-facing. We're gonna do a four-foot scrape. 217 00:12:24,040 --> 00:12:25,846 We're gonna cut a break in there and make sure 218 00:12:25,870 --> 00:12:28,106 that's there's no more fire coming through the valley. 219 00:12:28,130 --> 00:12:29,180 All right? 220 00:12:45,060 --> 00:12:47,516 Gentlemen, let's show these ranchers 221 00:12:47,540 --> 00:12:49,760 who we really are out there. 222 00:13:05,910 --> 00:13:07,610 Hey, daddy. 223 00:13:09,130 --> 00:13:11,000 I know it's been a while. 224 00:13:12,870 --> 00:13:17,506 First visit in six years, you come in uniform. 225 00:13:17,530 --> 00:13:20,726 Rolling up here in that convict wagon, too. 226 00:13:20,750 --> 00:13:22,166 It's a crew carrier. 227 00:13:22,190 --> 00:13:23,866 I'm the captain at three rock. I know. 228 00:13:23,890 --> 00:13:26,450 Saw your interview with that reporter a few months back. 229 00:13:27,580 --> 00:13:31,980 Your... fire... Whatever-it-is program. 230 00:13:33,900 --> 00:13:36,160 Even got Elijah talking about it. 231 00:13:36,990 --> 00:13:38,576 It's called fire educated. 232 00:13:38,600 --> 00:13:40,926 Daddy, I'm really proud of it, so... 233 00:13:40,950 --> 00:13:42,186 Throwing your weight around. 234 00:13:42,210 --> 00:13:44,056 Telling people what they can 235 00:13:44,080 --> 00:13:45,796 and can't do with their own properties. 236 00:13:45,820 --> 00:13:47,820 We're here to help. 237 00:13:48,610 --> 00:13:50,536 There are some wildfires up at Cooper Ridge. 238 00:13:50,560 --> 00:13:51,886 They're headed this way. 239 00:13:51,910 --> 00:13:54,196 I came here to protect our ranch. 240 00:13:54,220 --> 00:13:56,610 You forfeited your right to call it "ours." 241 00:14:01,400 --> 00:14:03,450 Hey, where do you need me, elroy? 242 00:14:06,410 --> 00:14:07,670 Hi, George. 243 00:14:08,540 --> 00:14:10,296 Keep an eye on them convicts for me. 244 00:14:10,320 --> 00:14:12,166 Daddy, do not call them convicts. 245 00:14:12,190 --> 00:14:14,476 Why not? They've committed crimes. 246 00:14:14,500 --> 00:14:16,916 They were accused of crimes, 247 00:14:16,940 --> 00:14:18,746 sometimes not always rightly. 248 00:14:18,770 --> 00:14:20,876 They're in orange. 249 00:14:20,900 --> 00:14:23,070 Shoe fits. 250 00:14:23,950 --> 00:14:25,876 Won't let them out of my sight. 251 00:14:28,950 --> 00:14:30,236 Okay. 252 00:14:30,260 --> 00:14:32,300 Where do you think you going? 253 00:14:51,800 --> 00:14:54,126 Incoming! 254 00:14:54,150 --> 00:14:58,850 Yo. Who is this beauty here? 255 00:14:59,890 --> 00:15:02,566 Hey, I apologize if we overstepped. 256 00:15:02,590 --> 00:15:04,120 I'm Manny Perez. 257 00:15:08,990 --> 00:15:10,966 You must be one of Eve's brothers. 258 00:15:10,990 --> 00:15:12,796 Her cousin, and I'm not here to answer questions. 259 00:15:12,820 --> 00:15:14,846 I'm here to make sure none of you step out of line. 260 00:15:14,870 --> 00:15:19,366 Well, today's your lucky day, 'cause that's not how we roll. 261 00:15:19,390 --> 00:15:22,366 We do everything on the up-and-up, all right? 262 00:15:22,390 --> 00:15:25,546 And don't you worry. We already got our babysitter with us. 263 00:15:25,570 --> 00:15:27,986 Ain't that right, Manny? 264 00:15:28,010 --> 00:15:29,286 Always do. 265 00:15:29,310 --> 00:15:31,970 Well, this is my babysitter. 266 00:15:35,360 --> 00:15:36,906 All right, boys. 267 00:15:36,930 --> 00:15:38,606 Back at it. 268 00:15:38,630 --> 00:15:40,890 Come on. Come on. 269 00:15:47,160 --> 00:15:50,006 How many houses are we evacuating? Ballpark. 270 00:15:50,030 --> 00:15:51,836 About 60 or so. 271 00:15:51,860 --> 00:15:54,186 Well, let's just hope that they're cooperative. 272 00:15:54,210 --> 00:15:55,756 Rig's low on water from the spot fires 273 00:15:55,780 --> 00:15:57,016 coming up the mountain. 274 00:15:57,040 --> 00:15:58,870 So let's find a hydrant. 275 00:16:00,040 --> 00:16:02,090 Over there. 276 00:16:18,890 --> 00:16:20,816 Can you believe this? 277 00:16:20,840 --> 00:16:22,126 What's wrong with people? 278 00:16:22,150 --> 00:16:23,606 It's your first time? 279 00:16:23,630 --> 00:16:25,046 Well, you get the honors. 280 00:16:25,070 --> 00:16:26,566 We really doing this? 281 00:16:26,590 --> 00:16:27,956 You don't respect the law, 282 00:16:27,980 --> 00:16:29,616 we don't respect your ride. 283 00:16:29,640 --> 00:16:31,200 Go ahead. 284 00:16:35,160 --> 00:16:39,120 Good. Get the passenger side and we'll get you the hose. 285 00:16:42,870 --> 00:16:45,520 All right, let's get to work. 286 00:17:03,230 --> 00:17:05,086 Mom drove down to stock ton yesterday 287 00:17:05,110 --> 00:17:06,906 to make some thoroughbred trades. 288 00:17:06,930 --> 00:17:09,476 Yeah? How's she doing? 289 00:17:09,500 --> 00:17:11,346 She's getting old. 290 00:17:11,370 --> 00:17:13,486 Like we all are. 291 00:17:13,510 --> 00:17:16,566 She had some gallstones removed recently. 292 00:17:16,590 --> 00:17:18,226 Those were painful. 293 00:17:18,250 --> 00:17:20,186 Why didn't anybody tell me? 294 00:17:20,210 --> 00:17:22,406 I-I would've... What? 295 00:17:22,430 --> 00:17:24,576 Helped? 296 00:17:24,600 --> 00:17:26,926 Yeah, daddy, I... 297 00:17:26,950 --> 00:17:29,236 Y'all were the ones that ignored me, 298 00:17:29,260 --> 00:17:31,026 for doing a job that little kids dream about. 299 00:17:31,050 --> 00:17:33,286 I don't even... No. You chose 300 00:17:33,310 --> 00:17:35,726 that Leone family over your own. 301 00:17:35,750 --> 00:17:37,620 That's why we ignored you. 302 00:17:42,490 --> 00:17:45,906 Come on. Let me show you something. 303 00:18:08,560 --> 00:18:10,520 We didn't expect her labor to come on so quick. 304 00:18:12,610 --> 00:18:13,830 Daddy, is that lucky? 305 00:18:15,520 --> 00:18:17,090 Hey, pretty girl. 306 00:18:17,870 --> 00:18:19,960 I was there when she was born. 307 00:18:21,180 --> 00:18:22,970 How you doing? 308 00:18:26,620 --> 00:18:27,856 You know, when the boys 309 00:18:27,880 --> 00:18:30,020 wouldn't play with me, lucky would. 310 00:18:31,190 --> 00:18:34,516 She's a hard worker, every cattle run. 311 00:18:34,540 --> 00:18:36,240 Reliable. 312 00:18:37,020 --> 00:18:38,630 She's a good girl. 313 00:18:39,900 --> 00:18:41,590 Unlike me? 314 00:18:43,290 --> 00:18:46,420 Well, she stuck around. 315 00:18:48,770 --> 00:18:50,340 It's time. 316 00:18:54,260 --> 00:18:55,520 Okay. 317 00:19:00,700 --> 00:19:02,286 You gonna do this? 318 00:19:02,310 --> 00:19:04,050 I helped bring her into this world. 319 00:19:05,530 --> 00:19:07,636 I'm gonna help her now. 320 00:19:07,660 --> 00:19:09,986 Eve, what's the status on that back burn? 321 00:19:10,010 --> 00:19:11,516 Don't worry. 322 00:19:11,540 --> 00:19:13,126 Eve, you copy? 323 00:19:13,150 --> 00:19:16,086 You need to get that? No. 324 00:19:16,110 --> 00:19:17,516 This is more important. 325 00:19:17,540 --> 00:19:20,476 Come on, breathe, girl. You got this. 326 00:19:20,500 --> 00:19:21,890 Come on. 327 00:19:22,630 --> 00:19:24,826 Come on. 328 00:19:24,850 --> 00:19:26,380 Eve, come in. 329 00:19:28,250 --> 00:19:29,836 Hi, there. 330 00:19:29,860 --> 00:19:31,276 Are you two assigned here? 331 00:19:31,300 --> 00:19:32,226 Yeah. 332 00:19:32,250 --> 00:19:34,016 I'm bode, this is Audrey. 333 00:19:34,040 --> 00:19:35,496 Hey, I'm Brian. 334 00:19:35,520 --> 00:19:38,056 I'm really hoping you can save my house. 335 00:19:38,080 --> 00:19:39,716 I-I'm prepared, I got, 336 00:19:39,740 --> 00:19:41,626 I got spigots and I got pipes with extra water pressure. 337 00:19:41,650 --> 00:19:43,236 I've even got some industrial hoses 338 00:19:43,260 --> 00:19:45,246 that the fire department gave me years back. 339 00:19:45,270 --> 00:19:47,156 You're well-prepared. 340 00:19:47,180 --> 00:19:50,686 Yeah, the, fire chief said she's safe for now. 341 00:19:50,710 --> 00:19:55,646 We, we called her the Nancy sue, after my mom. 342 00:19:55,670 --> 00:19:57,736 It's a beautiful house, Brian. 343 00:19:57,760 --> 00:20:00,086 My wife penny designed her. 344 00:20:00,110 --> 00:20:02,736 She, picked that spot there for the porch, 345 00:20:02,760 --> 00:20:05,550 so that we could grow old together watching the sunsets. 346 00:20:06,370 --> 00:20:09,200 But five years ago, she 347 00:20:10,070 --> 00:20:13,396 she got cancer and she died. 348 00:20:13,420 --> 00:20:15,056 I'm so sorry. 349 00:20:15,080 --> 00:20:16,756 Felt like I died, too. 350 00:20:16,780 --> 00:20:21,406 If this house burns, you might as well let me burn with it. 351 00:20:21,430 --> 00:20:23,406 I don't have it in me to start over again. 352 00:20:23,430 --> 00:20:26,920 We'll keep your house safe. I promise. 353 00:20:28,870 --> 00:20:30,270 Thank you. 354 00:20:33,310 --> 00:20:36,270 You're a sucker for a sob story. 355 00:20:37,360 --> 00:20:40,930 Are we really supposed to make promises like that? 356 00:20:41,970 --> 00:20:44,930 Let's just start clearing this brush. 357 00:20:47,420 --> 00:20:50,590 Eve, I need status on that back burn. 358 00:20:52,640 --> 00:20:54,600 Eve, you copy? 359 00:20:55,380 --> 00:20:58,210 Eve, what is your status? 360 00:20:59,640 --> 00:21:01,016 She's not answering? 361 00:21:01,040 --> 00:21:03,796 No. And I don't like it. 362 00:21:03,820 --> 00:21:05,536 Okay, I'll handle things here. 363 00:21:05,560 --> 00:21:07,146 You go. You get us that back burn. 364 00:21:07,170 --> 00:21:09,350 It could save all of chezem valley. 365 00:21:18,530 --> 00:21:20,490 You did good, lucky. 366 00:21:41,950 --> 00:21:43,316 James. 367 00:21:43,340 --> 00:21:45,836 There's some white smoke here. 368 00:21:45,860 --> 00:21:48,210 I'm gonna call it in. 369 00:21:49,000 --> 00:21:51,366 Cooper ic, firefighter 1591. 370 00:21:51,390 --> 00:21:54,026 Be advised we're clearing chaparral. 371 00:21:54,050 --> 00:21:55,846 Appearing in the... In the ground 372 00:21:55,870 --> 00:21:57,676 there's some strange... Strange smoke 373 00:21:57,700 --> 00:21:59,246 just burst out of it. 374 00:21:59,270 --> 00:22:01,896 Like a charcoal briquette smoldering under the ground? 375 00:22:01,920 --> 00:22:04,116 Bright white in color? 376 00:22:04,140 --> 00:22:05,556 Dissipates slowly? 377 00:22:05,580 --> 00:22:07,230 Yeah, all that. 378 00:22:08,190 --> 00:22:10,020 Zombie fires. 379 00:22:11,760 --> 00:22:13,500 They're here now. 380 00:22:20,420 --> 00:22:21,706 Here are the hoses. 381 00:22:21,730 --> 00:22:24,470 Thanks. That's great. 382 00:22:25,300 --> 00:22:26,886 We need you to evacuate. 383 00:22:26,910 --> 00:22:28,406 The fires starting to get closer now, so it's mandatory. 384 00:22:28,430 --> 00:22:30,406 No, no. The house. 385 00:22:30,430 --> 00:22:32,846 How can I help you protect her if I... if I have to leave? 386 00:22:32,870 --> 00:22:34,496 Look, if you, refuse to leave, 387 00:22:34,520 --> 00:22:36,156 and we get the sheriff's office down here 388 00:22:36,180 --> 00:22:37,506 to take you away in cuffs, 389 00:22:37,530 --> 00:22:39,880 they're gonna be real grumpy about that. 390 00:22:40,660 --> 00:22:42,116 Tell me this isn't the last time I see 391 00:22:42,140 --> 00:22:44,076 the only thing I have left of my wife. 392 00:22:44,100 --> 00:22:45,726 You promised me. 393 00:22:45,750 --> 00:22:47,376 My word means something to me. 394 00:22:47,400 --> 00:22:49,410 I'll do everything in my power. 395 00:22:58,460 --> 00:23:00,770 Now why would you double down on that? 396 00:23:01,900 --> 00:23:03,436 What about you? 397 00:23:03,460 --> 00:23:06,446 Sheriff's office's gonna take you away in cuffs? 398 00:23:06,470 --> 00:23:08,186 How'd you come up with that? 399 00:23:08,210 --> 00:23:10,146 Got him to evacuate. 400 00:23:10,170 --> 00:23:11,560 Yeah, so did I. 401 00:23:16,040 --> 00:23:17,676 Look at us. 402 00:23:17,700 --> 00:23:21,156 Day one, and we're already justifying the means to an end. 403 00:23:21,180 --> 00:23:22,456 It will be better tomorrow. 404 00:23:22,480 --> 00:23:24,326 We're bringing home this win. 405 00:23:24,350 --> 00:23:26,570 For Brian and for us. 406 00:23:27,490 --> 00:23:29,750 Let's get this whole yard hosed down. 407 00:23:37,890 --> 00:23:41,306 Yo, do you mind pulling your horse back? 408 00:23:41,330 --> 00:23:42,980 He's breathing down my neck. 409 00:23:44,510 --> 00:23:45,810 I do mind. 410 00:23:55,430 --> 00:23:57,796 Yo, enough. I need room to work. 411 00:23:57,820 --> 00:24:00,496 That what you call this? Work? 412 00:24:00,520 --> 00:24:02,146 Digging ditches people don't want? 413 00:24:02,170 --> 00:24:03,286 Yeah, that's better than getting 414 00:24:03,310 --> 00:24:04,676 some r&r on the back of a horse. 415 00:24:04,700 --> 00:24:07,806 Hey, hey, hey, hey, hey, Cole. That's enough. 416 00:24:07,830 --> 00:24:09,156 That's enough. 417 00:24:09,180 --> 00:24:10,416 You have too much on the line here. 418 00:24:10,440 --> 00:24:11,466 Forget this guy. 419 00:24:11,490 --> 00:24:13,466 He'll never see us as people. 420 00:24:13,490 --> 00:24:15,076 People? 421 00:24:15,100 --> 00:24:16,946 You? 422 00:24:16,970 --> 00:24:18,840 Killers and thieves? 423 00:24:19,840 --> 00:24:21,800 You want to know about people? 424 00:24:23,070 --> 00:24:24,566 My little brother. 425 00:24:24,590 --> 00:24:27,176 Shot by a criminal just like you. 426 00:24:27,200 --> 00:24:30,550 Robbed and left for dead on the streets of Oakland. 427 00:24:31,770 --> 00:24:33,900 You want to talk to me about people? 428 00:24:37,430 --> 00:24:41,040 Eve... she told us about her cousin. 429 00:24:42,210 --> 00:24:43,496 Yeah? 430 00:24:43,520 --> 00:24:45,496 I bet Eve tells you a lot. 431 00:24:45,520 --> 00:24:47,496 Airs out all our family business. 432 00:24:47,520 --> 00:24:48,870 Actually, no. 433 00:24:50,400 --> 00:24:51,750 Eve loves her family. 434 00:24:52,790 --> 00:24:55,636 I'm sorry about what happened to your brother, man. 435 00:24:55,660 --> 00:24:57,986 But the work that we're doing here, 436 00:24:58,010 --> 00:25:00,970 we're giving back to the communities that we took from. 437 00:25:03,060 --> 00:25:04,890 It's atonement. 438 00:25:05,890 --> 00:25:07,410 Let us do that. 439 00:25:16,340 --> 00:25:17,550 Come on. You all right? Yeah. 440 00:25:23,300 --> 00:25:25,146 This is an order to evacuate. 441 00:25:25,170 --> 00:25:27,716 The area is lawfully closed to public access. 442 00:25:27,740 --> 00:25:30,286 There is a potential threat to life and property. 443 00:25:30,310 --> 00:25:32,000 Keep moving. 444 00:25:33,310 --> 00:25:35,676 Ma'am, you need to leave this area now. 445 00:25:35,700 --> 00:25:37,076 Okay? Head to edge water 446 00:25:37,100 --> 00:25:38,726 community center, they have a shelter there. 447 00:25:38,750 --> 00:25:41,116 I-I know, I know, but our car ran out of gas. 448 00:25:41,140 --> 00:25:42,466 We can't move. 449 00:25:42,490 --> 00:25:43,866 Okay, well, then, ma'am, you need to leave 450 00:25:43,890 --> 00:25:45,840 your vehicle and find a ride to safety. 451 00:25:50,500 --> 00:25:52,566 Hey, Jake. 452 00:25:52,590 --> 00:25:54,346 That family can't leave their car. 453 00:25:54,370 --> 00:25:56,876 I think they might live out of it. 454 00:25:56,900 --> 00:25:58,656 Okay, well, what do you want me to do, gabs? 455 00:25:58,680 --> 00:26:00,056 Call a tow truck? 456 00:26:00,080 --> 00:26:01,666 We got to get these people out of here. 457 00:26:01,690 --> 00:26:03,096 Look, I'm gonna head towards Jefferson. 458 00:26:03,120 --> 00:26:06,146 You go and do a sweep around ensler court. 459 00:26:06,170 --> 00:26:07,886 On it, cap. 460 00:26:07,910 --> 00:26:09,300 Please. 461 00:26:10,300 --> 00:26:11,626 Our whole life's in here. 462 00:26:11,650 --> 00:26:13,676 My daughter's already lost a home. 463 00:26:13,700 --> 00:26:16,530 Kneeland fire, few years back. 464 00:26:17,400 --> 00:26:18,830 I'm gonna find you some gas. 465 00:26:28,930 --> 00:26:30,216 Elroy. 466 00:26:30,240 --> 00:26:32,256 Good to see you. 467 00:26:32,280 --> 00:26:35,046 See you brought the hose-humping cavalry, Vince. 468 00:26:35,070 --> 00:26:36,476 Actually, I came because 469 00:26:36,500 --> 00:26:38,046 Eve wasn't answering her radio. 470 00:26:38,070 --> 00:26:40,436 Yeah, that was my bad, chief. 471 00:26:40,460 --> 00:26:42,096 My dad and I were delivering a foal 472 00:26:42,120 --> 00:26:44,266 and I had to remove my radio. 473 00:26:44,290 --> 00:26:45,690 Don't apologize. 474 00:26:48,600 --> 00:26:52,406 Yeah. Look, I know you're not my biggest fan, 475 00:26:52,430 --> 00:26:55,976 but this fire, got nothing to do with me. 476 00:26:56,000 --> 00:26:57,806 And it's coming. 477 00:26:57,830 --> 00:26:59,586 A back burn on some of your grazing land 478 00:26:59,610 --> 00:27:02,790 would prevent some significant loss. 479 00:27:03,830 --> 00:27:05,116 Winds are high. 480 00:27:05,140 --> 00:27:06,686 Things are probably gonna shift pretty quick. 481 00:27:06,710 --> 00:27:10,556 You know what hasn't shifted in over a decade? 482 00:27:10,580 --> 00:27:14,540 The leones involving themselves in my family. 483 00:27:15,410 --> 00:27:17,696 And when is that gonna finally shift? 484 00:27:32,990 --> 00:27:35,780 Think he's ever gonna come to his senses? 485 00:27:36,780 --> 00:27:40,196 Nobody tells that man to cut a blade of grass on his property. 486 00:27:40,220 --> 00:27:41,700 And I get it. 487 00:27:44,180 --> 00:27:46,880 I know a mirror when I see one. 488 00:28:13,770 --> 00:28:15,406 Firefighter Perez. 489 00:28:15,430 --> 00:28:17,496 Concluded evac on Jefferson. 490 00:28:17,520 --> 00:28:20,040 What's your status? 491 00:28:20,870 --> 00:28:23,806 Engine 1568, firefighter 1568. 492 00:28:23,830 --> 00:28:27,270 Still working on evac for civilians on ensler. 493 00:28:28,790 --> 00:28:30,416 Come on, let's hit the other side. 494 00:28:30,440 --> 00:28:31,710 Got it. 495 00:28:33,140 --> 00:28:36,776 Leone, James, we have new fires coming in from the east. 496 00:28:36,800 --> 00:28:39,336 You don't have that much time. 497 00:28:39,360 --> 00:28:40,776 Please, just let-let us use 498 00:28:40,800 --> 00:28:43,036 whatever time we have left to save this house. 499 00:28:43,060 --> 00:28:46,330 We've almost got it under control. 500 00:28:47,330 --> 00:28:50,566 Bode, I trust you. 501 00:28:50,590 --> 00:28:52,746 If you think you can do it, then you can stay. 502 00:28:52,770 --> 00:28:54,966 But if this goes even an inch sideways, 503 00:28:54,990 --> 00:28:56,136 I'm pulling both of you. 504 00:28:56,160 --> 00:28:57,226 Copy that. 505 00:28:57,250 --> 00:28:58,780 We can do it. 506 00:29:01,000 --> 00:29:04,830 Bode... You sure about that? 507 00:29:14,230 --> 00:29:16,156 Nice work, gentlemen. 508 00:29:16,180 --> 00:29:17,856 We got your back, cap. 509 00:29:23,410 --> 00:29:24,556 Elroy, I 510 00:29:24,580 --> 00:29:26,866 I really don't want to do this, but... 511 00:29:26,890 --> 00:29:28,436 We got to start this back burn. 512 00:29:28,460 --> 00:29:31,876 It's funny how you think it's your decision suddenly? 513 00:29:31,900 --> 00:29:33,380 When you're on my property. 514 00:29:34,460 --> 00:29:37,810 Your property is butted up against wild land. 515 00:29:38,600 --> 00:29:40,836 It is uniquely positioned between that fire 516 00:29:40,860 --> 00:29:42,486 and the east side of edge water. 517 00:29:42,510 --> 00:29:44,446 Let me be clear. 518 00:29:44,470 --> 00:29:46,340 You do not have my permission. 519 00:29:48,690 --> 00:29:50,040 With respect 520 00:29:51,090 --> 00:29:54,326 because of the fire educated program, I 521 00:29:54,350 --> 00:29:56,180 I don't need your permission. 522 00:29:58,490 --> 00:30:01,206 You and your program are gonna stand there and... 523 00:30:01,230 --> 00:30:03,060 Let this man do this? 524 00:30:05,670 --> 00:30:07,216 You look me in the eye, 525 00:30:07,240 --> 00:30:09,476 tell me that six years later, 526 00:30:09,500 --> 00:30:10,956 my daughter only came back here 527 00:30:10,980 --> 00:30:12,410 to rip my heart out all over again. 528 00:30:18,590 --> 00:30:20,070 Daddy. 529 00:30:21,120 --> 00:30:23,340 It's the right thing to do. 530 00:30:24,640 --> 00:30:27,730 1508 requesting additional resources. 531 00:30:30,000 --> 00:30:31,326 Thank you, three rock! 532 00:30:31,350 --> 00:30:34,350 42'll handle the back burn from here. 533 00:30:36,180 --> 00:30:38,400 You or me. 534 00:30:44,100 --> 00:30:46,670 Great work, three rock. 535 00:31:11,950 --> 00:31:14,056 Hey, good work, homie. 536 00:31:14,080 --> 00:31:16,806 Yo, Perez. What's up? 537 00:31:16,830 --> 00:31:18,806 I owe you some gratitude, brother. 538 00:31:18,830 --> 00:31:21,196 Some gratitude? For what? 539 00:31:21,220 --> 00:31:23,546 For cutting line faster than you? 540 00:31:23,570 --> 00:31:25,026 You better learn to keep up, homie. 541 00:31:25,050 --> 00:31:26,466 Water up, boy. Hey. 542 00:31:26,490 --> 00:31:27,466 You know what? 543 00:31:27,490 --> 00:31:28,816 Double or nothing next time, okay? 544 00:31:28,840 --> 00:31:31,996 All right. I'll take you up on that. 545 00:31:32,020 --> 00:31:35,346 No. No, with John Wayne back there. Yeah. 546 00:31:35,370 --> 00:31:38,126 What he did wasn't right. But me getting on him? 547 00:31:38,150 --> 00:31:39,656 Yeah. That could've ruined me. 548 00:31:39,680 --> 00:31:42,086 Yeah, but you kept it all together. It's good. 549 00:31:42,110 --> 00:31:44,566 Yeah, it's 'cause of you. 550 00:31:44,590 --> 00:31:45,770 Thank you, brother. 551 00:31:46,860 --> 00:31:48,966 Man, I can't tell you how many times in my life 552 00:31:48,990 --> 00:31:50,616 I've needed someone there to save me. 553 00:31:50,640 --> 00:31:53,096 I'll tell ya. Yeah, yeah. Well, it gave me clarity. 554 00:31:53,120 --> 00:31:54,316 I don't want to have to tell my kids 555 00:31:54,340 --> 00:31:55,366 dad's not coming home 'cause he made 556 00:31:55,390 --> 00:31:57,210 another dumb mistake. 557 00:31:59,830 --> 00:32:01,156 Yeah. 558 00:32:01,180 --> 00:32:03,976 Yo. Yo, Manny, I didn't mean anything by it 559 00:32:04,000 --> 00:32:05,610 it-it wasn't a shot at you. 560 00:32:06,790 --> 00:32:08,970 I know, man. 561 00:32:09,970 --> 00:32:11,400 It's the truth. 562 00:32:13,800 --> 00:32:15,726 Don't ever lose sight of that. 563 00:32:23,020 --> 00:32:25,006 Yeah, hit it. Hit it. 564 00:32:25,030 --> 00:32:27,176 I got that one. I got it. Good, well, suddenly, I'm happy 565 00:32:27,200 --> 00:32:29,200 you made a promise you shouldn't have. 566 00:32:29,990 --> 00:32:31,836 Talk about a come-from-behind win. 567 00:32:31,860 --> 00:32:33,706 Time's up, probies. 568 00:32:33,730 --> 00:32:35,486 I'm pulling you. 569 00:32:35,510 --> 00:32:37,600 Meet at Jack pine road base camp. 570 00:32:39,040 --> 00:32:40,106 Bode, flare-up! 571 00:32:40,130 --> 00:32:42,016 I see it! 572 00:32:42,040 --> 00:32:43,366 Tree. Watch out! 573 00:32:43,390 --> 00:32:45,350 Snag! Snag. 574 00:32:48,610 --> 00:32:50,506 Bode, this is out of control. 575 00:32:50,530 --> 00:32:53,490 Probies, repeat: Time's up. I'm pulling you. 576 00:32:55,230 --> 00:32:57,856 James? Leone? Do you copy? 577 00:33:00,760 --> 00:33:02,476 Jack pine road. 578 00:33:04,020 --> 00:33:06,176 Bode! 579 00:33:06,200 --> 00:33:07,566 Bode, I'm pretty sure that's an order. 580 00:33:07,590 --> 00:33:09,306 - If you want to go, go. - Bode! 581 00:33:09,330 --> 00:33:11,136 Come in, now. But I-I know we can save it. 582 00:33:11,160 --> 00:33:13,046 What happened to burying the old us? 583 00:33:13,070 --> 00:33:15,056 This is me doing that. How? 584 00:33:15,080 --> 00:33:17,486 By ignoring orders? Putting yourself at risk? 585 00:33:17,510 --> 00:33:19,186 Seems like all that talk 586 00:33:19,210 --> 00:33:21,886 about our fresh start was just that. Talk. 587 00:33:21,910 --> 00:33:24,186 I made a promise. You didn't. 588 00:33:24,210 --> 00:33:25,716 You should go. 589 00:33:25,740 --> 00:33:28,066 What, you think I'm gonna leave you here alone? 590 00:33:28,090 --> 00:33:30,050 Not happening. 591 00:33:39,450 --> 00:33:41,076 Perez. 592 00:33:41,100 --> 00:33:43,336 Is there something you want to share with me? 593 00:33:43,360 --> 00:33:44,996 'Cause the owner of the smashed-out sedan 594 00:33:45,020 --> 00:33:46,256 just ripped me a new one. 595 00:33:46,280 --> 00:33:47,606 Did you tell him 596 00:33:47,630 --> 00:33:49,256 he shouldn't park in front of a hydrant? 597 00:33:49,280 --> 00:33:51,266 No, I couldn't even get a word in edgewise, 598 00:33:51,290 --> 00:33:53,876 'cause the guy barely had any gas in his tank. 599 00:33:53,900 --> 00:33:56,706 Couldn't even start his car. Not because of a broken window, 600 00:33:56,730 --> 00:33:59,316 but because someone siphoned his gas tank. 601 00:33:59,340 --> 00:34:02,430 That sucks. Bummer for him. 602 00:34:03,780 --> 00:34:05,976 You did it, didn't you? 603 00:34:06,000 --> 00:34:09,146 And I'd do it again. I know what that kid is going through. 604 00:34:09,170 --> 00:34:11,310 Yo, yo, hey. Gabs. 605 00:34:12,090 --> 00:34:14,236 You committed a crime. 606 00:34:14,260 --> 00:34:16,750 While wearing a 42 uniform. 607 00:34:17,880 --> 00:34:20,416 You are lucky the owner isn't pressing charges. 608 00:34:20,440 --> 00:34:22,466 And look, I 609 00:34:22,490 --> 00:34:25,466 I am truly sorry about how you grew up, 610 00:34:25,490 --> 00:34:28,166 but that is in the past, and it needs to stay there. 611 00:34:28,190 --> 00:34:30,956 Easy for you to say.Enough. 612 00:34:30,980 --> 00:34:32,996 You think you have problems? 613 00:34:33,020 --> 00:34:35,126 Well, canceling a wedding is not a problem. 614 00:34:35,150 --> 00:34:36,916 Neither is sulking in an airstream. 615 00:34:36,940 --> 00:34:38,876 But you know what is? 616 00:34:38,900 --> 00:34:43,226 Listening to the love of your life flat line over the radio. 617 00:34:43,250 --> 00:34:46,096 And then losing your kid. 618 00:34:46,120 --> 00:34:49,626 Yet here I stand, still doing the job. 619 00:34:49,650 --> 00:34:51,456 You know what? 620 00:34:51,480 --> 00:34:56,156 Everyone at the station has an opinion about my life. 621 00:34:56,180 --> 00:34:58,156 And I thought you were a safe space. 622 00:34:58,180 --> 00:35:00,156 But you're one of them, 623 00:35:00,180 --> 00:35:03,050 judging me, and I am sick of it. 624 00:35:04,450 --> 00:35:06,986 And I am not gonna stand here and listen to you 625 00:35:07,010 --> 00:35:08,986 talk ugly about our personal lives 626 00:35:09,010 --> 00:35:10,866 when we're supposed to be at work. 627 00:35:10,890 --> 00:35:13,020 I am out. 628 00:35:14,630 --> 00:35:16,046 Where are you going? 629 00:35:16,070 --> 00:35:17,476 Crawford, do you copy? 630 00:35:17,500 --> 00:35:19,900 Firefighter Perez! 631 00:35:21,680 --> 00:35:23,380 Go for Crawford. 632 00:35:27,990 --> 00:35:29,186 Bode, this is unwinnable! 633 00:35:29,210 --> 00:35:31,446 There's no such thing. 634 00:35:31,470 --> 00:35:33,756 We're not losing Brian's house. We already did. 635 00:35:33,780 --> 00:35:36,066 Take the loss. 636 00:35:36,090 --> 00:35:38,496 Smell the milk. 637 00:35:38,520 --> 00:35:42,350 If you don't, you're getting us both killed. 638 00:35:48,140 --> 00:35:50,646 Firefighter 1591, Cooper ic. 639 00:35:50,670 --> 00:35:55,556 Pull back to the Jack pine staging area now. 640 00:35:55,580 --> 00:35:57,086 Do you copy? 641 00:35:57,110 --> 00:36:00,216 Copy, chief. We're headed out now. 642 00:36:00,240 --> 00:36:02,420 Thank you, thank you, thank you. 643 00:36:03,420 --> 00:36:04,826 This way. 644 00:36:04,850 --> 00:36:07,900 The fire hasn't made it to the northwest corner yet. 645 00:36:09,210 --> 00:36:11,006 It's on all sides. There's no way out. 646 00:36:11,030 --> 00:36:12,406 No, no, no, no, no. There-there has to be. 647 00:36:12,430 --> 00:36:14,226 Bode! We're not going down on our first call. 648 00:36:14,250 --> 00:36:16,406 I refuse. Bode, look! 649 00:36:16,430 --> 00:36:19,366 We should've left when chief told us. We should've listened. 650 00:36:19,390 --> 00:36:21,716 We did. We listened to that guy, we tried to help him. 651 00:36:21,740 --> 00:36:23,766 Yeah, well, trying to save his second chance 652 00:36:23,790 --> 00:36:25,066 might have cost us ours. 653 00:36:25,090 --> 00:36:26,440 No, no, we got to find a way out. 654 00:36:29,090 --> 00:36:30,946 Right there, right there. Quick. 655 00:36:30,970 --> 00:36:32,506 Come on. 656 00:36:37,800 --> 00:36:39,100 Get down! 657 00:37:01,340 --> 00:37:02,756 The pool. 658 00:37:02,780 --> 00:37:03,936 We got to get in the pool. 659 00:37:03,960 --> 00:37:05,286 What? Come on. 660 00:37:05,310 --> 00:37:06,586 We're gonna wait this out. 661 00:37:06,610 --> 00:37:09,286 No. Bode! 662 00:37:09,310 --> 00:37:11,220 Come on, we got to go. 663 00:37:14,920 --> 00:37:17,270 Come on. Bode. 664 00:37:19,580 --> 00:37:21,630 I can't swim. 665 00:37:30,810 --> 00:37:32,306 Come on, come on. 666 00:37:32,330 --> 00:37:34,306 Bode, I'll drown. I can't swim. 667 00:37:34,330 --> 00:37:36,576 Not on my watch. 668 00:37:36,600 --> 00:37:38,356 We'll stay close to the edge, okay? 669 00:37:38,380 --> 00:37:40,120 It's the only chance we got. 670 00:37:41,120 --> 00:37:43,576 Come on. You got to take off all your gear. 671 00:37:43,600 --> 00:37:45,666 Everything heavy. Come on, it's got to go. 672 00:37:45,690 --> 00:37:47,260 Now. 673 00:37:48,350 --> 00:37:50,050 This fire's getting close. 674 00:37:57,310 --> 00:37:58,636 Come on. We got to go. 675 00:37:58,660 --> 00:38:00,296 Let's go. 676 00:38:00,320 --> 00:38:01,840 Go. 677 00:38:05,670 --> 00:38:06,996 We got to get out deeper. 678 00:38:07,020 --> 00:38:08,800 We got to get towards the middle. 679 00:38:10,020 --> 00:38:11,680 Come on. 680 00:38:12,890 --> 00:38:14,346 I've got you. 681 00:38:14,370 --> 00:38:15,696 I'll hold you up. 682 00:38:15,720 --> 00:38:17,746 What if you can't? I can. 683 00:38:17,770 --> 00:38:19,396 Listen, bode, 684 00:38:19,420 --> 00:38:22,536 if we go under, you have to let me go. All right? 685 00:38:22,560 --> 00:38:24,756 I'm not killing you because I never learned how to swim. 686 00:38:24,780 --> 00:38:26,186 Promise me. 687 00:38:26,210 --> 00:38:29,326 No. I'm not doing that again. Bode, promise me. 688 00:38:29,350 --> 00:38:31,326 On three. Ready? 689 00:38:31,350 --> 00:38:34,766 One, two, three. 690 00:38:34,790 --> 00:38:36,456 Come on. Go. 691 00:38:38,700 --> 00:38:40,310 Breathe. 692 00:38:41,920 --> 00:38:44,246 We're good, we're good. Okay. 693 00:38:44,270 --> 00:38:45,360 Breathe. 694 00:38:48,930 --> 00:38:51,930 Need all the horses back in the barn, let's go! 695 00:38:55,550 --> 00:38:57,346 Hurry up, let's move! You left my home for fire, 696 00:38:57,370 --> 00:38:58,656 now you risk it for fire. 697 00:38:58,680 --> 00:39:00,176 I'm not aligned with fire, daddy, I fight it. 698 00:39:00,200 --> 00:39:03,836 If that's true, then you're losing. 699 00:39:03,860 --> 00:39:05,486 And it goes against everything I believe in. 700 00:39:05,510 --> 00:39:07,796 Look, this back burn is our only hope of saving the ranch. 701 00:39:07,820 --> 00:39:09,666 That's what everyone keeps telling me. 702 00:39:09,690 --> 00:39:11,366 Yeah, 'cause it's true. Well, I hope so. 703 00:39:11,390 --> 00:39:12,886 'Cause if not? 704 00:39:12,910 --> 00:39:17,456 You burn my ranch, you burn me for the last time. 705 00:39:17,480 --> 00:39:19,260 We are done. 706 00:39:25,270 --> 00:39:27,426 Hey. Chief. 707 00:39:27,450 --> 00:39:29,036 Gabs walked out on the job. 708 00:39:29,060 --> 00:39:31,076 In the middle of an incident? 709 00:39:31,100 --> 00:39:32,516 She's going through it. I know you know that. 710 00:39:32,540 --> 00:39:34,646 Look, we had an argument, and then she left 711 00:39:34,670 --> 00:39:36,346 on foot off of route 7. 712 00:39:36,370 --> 00:39:38,526 That road is completely burned over. 713 00:39:38,550 --> 00:39:41,176 The whole area is a no-go. 714 00:39:41,200 --> 00:39:44,706 Greencrest, get me a unit on route 7. 715 00:39:44,730 --> 00:39:48,290 Firefighter Perez is trapped out there and possibly lost. 716 00:39:50,510 --> 00:39:52,600 The wind's picking up. 717 00:39:54,430 --> 00:39:55,886 Yeah. 718 00:39:56,910 --> 00:39:58,236 In the wrong direction. 719 00:39:58,260 --> 00:40:00,846 42, let's get some water over here! 720 00:40:00,870 --> 00:40:02,830 You got it, chief. 721 00:40:07,010 --> 00:40:09,660 Go back, go back, go back, go back, go back. 722 00:40:11,360 --> 00:40:13,556 No, no, no, no, not the barn. 723 00:40:23,370 --> 00:40:25,746 Daddy, I'm sorry. 724 00:40:25,770 --> 00:40:27,436 You gambled my land. 725 00:40:27,460 --> 00:40:30,926 My life. You're sorry? 726 00:40:30,950 --> 00:40:33,096 No, it was, it was the-the Ember from the wind change. 727 00:40:33,120 --> 00:40:34,796 It wasn't-wasn't because of the back burn. I... 728 00:40:34,820 --> 00:40:38,886 Everything I've done is for my family. 729 00:40:38,910 --> 00:40:41,700 And this is how you repay me? 730 00:40:43,830 --> 00:40:45,960 With this fire? 731 00:40:49,490 --> 00:40:51,506 Route 7 fire's spreading. 732 00:40:51,530 --> 00:40:54,506 We still don't have eyes on Perez. 733 00:40:54,530 --> 00:40:56,516 Hey. 734 00:40:56,540 --> 00:40:58,816 What was that? Where's Perez? 735 00:40:58,840 --> 00:41:00,296 I heard she took off. 736 00:41:00,320 --> 00:41:01,516 What do you mean she took off? Where-where did she go? 737 00:41:01,540 --> 00:41:03,386 Somewhere by route 7. 738 00:41:03,410 --> 00:41:05,680 Sorry. All I know. 739 00:41:06,500 --> 00:41:09,810 Road's burning like crazy back there. Bad all over. 740 00:41:10,550 --> 00:41:11,616 Whoa, hold on. 741 00:41:11,640 --> 00:41:13,916 Manny? Keep it together. 742 00:41:13,940 --> 00:41:16,900 Can't do that, man. Not with my daughter out there. 743 00:41:36,970 --> 00:41:39,986 You okay? I mean, I'm not dead yet, so yeah. 744 00:41:40,010 --> 00:41:42,126 All right. All right. 745 00:41:42,150 --> 00:41:43,556 This fire's getting a lot closer. 746 00:41:43,580 --> 00:41:44,556 It's getting hotter, 747 00:41:44,580 --> 00:41:45,826 so we're gonna have to go under. 748 00:41:45,850 --> 00:41:47,826 No, I can't. Bode, I can't.Come on. 749 00:41:47,850 --> 00:41:50,086 We have to. Just take a big breath. 750 00:41:50,110 --> 00:41:53,566 Biggest one you can. All right? 751 00:41:53,590 --> 00:41:55,680 Go. 752 00:42:04,040 --> 00:42:09,846 Captioning sponsored by CBS and Toyota. 753 00:42:09,870 --> 00:42:12,870 Captioned by media access group at wgbh access.Wgbh.Org 52722

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.