Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,090 --> 00:00:08,196
Previously on fire country...
2
00:00:08,220 --> 00:00:09,806
Have you heard of fire
educated communities?
3
00:00:09,830 --> 00:00:11,196
Hey!
4
00:00:11,220 --> 00:00:12,376
You're the Edwards kid
5
00:00:12,400 --> 00:00:14,986
that chose the badge over the ranch.
6
00:00:15,010 --> 00:00:17,906
This life that I'm
building, I want it with you.
7
00:00:17,930 --> 00:00:19,646
I'm not ready for that.
8
00:00:19,670 --> 00:00:21,606
I have to figure myself out first.
9
00:00:21,630 --> 00:00:24,126
Promise me that you're
taking care of yourself, Gabriela.
10
00:00:24,150 --> 00:00:25,826
If you were to ask
11
00:00:25,850 --> 00:00:29,866
my family, my dad had his heat stroke
12
00:00:29,890 --> 00:00:32,396
picking up my slack
on the ranch that day.
13
00:00:32,420 --> 00:00:34,836
It's weird now,
14
00:00:34,860 --> 00:00:37,836
living in the same town,
and we're not speaking.
15
00:00:37,860 --> 00:00:39,226
I meant what I said.
16
00:00:39,250 --> 00:00:40,536
We can't end like this.
17
00:00:40,560 --> 00:00:43,186
I want our family back.
18
00:00:43,210 --> 00:00:45,560
I'm just not ready yet.
19
00:00:46,740 --> 00:00:50,846
Look at us, two inmates
turned graduates.
20
00:00:50,870 --> 00:00:52,846
Look at you. What?
21
00:00:52,870 --> 00:00:54,676
It's a nice dress.
22
00:00:54,700 --> 00:00:56,676
Can you believe that we were
23
00:00:56,700 --> 00:00:58,946
just here at this bar,
and I said, "I love you"?
24
00:01:01,190 --> 00:01:03,190
We had good times, though.
25
00:01:22,510 --> 00:01:24,576
Come on.
26
00:01:30,090 --> 00:01:32,700
Come on, you got to
be kidding me. Come on.
27
00:01:35,570 --> 00:01:37,156
Come on!
28
00:01:41,360 --> 00:01:45,296
A kick to the keypad
used to do the trick for me.
29
00:01:46,970 --> 00:01:50,686
But I'm guessing that wasn't
really just over a cup of soup.
30
00:01:54,110 --> 00:01:56,550
Heard you requested a parole hearing.
31
00:01:57,420 --> 00:01:58,696
That's great.
32
00:01:58,720 --> 00:02:00,096
It's not a done deal.
33
00:02:03,600 --> 00:02:06,186
Don't you have some
place you got to be?
34
00:02:06,210 --> 00:02:09,040
Like your first official day at 42.
35
00:02:09,860 --> 00:02:11,650
Wanted to stop here first.
36
00:02:12,480 --> 00:02:13,976
I owe you a big thank-you.
37
00:02:16,260 --> 00:02:17,936
Hey.
38
00:02:22,830 --> 00:02:24,376
You want to thank me?
39
00:02:24,400 --> 00:02:26,970
Bury your old self.
40
00:02:28,190 --> 00:02:30,646
And don't look back.
41
00:02:30,670 --> 00:02:32,930
'Cause I don't ever want
to see you back in orange.
42
00:02:35,280 --> 00:02:36,760
Copy?
43
00:02:37,630 --> 00:02:38,940
I copy.
44
00:02:53,430 --> 00:02:56,170
Hey.
45
00:02:57,000 --> 00:02:59,090
So, about the other night...
46
00:03:00,000 --> 00:03:02,456
We were a safe space on a bad day.
47
00:03:02,480 --> 00:03:05,830
Yeah, yeah, a truly, truly awful day.
48
00:03:07,180 --> 00:03:09,026
That can't happen again.
49
00:03:09,050 --> 00:03:11,036
I think everybody makes mistakes.
50
00:03:11,060 --> 00:03:14,906
Yes, we did, and we are
so much better as friends.
51
00:03:18,190 --> 00:03:21,850
Obviously, we have to tell bode.
52
00:03:22,890 --> 00:03:25,916
I'm not in the habit of telling an ex
53
00:03:25,940 --> 00:03:28,030
that I slept with someone else.
54
00:03:30,510 --> 00:03:32,266
Bode's a brother to me.
55
00:03:32,290 --> 00:03:34,226
That's between you two.
56
00:03:34,250 --> 00:03:35,926
Yes, but you two are...
57
00:03:35,950 --> 00:03:40,950
We were. I am single, and I
washed down a bad day with sex.
58
00:03:42,520 --> 00:03:44,496
Okay, hooking up
with my best friend's ex
59
00:03:44,520 --> 00:03:45,936
is something I don't want to be doing.
60
00:03:45,960 --> 00:03:48,986
No, no, no, no. Do not
put an ounce of shame
61
00:03:49,010 --> 00:03:51,506
onto two friends that
made a human mistake.
62
00:03:51,530 --> 00:03:53,206
What, a mistake?
63
00:03:53,230 --> 00:03:55,906
No, a mistake i-is
sleeping with a stranger,
64
00:03:55,930 --> 00:03:57,620
but this-this-this is different.
65
00:03:58,490 --> 00:04:00,686
Are you forgetting that before I
was with bode, I was with you?
66
00:04:00,710 --> 00:04:02,890
I'm not forgetting anything.
67
00:04:04,890 --> 00:04:09,176
I lost Cara, then I lost
gen, and that other night
68
00:04:09,200 --> 00:04:11,510
is how I know I lost myself for a minute.
69
00:04:14,070 --> 00:04:16,690
Sleeping with me is how
you know you lost yourself?
70
00:04:17,770 --> 00:04:20,056
Gabs, it's not about you.
71
00:04:20,080 --> 00:04:23,236
Look, I slept on my
integrity when we chose to do
72
00:04:23,260 --> 00:04:25,236
what we did in my truck.
73
00:04:25,260 --> 00:04:30,220
I... I'm just... Trying to own it.
74
00:04:34,880 --> 00:04:38,530
Do what you need to do. I'm good.
75
00:04:52,900 --> 00:04:54,200
Hey.
76
00:04:55,680 --> 00:04:56,746
Neighbor.
77
00:04:58,510 --> 00:04:59,576
I hope you keep a tidy locker.
78
00:04:59,600 --> 00:05:01,616
Take a guess.
79
00:05:01,640 --> 00:05:04,730
Is that your personal Teddy, or...
80
00:05:05,600 --> 00:05:07,796
Guys bring them on calls.
81
00:05:07,820 --> 00:05:09,806
Something you can give
to kids if they're scared.
82
00:05:09,830 --> 00:05:11,830
It's a good move.
83
00:05:12,660 --> 00:05:15,530
Got a picture of your mom in there, too?
84
00:05:18,230 --> 00:05:20,296
It's of my whole family.
85
00:05:20,320 --> 00:05:22,750
It's not for my locker.
86
00:05:24,320 --> 00:05:26,166
It's a 42 tradition.
87
00:05:26,190 --> 00:05:28,850
Put a picture of your loved
ones inside your helmet.
88
00:05:29,720 --> 00:05:32,020
A reminder of who
you're coming home to.
89
00:05:34,980 --> 00:05:37,810
I'm not putting a picture
of my cat in my helmet.
90
00:05:38,640 --> 00:05:40,616
Give it time.
91
00:05:40,640 --> 00:05:43,210
This place has a way
of giving you new family.
92
00:05:45,900 --> 00:05:47,730
Looking forward to it.
93
00:05:49,650 --> 00:05:51,846
Today is a fresh start.
94
00:05:51,870 --> 00:05:54,146
As far as I'm concerned,
my past is dead and buried.
95
00:05:54,170 --> 00:05:55,416
I'll join you there.
96
00:05:55,440 --> 00:05:58,310
Rip to the old Audrey James.
97
00:05:59,480 --> 00:06:01,766
Well, how about we
start fresh with a win?
98
00:06:01,790 --> 00:06:04,230
Let's do it.
99
00:06:08,840 --> 00:06:11,346
Yeah, I see it. We're on it.
100
00:06:11,370 --> 00:06:14,256
We got to get units to
Cooper's Ridge, like, pronto.
101
00:06:14,280 --> 00:06:15,996
Cooper's Ridge again?
102
00:06:16,020 --> 00:06:19,216
That's our new fun reality.
103
00:06:19,240 --> 00:06:20,746
Year-round fire season.
104
00:06:20,770 --> 00:06:23,160
Yeah, but is there even
fuel left up there to burn?
105
00:06:23,990 --> 00:06:26,316
Who knows? But it's
spreading fast, and it looks like
106
00:06:26,340 --> 00:06:28,926
it might make it to
chezem if we don't get on it.
107
00:06:28,950 --> 00:06:31,706
Eve's family's ranch is in chezem.
108
00:06:31,730 --> 00:06:34,716
Yeah. And elroy Edwards,
109
00:06:34,740 --> 00:06:37,146
not real big on vegetation management.
110
00:06:37,170 --> 00:06:39,626
Been trying to get a fire
break in there for years.
111
00:06:39,650 --> 00:06:41,530
You think she could sell him on it?
112
00:06:42,480 --> 00:06:44,246
I don't know.
113
00:06:44,270 --> 00:06:46,180
Only one way to find out.
114
00:06:47,580 --> 00:06:49,230
No.
115
00:06:50,580 --> 00:06:52,036
Sorry, that...
116
00:06:52,060 --> 00:06:53,866
That made that more
dramatic than it needed to be.
117
00:06:53,890 --> 00:06:55,956
I just...
118
00:06:55,980 --> 00:07:00,256
Breaking six years of
cold shouldering with...
119
00:07:00,280 --> 00:07:03,696
"Hey, dad, can I set your land on fire?"
120
00:07:03,720 --> 00:07:05,266
I just don't think that's gonna go well.
121
00:07:05,290 --> 00:07:06,966
Except it kind of has to.
122
00:07:06,990 --> 00:07:09,690
This burn's been put off for way too long.
123
00:07:10,600 --> 00:07:12,226
You talking about the Edwards ranch?
124
00:07:12,250 --> 00:07:15,796
Yeah. We all know how much
your family ranch means to you.
125
00:07:15,820 --> 00:07:18,586
Meant to me until my family shut me out.
126
00:07:18,610 --> 00:07:20,716
I think it's time to pull them back in.
127
00:07:20,740 --> 00:07:22,496
Your father loves and misses you.
128
00:07:22,520 --> 00:07:23,506
I know this.
129
00:07:23,530 --> 00:07:25,066
Eve.
130
00:07:25,090 --> 00:07:27,986
Chezem valley really
needs this back burn.
131
00:07:28,010 --> 00:07:30,556
Okay? It's a choking
point with lots of fuel.
132
00:07:30,580 --> 00:07:31,766
If the wildfire makes it there, it's...
133
00:07:31,790 --> 00:07:34,010
All of edge water's in deep trouble.
134
00:07:34,750 --> 00:07:37,100
Okay. All right. Okay.
135
00:07:38,930 --> 00:07:41,516
How do I begin to reason
with a stubborn old man?
136
00:07:41,540 --> 00:07:43,760
Yeah.
137
00:07:47,770 --> 00:07:51,160
Right. Stubborn old man.
138
00:07:52,030 --> 00:07:54,746
Start small. Maybe get three rock
139
00:07:54,770 --> 00:07:56,756
to cut some line before you
even mention a back burn.
140
00:07:56,780 --> 00:07:58,756
Maybe cap will let me
141
00:07:58,780 --> 00:08:00,586
come with you, try and convince him.
142
00:08:00,610 --> 00:08:01,846
I mean, your dad always liked me
143
00:08:01,870 --> 00:08:03,546
when he was coaching little league.
144
00:08:03,570 --> 00:08:06,960
Okay, thanks. I... look, I-I
think I have to do this alone.
145
00:08:07,920 --> 00:08:09,506
Okay, I'll take three rock with me,
146
00:08:09,530 --> 00:08:12,546
and then I'll radio you guys
when I'm ready for the burn.
147
00:08:12,570 --> 00:08:14,556
Yes. Yeah.
148
00:08:14,580 --> 00:08:16,530
All right. Thank you.
149
00:08:28,630 --> 00:08:31,240
Did you smell your milk today, probies?
150
00:08:32,380 --> 00:08:34,706
Every day you put on that uniform,
151
00:08:34,730 --> 00:08:36,486
your head has to be on a swivel,
152
00:08:36,510 --> 00:08:38,576
every one of your senses active,
153
00:08:38,600 --> 00:08:40,626
from the moment you
pour... You pour your milk
154
00:08:40,650 --> 00:08:42,796
on your cereal.
155
00:08:42,820 --> 00:08:44,886
I'm a black coffee kind of a girl.
156
00:08:44,910 --> 00:08:45,976
This isn't training.
157
00:08:46,000 --> 00:08:47,546
You have to look after you now.
158
00:08:47,570 --> 00:08:50,546
Pay attention to every detail.
159
00:08:50,570 --> 00:08:52,530
Smell your milk. Got it?
160
00:09:17,680 --> 00:09:19,656
Let's go get that win.
161
00:09:19,680 --> 00:09:22,560
Good thing we smelled some milk.
162
00:09:23,560 --> 00:09:26,170
Hey, what are we looking at?
163
00:09:27,340 --> 00:09:29,976
Last year, it took us,
what, something like a week
164
00:09:30,000 --> 00:09:32,326
to get the Cooper's
Ridge fire under control.
165
00:09:32,350 --> 00:09:33,636
Six days, start to finish.
166
00:09:33,660 --> 00:09:35,636
Vegetation hasn't grown back.
167
00:09:35,660 --> 00:09:37,376
Yeah. There shouldn't even be
168
00:09:37,400 --> 00:09:39,570
any fuel for these spot fires.
169
00:09:40,440 --> 00:09:42,856
Does the smoke look white to you?
170
00:09:42,880 --> 00:09:44,880
Little pockets all across the Ridge.
171
00:09:46,060 --> 00:09:47,710
You thinking what I'm thinking?
172
00:09:48,760 --> 00:09:50,500
Zombie fires.
173
00:10:17,390 --> 00:10:18,716
Zombie fires.
174
00:10:18,740 --> 00:10:20,936
Also known as holdover
fires. They can smolder
175
00:10:20,960 --> 00:10:23,466
underneath the ground
for months at a time.
176
00:10:23,490 --> 00:10:25,116
Or even years.
177
00:10:25,140 --> 00:10:27,116
You think they're dead, but
they keep coming back to life.
178
00:10:27,140 --> 00:10:28,776
They're caused by
excess peat in the soil.
179
00:10:28,800 --> 00:10:30,776
There's peat all over Cooper's Ridge.
180
00:10:30,800 --> 00:10:33,346
That's what caused
this wildfire to spread.
181
00:10:33,370 --> 00:10:34,906
So how do we kill 'em?
182
00:10:34,930 --> 00:10:36,696
Well, you tell me, probie.
183
00:10:36,720 --> 00:10:38,916
You're no longer in training.
184
00:10:38,940 --> 00:10:41,616
We pray the zombie fires
stay up on that Ridge?
185
00:10:41,640 --> 00:10:44,046
And we have a plan if they don't.
186
00:10:44,070 --> 00:10:46,616
Since we never know when a
zombie fire's gonna resurface,
187
00:10:46,640 --> 00:10:48,616
we get everybody out of there.
188
00:10:48,640 --> 00:10:51,096
Okay, I'm pairing
people up. Jake, Gabriela,
189
00:10:51,120 --> 00:10:53,276
you're gonna go start
a mandatory evacuation
190
00:10:53,300 --> 00:10:56,016
on ridge way community.
Copy that, chief.
191
00:10:57,610 --> 00:11:00,236
Is that my pass device?
192
00:11:00,260 --> 00:11:01,766
It's not mine.
193
00:11:01,790 --> 00:11:03,456
There's no way I haven't
moved in the last 30 seconds.
194
00:11:03,480 --> 00:11:05,116
Yeah, it sneaks up on you.
195
00:11:05,140 --> 00:11:06,636
That pass device could save your lives
196
00:11:06,660 --> 00:11:08,116
one day, probies.
197
00:11:08,140 --> 00:11:10,946
It's the best tool we have
to find a downed firefighter.
198
00:11:10,970 --> 00:11:12,166
I want you two
199
00:11:12,190 --> 00:11:14,296
to go prep the structures on alta caรฑada.
200
00:11:14,320 --> 00:11:15,686
Remove the debris.
201
00:11:15,710 --> 00:11:19,176
Wet the perimeter, bring
a saw up there with you.
202
00:11:19,200 --> 00:11:20,720
Copy that, chief.
203
00:11:45,350 --> 00:11:47,726
Hey, cap. What's up, big dawg?
204
00:11:47,750 --> 00:11:49,596
Don't worry.
205
00:11:49,620 --> 00:11:51,506
Deep down, he's gonna
be happy to see you.
206
00:11:51,530 --> 00:11:53,856
Yeah, you don't know my dad.
207
00:11:53,880 --> 00:11:56,996
You're right. I don't, but
I do know that I would
208
00:11:57,020 --> 00:11:59,776
give anything to be
in his shoes right now.
209
00:11:59,800 --> 00:12:01,980
To have my daughter
want to come find me.
210
00:12:07,460 --> 00:12:09,176
Three rock.
211
00:12:09,200 --> 00:12:12,526
This ranch is, dear to my heart.
212
00:12:12,550 --> 00:12:15,706
So we're gonna respect it,
do everything by the book.
213
00:12:15,730 --> 00:12:17,016
Manny, you're gonna
214
00:12:17,040 --> 00:12:18,706
oversee the guys
while I go talk to my dad.
215
00:12:18,730 --> 00:12:21,366
On it. This is chezem knoll,
216
00:12:21,390 --> 00:12:24,016
south-facing. We're
gonna do a four-foot scrape.
217
00:12:24,040 --> 00:12:25,846
We're gonna cut a break
in there and make sure
218
00:12:25,870 --> 00:12:28,106
that's there's no more fire
coming through the valley.
219
00:12:28,130 --> 00:12:29,180
All right?
220
00:12:45,060 --> 00:12:47,516
Gentlemen, let's show these ranchers
221
00:12:47,540 --> 00:12:49,760
who we really are out there.
222
00:13:05,910 --> 00:13:07,610
Hey, daddy.
223
00:13:09,130 --> 00:13:11,000
I know it's been a while.
224
00:13:12,870 --> 00:13:17,506
First visit in six years,
you come in uniform.
225
00:13:17,530 --> 00:13:20,726
Rolling up here in
that convict wagon, too.
226
00:13:20,750 --> 00:13:22,166
It's a crew carrier.
227
00:13:22,190 --> 00:13:23,866
I'm the captain at three rock. I know.
228
00:13:23,890 --> 00:13:26,450
Saw your interview with that
reporter a few months back.
229
00:13:27,580 --> 00:13:31,980
Your... fire... Whatever-it-is program.
230
00:13:33,900 --> 00:13:36,160
Even got Elijah talking about it.
231
00:13:36,990 --> 00:13:38,576
It's called fire educated.
232
00:13:38,600 --> 00:13:40,926
Daddy, I'm really proud of it, so...
233
00:13:40,950 --> 00:13:42,186
Throwing your weight around.
234
00:13:42,210 --> 00:13:44,056
Telling people what they can
235
00:13:44,080 --> 00:13:45,796
and can't do with their own properties.
236
00:13:45,820 --> 00:13:47,820
We're here to help.
237
00:13:48,610 --> 00:13:50,536
There are some wildfires
up at Cooper Ridge.
238
00:13:50,560 --> 00:13:51,886
They're headed this way.
239
00:13:51,910 --> 00:13:54,196
I came here to protect our ranch.
240
00:13:54,220 --> 00:13:56,610
You forfeited your right to call it "ours."
241
00:14:01,400 --> 00:14:03,450
Hey, where do you need me, elroy?
242
00:14:06,410 --> 00:14:07,670
Hi, George.
243
00:14:08,540 --> 00:14:10,296
Keep an eye on them convicts for me.
244
00:14:10,320 --> 00:14:12,166
Daddy, do not call them convicts.
245
00:14:12,190 --> 00:14:14,476
Why not? They've committed crimes.
246
00:14:14,500 --> 00:14:16,916
They were accused of crimes,
247
00:14:16,940 --> 00:14:18,746
sometimes not always rightly.
248
00:14:18,770 --> 00:14:20,876
They're in orange.
249
00:14:20,900 --> 00:14:23,070
Shoe fits.
250
00:14:23,950 --> 00:14:25,876
Won't let them out of my sight.
251
00:14:28,950 --> 00:14:30,236
Okay.
252
00:14:30,260 --> 00:14:32,300
Where do you think you going?
253
00:14:51,800 --> 00:14:54,126
Incoming!
254
00:14:54,150 --> 00:14:58,850
Yo. Who is this beauty here?
255
00:14:59,890 --> 00:15:02,566
Hey, I apologize if we overstepped.
256
00:15:02,590 --> 00:15:04,120
I'm Manny Perez.
257
00:15:08,990 --> 00:15:10,966
You must be one of Eve's brothers.
258
00:15:10,990 --> 00:15:12,796
Her cousin, and I'm not
here to answer questions.
259
00:15:12,820 --> 00:15:14,846
I'm here to make sure
none of you step out of line.
260
00:15:14,870 --> 00:15:19,366
Well, today's your lucky day,
'cause that's not how we roll.
261
00:15:19,390 --> 00:15:22,366
We do everything on
the up-and-up, all right?
262
00:15:22,390 --> 00:15:25,546
And don't you worry. We
already got our babysitter with us.
263
00:15:25,570 --> 00:15:27,986
Ain't that right, Manny?
264
00:15:28,010 --> 00:15:29,286
Always do.
265
00:15:29,310 --> 00:15:31,970
Well, this is my babysitter.
266
00:15:35,360 --> 00:15:36,906
All right, boys.
267
00:15:36,930 --> 00:15:38,606
Back at it.
268
00:15:38,630 --> 00:15:40,890
Come on. Come on.
269
00:15:47,160 --> 00:15:50,006
How many houses are
we evacuating? Ballpark.
270
00:15:50,030 --> 00:15:51,836
About 60 or so.
271
00:15:51,860 --> 00:15:54,186
Well, let's just hope
that they're cooperative.
272
00:15:54,210 --> 00:15:55,756
Rig's low on water from the spot fires
273
00:15:55,780 --> 00:15:57,016
coming up the mountain.
274
00:15:57,040 --> 00:15:58,870
So let's find a hydrant.
275
00:16:00,040 --> 00:16:02,090
Over there.
276
00:16:18,890 --> 00:16:20,816
Can you believe this?
277
00:16:20,840 --> 00:16:22,126
What's wrong with people?
278
00:16:22,150 --> 00:16:23,606
It's your first time?
279
00:16:23,630 --> 00:16:25,046
Well, you get the honors.
280
00:16:25,070 --> 00:16:26,566
We really doing this?
281
00:16:26,590 --> 00:16:27,956
You don't respect the law,
282
00:16:27,980 --> 00:16:29,616
we don't respect your ride.
283
00:16:29,640 --> 00:16:31,200
Go ahead.
284
00:16:35,160 --> 00:16:39,120
Good. Get the passenger
side and we'll get you the hose.
285
00:16:42,870 --> 00:16:45,520
All right, let's get to work.
286
00:17:03,230 --> 00:17:05,086
Mom drove down to stock ton yesterday
287
00:17:05,110 --> 00:17:06,906
to make some thoroughbred trades.
288
00:17:06,930 --> 00:17:09,476
Yeah? How's she doing?
289
00:17:09,500 --> 00:17:11,346
She's getting old.
290
00:17:11,370 --> 00:17:13,486
Like we all are.
291
00:17:13,510 --> 00:17:16,566
She had some gallstones
removed recently.
292
00:17:16,590 --> 00:17:18,226
Those were painful.
293
00:17:18,250 --> 00:17:20,186
Why didn't anybody tell me?
294
00:17:20,210 --> 00:17:22,406
I-I would've... What?
295
00:17:22,430 --> 00:17:24,576
Helped?
296
00:17:24,600 --> 00:17:26,926
Yeah, daddy, I...
297
00:17:26,950 --> 00:17:29,236
Y'all were the ones that ignored me,
298
00:17:29,260 --> 00:17:31,026
for doing a job that
little kids dream about.
299
00:17:31,050 --> 00:17:33,286
I don't even... No. You chose
300
00:17:33,310 --> 00:17:35,726
that Leone family over your own.
301
00:17:35,750 --> 00:17:37,620
That's why we ignored you.
302
00:17:42,490 --> 00:17:45,906
Come on. Let me show you something.
303
00:18:08,560 --> 00:18:10,520
We didn't expect her
labor to come on so quick.
304
00:18:12,610 --> 00:18:13,830
Daddy, is that lucky?
305
00:18:15,520 --> 00:18:17,090
Hey, pretty girl.
306
00:18:17,870 --> 00:18:19,960
I was there when she was born.
307
00:18:21,180 --> 00:18:22,970
How you doing?
308
00:18:26,620 --> 00:18:27,856
You know, when the boys
309
00:18:27,880 --> 00:18:30,020
wouldn't play with me, lucky would.
310
00:18:31,190 --> 00:18:34,516
She's a hard worker, every cattle run.
311
00:18:34,540 --> 00:18:36,240
Reliable.
312
00:18:37,020 --> 00:18:38,630
She's a good girl.
313
00:18:39,900 --> 00:18:41,590
Unlike me?
314
00:18:43,290 --> 00:18:46,420
Well, she stuck around.
315
00:18:48,770 --> 00:18:50,340
It's time.
316
00:18:54,260 --> 00:18:55,520
Okay.
317
00:19:00,700 --> 00:19:02,286
You gonna do this?
318
00:19:02,310 --> 00:19:04,050
I helped bring her into this world.
319
00:19:05,530 --> 00:19:07,636
I'm gonna help her now.
320
00:19:07,660 --> 00:19:09,986
Eve, what's the status
on that back burn?
321
00:19:10,010 --> 00:19:11,516
Don't worry.
322
00:19:11,540 --> 00:19:13,126
Eve, you copy?
323
00:19:13,150 --> 00:19:16,086
You need to get that? No.
324
00:19:16,110 --> 00:19:17,516
This is more important.
325
00:19:17,540 --> 00:19:20,476
Come on, breathe, girl. You got this.
326
00:19:20,500 --> 00:19:21,890
Come on.
327
00:19:22,630 --> 00:19:24,826
Come on.
328
00:19:24,850 --> 00:19:26,380
Eve, come in.
329
00:19:28,250 --> 00:19:29,836
Hi, there.
330
00:19:29,860 --> 00:19:31,276
Are you two assigned here?
331
00:19:31,300 --> 00:19:32,226
Yeah.
332
00:19:32,250 --> 00:19:34,016
I'm bode, this is Audrey.
333
00:19:34,040 --> 00:19:35,496
Hey, I'm Brian.
334
00:19:35,520 --> 00:19:38,056
I'm really hoping you can save my house.
335
00:19:38,080 --> 00:19:39,716
I-I'm prepared, I got,
336
00:19:39,740 --> 00:19:41,626
I got spigots and I got pipes
with extra water pressure.
337
00:19:41,650 --> 00:19:43,236
I've even got some industrial hoses
338
00:19:43,260 --> 00:19:45,246
that the fire department
gave me years back.
339
00:19:45,270 --> 00:19:47,156
You're well-prepared.
340
00:19:47,180 --> 00:19:50,686
Yeah, the, fire chief
said she's safe for now.
341
00:19:50,710 --> 00:19:55,646
We, we called her the
Nancy sue, after my mom.
342
00:19:55,670 --> 00:19:57,736
It's a beautiful house, Brian.
343
00:19:57,760 --> 00:20:00,086
My wife penny designed her.
344
00:20:00,110 --> 00:20:02,736
She, picked that spot there for the porch,
345
00:20:02,760 --> 00:20:05,550
so that we could grow old
together watching the sunsets.
346
00:20:06,370 --> 00:20:09,200
But five years ago, she
347
00:20:10,070 --> 00:20:13,396
she got cancer and she died.
348
00:20:13,420 --> 00:20:15,056
I'm so sorry.
349
00:20:15,080 --> 00:20:16,756
Felt like I died, too.
350
00:20:16,780 --> 00:20:21,406
If this house burns, you
might as well let me burn with it.
351
00:20:21,430 --> 00:20:23,406
I don't have it in me to start over again.
352
00:20:23,430 --> 00:20:26,920
We'll keep your house safe. I promise.
353
00:20:28,870 --> 00:20:30,270
Thank you.
354
00:20:33,310 --> 00:20:36,270
You're a sucker for a sob story.
355
00:20:37,360 --> 00:20:40,930
Are we really supposed
to make promises like that?
356
00:20:41,970 --> 00:20:44,930
Let's just start clearing this brush.
357
00:20:47,420 --> 00:20:50,590
Eve, I need status on that back burn.
358
00:20:52,640 --> 00:20:54,600
Eve, you copy?
359
00:20:55,380 --> 00:20:58,210
Eve, what is your status?
360
00:20:59,640 --> 00:21:01,016
She's not answering?
361
00:21:01,040 --> 00:21:03,796
No. And I don't like it.
362
00:21:03,820 --> 00:21:05,536
Okay, I'll handle things here.
363
00:21:05,560 --> 00:21:07,146
You go. You get us that back burn.
364
00:21:07,170 --> 00:21:09,350
It could save all of chezem valley.
365
00:21:18,530 --> 00:21:20,490
You did good, lucky.
366
00:21:41,950 --> 00:21:43,316
James.
367
00:21:43,340 --> 00:21:45,836
There's some white smoke here.
368
00:21:45,860 --> 00:21:48,210
I'm gonna call it in.
369
00:21:49,000 --> 00:21:51,366
Cooper ic, firefighter 1591.
370
00:21:51,390 --> 00:21:54,026
Be advised we're clearing chaparral.
371
00:21:54,050 --> 00:21:55,846
Appearing in the... In the ground
372
00:21:55,870 --> 00:21:57,676
there's some strange... Strange smoke
373
00:21:57,700 --> 00:21:59,246
just burst out of it.
374
00:21:59,270 --> 00:22:01,896
Like a charcoal briquette
smoldering under the ground?
375
00:22:01,920 --> 00:22:04,116
Bright white in color?
376
00:22:04,140 --> 00:22:05,556
Dissipates slowly?
377
00:22:05,580 --> 00:22:07,230
Yeah, all that.
378
00:22:08,190 --> 00:22:10,020
Zombie fires.
379
00:22:11,760 --> 00:22:13,500
They're here now.
380
00:22:20,420 --> 00:22:21,706
Here are the hoses.
381
00:22:21,730 --> 00:22:24,470
Thanks. That's great.
382
00:22:25,300 --> 00:22:26,886
We need you to evacuate.
383
00:22:26,910 --> 00:22:28,406
The fires starting to get
closer now, so it's mandatory.
384
00:22:28,430 --> 00:22:30,406
No, no. The house.
385
00:22:30,430 --> 00:22:32,846
How can I help you protect
her if I... if I have to leave?
386
00:22:32,870 --> 00:22:34,496
Look, if you, refuse to leave,
387
00:22:34,520 --> 00:22:36,156
and we get the sheriff's office down here
388
00:22:36,180 --> 00:22:37,506
to take you away in cuffs,
389
00:22:37,530 --> 00:22:39,880
they're gonna be real grumpy about that.
390
00:22:40,660 --> 00:22:42,116
Tell me this isn't the last time I see
391
00:22:42,140 --> 00:22:44,076
the only thing I have left of my wife.
392
00:22:44,100 --> 00:22:45,726
You promised me.
393
00:22:45,750 --> 00:22:47,376
My word means something to me.
394
00:22:47,400 --> 00:22:49,410
I'll do everything in my power.
395
00:22:58,460 --> 00:23:00,770
Now why would you
double down on that?
396
00:23:01,900 --> 00:23:03,436
What about you?
397
00:23:03,460 --> 00:23:06,446
Sheriff's office's gonna
take you away in cuffs?
398
00:23:06,470 --> 00:23:08,186
How'd you come up with that?
399
00:23:08,210 --> 00:23:10,146
Got him to evacuate.
400
00:23:10,170 --> 00:23:11,560
Yeah, so did I.
401
00:23:16,040 --> 00:23:17,676
Look at us.
402
00:23:17,700 --> 00:23:21,156
Day one, and we're already
justifying the means to an end.
403
00:23:21,180 --> 00:23:22,456
It will be better tomorrow.
404
00:23:22,480 --> 00:23:24,326
We're bringing home this win.
405
00:23:24,350 --> 00:23:26,570
For Brian and for us.
406
00:23:27,490 --> 00:23:29,750
Let's get this whole yard hosed down.
407
00:23:37,890 --> 00:23:41,306
Yo, do you mind pulling your horse back?
408
00:23:41,330 --> 00:23:42,980
He's breathing down my neck.
409
00:23:44,510 --> 00:23:45,810
I do mind.
410
00:23:55,430 --> 00:23:57,796
Yo, enough. I need room to work.
411
00:23:57,820 --> 00:24:00,496
That what you call this? Work?
412
00:24:00,520 --> 00:24:02,146
Digging ditches people don't want?
413
00:24:02,170 --> 00:24:03,286
Yeah, that's better than getting
414
00:24:03,310 --> 00:24:04,676
some r&r on the back of a horse.
415
00:24:04,700 --> 00:24:07,806
Hey, hey, hey, hey,
hey, Cole. That's enough.
416
00:24:07,830 --> 00:24:09,156
That's enough.
417
00:24:09,180 --> 00:24:10,416
You have too much on the line here.
418
00:24:10,440 --> 00:24:11,466
Forget this guy.
419
00:24:11,490 --> 00:24:13,466
He'll never see us as people.
420
00:24:13,490 --> 00:24:15,076
People?
421
00:24:15,100 --> 00:24:16,946
You?
422
00:24:16,970 --> 00:24:18,840
Killers and thieves?
423
00:24:19,840 --> 00:24:21,800
You want to know about people?
424
00:24:23,070 --> 00:24:24,566
My little brother.
425
00:24:24,590 --> 00:24:27,176
Shot by a criminal just like you.
426
00:24:27,200 --> 00:24:30,550
Robbed and left for dead
on the streets of Oakland.
427
00:24:31,770 --> 00:24:33,900
You want to talk to me about people?
428
00:24:37,430 --> 00:24:41,040
Eve... she told us about her cousin.
429
00:24:42,210 --> 00:24:43,496
Yeah?
430
00:24:43,520 --> 00:24:45,496
I bet Eve tells you a lot.
431
00:24:45,520 --> 00:24:47,496
Airs out all our family business.
432
00:24:47,520 --> 00:24:48,870
Actually, no.
433
00:24:50,400 --> 00:24:51,750
Eve loves her family.
434
00:24:52,790 --> 00:24:55,636
I'm sorry about what
happened to your brother, man.
435
00:24:55,660 --> 00:24:57,986
But the work that we're doing here,
436
00:24:58,010 --> 00:25:00,970
we're giving back to the
communities that we took from.
437
00:25:03,060 --> 00:25:04,890
It's atonement.
438
00:25:05,890 --> 00:25:07,410
Let us do that.
439
00:25:16,340 --> 00:25:17,550
Come on. You all right? Yeah.
440
00:25:23,300 --> 00:25:25,146
This is an order to evacuate.
441
00:25:25,170 --> 00:25:27,716
The area is lawfully
closed to public access.
442
00:25:27,740 --> 00:25:30,286
There is a potential
threat to life and property.
443
00:25:30,310 --> 00:25:32,000
Keep moving.
444
00:25:33,310 --> 00:25:35,676
Ma'am, you need to leave this area now.
445
00:25:35,700 --> 00:25:37,076
Okay? Head to edge water
446
00:25:37,100 --> 00:25:38,726
community center,
they have a shelter there.
447
00:25:38,750 --> 00:25:41,116
I-I know, I know, but
our car ran out of gas.
448
00:25:41,140 --> 00:25:42,466
We can't move.
449
00:25:42,490 --> 00:25:43,866
Okay, well, then,
ma'am, you need to leave
450
00:25:43,890 --> 00:25:45,840
your vehicle and find a ride to safety.
451
00:25:50,500 --> 00:25:52,566
Hey, Jake.
452
00:25:52,590 --> 00:25:54,346
That family can't leave their car.
453
00:25:54,370 --> 00:25:56,876
I think they might live out of it.
454
00:25:56,900 --> 00:25:58,656
Okay, well, what do
you want me to do, gabs?
455
00:25:58,680 --> 00:26:00,056
Call a tow truck?
456
00:26:00,080 --> 00:26:01,666
We got to get these people out of here.
457
00:26:01,690 --> 00:26:03,096
Look, I'm gonna head towards Jefferson.
458
00:26:03,120 --> 00:26:06,146
You go and do a sweep
around ensler court.
459
00:26:06,170 --> 00:26:07,886
On it, cap.
460
00:26:07,910 --> 00:26:09,300
Please.
461
00:26:10,300 --> 00:26:11,626
Our whole life's in here.
462
00:26:11,650 --> 00:26:13,676
My daughter's already lost a home.
463
00:26:13,700 --> 00:26:16,530
Kneeland fire, few years back.
464
00:26:17,400 --> 00:26:18,830
I'm gonna find you some gas.
465
00:26:28,930 --> 00:26:30,216
Elroy.
466
00:26:30,240 --> 00:26:32,256
Good to see you.
467
00:26:32,280 --> 00:26:35,046
See you brought the
hose-humping cavalry, Vince.
468
00:26:35,070 --> 00:26:36,476
Actually, I came because
469
00:26:36,500 --> 00:26:38,046
Eve wasn't answering her radio.
470
00:26:38,070 --> 00:26:40,436
Yeah, that was my bad, chief.
471
00:26:40,460 --> 00:26:42,096
My dad and I were delivering a foal
472
00:26:42,120 --> 00:26:44,266
and I had to remove my radio.
473
00:26:44,290 --> 00:26:45,690
Don't apologize.
474
00:26:48,600 --> 00:26:52,406
Yeah. Look, I know
you're not my biggest fan,
475
00:26:52,430 --> 00:26:55,976
but this fire, got nothing to do with me.
476
00:26:56,000 --> 00:26:57,806
And it's coming.
477
00:26:57,830 --> 00:26:59,586
A back burn on some
of your grazing land
478
00:26:59,610 --> 00:27:02,790
would prevent some significant loss.
479
00:27:03,830 --> 00:27:05,116
Winds are high.
480
00:27:05,140 --> 00:27:06,686
Things are probably
gonna shift pretty quick.
481
00:27:06,710 --> 00:27:10,556
You know what hasn't
shifted in over a decade?
482
00:27:10,580 --> 00:27:14,540
The leones involving
themselves in my family.
483
00:27:15,410 --> 00:27:17,696
And when is that gonna finally shift?
484
00:27:32,990 --> 00:27:35,780
Think he's ever gonna
come to his senses?
485
00:27:36,780 --> 00:27:40,196
Nobody tells that man to cut a
blade of grass on his property.
486
00:27:40,220 --> 00:27:41,700
And I get it.
487
00:27:44,180 --> 00:27:46,880
I know a mirror when I see one.
488
00:28:13,770 --> 00:28:15,406
Firefighter Perez.
489
00:28:15,430 --> 00:28:17,496
Concluded evac on Jefferson.
490
00:28:17,520 --> 00:28:20,040
What's your status?
491
00:28:20,870 --> 00:28:23,806
Engine 1568, firefighter 1568.
492
00:28:23,830 --> 00:28:27,270
Still working on evac
for civilians on ensler.
493
00:28:28,790 --> 00:28:30,416
Come on, let's hit the other side.
494
00:28:30,440 --> 00:28:31,710
Got it.
495
00:28:33,140 --> 00:28:36,776
Leone, James, we have new
fires coming in from the east.
496
00:28:36,800 --> 00:28:39,336
You don't have that much time.
497
00:28:39,360 --> 00:28:40,776
Please, just let-let us use
498
00:28:40,800 --> 00:28:43,036
whatever time we have
left to save this house.
499
00:28:43,060 --> 00:28:46,330
We've almost got it under control.
500
00:28:47,330 --> 00:28:50,566
Bode, I trust you.
501
00:28:50,590 --> 00:28:52,746
If you think you can
do it, then you can stay.
502
00:28:52,770 --> 00:28:54,966
But if this goes even an inch sideways,
503
00:28:54,990 --> 00:28:56,136
I'm pulling both of you.
504
00:28:56,160 --> 00:28:57,226
Copy that.
505
00:28:57,250 --> 00:28:58,780
We can do it.
506
00:29:01,000 --> 00:29:04,830
Bode... You sure about that?
507
00:29:14,230 --> 00:29:16,156
Nice work, gentlemen.
508
00:29:16,180 --> 00:29:17,856
We got your back, cap.
509
00:29:23,410 --> 00:29:24,556
Elroy, I
510
00:29:24,580 --> 00:29:26,866
I really don't want to do this, but...
511
00:29:26,890 --> 00:29:28,436
We got to start this back burn.
512
00:29:28,460 --> 00:29:31,876
It's funny how you think
it's your decision suddenly?
513
00:29:31,900 --> 00:29:33,380
When you're on my property.
514
00:29:34,460 --> 00:29:37,810
Your property is butted
up against wild land.
515
00:29:38,600 --> 00:29:40,836
It is uniquely positioned between that fire
516
00:29:40,860 --> 00:29:42,486
and the east side of edge water.
517
00:29:42,510 --> 00:29:44,446
Let me be clear.
518
00:29:44,470 --> 00:29:46,340
You do not have my permission.
519
00:29:48,690 --> 00:29:50,040
With respect
520
00:29:51,090 --> 00:29:54,326
because of the fire educated program, I
521
00:29:54,350 --> 00:29:56,180
I don't need your permission.
522
00:29:58,490 --> 00:30:01,206
You and your program
are gonna stand there and...
523
00:30:01,230 --> 00:30:03,060
Let this man do this?
524
00:30:05,670 --> 00:30:07,216
You look me in the eye,
525
00:30:07,240 --> 00:30:09,476
tell me that six years later,
526
00:30:09,500 --> 00:30:10,956
my daughter only came back here
527
00:30:10,980 --> 00:30:12,410
to rip my heart out all over again.
528
00:30:18,590 --> 00:30:20,070
Daddy.
529
00:30:21,120 --> 00:30:23,340
It's the right thing to do.
530
00:30:24,640 --> 00:30:27,730
1508 requesting additional resources.
531
00:30:30,000 --> 00:30:31,326
Thank you, three rock!
532
00:30:31,350 --> 00:30:34,350
42'll handle the back burn from here.
533
00:30:36,180 --> 00:30:38,400
You or me.
534
00:30:44,100 --> 00:30:46,670
Great work, three rock.
535
00:31:11,950 --> 00:31:14,056
Hey, good work, homie.
536
00:31:14,080 --> 00:31:16,806
Yo, Perez. What's up?
537
00:31:16,830 --> 00:31:18,806
I owe you some gratitude, brother.
538
00:31:18,830 --> 00:31:21,196
Some gratitude? For what?
539
00:31:21,220 --> 00:31:23,546
For cutting line faster than you?
540
00:31:23,570 --> 00:31:25,026
You better learn to keep up, homie.
541
00:31:25,050 --> 00:31:26,466
Water up, boy. Hey.
542
00:31:26,490 --> 00:31:27,466
You know what?
543
00:31:27,490 --> 00:31:28,816
Double or nothing next time, okay?
544
00:31:28,840 --> 00:31:31,996
All right. I'll take you up on that.
545
00:31:32,020 --> 00:31:35,346
No. No, with John
Wayne back there. Yeah.
546
00:31:35,370 --> 00:31:38,126
What he did wasn't right.
But me getting on him?
547
00:31:38,150 --> 00:31:39,656
Yeah. That could've ruined me.
548
00:31:39,680 --> 00:31:42,086
Yeah, but you kept it
all together. It's good.
549
00:31:42,110 --> 00:31:44,566
Yeah, it's 'cause of you.
550
00:31:44,590 --> 00:31:45,770
Thank you, brother.
551
00:31:46,860 --> 00:31:48,966
Man, I can't tell you
how many times in my life
552
00:31:48,990 --> 00:31:50,616
I've needed someone there to save me.
553
00:31:50,640 --> 00:31:53,096
I'll tell ya. Yeah, yeah.
Well, it gave me clarity.
554
00:31:53,120 --> 00:31:54,316
I don't want to have to tell my kids
555
00:31:54,340 --> 00:31:55,366
dad's not coming home 'cause he made
556
00:31:55,390 --> 00:31:57,210
another dumb mistake.
557
00:31:59,830 --> 00:32:01,156
Yeah.
558
00:32:01,180 --> 00:32:03,976
Yo. Yo, Manny, I didn't
mean anything by it
559
00:32:04,000 --> 00:32:05,610
it-it wasn't a shot at you.
560
00:32:06,790 --> 00:32:08,970
I know, man.
561
00:32:09,970 --> 00:32:11,400
It's the truth.
562
00:32:13,800 --> 00:32:15,726
Don't ever lose sight of that.
563
00:32:23,020 --> 00:32:25,006
Yeah, hit it. Hit it.
564
00:32:25,030 --> 00:32:27,176
I got that one. I got it. Good,
well, suddenly, I'm happy
565
00:32:27,200 --> 00:32:29,200
you made a promise you shouldn't have.
566
00:32:29,990 --> 00:32:31,836
Talk about a come-from-behind win.
567
00:32:31,860 --> 00:32:33,706
Time's up, probies.
568
00:32:33,730 --> 00:32:35,486
I'm pulling you.
569
00:32:35,510 --> 00:32:37,600
Meet at Jack pine road base camp.
570
00:32:39,040 --> 00:32:40,106
Bode, flare-up!
571
00:32:40,130 --> 00:32:42,016
I see it!
572
00:32:42,040 --> 00:32:43,366
Tree. Watch out!
573
00:32:43,390 --> 00:32:45,350
Snag! Snag.
574
00:32:48,610 --> 00:32:50,506
Bode, this is out of control.
575
00:32:50,530 --> 00:32:53,490
Probies, repeat: Time's
up. I'm pulling you.
576
00:32:55,230 --> 00:32:57,856
James? Leone? Do you copy?
577
00:33:00,760 --> 00:33:02,476
Jack pine road.
578
00:33:04,020 --> 00:33:06,176
Bode!
579
00:33:06,200 --> 00:33:07,566
Bode, I'm pretty sure that's an order.
580
00:33:07,590 --> 00:33:09,306
- If you want to go, go.
- Bode!
581
00:33:09,330 --> 00:33:11,136
Come in, now. But I-I
know we can save it.
582
00:33:11,160 --> 00:33:13,046
What happened to burying the old us?
583
00:33:13,070 --> 00:33:15,056
This is me doing that. How?
584
00:33:15,080 --> 00:33:17,486
By ignoring orders?
Putting yourself at risk?
585
00:33:17,510 --> 00:33:19,186
Seems like all that talk
586
00:33:19,210 --> 00:33:21,886
about our fresh start was just that. Talk.
587
00:33:21,910 --> 00:33:24,186
I made a promise. You didn't.
588
00:33:24,210 --> 00:33:25,716
You should go.
589
00:33:25,740 --> 00:33:28,066
What, you think I'm gonna
leave you here alone?
590
00:33:28,090 --> 00:33:30,050
Not happening.
591
00:33:39,450 --> 00:33:41,076
Perez.
592
00:33:41,100 --> 00:33:43,336
Is there something you
want to share with me?
593
00:33:43,360 --> 00:33:44,996
'Cause the owner of
the smashed-out sedan
594
00:33:45,020 --> 00:33:46,256
just ripped me a new one.
595
00:33:46,280 --> 00:33:47,606
Did you tell him
596
00:33:47,630 --> 00:33:49,256
he shouldn't park in front of a hydrant?
597
00:33:49,280 --> 00:33:51,266
No, I couldn't even
get a word in edgewise,
598
00:33:51,290 --> 00:33:53,876
'cause the guy barely
had any gas in his tank.
599
00:33:53,900 --> 00:33:56,706
Couldn't even start his car.
Not because of a broken window,
600
00:33:56,730 --> 00:33:59,316
but because someone
siphoned his gas tank.
601
00:33:59,340 --> 00:34:02,430
That sucks. Bummer for him.
602
00:34:03,780 --> 00:34:05,976
You did it, didn't you?
603
00:34:06,000 --> 00:34:09,146
And I'd do it again. I know
what that kid is going through.
604
00:34:09,170 --> 00:34:11,310
Yo, yo, hey. Gabs.
605
00:34:12,090 --> 00:34:14,236
You committed a crime.
606
00:34:14,260 --> 00:34:16,750
While wearing a 42 uniform.
607
00:34:17,880 --> 00:34:20,416
You are lucky the owner
isn't pressing charges.
608
00:34:20,440 --> 00:34:22,466
And look, I
609
00:34:22,490 --> 00:34:25,466
I am truly sorry about how you grew up,
610
00:34:25,490 --> 00:34:28,166
but that is in the past,
and it needs to stay there.
611
00:34:28,190 --> 00:34:30,956
Easy for you to say.Enough.
612
00:34:30,980 --> 00:34:32,996
You think you have problems?
613
00:34:33,020 --> 00:34:35,126
Well, canceling a
wedding is not a problem.
614
00:34:35,150 --> 00:34:36,916
Neither is sulking in an airstream.
615
00:34:36,940 --> 00:34:38,876
But you know what is?
616
00:34:38,900 --> 00:34:43,226
Listening to the love of your
life flat line over the radio.
617
00:34:43,250 --> 00:34:46,096
And then losing your kid.
618
00:34:46,120 --> 00:34:49,626
Yet here I stand, still doing the job.
619
00:34:49,650 --> 00:34:51,456
You know what?
620
00:34:51,480 --> 00:34:56,156
Everyone at the station
has an opinion about my life.
621
00:34:56,180 --> 00:34:58,156
And I thought you were a safe space.
622
00:34:58,180 --> 00:35:00,156
But you're one of them,
623
00:35:00,180 --> 00:35:03,050
judging me, and I am sick of it.
624
00:35:04,450 --> 00:35:06,986
And I am not gonna
stand here and listen to you
625
00:35:07,010 --> 00:35:08,986
talk ugly about our personal lives
626
00:35:09,010 --> 00:35:10,866
when we're supposed to be at work.
627
00:35:10,890 --> 00:35:13,020
I am out.
628
00:35:14,630 --> 00:35:16,046
Where are you going?
629
00:35:16,070 --> 00:35:17,476
Crawford, do you copy?
630
00:35:17,500 --> 00:35:19,900
Firefighter Perez!
631
00:35:21,680 --> 00:35:23,380
Go for Crawford.
632
00:35:27,990 --> 00:35:29,186
Bode, this is unwinnable!
633
00:35:29,210 --> 00:35:31,446
There's no such thing.
634
00:35:31,470 --> 00:35:33,756
We're not losing Brian's
house. We already did.
635
00:35:33,780 --> 00:35:36,066
Take the loss.
636
00:35:36,090 --> 00:35:38,496
Smell the milk.
637
00:35:38,520 --> 00:35:42,350
If you don't, you're getting us both killed.
638
00:35:48,140 --> 00:35:50,646
Firefighter 1591, Cooper ic.
639
00:35:50,670 --> 00:35:55,556
Pull back to the Jack
pine staging area now.
640
00:35:55,580 --> 00:35:57,086
Do you copy?
641
00:35:57,110 --> 00:36:00,216
Copy, chief. We're headed out now.
642
00:36:00,240 --> 00:36:02,420
Thank you, thank you, thank you.
643
00:36:03,420 --> 00:36:04,826
This way.
644
00:36:04,850 --> 00:36:07,900
The fire hasn't made it to
the northwest corner yet.
645
00:36:09,210 --> 00:36:11,006
It's on all sides. There's no way out.
646
00:36:11,030 --> 00:36:12,406
No, no, no, no, no.
There-there has to be.
647
00:36:12,430 --> 00:36:14,226
Bode! We're not going
down on our first call.
648
00:36:14,250 --> 00:36:16,406
I refuse. Bode, look!
649
00:36:16,430 --> 00:36:19,366
We should've left when chief
told us. We should've listened.
650
00:36:19,390 --> 00:36:21,716
We did. We listened to
that guy, we tried to help him.
651
00:36:21,740 --> 00:36:23,766
Yeah, well, trying to
save his second chance
652
00:36:23,790 --> 00:36:25,066
might have cost us ours.
653
00:36:25,090 --> 00:36:26,440
No, no, we got to find a way out.
654
00:36:29,090 --> 00:36:30,946
Right there, right there. Quick.
655
00:36:30,970 --> 00:36:32,506
Come on.
656
00:36:37,800 --> 00:36:39,100
Get down!
657
00:37:01,340 --> 00:37:02,756
The pool.
658
00:37:02,780 --> 00:37:03,936
We got to get in the pool.
659
00:37:03,960 --> 00:37:05,286
What? Come on.
660
00:37:05,310 --> 00:37:06,586
We're gonna wait this out.
661
00:37:06,610 --> 00:37:09,286
No. Bode!
662
00:37:09,310 --> 00:37:11,220
Come on, we got to go.
663
00:37:14,920 --> 00:37:17,270
Come on. Bode.
664
00:37:19,580 --> 00:37:21,630
I can't swim.
665
00:37:30,810 --> 00:37:32,306
Come on, come on.
666
00:37:32,330 --> 00:37:34,306
Bode, I'll drown. I can't swim.
667
00:37:34,330 --> 00:37:36,576
Not on my watch.
668
00:37:36,600 --> 00:37:38,356
We'll stay close to the edge, okay?
669
00:37:38,380 --> 00:37:40,120
It's the only chance we got.
670
00:37:41,120 --> 00:37:43,576
Come on. You got to
take off all your gear.
671
00:37:43,600 --> 00:37:45,666
Everything heavy.
Come on, it's got to go.
672
00:37:45,690 --> 00:37:47,260
Now.
673
00:37:48,350 --> 00:37:50,050
This fire's getting close.
674
00:37:57,310 --> 00:37:58,636
Come on. We got to go.
675
00:37:58,660 --> 00:38:00,296
Let's go.
676
00:38:00,320 --> 00:38:01,840
Go.
677
00:38:05,670 --> 00:38:06,996
We got to get out deeper.
678
00:38:07,020 --> 00:38:08,800
We got to get towards the middle.
679
00:38:10,020 --> 00:38:11,680
Come on.
680
00:38:12,890 --> 00:38:14,346
I've got you.
681
00:38:14,370 --> 00:38:15,696
I'll hold you up.
682
00:38:15,720 --> 00:38:17,746
What if you can't? I can.
683
00:38:17,770 --> 00:38:19,396
Listen, bode,
684
00:38:19,420 --> 00:38:22,536
if we go under, you have
to let me go. All right?
685
00:38:22,560 --> 00:38:24,756
I'm not killing you because I
never learned how to swim.
686
00:38:24,780 --> 00:38:26,186
Promise me.
687
00:38:26,210 --> 00:38:29,326
No. I'm not doing that
again. Bode, promise me.
688
00:38:29,350 --> 00:38:31,326
On three. Ready?
689
00:38:31,350 --> 00:38:34,766
One, two, three.
690
00:38:34,790 --> 00:38:36,456
Come on. Go.
691
00:38:38,700 --> 00:38:40,310
Breathe.
692
00:38:41,920 --> 00:38:44,246
We're good, we're good. Okay.
693
00:38:44,270 --> 00:38:45,360
Breathe.
694
00:38:48,930 --> 00:38:51,930
Need all the horses
back in the barn, let's go!
695
00:38:55,550 --> 00:38:57,346
Hurry up, let's move!
You left my home for fire,
696
00:38:57,370 --> 00:38:58,656
now you risk it for fire.
697
00:38:58,680 --> 00:39:00,176
I'm not aligned with fire, daddy, I fight it.
698
00:39:00,200 --> 00:39:03,836
If that's true, then you're losing.
699
00:39:03,860 --> 00:39:05,486
And it goes against
everything I believe in.
700
00:39:05,510 --> 00:39:07,796
Look, this back burn is our
only hope of saving the ranch.
701
00:39:07,820 --> 00:39:09,666
That's what everyone keeps telling me.
702
00:39:09,690 --> 00:39:11,366
Yeah, 'cause it's true. Well, I hope so.
703
00:39:11,390 --> 00:39:12,886
'Cause if not?
704
00:39:12,910 --> 00:39:17,456
You burn my ranch, you
burn me for the last time.
705
00:39:17,480 --> 00:39:19,260
We are done.
706
00:39:25,270 --> 00:39:27,426
Hey. Chief.
707
00:39:27,450 --> 00:39:29,036
Gabs walked out on the job.
708
00:39:29,060 --> 00:39:31,076
In the middle of an incident?
709
00:39:31,100 --> 00:39:32,516
She's going through
it. I know you know that.
710
00:39:32,540 --> 00:39:34,646
Look, we had an
argument, and then she left
711
00:39:34,670 --> 00:39:36,346
on foot off of route 7.
712
00:39:36,370 --> 00:39:38,526
That road is completely burned over.
713
00:39:38,550 --> 00:39:41,176
The whole area is a no-go.
714
00:39:41,200 --> 00:39:44,706
Greencrest, get me a unit on route 7.
715
00:39:44,730 --> 00:39:48,290
Firefighter Perez is trapped
out there and possibly lost.
716
00:39:50,510 --> 00:39:52,600
The wind's picking up.
717
00:39:54,430 --> 00:39:55,886
Yeah.
718
00:39:56,910 --> 00:39:58,236
In the wrong direction.
719
00:39:58,260 --> 00:40:00,846
42, let's get some water over here!
720
00:40:00,870 --> 00:40:02,830
You got it, chief.
721
00:40:07,010 --> 00:40:09,660
Go back, go back, go
back, go back, go back.
722
00:40:11,360 --> 00:40:13,556
No, no, no, no, not the barn.
723
00:40:23,370 --> 00:40:25,746
Daddy, I'm sorry.
724
00:40:25,770 --> 00:40:27,436
You gambled my land.
725
00:40:27,460 --> 00:40:30,926
My life. You're sorry?
726
00:40:30,950 --> 00:40:33,096
No, it was, it was the-the
Ember from the wind change.
727
00:40:33,120 --> 00:40:34,796
It wasn't-wasn't because
of the back burn. I...
728
00:40:34,820 --> 00:40:38,886
Everything I've done is for my family.
729
00:40:38,910 --> 00:40:41,700
And this is how you repay me?
730
00:40:43,830 --> 00:40:45,960
With this fire?
731
00:40:49,490 --> 00:40:51,506
Route 7 fire's spreading.
732
00:40:51,530 --> 00:40:54,506
We still don't have eyes on Perez.
733
00:40:54,530 --> 00:40:56,516
Hey.
734
00:40:56,540 --> 00:40:58,816
What was that? Where's Perez?
735
00:40:58,840 --> 00:41:00,296
I heard she took off.
736
00:41:00,320 --> 00:41:01,516
What do you mean she took
off? Where-where did she go?
737
00:41:01,540 --> 00:41:03,386
Somewhere by route 7.
738
00:41:03,410 --> 00:41:05,680
Sorry. All I know.
739
00:41:06,500 --> 00:41:09,810
Road's burning like crazy
back there. Bad all over.
740
00:41:10,550 --> 00:41:11,616
Whoa, hold on.
741
00:41:11,640 --> 00:41:13,916
Manny? Keep it together.
742
00:41:13,940 --> 00:41:16,900
Can't do that, man. Not
with my daughter out there.
743
00:41:36,970 --> 00:41:39,986
You okay? I mean, I'm
not dead yet, so yeah.
744
00:41:40,010 --> 00:41:42,126
All right. All right.
745
00:41:42,150 --> 00:41:43,556
This fire's getting a lot closer.
746
00:41:43,580 --> 00:41:44,556
It's getting hotter,
747
00:41:44,580 --> 00:41:45,826
so we're gonna have to go under.
748
00:41:45,850 --> 00:41:47,826
No, I can't. Bode, I can't.Come on.
749
00:41:47,850 --> 00:41:50,086
We have to. Just take a big breath.
750
00:41:50,110 --> 00:41:53,566
Biggest one you can. All right?
751
00:41:53,590 --> 00:41:55,680
Go.
752
00:42:04,040 --> 00:42:09,846
Captioning sponsored
by CBS and Toyota.
753
00:42:09,870 --> 00:42:12,870
Captioned by media access
group at wgbh access.Wgbh.Org
52722
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.