Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:27,320 --> 00:00:28,480
Mummy?
2
00:00:41,280 --> 00:00:42,559
Mummy.
3
00:00:42,560 --> 00:00:44,199
Wake up! Wake up!
4
00:00:44,200 --> 00:00:45,440
Mummy!
5
00:01:04,040 --> 00:01:06,080
Wake up.
6
00:01:25,280 --> 00:01:26,359
Help me, please.
7
00:01:26,360 --> 00:01:28,519
I'm on a plane. Everyone's asleep.
8
00:01:28,520 --> 00:01:29,599
Help me.
9
00:01:29,600 --> 00:01:32,679
Hello.
My name's Jim Moriarty.
10
00:01:33,880 --> 00:01:36,960
Welcome to the final problem.
11
00:02:10,160 --> 00:02:11,799
You know I could arrest you.
12
00:02:11,800 --> 00:02:13,879
- What for?
- Wearing a dress like that.
13
00:02:13,880 --> 00:02:15,279
Would you like me to take it off?
14
00:02:15,280 --> 00:02:16,959
Then I'd really have to press charges.
15
00:02:16,960 --> 00:02:18,039
Press away.
16
00:02:18,040 --> 00:02:20,519
Isn't that how they got started?
17
00:02:20,520 --> 00:02:21,959
Who?Adam and Eve.
18
00:02:21,960 --> 00:02:24,119
{\an8}Oh, them.And that turned out okay.
19
00:02:24,120 --> 00:02:25,319
{\an8}You think so?
20
00:02:25,320 --> 00:02:28,120
{\an8}I thought it was supposed to be
the beginning of all human misery.
21
00:02:28,760 --> 00:02:30,839
{\an8}Now, what was all that
about arresting me?
22
00:02:30,840 --> 00:02:32,479
{\an8}Well, maybe not arresting you.
23
00:02:32,480 --> 00:02:33,639
{\an8}-No?
- I could just keep you
24
00:02:33,640 --> 00:02:35,119
{\an8}under close watch.
25
00:02:35,120 --> 00:02:36,199
{\an8}- Very close?
26
00:02:36,200 --> 00:02:37,320
Uh-huh.
27
00:02:40,480 --> 00:02:42,039
Shame, I was looking forward
to putting myself
28
00:02:42,040 --> 00:02:43,799
into the hands of the authorities.
29
00:02:43,800 --> 00:02:46,040
- You were?
- Fingerprinting.
30
00:02:46,720 --> 00:02:47,840
Being searched.
31
00:02:49,240 --> 00:02:50,280
Thoroughly.
32
00:03:21,800 --> 00:03:23,200
Mycroft.
33
00:04:10,960 --> 00:04:12,560
Mycroft.
34
00:04:17,080 --> 00:04:18,679
Why don't you come out
and show yourself?
35
00:04:18,680 --> 00:04:19,999
I don't have time for this.
36
00:04:20,000 --> 00:04:22,280
We have time, brother dear.
37
00:04:22,840 --> 00:04:24,599
All the time in the world.
38
00:04:33,800 --> 00:04:35,680
Mycroft.
39
00:04:38,520 --> 00:04:39,599
Who are you?
40
00:04:39,600 --> 00:04:41,640
You know who.
41
00:04:43,440 --> 00:04:44,440
Impossible.
42
00:04:45,000 --> 00:04:47,519
Nothing's impossible.
43
00:04:47,520 --> 00:04:49,440
You of all people know that.
44
00:04:55,600 --> 00:04:57,360
Coming to get you.
45
00:04:59,640 --> 00:05:03,399
There's an east wind coming, Mycroft.
46
00:05:03,400 --> 00:05:04,679
Coming to get you.
47
00:05:04,680 --> 00:05:06,800
You can't have got out! You can't!
48
00:05:32,640 --> 00:05:34,640
No use, Mycroft.
49
00:05:35,320 --> 00:05:38,480
There's no defence and nowhere to hide.
50
00:05:58,200 --> 00:05:59,279
Sherlock.
51
00:05:59,280 --> 00:06:00,480
Help me.
52
00:06:05,600 --> 00:06:06,759
Experiment complete.
53
00:06:06,760 --> 00:06:08,000
Conclusion,
54
00:06:08,520 --> 00:06:09,520
I have a sister.
55
00:06:10,160 --> 00:06:12,719
This was you? All of this was you?
56
00:06:12,720 --> 00:06:13,799
Conclusion two.
57
00:06:13,800 --> 00:06:17,319
My sister, Eurus, apparently,
has been incarcerated from an early age
58
00:06:17,320 --> 00:06:19,679
in a secure institution
controlled by my brother.
59
00:06:19,680 --> 00:06:20,999
Hey, bro.
60
00:06:21,000 --> 00:06:24,359
Why would you do this...
This pantomime? Why?
61
00:06:24,360 --> 00:06:26,919
Conclusion three.
You are terrified of her.
62
00:06:26,920 --> 00:06:30,479
You have no idea
what you're dealing with. None at all.
63
00:06:30,480 --> 00:06:32,959
New information, she's out.
64
00:06:32,960 --> 00:06:34,519
That's not possible.
65
00:06:34,520 --> 00:06:35,999
It's more than possible,
she was John's therapist.
66
00:06:36,000 --> 00:06:37,719
Shot me during a session.
67
00:06:37,720 --> 00:06:39,479
- Only with a tranquiliser.
- Mmm.
68
00:06:39,480 --> 00:06:40,719
Still had 10 minutes to go.
69
00:06:40,720 --> 00:06:42,159
Well, we'll see about a refund.
70
00:06:42,160 --> 00:06:44,239
Right, you two,
Wiggins has got your money by the gate,
71
00:06:44,240 --> 00:06:46,640
don't spend it all in one crack den.
72
00:06:47,440 --> 00:06:49,599
Oh, I hope we didn't spoil
your enjoyment of the movie.
73
00:06:49,600 --> 00:06:50,719
You're just leaving?
74
00:06:50,720 --> 00:06:53,039
Oh, we're not staying here,
Eurus is coming and, uh,
75
00:06:53,040 --> 00:06:55,040
someone's disabled all your security.
76
00:06:55,800 --> 00:06:56,920
Sleep well!
77
00:06:58,040 --> 00:07:00,639
Dr Watson, why would he do that to me?
78
00:07:00,640 --> 00:07:02,239
- That was insane.
- Uh, yes.
79
00:07:02,240 --> 00:07:04,519
Well, someone convinced him
that you wouldn't tell the truth
80
00:07:04,520 --> 00:07:06,280
unless you were actually
wetting yourself.
81
00:07:06,960 --> 00:07:08,000
"Someone"?
82
00:07:08,600 --> 00:07:09,639
Probably me.
83
00:07:09,640 --> 00:07:11,799
So that's it, is it? You're just going.
84
00:07:11,800 --> 00:07:13,080
Well, don't worry.
85
00:07:13,600 --> 00:07:16,879
There's a place for people like you,
the desperate, the terrified,
86
00:07:16,880 --> 00:07:19,000
the ones with nowhere else to run.
87
00:07:19,680 --> 00:07:21,040
What place?
88
00:07:21,800 --> 00:07:23,160
221B Baker Street.
89
00:07:24,600 --> 00:07:25,599
See you in the morning.
90
00:07:25,600 --> 00:07:28,039
If there's a queue, join it.
91
00:07:28,040 --> 00:07:31,479
For God's sake,
this is not one of your idiot cases.
92
00:07:31,480 --> 00:07:33,320
You might wanna close that window.
93
00:07:34,240 --> 00:07:35,840
There is an east wind coming.
94
00:07:52,840 --> 00:07:54,359
You have to sit in the chair.
95
00:07:54,360 --> 00:07:56,359
They won't talk to you
unless you sit in the chair,
96
00:07:56,360 --> 00:07:57,559
it's the rules.
97
00:07:57,560 --> 00:07:59,640
- I'm not a client.
- Then get out.
98
00:08:09,880 --> 00:08:11,360
She's not gonna stay there, is she?
99
00:08:14,800 --> 00:08:16,520
- Would you like a cup of tea?
- Thank you.
100
00:08:16,920 --> 00:08:18,280
The kettle's over there.
101
00:08:20,880 --> 00:08:23,440
So what happens now?
Are you going to make deductions?
102
00:08:23,920 --> 00:08:26,320
You're gonna tell the truth, Mycroft,
pure and simple.
103
00:08:26,920 --> 00:08:31,479
Who was it said, "Truth is rarely pure
and never simple"?
104
00:08:31,480 --> 00:08:33,239
I don't know and I don't care.
105
00:08:33,240 --> 00:08:34,480
So there were three of us.
106
00:08:34,880 --> 00:08:36,079
I know that now.
107
00:08:36,080 --> 00:08:37,880
You, me...
108
00:08:38,600 --> 00:08:40,520
And Eurus.
109
00:08:42,640 --> 00:08:44,720
A sister I can't remember.
110
00:08:46,000 --> 00:08:47,759
Interesting name, Eurus.
111
00:08:47,760 --> 00:08:49,279
It's Greek, isn't it?
112
00:08:49,280 --> 00:08:52,480
Mmm, yeah, uh, literally,
the god of the east wind.
113
00:08:53,320 --> 00:08:54,319
Yes.
114
00:08:54,320 --> 00:08:57,440
"The east wind is coming, Sherlock."
115
00:08:58,200 --> 00:09:00,079
- You used that to scare me.
- No.
116
00:09:00,080 --> 00:09:03,079
You turned my sister into a ghost story.
117
00:09:03,080 --> 00:09:04,279
Of course I didn't.
118
00:09:04,280 --> 00:09:06,560
- I monitored you.
- You what?
119
00:09:08,600 --> 00:09:12,399
Memories can resurface.
Wounds can reopen.
120
00:09:12,400 --> 00:09:15,720
The roads we walk have demons beneath.
121
00:09:17,360 --> 00:09:20,520
And yours have been waiting
for a very long time.
122
00:09:21,440 --> 00:09:22,639
I never bullied you.
123
00:09:22,640 --> 00:09:26,999
I used, at discrete intervals,
potential trigger words to update myself
124
00:09:27,000 --> 00:09:29,400
as to your mental condition.
I was looking after you.
125
00:09:29,720 --> 00:09:31,360
Why can't I remember her?
126
00:09:33,360 --> 00:09:35,840
- This is a private matter.
-John stays.
127
00:09:36,080 --> 00:09:37,159
This is family.
128
00:09:37,160 --> 00:09:39,360
That's why he stays!
129
00:09:45,480 --> 00:09:49,199
So there were three Holmes kids.
130
00:09:49,200 --> 00:09:50,359
What was the age gap?
131
00:09:50,360 --> 00:09:54,479
Seven years between myself and Sherlock,
one year between Sherlock and Eurus.
132
00:09:54,480 --> 00:09:55,960
Middle child. Explains a lot.
133
00:09:58,800 --> 00:09:59,879
So, did she have it too?
134
00:09:59,880 --> 00:10:02,279
- Have what?
- The deduction thing.
135
00:10:02,280 --> 00:10:03,800
"The deduction thing"?
136
00:10:05,840 --> 00:10:07,800
- Yes.
- More than you can know.
137
00:10:10,080 --> 00:10:11,160
Enlighten me.
138
00:10:11,760 --> 00:10:13,959
- You realise I'm the smart one.
- As you never cease to announce.
139
00:10:13,960 --> 00:10:17,960
But Eurus, she was incandescent,
even then.
140
00:10:18,160 --> 00:10:21,239
Our abilities were
professionally assessed more than once.
141
00:10:21,240 --> 00:10:23,160
I was remarkable.
142
00:10:24,120 --> 00:10:29,959
But Eurus was described as an
era-defining genius beyond Newton.
143
00:10:29,960 --> 00:10:32,319
Then why don't I remember her?
144
00:10:32,320 --> 00:10:34,839
You do remember her, in a way.
145
00:10:34,840 --> 00:10:38,119
Every choice you've ever made,
every path you've ever taken,
146
00:10:38,120 --> 00:10:40,000
the man you are today,
147
00:10:41,480 --> 00:10:43,360
is your memory of Eurus.
148
00:10:47,200 --> 00:10:49,520
She was different from the beginning.
149
00:10:50,560 --> 00:10:53,000
She knew things
she should never have known,
150
00:10:55,600 --> 00:10:58,760
as if she were somehow aware of truths
beyond the normal scope.
151
00:11:02,640 --> 00:11:04,080
You look funny grown up.
152
00:11:06,160 --> 00:11:07,880
- What's wrong?
- Sorry.
153
00:11:09,800 --> 00:11:11,200
The memories are disturbing.
154
00:11:12,160 --> 00:11:13,640
What do you mean? Examples.
155
00:11:14,040 --> 00:11:16,279
They found her
with a knife once.
156
00:11:16,280 --> 00:11:17,479
She seemed to be cutting herself.
157
00:11:17,480 --> 00:11:20,560
Mother and Father were terrified.
They thought it was a suicide attempt.
158
00:11:21,320 --> 00:11:25,239
But when I asked Eurus
what she was doing, she said...
159
00:11:25,240 --> 00:11:28,599
I wanted to see how my muscles worked.
160
00:11:28,600 --> 00:11:29,719
Jesus!
161
00:11:29,720 --> 00:11:31,799
So I asked her if she felt pain.
162
00:11:31,800 --> 00:11:33,119
And she said...
163
00:11:33,120 --> 00:11:34,680
Which one's pain?
164
00:11:35,560 --> 00:11:36,680
Then what happened?
165
00:11:40,600 --> 00:11:41,880
Musgrave.
166
00:11:44,480 --> 00:11:48,639
The ancestral home
where there was always honey for tea.
167
00:11:48,640 --> 00:11:51,359
And Sherlock played
among the funny gravestones.
168
00:11:51,360 --> 00:11:52,680
Funny how?
169
00:11:53,520 --> 00:11:55,119
Come on, you lot.
170
00:11:55,120 --> 00:11:57,919
They weren't real.
The dates were all wrong,
171
00:11:57,920 --> 00:12:00,720
an architectural joke
which fascinated Sherlock.
172
00:12:01,360 --> 00:12:03,359
♪ Who will find me?
173
00:12:03,360 --> 00:12:07,880
♪ Deep down below the old beech tree
174
00:12:08,320 --> 00:12:10,399
- ♪ Help...
- Help, succour me now,
175
00:12:10,400 --> 00:12:11,479
- the east winds blow.
- East winds blow.
176
00:12:11,480 --> 00:12:12,919
♪ ...east winds blow ♪
177
00:12:12,920 --> 00:12:15,440
- Sixteen by six.
- ♪ Brother
178
00:12:16,000 --> 00:12:17,040
And under we go.
179
00:12:18,560 --> 00:12:21,000
- You're starting to remember.
- Fragments.
180
00:12:23,200 --> 00:12:24,720
Redbeard!
181
00:12:24,920 --> 00:12:26,200
Redbeard!
182
00:12:28,320 --> 00:12:29,399
Redbeard?
183
00:12:29,400 --> 00:12:30,479
He was my dog.
184
00:12:30,480 --> 00:12:32,959
Eurus took Redbeard
and locked him up
185
00:12:32,960 --> 00:12:34,439
somewhere no one could find him.
186
00:12:34,440 --> 00:12:35,519
Redbeard!
187
00:12:35,520 --> 00:12:37,160
And she refused
to say where he was.
188
00:12:38,160 --> 00:12:39,400
Redbeard!
189
00:12:41,280 --> 00:12:42,800
She'd only repeat that song.
190
00:12:43,800 --> 00:12:45,719
Her little ritual.
191
00:12:45,720 --> 00:12:47,479
- Redbeard!
-We begged and begged her
192
00:12:47,480 --> 00:12:49,080
to tell us where he was.
193
00:12:49,680 --> 00:12:50,679
She said...
194
00:12:50,680 --> 00:12:53,479
The song is the answer.
195
00:12:53,480 --> 00:12:55,760
But the song made no sense.
196
00:12:55,960 --> 00:12:58,360
♪ Brother,
And under we go ♪
197
00:12:59,960 --> 00:13:01,079
What happened to Redbeard?
198
00:13:01,080 --> 00:13:02,320
We never found him.
199
00:13:03,560 --> 00:13:06,639
But she started calling him
"drowned Redbeard,"
200
00:13:06,640 --> 00:13:08,600
so we made our assumptions.
201
00:13:10,800 --> 00:13:12,719
Sherlock was traumatised.
202
00:13:12,720 --> 00:13:16,879
Natural, I suppose. He was,
in the early days, an emotional child.
203
00:13:16,880 --> 00:13:20,079
But after that he was different,
as though he'd changed.
204
00:13:20,080 --> 00:13:21,959
Never spoke of it again.
205
00:13:21,960 --> 00:13:26,639
In time, he seemed to forget
that Eurus had ever even existed.
206
00:13:26,640 --> 00:13:28,559
How could he forget?
She was living in the same house.
207
00:13:28,560 --> 00:13:29,760
No.
208
00:13:31,000 --> 00:13:32,040
They took her away.
209
00:13:33,360 --> 00:13:34,440
Why?
210
00:13:36,040 --> 00:13:37,959
You don't lock up a child
because a dog goes missing.
211
00:13:37,960 --> 00:13:39,440
Quite so.
212
00:13:40,680 --> 00:13:44,000
It was what happened
immediately afterwards.
213
00:13:46,840 --> 00:13:48,679
She knows where he is.
214
00:13:48,680 --> 00:13:53,000
We can't make her tell us.
We can't make her do anything!
215
00:14:16,240 --> 00:14:18,399
After that, our sister
had to be taken away.
216
00:14:18,400 --> 00:14:19,600
Where?
217
00:14:19,960 --> 00:14:22,800
Oh, some suitable place,
or so everyone thought.
218
00:14:23,720 --> 00:14:25,519
Not suitable enough, however.
219
00:14:25,520 --> 00:14:27,399
- She died there.
- How?
220
00:14:27,400 --> 00:14:30,680
She started another fire,
one which she did not survive.
221
00:14:31,040 --> 00:14:32,040
This is a lie.
222
00:14:33,800 --> 00:14:34,880
Yes.
223
00:14:35,760 --> 00:14:37,320
It is also a kindness.
224
00:14:38,000 --> 00:14:40,879
This is the story I told our parents
to spare them further pain
225
00:14:40,880 --> 00:14:43,439
and to account for the absence
of an identifiable body.
226
00:14:43,440 --> 00:14:45,439
And no doubt to prevent
their further interference.
227
00:14:45,440 --> 00:14:47,239
That too, of course.
228
00:14:47,240 --> 00:14:51,199
The depth of Eurus's psychosis
and the extent of her abilities
229
00:14:51,200 --> 00:14:54,320
couldn't hope to be contained
in any ordinary institution.
230
00:14:54,760 --> 00:14:56,799
Uncle Rudi took care of things.
231
00:14:56,800 --> 00:14:59,359
Where is she, Mycroft?
Where is our sister?
232
00:14:59,360 --> 00:15:04,480
There's a place called Sherrinford,
an island.
233
00:15:05,400 --> 00:15:08,039
It's a secure
and very secret installation
234
00:15:08,040 --> 00:15:12,639
whose sole purpose is to contain
what we call "The Uncontainables."
235
00:15:12,640 --> 00:15:15,519
The demons beneath the road,
236
00:15:15,520 --> 00:15:16,920
this is where we trap them.
237
00:15:17,560 --> 00:15:20,199
Sherrinford is more than a prison,
or an asylum.
238
00:15:20,200 --> 00:15:23,399
It is a fortress
built to keep the rest of the world safe
239
00:15:23,400 --> 00:15:24,880
from what is inside it.
240
00:15:26,120 --> 00:15:29,800
Heaven may be a fantasy
for the credulous and the afraid.
241
00:15:31,520 --> 00:15:33,880
But I can give you
a map reference for hell.
242
00:15:36,840 --> 00:15:39,119
That's where our sister has been
since early childhood.
243
00:15:39,120 --> 00:15:41,279
She hasn't left, not for a single day.
244
00:15:41,280 --> 00:15:44,800
Whoever you both met,
it can't have been her.
245
00:15:50,240 --> 00:15:54,959
♪ I that am lost
Oh, who will find me?
246
00:15:54,960 --> 00:15:58,520
♪ Deep down below the old beech tree
247
00:15:58,960 --> 00:16:03,560
♪ Help, succour me now
The east winds blow
248
00:16:04,240 --> 00:16:07,639
♪ Sixteen by six, brother
And under we go ♪
249
00:16:07,640 --> 00:16:09,199
Keep back.
250
00:16:09,200 --> 00:16:11,120
- Keep as still as you can.
- What is it?
251
00:16:12,520 --> 00:16:13,560
It's a drone.
252
00:16:13,880 --> 00:16:16,360
Yeah, I can see that.
What's it carrying?
253
00:16:17,880 --> 00:16:19,559
What's that silver thing
on top of it, Mycroft?
254
00:16:19,560 --> 00:16:21,399
It's a DX-707.
255
00:16:21,400 --> 00:16:24,000
I've authorised the purchase
of quite a number of these.
256
00:16:25,080 --> 00:16:27,680
Colloquially it is known
as the "patience grenade."
257
00:16:31,000 --> 00:16:32,040
"Patience"?
258
00:16:32,520 --> 00:16:34,479
The motion sensor is activated.
259
00:16:34,480 --> 00:16:37,079
If any of us move,
the grenade will detonate.
260
00:16:37,080 --> 00:16:38,999
- How powerful?
-It'll certainly destroy
261
00:16:39,000 --> 00:16:40,279
this flat and kill anyone in it.
262
00:16:40,280 --> 00:16:42,679
Assuming walls of reasonable strength,
your neighbours should be safe,
263
00:16:42,680 --> 00:16:44,319
but as it's landed on the floor,
264
00:16:44,320 --> 00:16:46,839
I am moved to wonder
if the cafe below is open.
265
00:16:46,840 --> 00:16:48,159
It's Sunday morning,
266
00:16:48,160 --> 00:16:50,360
- so it's closed.
- What about Mrs Hudson?
267
00:16:59,680 --> 00:17:00,679
Going by her usual routine,
268
00:17:00,680 --> 00:17:02,399
I estimate
she has another two minutes left.
269
00:17:02,400 --> 00:17:04,279
She keeps her vacuum cleaner
at the back of the flat.
270
00:17:04,280 --> 00:17:05,359
So?
271
00:17:05,360 --> 00:17:08,039
So, safer there,
when she's putting it away.
272
00:17:08,040 --> 00:17:10,719
But we have to move eventually.
We should do it when she's safest.
273
00:17:10,720 --> 00:17:12,399
When the vacuum stops,
we give her eight seconds
274
00:17:12,400 --> 00:17:14,639
to get to the back of the flat.
She's fast when she's cleaning.
275
00:17:14,640 --> 00:17:15,720
Then we move.
276
00:17:16,280 --> 00:17:18,160
What's the trigger response time?
277
00:17:19,080 --> 00:17:21,519
Once we're mobile,
how long before detonation?
278
00:17:21,520 --> 00:17:24,120
We have a maximum of three seconds
to vacate the blast radius.
279
00:17:25,240 --> 00:17:26,959
John and I will take the windows,
you take the stairs.
280
00:17:26,960 --> 00:17:28,359
Help get Mrs Hudson out, too.
281
00:17:28,360 --> 00:17:29,679
- Me?
- You're closer.
282
00:17:29,680 --> 00:17:30,799
You're faster.
283
00:17:30,800 --> 00:17:32,800
Speed differential won't be
as critical as the distance.
284
00:17:33,400 --> 00:17:34,680
Yes. Agreed.
285
00:17:35,760 --> 00:17:36,879
She's further away.
286
00:17:36,880 --> 00:17:38,159
She's moving to the back.
287
00:17:38,160 --> 00:17:39,680
I estimate we have a minute left.
288
00:17:40,360 --> 00:17:41,439
Is a phone call possible?
289
00:17:41,440 --> 00:17:42,519
Phone call?
290
00:17:42,520 --> 00:17:44,960
John has a daughter.
He may wish to say goodbye.
291
00:17:45,680 --> 00:17:46,879
I'm sorry, Dr Watson,
292
00:17:46,880 --> 00:17:49,680
any movement will set off
the grenade. I hope you understand.
293
00:17:51,080 --> 00:17:52,200
Oscar Wilde.
294
00:17:52,800 --> 00:17:55,359
- What?
- He said, "The truth is rarely pure
295
00:17:55,360 --> 00:17:56,680
"and never simple."
296
00:17:57,920 --> 00:18:00,200
It's from The Importance
of Being Earnest. We did it in school.
297
00:18:00,960 --> 00:18:02,520
So did we, now I recall.
298
00:18:03,680 --> 00:18:05,039
I was Lady Bracknell.
299
00:18:05,040 --> 00:18:07,080
Yeah. You were great.
300
00:18:08,000 --> 00:18:09,119
You really think so?
301
00:18:09,120 --> 00:18:10,439
Yes, I really do.
302
00:18:10,440 --> 00:18:11,920
Well, it's good to know.
303
00:18:12,760 --> 00:18:13,840
I've always wondered.
304
00:18:20,400 --> 00:18:21,560
Good luck, boys.
305
00:18:23,360 --> 00:18:25,800
Three, two, one.
306
00:18:26,120 --> 00:18:27,360
Go!
307
00:18:56,880 --> 00:18:59,159
And now the Shipping
Forecast, issued by the Met Office...
308
00:19:00,240 --> 00:19:02,959
...on behalf of the Maritime and
Coastguard Agency at 0505...
309
00:19:06,760 --> 00:19:08,440
Go on, son, get it up.
310
00:19:09,400 --> 00:19:10,959
Better out than in.
311
00:19:10,960 --> 00:19:13,040
Is it always like this?
Nah!
312
00:19:13,680 --> 00:19:14,919
Thank God!
313
00:19:14,920 --> 00:19:16,600
Usually it's much worse.
314
00:19:17,280 --> 00:19:19,080
I might go and work in a bank.
315
00:19:20,880 --> 00:19:23,360
Is that a helicopter?
316
00:19:23,600 --> 00:19:25,760
Nah. Not in this weather.
317
00:19:26,320 --> 00:19:29,760
Malin, Sherrinford.
318
00:19:30,760 --> 00:19:32,199
- Sherrinford.
-You hear that?
319
00:19:32,200 --> 00:19:33,439
Sherrinford.
320
00:19:33,440 --> 00:19:35,320
I never heard that one before.
321
00:19:35,760 --> 00:19:36,760
"Sherrinford."
322
00:19:37,280 --> 00:19:38,479
Forget you ever heard it.
323
00:19:38,480 --> 00:19:39,559
What?
324
00:19:39,560 --> 00:19:43,199
Sometimes when we're out in these waters
we get that message.
325
00:19:43,200 --> 00:19:44,320
Just forget about it.
326
00:19:44,920 --> 00:19:46,960
- Yeah, but we've never... It's never...
- Shh.
327
00:19:59,000 --> 00:19:59,999
Who the hell are you?
328
00:20:00,000 --> 00:20:02,640
- My name's Sherlock Holmes.
- The detective.
329
00:20:03,560 --> 00:20:04,600
The pirate.
330
00:20:21,600 --> 00:20:22,839
Golf, whisky, x-ray,
331
00:20:22,840 --> 00:20:25,639
this is a restricted area.
Repeat, restricted area.
332
00:20:25,640 --> 00:20:27,520
You are off course. Are you receiving?
333
00:20:28,840 --> 00:20:31,559
Golf, whisky, x-ray,
you are off course. Are you receiving?
334
00:20:31,560 --> 00:20:32,719
Yeah, receiving you.
335
00:20:32,720 --> 00:20:36,119
This is a distress call. Repeat,
distress call, we're in trouble here.
336
00:20:36,120 --> 00:20:38,600
Golf, whisky, x-ray,
what is your situation?
337
00:20:40,320 --> 00:20:43,080
Golf, whisky, x-ray? Where are you now?
338
00:20:43,440 --> 00:20:45,680
We're headed for the rocks.
We're going to hit!
339
00:20:49,240 --> 00:20:51,720
- Governor to the control room.
-Lockdown in progress.
340
00:20:52,240 --> 00:20:53,960
Lockdown in progress.
341
00:20:54,520 --> 00:21:00,640
Please proceed
to designated red stations.
342
00:21:07,400 --> 00:21:09,560
Hold it! Wait, wait, wait!
343
00:21:10,400 --> 00:21:11,640
In the sand!
344
00:21:12,520 --> 00:21:13,800
In the sand!
345
00:21:20,040 --> 00:21:21,600
I need to speak to Mycroft.
346
00:21:21,920 --> 00:21:23,319
He's in hospital,
there was an explosion.
347
00:21:23,320 --> 00:21:24,519
Put me through to the hospital.
348
00:21:24,520 --> 00:21:27,160
He's not conscious.
He's severely injured.
349
00:21:27,720 --> 00:21:30,039
No one is even confident
he's going to pull through.
350
00:21:30,040 --> 00:21:31,920
Where is his brother?
Where's Sherlock Holmes?
351
00:21:32,280 --> 00:21:33,519
Missing.
352
00:21:33,520 --> 00:21:35,519
No, he's not. He's here.
353
00:21:35,520 --> 00:21:37,359
Sir, we found two more from the boat.
354
00:21:37,360 --> 00:21:41,599
He stole our boat!
Him and another fella, with guns!
355
00:21:41,600 --> 00:21:42,959
Where did you find 'em?
356
00:21:42,960 --> 00:21:44,640
North side of the island, sir.
357
00:21:48,200 --> 00:21:49,599
Holding cell, now!
358
00:21:49,600 --> 00:21:50,880
Right, sir.
359
00:21:51,480 --> 00:21:53,120
Lockdown in progress.
360
00:21:57,240 --> 00:21:59,639
This is a mistake! I'm the victim here!
361
00:21:59,640 --> 00:22:02,439
This man stole my boat. He's a pirate.
362
00:22:02,440 --> 00:22:04,199
- Yeah, I really am.
- Please, sit down.
363
00:22:04,200 --> 00:22:05,839
I don't even know who he is!
364
00:22:05,840 --> 00:22:09,719
He's Dr John Watson, formerly of the
5th Northumberland Fusiliers.
365
00:22:09,720 --> 00:22:10,839
What are you doing here?
366
00:22:10,840 --> 00:22:12,319
It's a hospital. Any work?
367
00:22:12,320 --> 00:22:13,519
It's not a hospital.
368
00:22:13,520 --> 00:22:16,959
I want eyes on Eurus Holmes.
Go straight to the special unit,
369
00:22:16,960 --> 00:22:19,319
deploy green and yellow shift
on my authority.
370
00:22:19,320 --> 00:22:21,680
Sir.
371
00:22:25,600 --> 00:22:28,639
I'm sparing your blushes because
we're supposed to be on the same side,
372
00:22:28,640 --> 00:22:30,439
and frankly, this is embarrassing.
373
00:22:30,440 --> 00:22:32,199
Oh. Doing a cavity search?
374
00:22:32,200 --> 00:22:35,199
The true art of disguise,
according to your famous friend,
375
00:22:35,200 --> 00:22:36,879
is not being looked at.
376
00:22:36,880 --> 00:22:40,080
But I am looking at you,
aren't I, Mr Holmes?
377
00:22:41,280 --> 00:22:43,159
Yes, you are.
378
00:22:43,160 --> 00:22:45,680
But that is sort of the point, isn't it?
379
00:22:47,440 --> 00:22:50,759
See, you should've been looking
at the guy you just gave your pass to.
380
00:23:01,760 --> 00:23:04,159
That's the trouble with uniforms
and name badges,
381
00:23:04,160 --> 00:23:06,359
people stop looking at faces.
382
00:23:06,360 --> 00:23:08,199
You'd be better off with clown outfits.
383
00:23:08,200 --> 00:23:09,880
At least they'd be
satirically irrelevant.
384
00:23:10,360 --> 00:23:12,439
Oh, you'll find the real landers
on the north shore,
385
00:23:12,440 --> 00:23:13,640
tied up with two others.
386
00:23:14,080 --> 00:23:15,159
- Two others?
- Mmm.
387
00:23:15,160 --> 00:23:17,759
Well, it was trial-and-error.
We had to find the right waistband.
388
00:23:17,760 --> 00:23:18,839
This is insane.
389
00:23:18,840 --> 00:23:21,319
- This is unnecessary.
- No, your security is compromised,
390
00:23:21,320 --> 00:23:22,519
and we don't know who to trust.
391
00:23:22,520 --> 00:23:24,159
And that justifies dressing up?
392
00:23:24,160 --> 00:23:25,640
Yes, it does!
393
00:23:27,440 --> 00:23:30,159
It justifies dressing up
or any damn thing I say it does.
394
00:23:30,160 --> 00:23:31,279
Now, listen to me.
395
00:23:31,280 --> 00:23:34,079
For your own physical safety,
do not speak.
396
00:23:34,080 --> 00:23:38,240
Do not indulge in any non-verbal signal
suggestive of internal thought.
397
00:23:38,800 --> 00:23:40,919
If the safety of my sister
is compromised,
398
00:23:40,920 --> 00:23:43,199
if the security of my sister
is compromised,
399
00:23:43,200 --> 00:23:45,959
if the incarceration of my sister
is compromised,
400
00:23:45,960 --> 00:23:49,319
in short, if I find any indication
my sister has left this island
401
00:23:49,320 --> 00:23:52,200
at any time,
I swear to you, you will not!
402
00:23:55,440 --> 00:23:57,719
- Say thank you to Dr Watson.
- Why?
403
00:23:57,720 --> 00:24:00,680
He talked me out of Lady Bracknell.
This could have been very different.
404
00:24:01,240 --> 00:24:02,280
Are you in?
405
00:24:02,880 --> 00:24:05,079
Just arriving at the secure unit.
Explain.
406
00:24:05,080 --> 00:24:06,399
Door opening.
407
00:24:06,400 --> 00:24:08,279
Prison within a prison.
408
00:24:08,280 --> 00:24:11,879
Eurus must be allowed
the strict minimum of human interaction.
409
00:24:11,880 --> 00:24:14,159
- Why?
- Since you're determined to meet her,
410
00:24:14,160 --> 00:24:15,680
you're about to find out.
411
00:24:17,840 --> 00:24:20,800
Eyes on
Eurus Holmes. Governor's orders.
412
00:24:21,360 --> 00:24:22,559
Answer yes or no.
413
00:24:22,560 --> 00:24:25,399
Has there ever been,
against my express instructions,
414
00:24:25,400 --> 00:24:28,160
any attempt at a psychiatric
evaluation of Eurus Holmes?
415
00:24:29,000 --> 00:24:31,639
- Yes.
- I presume the tapes are in my office.
416
00:24:31,640 --> 00:24:33,759
- Your office?
- Cast your mind back.
417
00:24:33,760 --> 00:24:35,040
It used to be yours.
418
00:24:36,040 --> 00:24:37,519
You haven't been down here before,
419
00:24:37,520 --> 00:24:39,599
have you?
Silence of the Lambs, basically.
420
00:24:39,600 --> 00:24:41,199
- You what?
- Keep your distance.
421
00:24:41,200 --> 00:24:43,440
Stay at least three feet away
from the glass and all that.
422
00:24:44,760 --> 00:24:46,559
- Why the headphones?
- She doesn't stop playing.
423
00:24:46,560 --> 00:24:47,839
Sometimes for weeks.
424
00:24:47,840 --> 00:24:49,079
Beautiful.
425
00:24:49,080 --> 00:24:50,759
- It kills you in the end.
- Aye.
426
00:24:50,760 --> 00:24:52,000
Still beautiful, though.
427
00:24:53,760 --> 00:24:55,880
Door closing.
428
00:25:44,480 --> 00:25:45,720
{\an8}Why am I here?
429
00:25:45,960 --> 00:25:47,319
{\an8}Why do you think you're here?
430
00:25:47,320 --> 00:25:49,080
No one ever tells me.
431
00:26:00,680 --> 00:26:02,719
- Am I being punished?
-Were you bad?
432
00:26:02,720 --> 00:26:04,399
There's no such thing as bad.
433
00:26:04,400 --> 00:26:07,599
-Well, not good.
- Good and bad are fairy tales.
434
00:26:07,600 --> 00:26:10,039
We have evolved to attach
an emotional significance
435
00:26:10,040 --> 00:26:12,479
to what is nothing more
than the survival strategy
436
00:26:12,480 --> 00:26:13,959
of the pack animal.
437
00:26:13,960 --> 00:26:16,439
We are conditioned
to invest divinity in utility.
438
00:26:16,440 --> 00:26:18,319
Good isn't really good,
evil isn't really wrong,
439
00:26:18,320 --> 00:26:19,479
and bottoms aren't really pretty.
440
00:26:19,480 --> 00:26:21,319
You are a prisoner of your own meat.
441
00:26:21,320 --> 00:26:22,440
Why aren't you?
442
00:26:24,360 --> 00:26:27,320
{\an8}-I'm too clever.
443
00:26:32,280 --> 00:26:33,479
Did you bring it?
444
00:26:33,480 --> 00:26:34,559
Sorry?
445
00:26:34,560 --> 00:26:37,079
My hair band.
Did you bring it like I asked?
446
00:26:37,080 --> 00:26:38,919
I'm not one of the...
447
00:26:38,920 --> 00:26:40,399
I... I don't work here.
448
00:26:40,400 --> 00:26:42,239
My special hair band.
449
00:26:42,240 --> 00:26:44,719
I'm not one of your doctors.
450
00:26:44,720 --> 00:26:48,560
The one I made you steal from Mummy.
451
00:26:52,800 --> 00:26:55,039
It was the last thing
I said to you, remember?
452
00:26:55,040 --> 00:26:56,559
The day they took me away.
453
00:26:56,560 --> 00:26:57,719
No.
454
00:26:57,720 --> 00:26:58,799
No?
455
00:26:58,800 --> 00:26:59,879
We've spoken since then.
456
00:26:59,880 --> 00:27:01,599
You came around to my flat
a few weeks back.
457
00:27:01,600 --> 00:27:03,959
You pretended to be a woman
called Faith Smith.
458
00:27:03,960 --> 00:27:05,039
We had chips.
459
00:27:05,040 --> 00:27:06,919
Does this mean
you didn't bring my hair band?
460
00:27:06,920 --> 00:27:08,719
How did you manage
to get out of this place?
461
00:27:08,720 --> 00:27:10,359
How did you do that?
462
00:27:10,360 --> 00:27:12,679
Easy. Look at me.
463
00:27:12,680 --> 00:27:14,640
I am looking at you.
464
00:27:15,280 --> 00:27:17,200
You can't see it, can you?
465
00:27:18,000 --> 00:27:19,919
You try and try, but you just can't see,
466
00:27:19,920 --> 00:27:21,360
- you can't look.
- See what?
467
00:27:21,880 --> 00:27:23,319
What do you think?
468
00:27:23,320 --> 00:27:24,399
Beautiful.
469
00:27:24,400 --> 00:27:26,920
- You're not looking at it.
- I meant your playing.
470
00:27:27,040 --> 00:27:29,599
Oh, the music.
I never know if it's beautiful or not.
471
00:27:29,600 --> 00:27:31,279
Only if it's right.
472
00:27:31,280 --> 00:27:32,720
Often they're the same thing.
473
00:27:33,120 --> 00:27:35,599
If they're not always the same thing,
what's the point in beauty?
474
00:27:35,600 --> 00:27:36,679
Look at the violin.
475
00:27:36,680 --> 00:27:38,439
I need to know how you escaped.
476
00:27:38,440 --> 00:27:39,920
Look at the violin.
477
00:27:43,640 --> 00:27:45,039
It's a Stradivarius.
478
00:27:45,040 --> 00:27:46,279
It's a gift.
479
00:27:46,280 --> 00:27:48,200
- Who from?
- Me.
480
00:28:06,400 --> 00:28:07,439
Why?
481
00:28:07,440 --> 00:28:08,920
You play, don't you?
482
00:28:10,280 --> 00:28:11,360
How did you know?
483
00:28:14,280 --> 00:28:15,520
How did I know?
484
00:28:17,120 --> 00:28:20,439
I taught you, don't you remember?
How can you not remember that?
485
00:28:20,440 --> 00:28:22,520
Eurus, I don't remember you at all.
486
00:28:23,480 --> 00:28:24,560
Interesting.
487
00:28:25,760 --> 00:28:27,839
Mycroft told me
you'd rewritten your memories.
488
00:28:27,840 --> 00:28:29,759
He didn't tell me
you'd written me out completely.
489
00:28:29,760 --> 00:28:31,240
What do you mean, "rewritten"?
490
00:28:32,080 --> 00:28:34,479
You still don't know about Redbeard,
do you?
491
00:28:34,480 --> 00:28:35,559
Oh.
492
00:28:35,560 --> 00:28:38,640
This is going to be such a good day.
493
00:28:38,920 --> 00:28:40,559
She smiles at you
when you come home.
494
00:28:40,560 --> 00:28:42,519
{\an8}Everyone we sent in there...
495
00:28:42,520 --> 00:28:44,239
{\an8}-Like a reflex.
- ...it's hard to describe,
496
00:28:44,240 --> 00:28:46,119
{\an8}- it's like she...
- Recruited them.
497
00:28:46,120 --> 00:28:47,839
{\an8}Smiling is advertising.
498
00:28:47,840 --> 00:28:49,399
Enslaved them.
499
00:28:49,400 --> 00:28:52,080
She's been capable of that
since she was five.
500
00:28:52,800 --> 00:28:54,160
She's an adult now.
501
00:28:54,720 --> 00:28:57,559
I warned you. I ordered you.
502
00:28:57,560 --> 00:29:00,079
She's clinically unique. We had to try.
503
00:29:00,080 --> 00:29:01,759
At what cost?
504
00:29:01,760 --> 00:29:03,719
{\an8}Happiness is a pop song.
505
00:29:03,720 --> 00:29:05,079
{\an8}Sadness is a poem.
506
00:29:05,080 --> 00:29:06,520
What cost?
507
00:29:08,200 --> 00:29:10,959
Tell me the worst thing
that has happened.
508
00:29:10,960 --> 00:29:15,039
She kept suggesting to Dr Taylor
that he should kill his family.
509
00:29:15,040 --> 00:29:16,119
And?
510
00:29:16,120 --> 00:29:17,639
He said it was like an ear worm,
511
00:29:17,640 --> 00:29:20,119
- couldn't get her out of his head.
- And?
512
00:29:20,120 --> 00:29:22,359
- He left.
- And?
513
00:29:22,360 --> 00:29:23,800
Killed himself.
514
00:29:25,040 --> 00:29:26,040
And?
515
00:29:26,640 --> 00:29:27,640
His family.
516
00:29:29,280 --> 00:29:30,400
You're going to cry.
517
00:29:32,560 --> 00:29:34,319
It's okay if you cry.
518
00:29:34,320 --> 00:29:35,719
I don't need to cry.
519
00:29:35,720 --> 00:29:37,120
I can help you cry.
520
00:29:38,880 --> 00:29:39,880
Play for me.
521
00:29:40,480 --> 00:29:42,399
I need to know how you got out of here.
522
00:29:42,400 --> 00:29:45,680
You know already. Look at me.
Look and play.
523
00:29:54,200 --> 00:29:57,120
No, not Bach. You clearly
don't understand it. Play you.
524
00:29:58,240 --> 00:29:59,240
Me?
525
00:29:59,760 --> 00:30:00,760
You.
526
00:30:05,560 --> 00:30:07,280
Oh, have you had sex?
527
00:30:08,160 --> 00:30:10,600
- Why do you ask?
- The music. I've had sex.
528
00:30:10,720 --> 00:30:11,799
How?
529
00:30:11,800 --> 00:30:14,239
One of the nurses got careless.
I liked it. Messy, though.
530
00:30:14,240 --> 00:30:15,599
People are so breakable.
531
00:30:15,600 --> 00:30:17,000
I take it he didn't consent.
532
00:30:17,120 --> 00:30:18,400
- He?
- She?
533
00:30:19,040 --> 00:30:20,799
Afraid I didn't notice
in the heat of the moment.
534
00:30:20,800 --> 00:30:22,720
And afterwards... Well!
535
00:30:22,840 --> 00:30:24,199
You couldn't really tell.
536
00:30:24,200 --> 00:30:26,880
Is that vibrato or is your hand shaking?
537
00:30:32,080 --> 00:30:33,559
I warned you explicitly.
538
00:30:33,560 --> 00:30:35,039
No one was to talk to her alone.
539
00:30:35,040 --> 00:30:37,239
- You spoke to her.
- I know what I'm doing.
540
00:30:37,240 --> 00:30:39,880
You even brought her a visitor
on Christmas Day.
541
00:30:40,200 --> 00:30:43,480
- I took a calculated risk.
- You gave her a Christmas present.
542
00:30:44,280 --> 00:30:45,799
Remember her Christmas present?
543
00:30:45,800 --> 00:30:49,880
I am aware of the dangers Eurus poses
and equipped to deal with them.
544
00:30:50,400 --> 00:30:51,560
What dangers?
545
00:30:51,880 --> 00:30:54,040
Eurus doesn't just talk to people.
546
00:30:54,600 --> 00:30:57,520
She reprograms them.
547
00:30:57,640 --> 00:31:00,880
Anyone who spends time with her
is automatically compromised.
548
00:31:02,520 --> 00:31:05,000
I'm only trying to help you.
We can help each other.
549
00:31:05,480 --> 00:31:08,679
{\an8}Helping someone is the best way
you can help yourself.
550
00:31:08,680 --> 00:31:09,799
I don't trust you.
551
00:31:09,800 --> 00:31:12,439
So clearly, you remember me.
552
00:31:12,440 --> 00:31:14,639
I remember everything,
every single thing.
553
00:31:14,640 --> 00:31:16,959
You just need a big enough hard drive.
554
00:31:16,960 --> 00:31:19,439
-Sherlock.
- Not now.
555
00:31:19,440 --> 00:31:21,440
- Vatican cameos.
- In a minute.
556
00:31:23,960 --> 00:31:27,240
Let's continue. Did they tell you
to keep three feet from the glass?
557
00:31:27,840 --> 00:31:29,920
- Yes.
- Be naughty, step closer.
558
00:31:30,680 --> 00:31:31,880
- Why?
- Do it.
559
00:31:32,040 --> 00:31:33,120
Step closer.
560
00:31:36,960 --> 00:31:38,000
Tell me what you remember.
561
00:31:38,760 --> 00:31:41,280
You, me and Mycroft.
562
00:31:42,280 --> 00:31:43,799
Mycroft was quite clever.
563
00:31:43,800 --> 00:31:46,800
He could understand things
if you went a bit slow, but you...
564
00:31:47,240 --> 00:31:48,400
You were my favourite.
565
00:31:49,360 --> 00:31:50,800
Why was I your favourite?
566
00:31:51,600 --> 00:31:54,479
Because I could make you laugh.
I loved it when you laughed.
567
00:31:54,480 --> 00:31:57,640
Once I made you laugh all night.
I thought you were going to burst.
568
00:31:57,800 --> 00:31:59,040
I was so happy.
569
00:31:59,280 --> 00:32:01,679
Then Mummy and Daddy
had to stop me, of course.
570
00:32:01,680 --> 00:32:03,640
- Why?
- Well...
571
00:32:03,920 --> 00:32:06,880
Turns out I'd got it wrong.
Apparently, you were screaming.
572
00:32:07,160 --> 00:32:08,680
Why was I screaming?
573
00:32:13,800 --> 00:32:14,840
Redbeard.
574
00:32:19,000 --> 00:32:21,400
- I remember Redbeard.
- Do you, now?
575
00:32:22,000 --> 00:32:23,240
Tell me what I don't know.
576
00:32:25,280 --> 00:32:26,600
Touch the glass.
577
00:32:29,320 --> 00:32:30,639
I put my trust in you.
578
00:32:30,640 --> 00:32:33,480
My implicit trust,
as governor of this institute.
579
00:32:45,160 --> 00:32:46,999
It's obvious when it all started.
580
00:32:47,000 --> 00:32:48,680
Well, she was never the same
after that Christmas.
581
00:32:49,160 --> 00:32:50,560
It's as if you woke her up.
582
00:32:50,680 --> 00:32:53,479
That is entirely beside the point.
You had your orders and failed to act...
583
00:32:53,480 --> 00:32:54,960
- Listen to the tape.
- Sorry?
584
00:32:55,480 --> 00:32:56,840
Do it now. Listen.
585
00:32:57,760 --> 00:32:59,680
- My sister's methods...
- Just listen.
586
00:33:00,000 --> 00:33:02,199
You have no idea
how I could help.
587
00:33:02,200 --> 00:33:04,919
Bring me your wife. I want to meet her.
588
00:33:04,920 --> 00:33:06,320
I don't need your help.
589
00:33:06,800 --> 00:33:08,520
Redbeard was my dog.
590
00:33:08,800 --> 00:33:10,919
I know what happened to Redbeard.
591
00:33:10,920 --> 00:33:12,560
Oh, Sherlock.
592
00:33:12,840 --> 00:33:14,120
You know nothing.
593
00:33:14,320 --> 00:33:17,240
Touch the glass
and I'll tell you the truth.
594
00:33:20,680 --> 00:33:22,520
I'll touch it too if you're scared.
595
00:33:23,640 --> 00:33:26,439
{\an8}I can fix her for you and then
I'll give you her straight back.
596
00:33:26,440 --> 00:33:28,280
{\an8}Good as new, I promise.
597
00:33:28,520 --> 00:33:29,800
{\an8}That's all?
598
00:33:30,560 --> 00:33:33,599
What you're proposing is not...
It's not right.
599
00:33:33,600 --> 00:33:35,720
Yeah, everyone who went in there
got affected.
600
00:33:35,920 --> 00:33:37,720
- Enslaved, you said?
- Yes.
601
00:33:38,200 --> 00:33:40,160
- One after the other?
- Yes.
602
00:33:40,720 --> 00:33:42,159
-Dr Watson, I think...
- Shut up.
603
00:33:42,160 --> 00:33:43,599
Do you trust your wife?
604
00:33:43,600 --> 00:33:46,200
One question. That's your voice,
isn't it?
605
00:33:46,560 --> 00:33:47,760
{\an8}Do you trust her?
606
00:33:47,960 --> 00:33:49,439
{\an8}You've got to
stop saying these things.
607
00:33:49,440 --> 00:33:50,999
{\an8}If Eurus has enslaved you,
608
00:33:51,000 --> 00:33:52,999
{\an8}then who exactly
is in charge of this prisoner?
609
00:33:53,000 --> 00:33:55,280
It's completely inappropriate.
610
00:33:56,000 --> 00:33:57,040
I'm sorry.
611
00:33:57,880 --> 00:33:59,479
- No.
- Very, very sorry.
612
00:33:59,480 --> 00:34:01,520
No.
613
00:34:11,640 --> 00:34:13,320
You think it's a trick.
614
00:34:14,440 --> 00:34:15,960
You look so...
615
00:34:16,720 --> 00:34:19,840
Unsure. You're not used
to being unsure, are you?
616
00:34:20,280 --> 00:34:22,880
- It's more common than you'd think.
- Look at you.
617
00:34:25,120 --> 00:34:27,240
A man who sees through everything
618
00:34:28,240 --> 00:34:30,600
is exactly the man who doesn't notice...
619
00:34:31,960 --> 00:34:34,919
...when there's nothing
to see through.
620
00:34:38,800 --> 00:34:41,920
Do you see how it was done?
I know you like explanations.
621
00:34:44,720 --> 00:34:46,200
Signs, you suspended the signs.
622
00:34:46,360 --> 00:34:48,680
And my voice? Throat mic.
623
00:34:49,040 --> 00:34:50,719
Puts me through the speakers.
624
00:34:50,720 --> 00:34:52,000
Don't you think it's clever?
625
00:34:52,800 --> 00:34:54,800
- Simple, but clever.
- Transparent.
626
00:34:55,040 --> 00:34:58,760
Well, you do keep asking me
how I got out of here.
627
00:35:02,240 --> 00:35:03,600
Like this.
628
00:35:09,920 --> 00:35:13,480
Get in here, all of you!
Stop me killing him.
629
00:35:14,400 --> 00:35:16,200
No, no, stop me in a minute.
630
00:35:20,840 --> 00:35:23,639
Red alert! Red Alert!
Big red bouncy Red Alert!
631
00:35:23,640 --> 00:35:26,279
- Dr Watson.
- Klingons attacking lower decks.
632
00:35:26,280 --> 00:35:28,479
Also, cowboys in black hats.
633
00:35:28,480 --> 00:35:30,319
Darth Vader. Don't be alarmed.
634
00:35:30,320 --> 00:35:32,119
I'm here now, I'm here now.
635
00:35:32,120 --> 00:35:33,960
Did you miss me? Did you miss me?
636
00:35:34,560 --> 00:35:37,800
Miss me? Miss me? Miss me? Miss me?
637
00:35:38,000 --> 00:35:40,999
Miss me? Miss me? Miss me? Miss me?
638
00:35:41,000 --> 00:35:44,000
Miss me? Miss me? Miss me? Miss me...
639
00:35:58,600 --> 00:36:00,880
♪ I want to break free
640
00:36:03,040 --> 00:36:05,720
♪ I want to break free
641
00:36:07,440 --> 00:36:09,999
♪ I want to break free from your lies
642
00:36:10,000 --> 00:36:14,600
♪ You're so self-satisfied
I don't need you
643
00:36:16,240 --> 00:36:18,400
♪ I've got to break free
644
00:36:21,440 --> 00:36:22,960
♪ God knows
645
00:36:24,080 --> 00:36:27,560
♪ God knows I want to break free
646
00:36:29,400 --> 00:36:30,839
♪ I've fallen in... ♪
647
00:36:44,040 --> 00:36:46,080
- Mr Moriarty.
- Big G.
648
00:36:47,360 --> 00:36:50,680
Big G means governor. Street speak.
649
00:36:51,120 --> 00:36:53,120
I'm a bit down with the kids, you know.
650
00:36:54,200 --> 00:36:55,840
I'm relatable that way.
651
00:36:56,880 --> 00:36:58,040
Do you like my boys?
652
00:36:58,760 --> 00:37:03,680
This one's got more stamina,
but he's less caring in the afterglow.
653
00:37:05,760 --> 00:37:07,080
This way, please.
654
00:37:23,720 --> 00:37:27,320
Smell all that insane criminality.
655
00:37:27,760 --> 00:37:29,719
- Do you have cannibals here?
- Yes.
656
00:37:29,720 --> 00:37:31,079
- How many?
- Three.
657
00:37:31,080 --> 00:37:32,680
That's good.
658
00:37:33,200 --> 00:37:34,959
People leave their bodies to science.
659
00:37:34,960 --> 00:37:37,520
I think cannibals would be
so much more grateful.
660
00:38:07,680 --> 00:38:09,760
Oh, isn't that sweet?
661
00:38:10,480 --> 00:38:11,599
Maybe you should sit down.
662
00:38:11,600 --> 00:38:14,639
I wrote my own version of the Nativity
when I was a child.
663
00:38:14,640 --> 00:38:15,840
The Hungry Donkey.
664
00:38:16,640 --> 00:38:17,760
It was a bit gory.
665
00:38:17,920 --> 00:38:20,279
But if you're gonna put
a baby in a manger,
666
00:38:20,280 --> 00:38:22,000
you're asking for trouble.
667
00:38:24,320 --> 00:38:27,200
- You know what this place is, of course.
- Of course.
668
00:38:29,080 --> 00:38:30,280
So, am I under arrest again?
669
00:38:30,560 --> 00:38:32,080
You remain a person of interest,
670
00:38:32,280 --> 00:38:35,079
but until you commit
a verifiable crime, you are,
671
00:38:35,080 --> 00:38:36,440
I regret, at liberty.
672
00:38:36,720 --> 00:38:39,240
- Then why am I here?
- You are a Christmas present.
673
00:38:39,640 --> 00:38:41,720
Ah! How do you want me?
674
00:38:42,920 --> 00:38:47,640
There is, in this facility,
a prisoner whose intellectual abilities
675
00:38:48,160 --> 00:38:50,399
are of occasional use
to the British government.
676
00:38:50,400 --> 00:38:53,680
What, for, like, really difficult sums,
long division, that sort of thing?
677
00:38:54,160 --> 00:38:57,359
She predicted the exact dates
of the last three terrorist attacks
678
00:38:57,360 --> 00:38:59,919
on the British mainland
after an hour on Twitter.
679
00:38:59,920 --> 00:39:01,440
That sort of thing.
680
00:39:02,280 --> 00:39:05,400
In return, however, she requires treats.
681
00:39:06,240 --> 00:39:08,360
- Last year it was a violin.
-This year?
682
00:39:10,120 --> 00:39:14,159
Five minutes unsupervised
conversation...
683
00:39:14,160 --> 00:39:16,039
with you.
684
00:39:16,040 --> 00:39:17,440
Me?
685
00:39:20,920 --> 00:39:21,920
With me?
686
00:39:22,720 --> 00:39:26,320
She has noted your interest
in the activities of my little brother.
687
00:39:27,000 --> 00:39:28,120
So...
688
00:39:28,640 --> 00:39:32,280
What's she got to do
with Sherlock Holmes?
689
00:39:35,840 --> 00:39:37,480
Whatever you're about to tell me,
690
00:39:39,240 --> 00:39:42,960
I already know it's gonna be awesome!
691
00:40:09,800 --> 00:40:11,520
I'm your Christmas present.
692
00:40:20,680 --> 00:40:21,800
So what's mine?
693
00:40:30,120 --> 00:40:31,160
Redbeard.
694
00:40:53,680 --> 00:40:55,720
No...
695
00:40:57,000 --> 00:40:58,080
How are you?
696
00:40:59,000 --> 00:41:00,880
Bit of a lump.
697
00:41:01,320 --> 00:41:03,000
True that, but you have your uses.
698
00:41:04,560 --> 00:41:05,719
You see your sister?
699
00:41:05,720 --> 00:41:07,440
- Yes.
- How was that?
700
00:41:08,560 --> 00:41:09,760
Family is always difficult.
701
00:41:10,240 --> 00:41:11,719
Is this an occasion for banter?
702
00:41:11,720 --> 00:41:14,079
Hmm. Case in point.
703
00:41:14,080 --> 00:41:15,399
Are we phoning someone?
704
00:41:15,400 --> 00:41:16,480
Apparently.
705
00:41:17,160 --> 00:41:19,120
- What's he doing here?
-As he is told.
706
00:41:20,200 --> 00:41:21,360
Eurus is in control.
707
00:41:22,040 --> 00:41:23,919
Help me, please.
708
00:41:23,920 --> 00:41:26,199
I'm on a plane. Everyone's asleep.
709
00:41:26,200 --> 00:41:27,520
Help me.
710
00:41:28,080 --> 00:41:30,840
Hello.
My name's Jim Moriarty.
711
00:41:31,560 --> 00:41:34,320
Welcome to the final problem.
712
00:41:35,160 --> 00:41:37,640
- It's okay, he's dead.
- He doesn't sound dead.
713
00:41:38,440 --> 00:41:40,079
This is
a recorded announcement.
714
00:41:40,080 --> 00:41:43,279
Please say hello
to some very old friends of mine.
715
00:41:43,280 --> 00:41:45,960
Hello? I can hear you talking.
Please help me.
716
00:41:46,480 --> 00:41:47,920
I'm on a plane and it's going to crash.
717
00:41:48,520 --> 00:41:50,719
- What is this? We can't do this.
- Do shut up, dear.
718
00:41:50,720 --> 00:41:52,720
-Is someone there?
- Is this supposed to be a game?
719
00:41:52,920 --> 00:41:54,800
- Be quiet.
-Please help me.
720
00:41:55,680 --> 00:41:57,240
Oh, hello, erm...
721
00:41:57,720 --> 00:41:59,400
Try... Try to stay calm, just...
722
00:41:59,840 --> 00:42:01,400
Tell me what your name is.
723
00:42:01,560 --> 00:42:03,400
I'm not supposed to tell my name
to strangers.
724
00:42:03,640 --> 00:42:06,879
Of course not, very good, but...
I'll tell you mine, my name is...
725
00:42:09,360 --> 00:42:10,440
Hello?
726
00:42:10,760 --> 00:42:13,600
Oh, dear. We seem to have lost
the connection.
727
00:42:15,000 --> 00:42:17,040
How have you done this?
How is any of this possible?
728
00:42:17,200 --> 00:42:20,280
You put me in here, Mycroft.
You brought me my treats.
729
00:42:21,880 --> 00:42:22,920
What treats?
730
00:42:28,440 --> 00:42:31,360
Clever Eurus! You go, girl!
731
00:42:31,480 --> 00:42:33,080
How can that be Moriarty?
732
00:42:33,560 --> 00:42:37,360
Oh, he recorded lots of little messages
for me before he died.
733
00:42:37,880 --> 00:42:38,879
Loved it.
734
00:42:38,880 --> 00:42:41,119
Did you know
his brother was a station master?
735
00:42:41,120 --> 00:42:42,680
I think he was always jealous.
736
00:42:42,880 --> 00:42:44,040
The girl. Where is she?
737
00:42:44,600 --> 00:42:45,760
Can I talk to her again?
738
00:42:46,360 --> 00:42:47,440
Poor little thing.
739
00:42:47,840 --> 00:42:51,640
Alone in the sky on a great, big plane
with nowhere to land.
740
00:42:52,120 --> 00:42:53,600
But where in the world is she?
741
00:42:54,240 --> 00:42:55,239
It's a clever little puzzle.
742
00:42:55,240 --> 00:42:59,280
If you want to apply yourself to it,
I can re-connect you, but first...
743
00:43:03,800 --> 00:43:05,000
That's my wife.
744
00:43:06,320 --> 00:43:07,600
That's my wife!
745
00:43:09,360 --> 00:43:11,040
Oh, God, that's my wife.
746
00:43:11,320 --> 00:43:12,639
I'm going to shoot
the governor's wife.
747
00:43:12,640 --> 00:43:14,280
Please, no.
748
00:43:14,800 --> 00:43:16,560
Please, help her.
749
00:43:16,880 --> 00:43:17,920
In about a minute...
750
00:43:19,280 --> 00:43:20,960
Bang! Dead.
751
00:43:21,360 --> 00:43:22,399
Please don't do that.
752
00:43:22,400 --> 00:43:23,680
Well, you can stop me.
753
00:43:24,160 --> 00:43:26,880
- How?
- There's a gun in the hatch. Take it.
754
00:43:32,000 --> 00:43:33,559
You want to save the governor's wife?
755
00:43:33,560 --> 00:43:36,520
Choose either Dr Watson
or Mycroft to kill the governor.
756
00:43:37,240 --> 00:43:38,680
Oh... Oh, God.
757
00:43:42,320 --> 00:43:45,839
You can't do it, Sherlock. If you do it,
it won't count. I'll kill her anyway.
758
00:43:45,840 --> 00:43:48,840
It has to be your brother
or your friend.
759
00:43:50,120 --> 00:43:51,480
You have to do this.
760
00:43:53,360 --> 00:43:54,800
Eurus will kill her.
761
00:43:57,280 --> 00:43:59,320
Doesn't appear we have a choice.
762
00:43:59,720 --> 00:44:00,720
Right, then.
763
00:44:01,240 --> 00:44:02,800
Countdown starting...
764
00:44:03,800 --> 00:44:05,759
- How long?
- No, no, no.
765
00:44:05,760 --> 00:44:07,360
The countdown is for me.
766
00:44:08,200 --> 00:44:10,639
Withholding the precise deadline,
I'm gonna apply the emotional pressure
767
00:44:10,640 --> 00:44:12,120
more evenly where possible.
768
00:44:12,560 --> 00:44:15,719
Please give me an explicit verbal
indication of your anxiety levels.
769
00:44:15,720 --> 00:44:18,360
I can't always read them
from your behaviour.
770
00:44:18,760 --> 00:44:19,760
I can't do this.
771
00:44:20,720 --> 00:44:21,760
Can't, it's murder.
772
00:44:21,960 --> 00:44:22,960
This is not murder.
773
00:44:23,680 --> 00:44:25,040
This is saving my wife.
774
00:44:25,400 --> 00:44:27,920
I'm particularly focused
on internal conflicts
775
00:44:28,120 --> 00:44:31,440
where strategising round
a largely intuitive moral code
776
00:44:32,000 --> 00:44:34,240
appears to create
a counter-intuitive result.
777
00:44:35,120 --> 00:44:38,039
I will not kill.
I will not have blood on my hands.
778
00:44:38,040 --> 00:44:40,080
Yes, very good, thank you.
779
00:44:40,320 --> 00:44:41,480
Killing my wife is what you're doing.
780
00:44:43,080 --> 00:44:44,160
No.
781
00:44:47,040 --> 00:44:48,200
Okay, fine.
782
00:44:50,120 --> 00:44:51,160
John.
783
00:44:54,000 --> 00:44:55,680
Dr Watson, are you married?
784
00:44:56,160 --> 00:44:57,920
- I was.
- What happened?
785
00:44:59,080 --> 00:45:00,120
She died.
786
00:45:01,800 --> 00:45:03,400
What would you give to get her back?
787
00:45:03,640 --> 00:45:05,160
I mean, if you could,
if it was possible.
788
00:45:06,000 --> 00:45:07,120
What would you do to save her?
789
00:45:07,720 --> 00:45:09,360
Eurus will kill me.
790
00:45:10,040 --> 00:45:11,600
Please save my wife.
791
00:45:12,520 --> 00:45:14,799
There will, I'm afraid,
be regular prompts
792
00:45:14,800 --> 00:45:17,480
to create an atmosphere of urgency.
793
00:45:17,640 --> 00:45:18,720
Tick-tock...
794
00:45:20,920 --> 00:45:22,439
Tick, tick, tick. Tick, tick, tick...
795
00:45:22,440 --> 00:45:24,120
Tick-tock, tick-tock, tick-tock.
796
00:45:36,360 --> 00:45:37,360
What's your name?
797
00:45:38,400 --> 00:45:40,120
- David.
- Are you sure about this, David?
798
00:45:40,360 --> 00:45:41,400
Of course I'm bloody sure.
799
00:45:41,680 --> 00:45:42,720
Nearly there.
800
00:45:44,280 --> 00:45:46,000
Right, do you want to pray or anything?
801
00:45:46,280 --> 00:45:49,480
With Eurus Holmes in the world,
who the hell would I pray to?
802
00:45:50,680 --> 00:45:52,960
You are a good man,
and you are doing a good thing.
803
00:45:53,320 --> 00:45:54,319
So are you.
804
00:45:54,320 --> 00:45:56,760
I'll spend the rest of my life
telling myself that.
805
00:46:06,680 --> 00:46:07,880
Please...
806
00:46:25,160 --> 00:46:26,760
Oh, God.
807
00:46:27,920 --> 00:46:30,799
I know that you are scared,
but you should also be very proud.
808
00:46:30,800 --> 00:46:32,600
Just do it.
809
00:46:33,280 --> 00:46:34,320
Be quick.
810
00:46:36,000 --> 00:46:38,640
Tick, tick, tick. Tick, tick, tick.
811
00:46:40,160 --> 00:46:42,079
This is very good, Dr Watson.
812
00:46:42,080 --> 00:46:44,319
I should have fitted you
with a cardiograph.
813
00:46:44,320 --> 00:46:46,320
Goodbye, David.
814
00:46:46,760 --> 00:46:49,920
Tock, tock, tock, tock.
Tick, tick, tick...
815
00:46:53,240 --> 00:46:54,880
Please...
816
00:46:56,040 --> 00:46:57,839
I can't. Sorry, I can't do it.
817
00:46:57,840 --> 00:46:59,280
Fine, it's all right.
818
00:47:00,680 --> 00:47:01,920
Stop! No, no, stop.
819
00:47:03,680 --> 00:47:04,760
I'm sorry.
820
00:47:05,080 --> 00:47:06,640
- It's all right.
- I'm so sorry.
821
00:47:07,400 --> 00:47:08,519
Remember me.
822
00:47:08,520 --> 00:47:09,600
No!
823
00:47:17,840 --> 00:47:18,920
You all right?
824
00:47:20,560 --> 00:47:21,600
Interesting.
825
00:47:23,080 --> 00:47:25,040
All right, there you go.
You got what you wanted.
826
00:47:25,880 --> 00:47:27,880
- And he's dead.
- Dead or alive,
827
00:47:29,080 --> 00:47:32,679
it really wasn't very interesting,
but you three, you three,
828
00:47:32,680 --> 00:47:34,160
were wonderful.
829
00:47:34,400 --> 00:47:35,480
Thank you.
830
00:47:36,240 --> 00:47:38,080
You see, what you did,
831
00:47:38,360 --> 00:47:41,159
Dr Watson, specifically,
because of your moral code,
832
00:47:41,160 --> 00:47:43,519
because you don't want blood
on your hands,
833
00:47:43,520 --> 00:47:46,720
- two people are dead instead of one.
- Not two people.
834
00:47:46,880 --> 00:47:50,600
Yes. Sorry. Hang on.
835
00:47:53,360 --> 00:47:54,640
Oh!
836
00:48:02,960 --> 00:48:05,400
What advantage
did your moral code grant you?
837
00:48:05,840 --> 00:48:07,319
Is it not, in the end, selfish
838
00:48:07,320 --> 00:48:10,239
to keep one's hands clean
at the expense of another's life?
839
00:48:10,240 --> 00:48:11,920
You didn't have to kill her!
840
00:48:14,080 --> 00:48:17,800
The condition of her survival was that
you or Mycroft had to kill her husband.
841
00:48:19,200 --> 00:48:20,560
This is an experiment.
842
00:48:21,440 --> 00:48:22,960
There will be rigour.
843
00:48:23,440 --> 00:48:25,200
Sherlock, pick up the gun.
844
00:48:25,960 --> 00:48:29,280
It's your turn next.
When I tell you to use it, and I will,
845
00:48:29,600 --> 00:48:31,000
remember what happened this time.
846
00:48:31,360 --> 00:48:32,680
What if I don't want a gun?
847
00:48:33,120 --> 00:48:35,120
Oh, the gun is intended as a mercy.
848
00:48:35,520 --> 00:48:36,840
- For whom?
- You.
849
00:48:37,360 --> 00:48:39,479
- How so?
- If someone else had to die,
850
00:48:39,480 --> 00:48:41,240
would you really want to do it
with your bare hands?
851
00:48:42,000 --> 00:48:43,400
Would waste valuable time.
852
00:48:49,080 --> 00:48:51,160
Probably just take it.
853
00:48:58,520 --> 00:48:59,640
There's only one bullet left.
854
00:48:59,840 --> 00:49:01,160
You will only need one.
855
00:49:02,120 --> 00:49:04,040
But you will need it.
856
00:49:06,720 --> 00:49:08,680
Please... Go through.
857
00:49:08,880 --> 00:49:10,039
There's a few tasks for you
858
00:49:10,040 --> 00:49:14,440
and a girl on a plane
who's getting very, very scared.
859
00:49:19,320 --> 00:49:21,040
- Treats?
- Yes.
860
00:49:21,480 --> 00:49:23,760
You know, a violin.
861
00:49:24,160 --> 00:49:25,280
In exchange for?
862
00:49:26,480 --> 00:49:27,520
She's very clever.
863
00:49:27,880 --> 00:49:29,520
I'm beginning to think you're not.
864
00:49:30,760 --> 00:49:34,040
Come on, now! All aboard.
865
00:49:48,760 --> 00:49:50,320
She must be redecorating.
866
00:49:51,120 --> 00:49:52,399
Is that allowed?
867
00:49:52,400 --> 00:49:53,679
She's literally taken over the asylum.
868
00:49:53,680 --> 00:49:56,479
We have more to worry about
than her choice of colour scheme.
869
00:49:56,480 --> 00:49:58,520
Barely dry. Recent.
870
00:49:58,880 --> 00:50:00,240
That's for our benefit.
871
00:50:00,640 --> 00:50:03,480
As a motivator to your
continued cooperation,
872
00:50:04,200 --> 00:50:05,960
I'm now reconnecting you.
873
00:50:06,440 --> 00:50:10,040
Fasten your seat belts.
It's gonna be a bumpy night.
874
00:50:11,360 --> 00:50:13,360
-Are you still there?
- Yes. Hello.
875
00:50:14,920 --> 00:50:15,959
Hello, we're still here.
876
00:50:15,960 --> 00:50:17,399
- Can you hear us?
- Yes.
877
00:50:17,400 --> 00:50:18,759
Everything's
gonna be all right.
878
00:50:18,760 --> 00:50:20,959
I just need you to tell me
where you are.
879
00:50:20,960 --> 00:50:23,039
Outside, is it day or night?
880
00:50:23,040 --> 00:50:24,160
Night.
881
00:50:24,360 --> 00:50:26,440
That certainly narrows it down
to half the planet.
882
00:50:26,640 --> 00:50:27,840
What kind of a plane are you on?
883
00:50:28,080 --> 00:50:29,079
I don't know.
884
00:50:29,080 --> 00:50:30,800
- Is it big or small?
- Big.
885
00:50:31,080 --> 00:50:32,119
Lots of people on it?
886
00:50:32,120 --> 00:50:34,920
Lots and lots, but they're all asleep.
I can't wake them up.
887
00:50:35,280 --> 00:50:36,520
Where did you take off from?
888
00:50:36,800 --> 00:50:38,000
And the driver's asleep.
889
00:50:38,320 --> 00:50:39,480
No, I understand, but...
890
00:50:39,600 --> 00:50:42,119
Where did you come from?
Where did the plane take off?
891
00:50:42,120 --> 00:50:43,240
My nan's.
892
00:50:43,480 --> 00:50:44,599
And where are you going?
893
00:50:44,600 --> 00:50:46,159
- Home.
- No. I mean, what airport?
894
00:50:46,160 --> 00:50:48,520
Enough for now! Time to play a new game.
895
00:50:49,920 --> 00:50:51,400
Look on the table in front of you.
896
00:50:51,960 --> 00:50:55,240
Open the envelope if you want
to speak to the girl again.
897
00:50:55,480 --> 00:50:57,559
Earn yourself some phone time!
898
00:50:57,560 --> 00:51:00,920
- This is inhuman. This is insane.
- Mycroft, we know.
899
00:51:02,040 --> 00:51:06,880
Six months ago, a man called Evans
was murdered, unsolved, except by me.
900
00:51:08,240 --> 00:51:11,640
He was shot from a distance
of 300 metres with this rifle.
901
00:51:12,920 --> 00:51:16,439
Now, if the police had any brains,
they'd realise there are three suspects,
902
00:51:16,440 --> 00:51:20,800
all brothers. Nathan Garrideb,
Alex Garrideb and Howard Garrideb.
903
00:51:21,880 --> 00:51:25,240
All these photos are up-to-date,
but which one
904
00:51:26,000 --> 00:51:29,360
pulled the trigger, Sherlock?
Which one?
905
00:51:29,720 --> 00:51:32,480
What's this?
We're supposed to solve this,
906
00:51:32,840 --> 00:51:34,919
- based on what?
- This, this is all we get.
907
00:51:34,920 --> 00:51:37,919
Please make use
of your friend, Sherlock.
908
00:51:37,920 --> 00:51:40,600
I want to see you interact with
people that you're close to.
909
00:51:41,240 --> 00:51:43,600
Also, you may have to choose
which one to keep.
910
00:51:45,160 --> 00:51:46,240
What do you make of it?
911
00:51:46,440 --> 00:51:48,240
Am I being asked to prove my usefulness?
912
00:51:48,400 --> 00:51:49,440
Yes, I should think you are.
913
00:51:49,600 --> 00:51:51,400
I will not be manipulated like this.
914
00:51:51,560 --> 00:51:52,680
Fine. John.
915
00:51:53,440 --> 00:51:54,480
John!
916
00:51:55,400 --> 00:51:58,599
Yeah, I think I've seen one of these.
It's a... Buffalo gun.
917
00:51:58,600 --> 00:52:02,720
I'd say 1940s. Old-fashioned sight.
No crosshairs.
918
00:52:03,560 --> 00:52:04,920
Glasses, glasses.
919
00:52:05,280 --> 00:52:06,640
Nathan wears glasses.
920
00:52:07,120 --> 00:52:09,120
Evans was shot from 300 metres.
921
00:52:09,400 --> 00:52:11,200
Kickback from a gun with this calibre...
922
00:52:14,760 --> 00:52:15,760
...would be massive.
923
00:52:17,400 --> 00:52:18,760
No cuts, no scarring.
924
00:52:19,120 --> 00:52:20,479
{\an8}Not Nathan then. Who's next?
925
00:52:20,480 --> 00:52:22,759
Well done, Dr Watson!
How useful you are.
926
00:52:22,760 --> 00:52:24,879
Do you have a suspicion
we're being made to compete?
927
00:52:24,880 --> 00:52:27,359
No, we're not competing. There's a plane
in the air that's gonna crash.
928
00:52:27,360 --> 00:52:29,639
So what we're doing is actually
trying to save a little girl.
929
00:52:29,640 --> 00:52:31,680
Today we have to be soldiers, Mycroft.
930
00:52:31,880 --> 00:52:34,560
Soldiers. And that means
to hell with what happens to us.
931
00:52:36,520 --> 00:52:37,879
Your priorities do you credit.
932
00:52:37,880 --> 00:52:39,840
No, my priorities just got
a woman killed.
933
00:52:40,560 --> 00:52:44,039
Now, as I understand it, Sherlock,
you try to repress your emotions
934
00:52:44,040 --> 00:52:47,359
to refine your reasoning.
I'd like to see how that works.
935
00:52:47,360 --> 00:52:48,679
So if you don't mind,
936
00:52:48,680 --> 00:52:51,800
I'm going to apply some context
to your deductions.
937
00:52:54,880 --> 00:52:56,160
Oh, dear God!
938
00:52:56,560 --> 00:52:58,239
Two of the Garridebs
work here as orderlies,
939
00:52:58,240 --> 00:53:01,080
so getting the third along
really wasn't too difficult.
940
00:53:01,400 --> 00:53:04,200
Once you bring in your verdict,
let me know,
941
00:53:04,600 --> 00:53:07,360
- and justice will be done.
- Justice.
942
00:53:07,720 --> 00:53:09,680
- What will you do with them?
-Early release.
943
00:53:10,360 --> 00:53:11,640
You'll drop them into the sea.
944
00:53:11,800 --> 00:53:13,120
Sink or swim.
945
00:53:13,680 --> 00:53:17,000
- They're tied up.
- Exactly! Now there is context.
946
00:53:17,240 --> 00:53:19,000
Please continue with your deductions.
947
00:53:19,520 --> 00:53:22,479
I'm now focussing on the difference
to your mental capacity
948
00:53:22,480 --> 00:53:24,120
a specified consequence can make.
949
00:53:24,560 --> 00:53:25,560
Why should we bother?
950
00:53:25,840 --> 00:53:28,799
What if we're disinclined
to play your games, little sister?
951
00:53:30,040 --> 00:53:34,559
I have, if you remember,
provided you with some motivation.
952
00:53:34,560 --> 00:53:37,120
We're getting through the clouds.
Like cotton wool.
953
00:53:37,240 --> 00:53:38,480
Oh, that's nice.
954
00:53:39,280 --> 00:53:40,519
Try to tell me more about the plane.
955
00:53:40,520 --> 00:53:41,960
Why won't my mummy wake up?
956
00:53:45,640 --> 00:53:47,480
So it's got to be
one of the other two.
957
00:53:47,680 --> 00:53:49,160
Now, Howard...
958
00:53:50,480 --> 00:53:52,039
Howard is a lifelong drunk.
Pallor of his skin,
959
00:53:52,040 --> 00:53:54,079
terrible gin blossoms on his red nose.
960
00:53:54,080 --> 00:53:56,520
And terror notwithstanding,
a bad case of the DTs.
961
00:54:01,160 --> 00:54:03,440
There's no way he could have taken
that shot from 300 metres away.
962
00:54:04,360 --> 00:54:05,520
So that leaves us with Alex.
963
00:54:05,720 --> 00:54:08,520
Indentations on the temple suggests
he habitually wears glasses.
964
00:54:08,720 --> 00:54:10,519
Frown line suggests
a lifetime of peering.
965
00:54:10,520 --> 00:54:12,159
He's short-sighted, or he was.
966
00:54:12,160 --> 00:54:13,799
His recent laser surgery
has done the trick.
967
00:54:13,800 --> 00:54:15,239
- Laser surgery?
- Look at his clothes.
968
00:54:15,240 --> 00:54:16,360
He's made an effort.
969
00:54:17,200 --> 00:54:18,200
That's very good.
970
00:54:18,320 --> 00:54:20,279
Excellent. Suddenly he sees himself
in quite a different light,
971
00:54:20,280 --> 00:54:21,360
now that he's dumped the specs.
972
00:54:22,000 --> 00:54:23,120
Even has a spray tan.
973
00:54:23,480 --> 00:54:26,119
But he's clearly not used to his new
personal grooming ritual.
974
00:54:26,120 --> 00:54:27,879
That could be told by the state
of his fingernails
975
00:54:27,880 --> 00:54:30,159
and the fact that there's hair
growing in his ears.
976
00:54:30,160 --> 00:54:31,440
So it is a superficial job, then.
977
00:54:32,600 --> 00:54:34,199
But he got his eyes fixed,
his hands were steady.
978
00:54:34,200 --> 00:54:36,040
He pulled the trigger, he killed Evans.
979
00:54:36,320 --> 00:54:38,200
Are you ready to condemn the prisoner?
980
00:54:39,040 --> 00:54:41,160
- Sherlock, we can't do this.
- Plane, remember?
981
00:54:41,920 --> 00:54:43,360
Sherlock, are you ready?
982
00:54:47,280 --> 00:54:49,280
- Alex.
-Say it.
983
00:54:49,800 --> 00:54:51,000
Condemn him.
984
00:54:51,440 --> 00:54:54,560
Condemn him in the knowledge of
what will happen to the man you name.
985
00:54:58,320 --> 00:54:59,840
I condemn Alex Garrideb.
986
00:55:01,560 --> 00:55:02,800
Mind the gap.
987
00:55:03,160 --> 00:55:05,840
Congratulations,
you got the right one.
988
00:55:06,680 --> 00:55:08,079
Now, go through the door.
989
00:55:08,080 --> 00:55:09,880
You dropped the other two, why?
990
00:55:10,200 --> 00:55:11,440
- Interesting.
- Why?
991
00:55:12,120 --> 00:55:14,799
Does it really make a difference,
killing the innocent
992
00:55:14,800 --> 00:55:17,040
instead of the guilty? Let's see.
993
00:55:17,920 --> 00:55:20,640
The train has left the station.
994
00:55:20,840 --> 00:55:21,840
No.
995
00:55:22,360 --> 00:55:23,960
That felt pretty much the same.
996
00:55:24,440 --> 00:55:26,920
John, don't let her distract you.
997
00:55:27,120 --> 00:55:28,800
- Distract me...
- Soldiers today.
998
00:55:52,200 --> 00:55:53,719
One more minute on the phone.
999
00:55:53,720 --> 00:55:55,559
Frightened, I'm really frightened.
1000
00:55:55,560 --> 00:55:57,759
It's okay, don't worry,
I don't have very long with you.
1001
00:55:57,760 --> 00:56:00,360
So I just need you to tell me
what you can see outside the plane.
1002
00:56:01,240 --> 00:56:03,400
Just the sea. I can see the sea.
1003
00:56:03,880 --> 00:56:05,760
- Are there ships on it?
- No ships.
1004
00:56:06,080 --> 00:56:07,760
I can see lights in the distance.
1005
00:56:07,920 --> 00:56:09,480
- Is it a city?
- I think so.
1006
00:56:10,000 --> 00:56:12,479
She's about to fly over a city
in a pilotless plane.
1007
00:56:12,480 --> 00:56:14,760
- We'll have to talk her through it.
- Through what?
1008
00:56:15,160 --> 00:56:17,720
-Hello, are you still there?
- Still here, just give us a minute.
1009
00:56:18,400 --> 00:56:21,120
Getting the plane away from any
mainland, any populated areas.
1010
00:56:21,280 --> 00:56:23,320
- It has to crash in the sea.
- What about the girl?
1011
00:56:23,760 --> 00:56:26,519
Well, obviously, Dr Watson,
she's the one who is going to crash it.
1012
00:56:26,520 --> 00:56:28,320
No. We can help her land it.
1013
00:56:28,440 --> 00:56:30,480
And if we fail, she crashes into a city.
1014
00:56:30,720 --> 00:56:31,720
How many will die then?
1015
00:56:31,960 --> 00:56:33,200
How are we gonna get her to do that?
1016
00:56:34,840 --> 00:56:36,560
I'm afraid we're going to have to
give her hope.
1017
00:56:36,880 --> 00:56:38,839
Is there really no one there
that can help you?
1018
00:56:38,840 --> 00:56:40,760
Have you really, really checked?
1019
00:56:40,960 --> 00:56:42,079
Everyone's asleep.
1020
00:56:42,080 --> 00:56:43,559
Won't you help me?
1021
00:56:43,560 --> 00:56:44,760
We're going to do
everything that we can.
1022
00:56:45,280 --> 00:56:47,199
I'm scared. I'm really scared.
1023
00:56:47,200 --> 00:56:48,319
It's all right, I...
1024
00:56:48,320 --> 00:56:50,040
Now, back to the matter in hand.
1025
00:56:50,600 --> 00:56:51,639
Coffin.
1026
00:56:51,640 --> 00:56:54,200
Problem, someone is about to die.
1027
00:56:54,480 --> 00:56:58,120
It will be, as I understand it,
a tragedy. So many days not lived.
1028
00:56:58,520 --> 00:57:00,200
So many words unsaid.
1029
00:57:00,720 --> 00:57:03,559
Etcetera, etcetera. Etcetera, etcetera.
1030
00:57:03,560 --> 00:57:05,999
Yes, yes, yes. And this, I presume,
will be their coffin.
1031
00:57:06,000 --> 00:57:08,000
Whose coffin, Sherlock?
1032
00:57:08,960 --> 00:57:11,200
Please, start your deductions.
1033
00:57:11,440 --> 00:57:13,320
I will apply some context in a moment.
1034
00:57:14,000 --> 00:57:17,239
Well, allowing for the entirely
pointless courtesy of headroom,
1035
00:57:17,240 --> 00:57:19,720
I'd say this coffin is intended
for someone of about 5'4".
1036
00:57:19,840 --> 00:57:21,519
- Makes it more likely to be a woman.
- Not a child.
1037
00:57:21,520 --> 00:57:22,839
A child's coffin
would be more expensive.
1038
00:57:22,840 --> 00:57:25,039
This is in the lower price range,
although still,
1039
00:57:25,040 --> 00:57:26,280
best available in that bracket.
1040
00:57:26,400 --> 00:57:27,759
That was a lonely night on Google.
1041
00:57:27,760 --> 00:57:29,599
This is a practical and informed choice.
1042
00:57:29,600 --> 00:57:32,439
Balance of probability suggests that
this is for an unmarried woman
1043
00:57:32,440 --> 00:57:33,999
distant from her close relatives.
1044
00:57:34,000 --> 00:57:35,839
That much is suggested
by the economy of choice.
1045
00:57:35,840 --> 00:57:37,079
Acquainted with the process of death,
1046
00:57:37,080 --> 00:57:39,279
but unsentimental about
the necessity of disposal.
1047
00:57:39,280 --> 00:57:41,159
- Also the lining of the coffin...
- Yes, very good, Sherlock,
1048
00:57:41,160 --> 00:57:43,280
or we could just look
at the name on the lid.
1049
00:57:46,840 --> 00:57:48,999
Only it isn't a name.
1050
00:57:49,000 --> 00:57:51,959
So, it's for somebody
who loves somebody.
1051
00:57:51,960 --> 00:57:53,839
It's for somebody
who loves Sherlock.
1052
00:57:53,840 --> 00:57:55,960
This is all about you. Everything here.
1053
00:57:57,360 --> 00:57:58,560
So, who loves you?
1054
00:57:58,960 --> 00:58:00,920
I'm assuming it's not a long list.
1055
00:58:01,720 --> 00:58:03,039
- Irene Adler.
- Don't be ridiculous.
1056
00:58:03,040 --> 00:58:04,640
Look at the coffin.
1057
00:58:06,400 --> 00:58:08,240
Unmarried, practical about death.
1058
00:58:08,800 --> 00:58:09,920
Alone.
1059
00:58:11,360 --> 00:58:12,560
- Molly.
- Molly Hooper.
1060
00:58:13,520 --> 00:58:15,639
She's perfectly safe for the moment.
1061
00:58:15,640 --> 00:58:19,400
Her flat is rigged to explode
in approximately three minutes,
1062
00:58:19,600 --> 00:58:21,600
unless I hear the release code
from her lips.
1063
00:58:21,920 --> 00:58:23,760
I'm calling her on your phone, Sherlock.
1064
00:58:24,560 --> 00:58:26,040
- Make her say it.
- Say what?
1065
00:58:26,560 --> 00:58:27,679
Obvious, Sherly.
1066
00:58:27,680 --> 00:58:28,880
- No.
- Yes.
1067
00:58:31,880 --> 00:58:33,199
Oh, one important restriction.
1068
00:58:33,200 --> 00:58:36,440
You're not allowed to mention in any way
at all that her life is in danger.
1069
00:58:36,600 --> 00:58:39,839
You may not, at any point, suggest
that there is any form of crisis.
1070
00:58:39,840 --> 00:58:43,960
If you do, I will end this session
and her life. Are we clear?
1071
00:58:45,160 --> 00:58:47,800
Tick-tock, tick-tock.
Tick-tock, tick-tock...
1072
00:58:59,400 --> 00:59:00,480
What's she doing?
1073
00:59:00,720 --> 00:59:01,759
She's making tea.
1074
00:59:01,760 --> 00:59:03,279
Yes, but why isn't she
answering her phone?
1075
00:59:03,280 --> 00:59:04,519
You never answer your phone.
1076
00:59:04,520 --> 00:59:06,120
Yes, but it's me calling.
1077
00:59:11,280 --> 00:59:14,199
Hi, this is Molly
at the dead centre of town.
1078
00:59:15,560 --> 00:59:17,000
Leave a message.
1079
00:59:17,360 --> 00:59:19,160
Okay, okay.
1080
00:59:19,960 --> 00:59:21,039
Just one more time.
1081
00:59:24,640 --> 00:59:26,000
Come on, Molly, pick up.
1082
00:59:26,160 --> 00:59:27,240
Just bloody pick up.
1083
00:59:38,920 --> 00:59:40,159
Hello, Sherlock.
1084
00:59:40,160 --> 00:59:42,480
Is this urgent, because
I'm not having a good day.
1085
00:59:43,080 --> 00:59:44,959
Molly, I just want you to do
something very easy for me
1086
00:59:44,960 --> 00:59:46,160
and not ask why.
1087
00:59:46,320 --> 00:59:48,679
Oh, God, is this
one of your stupid games?
1088
00:59:48,680 --> 00:59:52,360
No, it's not a game.
I need you to help me.
1089
00:59:52,760 --> 00:59:54,960
- But I'm not at the lab.
- It's not about that.
1090
00:59:55,960 --> 00:59:57,680
Well, quickly then.
1091
00:59:59,560 --> 01:00:00,640
Sherlock...
1092
01:00:01,120 --> 01:00:02,600
What is it? What do you want?
1093
01:00:02,760 --> 01:00:03,840
Tick-tock, tick-tock...
1094
01:00:04,040 --> 01:00:07,720
Molly, please, without asking why,
just say these words.
1095
01:00:08,200 --> 01:00:09,280
What words?
1096
01:00:09,520 --> 01:00:10,800
"I love you."
1097
01:00:11,600 --> 01:00:13,759
- Leave me alone.
- Molly, no,
1098
01:00:13,760 --> 01:00:15,399
please, no, don't hang up.
Do not hang up.
1099
01:00:15,400 --> 01:00:18,520
Calmly, Sherlock,
or I will finish her right now.
1100
01:00:19,120 --> 01:00:21,719
Why you doing this to me?
Why are you making fun of me?
1101
01:00:21,720 --> 01:00:23,679
Please, I swear,
you just have to listen to me.
1102
01:00:23,680 --> 01:00:25,520
Softer, Sherlock.
1103
01:00:25,800 --> 01:00:30,440
Molly, this is for a case.
It's a sort of experiment.
1104
01:00:30,600 --> 01:00:32,560
I'm not an experiment, Sherlock.
1105
01:00:32,880 --> 01:00:34,999
No, I know you're not an experiment.
You're my friend.
1106
01:00:35,000 --> 01:00:36,360
We're friends. But...
1107
01:00:36,840 --> 01:00:39,160
Please, just say those words for me.
1108
01:00:39,520 --> 01:00:43,680
Please don't do this.
Just... Just don't do it.
1109
01:00:44,080 --> 01:00:46,760
It's very important. I can't say why.
1110
01:00:47,360 --> 01:00:48,400
But I promise you, it is.
1111
01:00:49,000 --> 01:00:52,239
I can't say that.
I can't... I can't say that to you.
1112
01:00:52,240 --> 01:00:53,960
Of course you can. Why can't you?
1113
01:00:54,160 --> 01:00:56,880
-You know why.
- No, I don't know why.
1114
01:00:58,240 --> 01:00:59,880
Of course you do.
1115
01:01:00,440 --> 01:01:02,720
Tick-tock, tick-tock, tick-tock...
1116
01:01:05,000 --> 01:01:06,560
Please, just say it.
1117
01:01:07,400 --> 01:01:08,640
I can't.
1118
01:01:09,640 --> 01:01:11,360
- Not to you.
- Why?
1119
01:01:11,720 --> 01:01:14,760
Because... Because it's true.
1120
01:01:15,240 --> 01:01:18,880
Because it's true, Sherlock.
1121
01:01:19,640 --> 01:01:21,400
It's always been true.
1122
01:01:23,200 --> 01:01:24,960
If it's true, just say it anyway.
1123
01:01:28,160 --> 01:01:30,240
- You bastard.
-Say it anyway.
1124
01:01:31,240 --> 01:01:34,720
You say it. Go on.
You say it first.
1125
01:01:35,240 --> 01:01:36,560
- What?
- Say it.
1126
01:01:36,960 --> 01:01:38,680
Say it like you mean it.
1127
01:01:41,120 --> 01:01:42,240
Final 30 seconds.
1128
01:01:48,560 --> 01:01:49,560
I...
1129
01:01:53,080 --> 01:01:54,160
I love you.
1130
01:01:58,800 --> 01:02:00,080
I love you.
1131
01:02:03,520 --> 01:02:04,520
Molly.
1132
01:02:09,480 --> 01:02:10,600
Molly, please.
1133
01:02:19,840 --> 01:02:21,080
I love you.
1134
01:02:32,680 --> 01:02:36,280
- Sherlock, however hard that was...
- Eurus, I won. I won.
1135
01:02:37,800 --> 01:02:40,680
Come on, play fair. The girl
on the plane. I need to talk to her.
1136
01:02:42,920 --> 01:02:44,920
I won. I saved Molly Hooper.
1137
01:02:45,040 --> 01:02:47,840
Saved her?
1138
01:02:48,520 --> 01:02:50,119
From what? Oh, do be sensible.
1139
01:02:50,120 --> 01:02:52,200
There were no explosives
in her little house.
1140
01:02:52,400 --> 01:02:54,360
Why would I be so clumsy?
1141
01:02:54,720 --> 01:02:56,800
You didn't win. You lost.
1142
01:02:56,920 --> 01:02:58,239
Look what you did to her.
1143
01:02:58,240 --> 01:02:59,359
Look what you did to yourself.
1144
01:02:59,360 --> 01:03:02,320
All those complicated little emotions.
I lost count.
1145
01:03:02,440 --> 01:03:06,640
Emotional context, Sherlock.
It destroys you every time.
1146
01:03:07,320 --> 01:03:09,240
Now please, pull yourself together.
1147
01:03:09,400 --> 01:03:12,680
I need you at peak efficiency.
The next one isn't going to be so easy.
1148
01:03:13,560 --> 01:03:15,040
In your own time.
1149
01:03:31,600 --> 01:03:32,720
Sherlock.
1150
01:03:33,400 --> 01:03:35,160
No. No!
1151
01:04:10,920 --> 01:04:13,559
Look, I know this is difficult
and I know you're being tortured.
1152
01:04:13,560 --> 01:04:15,399
But you have got to keep it together.
1153
01:04:15,400 --> 01:04:17,560
This isn't torture. This is vivisection.
1154
01:04:18,280 --> 01:04:21,760
We're experiencing science
from the perspective of lab rats.
1155
01:04:28,200 --> 01:04:29,720
- Soldiers.
- Soldiers.
1156
01:04:38,080 --> 01:04:40,200
Tick-tock. Tickets, please.
1157
01:04:40,920 --> 01:04:43,440
Hey, sis, don't mean to complain,
but this one's empty.
1158
01:04:43,600 --> 01:04:45,720
What happened?
Did you run out of ideas?
1159
01:04:45,840 --> 01:04:48,800
It's not empty, Sherlock.
You've still got the gun, haven't you?
1160
01:04:49,520 --> 01:04:52,240
I told you you'd need it, because
only two can play the next game.
1161
01:04:52,640 --> 01:04:55,080
Just two of you go on from here.
Your choice.
1162
01:04:55,560 --> 01:04:58,919
It's make-your-mind-up time.
Whose help do you need the most?
1163
01:04:58,920 --> 01:05:02,679
John or Mycroft?
It's an elimination round.
1164
01:05:02,680 --> 01:05:05,240
You choose one and kill the other.
1165
01:05:05,600 --> 01:05:09,360
You have to choose family or friend.
Mycroft or John Watson.
1166
01:05:10,600 --> 01:05:12,240
Tick, tick, tick...
1167
01:05:12,480 --> 01:05:16,600
- Eurus, enough!
- Not yet, I think, but nearly.
1168
01:05:17,000 --> 01:05:20,720
Remember, there's a plane in the sky
and it's not going to land.
1169
01:05:23,320 --> 01:05:25,200
- Well...
- Well what?
1170
01:05:25,760 --> 01:05:27,440
We're not actually
going to discuss this, are we?
1171
01:05:28,840 --> 01:05:32,080
I'm sorry, Dr Watson.
You are a fine man in many respects.
1172
01:05:32,560 --> 01:05:34,360
Make your goodbyes and shoot him.
1173
01:05:35,960 --> 01:05:37,320
- Shoot him.
- What?
1174
01:05:38,720 --> 01:05:40,240
Shoot Dr Watson.
1175
01:05:40,840 --> 01:05:43,399
There's no questioning who has to
continue from here. It's us.
1176
01:05:43,400 --> 01:05:44,479
You and me.
1177
01:05:44,480 --> 01:05:47,320
Whatever lies ahead
requires brain power, Sherlock.
1178
01:05:47,840 --> 01:05:50,599
Not sentiment.
Don't prolong his agony. Shoot him.
1179
01:05:50,600 --> 01:05:51,960
Do I get a say in this?
1180
01:05:52,440 --> 01:05:55,680
Today we are soldiers.
Soldiers die for their country.
1181
01:05:56,360 --> 01:05:59,120
I regret, Dr Watson,
that privilege is now yours.
1182
01:06:00,800 --> 01:06:02,320
Shit. He's right.
1183
01:06:04,720 --> 01:06:06,320
He is, in fact, right.
1184
01:06:06,600 --> 01:06:09,280
Make it swift.
No need to prolong his agony.
1185
01:06:09,960 --> 01:06:12,160
Get it over with,
and we can get to work.
1186
01:06:15,800 --> 01:06:17,920
God!
1187
01:06:18,720 --> 01:06:20,400
I should have expected this.
1188
01:06:21,000 --> 01:06:23,320
Pathetic. You always were the slow one.
1189
01:06:23,640 --> 01:06:26,280
The idiot.
That's why I've always despised you.
1190
01:06:26,640 --> 01:06:30,080
You shame us all.
You shame the family name.
1191
01:06:30,240 --> 01:06:32,520
Now, for once in your life,
do the right thing.
1192
01:06:33,320 --> 01:06:36,360
Put this stupid little man
out of all our misery.
1193
01:06:36,680 --> 01:06:38,479
- Shoot him.
- Stop it.
1194
01:06:38,480 --> 01:06:39,640
Look at him. What is he?
1195
01:06:40,280 --> 01:06:41,639
Nothing more than a distraction,
1196
01:06:41,640 --> 01:06:44,199
a little scrap of ordinariness
for you to impress,
1197
01:06:44,200 --> 01:06:46,040
to dazzle with your cleverness.
1198
01:06:46,600 --> 01:06:49,639
- You'll find another.
- Please, for God's sake, just stop it.
1199
01:06:49,640 --> 01:06:51,759
- Why?
- Because on balance,
1200
01:06:51,760 --> 01:06:54,240
even your Lady Bracknell
was more convincing.
1201
01:06:55,320 --> 01:06:57,079
Ignore everything he just said,
he's being kind.
1202
01:06:57,080 --> 01:06:59,520
He's trying to make it easy
for me to kill him.
1203
01:07:02,000 --> 01:07:04,200
Which is why this is going to be
so much harder.
1204
01:07:06,720 --> 01:07:08,200
You said you liked my Lady Bracknell.
1205
01:07:08,640 --> 01:07:12,000
- Sherlock, don't.
- It isn't your decision, Dr Watson.
1206
01:07:12,920 --> 01:07:14,560
Not in the face, though. Please.
1207
01:07:15,000 --> 01:07:17,240
I promised my brain
to the Royal Society.
1208
01:07:17,560 --> 01:07:19,159
Where would you suggest?
1209
01:07:19,160 --> 01:07:22,600
Well, I suppose there is a heart
somewhere inside me.
1210
01:07:23,360 --> 01:07:25,520
I don't imagine it's much of a target,
1211
01:07:26,320 --> 01:07:27,880
but why don't we try for that?
1212
01:07:29,000 --> 01:07:30,360
I won't allow this.
1213
01:07:31,040 --> 01:07:32,360
This is my fault.
1214
01:07:33,440 --> 01:07:35,200
- Moriarty.
- Moriarty.
1215
01:07:35,960 --> 01:07:37,400
Her Christmas treat.
1216
01:07:38,040 --> 01:07:41,440
Five minutes' conversation
with Jim Moriarty five years ago.
1217
01:07:41,680 --> 01:07:42,880
What did they discuss?
1218
01:07:44,360 --> 01:07:45,680
Five minutes' conversation,
1219
01:07:49,520 --> 01:07:50,960
unsupervised.
1220
01:08:00,720 --> 01:08:02,320
Goodbye, brother mine.
1221
01:08:05,920 --> 01:08:07,120
No flowers.
1222
01:08:09,320 --> 01:08:10,400
By request.
1223
01:08:13,920 --> 01:08:16,320
Jim Moriarty thought
you'd make this choice.
1224
01:08:16,840 --> 01:08:18,440
He was so excited.
1225
01:08:20,360 --> 01:08:23,560
And here we are, the end of the line.
1226
01:08:25,160 --> 01:08:26,880
Holmes killing Holmes.
1227
01:08:32,120 --> 01:08:33,800
This is where I get off.
1228
01:08:38,680 --> 01:08:39,880
Five minutes.
1229
01:08:41,200 --> 01:08:45,600
It took her just five minutes
to do all of this to us.
1230
01:08:53,080 --> 01:08:54,280
Well, not on my watch.
1231
01:08:55,800 --> 01:08:56,880
What are you doing?
1232
01:08:57,880 --> 01:09:00,600
A moment ago, a brave man
asked to be remembered.
1233
01:09:00,880 --> 01:09:02,200
I'm remembering the governor.
1234
01:09:02,800 --> 01:09:03,880
Ten...
1235
01:09:04,400 --> 01:09:06,040
No, no, Sherlock.
1236
01:09:06,560 --> 01:09:07,680
Nine...
1237
01:09:07,920 --> 01:09:09,280
- Eight.
-You can't.
1238
01:09:09,560 --> 01:09:11,560
- Seven.
- You don't know about Redbeard yet.
1239
01:09:11,720 --> 01:09:13,159
- Six.
- Sherlock!
1240
01:09:13,160 --> 01:09:15,680
- Five.
- Sherlock, stop that at once!
1241
01:09:16,520 --> 01:09:17,600
Four.
1242
01:09:19,200 --> 01:09:20,360
Three.
1243
01:09:21,600 --> 01:09:22,720
Two...
1244
01:09:39,480 --> 01:09:40,680
Hello?
1245
01:09:44,080 --> 01:09:45,800
Hello, are you still there?
1246
01:09:46,680 --> 01:09:49,400
Yes. Yeah, no, I'm still here. I'm here.
1247
01:09:50,040 --> 01:09:52,679
You went away. You said you'd help me
and you went away.
1248
01:09:52,680 --> 01:09:56,800
Yes, I know. Well, I'm sorry about that.
We must have got cut off.
1249
01:09:59,400 --> 01:10:01,280
How long was I away?
1250
01:10:01,680 --> 01:10:03,360
Hours. Hours and hours.
1251
01:10:04,040 --> 01:10:07,320
- Why don't grown-ups tell the truth?
- No, I... I am telling the truth.
1252
01:10:07,800 --> 01:10:09,239
You can trust me.
1253
01:10:09,240 --> 01:10:13,000
-Where did you go?
- I'm not completely sure.
1254
01:10:13,880 --> 01:10:15,559
Um, now, I'll tell you what.
1255
01:10:15,560 --> 01:10:18,600
You've got to be really,
really brave for me.
1256
01:10:19,000 --> 01:10:22,600
Can you go to the front of the plane?
Can you do that?
1257
01:10:22,960 --> 01:10:25,120
-The front?
- Yes. That's right. The front.
1258
01:10:25,280 --> 01:10:27,240
- You mean where the driver is?
- Yes, that's it.
1259
01:10:27,920 --> 01:10:29,920
Okay, I'm going.
1260
01:10:33,560 --> 01:10:35,640
- Are you there yet?
- Yeah, I'm here.
1261
01:10:37,040 --> 01:10:38,039
- John?
- Yeah.
1262
01:10:38,040 --> 01:10:39,159
Where are you?
1263
01:10:39,160 --> 01:10:40,960
I don't know. I've just woken up.
Where are you?
1264
01:10:41,160 --> 01:10:43,680
I'm in another cell. I just spoke
to the girl on the plane again.
1265
01:10:44,000 --> 01:10:46,039
- We've been out for hours.
-What, she still up there?
1266
01:10:46,040 --> 01:10:48,600
Yes. The plane will keep flying
until it runs out of fuel.
1267
01:10:48,880 --> 01:10:50,679
- Is Mycroft with you?
- I have no idea.
1268
01:10:50,680 --> 01:10:53,480
I can hardly see anything.
Mycroft? Mycroft?
1269
01:10:54,440 --> 01:10:56,040
- Are you okay?
- Yeah.
1270
01:10:56,680 --> 01:10:58,119
All right. Well, just keep exploring.
1271
01:10:58,120 --> 01:10:59,599
Tell me anything you can
about where you are.
1272
01:10:59,600 --> 01:11:02,240
The walls are rough.
They're rock, I guess.
1273
01:11:02,440 --> 01:11:06,159
- What are you standing on?
- Uh, stone, I think.
1274
01:11:06,160 --> 01:11:08,400
But listen,
there's about two feet of water.
1275
01:11:10,520 --> 01:11:11,640
Chains.
1276
01:11:12,920 --> 01:11:16,040
Yeah, my feet are chained up.
I can feel something.
1277
01:11:21,280 --> 01:11:22,680
Bones, Sherlock.
1278
01:11:23,520 --> 01:11:25,520
- There are bones in here.
- What kind of bones?
1279
01:11:27,560 --> 01:11:29,600
Uh, I don't know, small.
1280
01:11:35,520 --> 01:11:38,080
Redbeard.
Who's Redbeard?
1281
01:11:38,600 --> 01:11:40,720
Oh, hello. Are you at the front
of the plane now?
1282
01:11:41,000 --> 01:11:42,960
Yeah, I still can't wake the driver up.
1283
01:11:43,680 --> 01:11:45,359
That's all right. What can you see now?
1284
01:11:45,360 --> 01:11:48,600
I can see a river.
There's a big wheel.
1285
01:11:48,880 --> 01:11:52,600
All right. Well, you and I are gonna
have to drive this plane together.
1286
01:11:53,040 --> 01:11:54,080
Just you and me.
1287
01:11:54,680 --> 01:11:56,559
- We are?
- Yeah, there's nothing to it.
1288
01:11:56,560 --> 01:11:59,559
We just need to get in touch
with some people on the ground.
1289
01:11:59,560 --> 01:12:03,080
Now, um, can you see anything
that looks like a radio?
1290
01:12:04,000 --> 01:12:05,159
No.
1291
01:12:05,160 --> 01:12:07,880
That's all right. Keep looking.
We've got plenty of time.
1292
01:12:09,600 --> 01:12:10,879
What's wrong?
1293
01:12:10,880 --> 01:12:13,400
- The whole plane's shaking.
- It's just turbulence.
1294
01:12:13,520 --> 01:12:14,880
There's nothing to worry about.
1295
01:12:15,120 --> 01:12:16,320
My ears hurt.
1296
01:12:16,680 --> 01:12:18,560
Does the river
look like it's getting closer?
1297
01:12:19,840 --> 01:12:21,559
- A little bit.
- All right, then.
1298
01:12:21,560 --> 01:12:23,079
That means you're nearly home.
1299
01:12:23,080 --> 01:12:24,480
Sherlock?
1300
01:12:25,920 --> 01:12:27,240
I'm in a well.
1301
01:12:28,800 --> 01:12:31,000
That's where I am.
I'm in the bottom of a well.
1302
01:12:33,240 --> 01:12:35,320
Why would there be a well
in Sherrinford?
1303
01:12:36,200 --> 01:12:37,400
Why is there a draught?
1304
01:12:41,840 --> 01:12:43,800
Walls don't contract
after you've painted them.
1305
01:12:45,920 --> 01:12:47,160
Not real ones.
1306
01:12:51,760 --> 01:12:54,159
I'm home. Musgrave Hall.
1307
01:12:54,160 --> 01:12:57,159
Me and Jim Moriarty,
we got on like a house on fire,
1308
01:12:57,160 --> 01:12:59,160
which reminded me of home.
1309
01:12:59,360 --> 01:13:00,759
Yeah, it's just an old building.
I don't care.
1310
01:13:00,760 --> 01:13:02,359
The plane. Tell me about the plane, now!
1311
01:13:02,360 --> 01:13:05,679
Sweet Jim. He was never
very interested in being alive.
1312
01:13:05,680 --> 01:13:07,839
Especially if he could make
more trouble being dead.
1313
01:13:07,840 --> 01:13:09,839
Yep. Still not interested. The plane!
1314
01:13:09,840 --> 01:13:14,640
You knew he'd take his revenge.
His revenge, apparently, is me.
1315
01:13:15,040 --> 01:13:16,799
Eurus, let me speak
to the little girl on the plane
1316
01:13:16,800 --> 01:13:18,199
and I'll play any game you like.
1317
01:13:18,200 --> 01:13:20,440
First, find Redbeard.
1318
01:13:21,320 --> 01:13:22,999
I'm letting the water in now.
1319
01:13:23,000 --> 01:13:25,799
You don't want me to drown
another one of your pets, do you?
1320
01:13:25,800 --> 01:13:31,600
At long last, Sherlock Holmes, it's time
to solve the Musgrave Ritual.
1321
01:13:31,880 --> 01:13:35,840
Your very first case,
and the final problem.
1322
01:13:37,200 --> 01:13:38,719
- Bye-bye.
-Sherlock!
1323
01:13:38,720 --> 01:13:43,160
♪ I that am lost
Oh, who will find me?
1324
01:13:43,920 --> 01:13:45,159
Sherlock!
1325
01:13:45,160 --> 01:13:47,320
♪ Deep down below
the old beech tree
1326
01:13:48,240 --> 01:13:51,519
♪ Help, succour me now
The east winds blow
1327
01:13:51,520 --> 01:13:53,160
John. John?
1328
01:13:53,560 --> 01:13:55,600
Can you hear me? John!
1329
01:13:56,320 --> 01:13:58,560
Help me. Help me, please.
1330
01:13:58,960 --> 01:14:00,120
Sherlock!
1331
01:14:00,360 --> 01:14:01,399
- John?
-Yeah, it's flooding.
1332
01:14:01,400 --> 01:14:03,000
The well is flooding.
1333
01:14:03,240 --> 01:14:05,160
Try as long as possible not to drown.
1334
01:14:05,320 --> 01:14:06,320
What?
1335
01:14:07,000 --> 01:14:08,720
I'm going to find you. I am finding you.
1336
01:14:08,880 --> 01:14:10,719
Well, hurry up, please,
because I don't have long.
1337
01:14:10,720 --> 01:14:12,880
It's leaning over.
1338
01:14:13,200 --> 01:14:14,400
The whole plane!
1339
01:14:14,840 --> 01:14:17,439
♪ Oh, who will find me?
1340
01:14:17,440 --> 01:14:21,280
♪ Deep down below the old beech tree
1341
01:14:24,160 --> 01:14:25,160
Three...
1342
01:14:25,600 --> 01:14:27,359
Eurus, you said the answer
is in the song,
1343
01:14:27,360 --> 01:14:29,999
but I went through the song,
line by line, all those years ago,
1344
01:14:30,000 --> 01:14:31,079
and I found nothing.
1345
01:14:31,080 --> 01:14:32,479
I couldn't find anything.
1346
01:14:32,480 --> 01:14:33,879
There... There was a beech tree
in the grounds
1347
01:14:33,880 --> 01:14:36,000
and I dug, I dug,
and dug, and dug, and dug.
1348
01:14:36,280 --> 01:14:39,759
Sixteen feet by 6,
16 yards, 16 metres,
1349
01:14:39,760 --> 01:14:41,480
and I found nothing.
1350
01:14:42,160 --> 01:14:43,240
No one!
1351
01:14:43,400 --> 01:14:44,400
Sherlock?
1352
01:14:45,000 --> 01:14:47,240
Oh, it was a clever little puzzle.
1353
01:14:47,680 --> 01:14:48,680
Wasn't it?
1354
01:14:49,200 --> 01:14:51,520
So why couldn't you work it out,
Sherlock?
1355
01:14:53,040 --> 01:14:54,079
Sherlock?
1356
01:14:54,080 --> 01:14:55,320
There's something you need to know.
1357
01:14:55,720 --> 01:14:57,399
Emotional context.
1358
01:14:57,400 --> 01:15:00,160
And here it comes.
1359
01:15:01,320 --> 01:15:03,480
Sherlock? The bones I found...
1360
01:15:04,520 --> 01:15:06,960
Yes? They're dog's bones,
that's Redbeard.
1361
01:15:07,400 --> 01:15:10,160
Mycroft's been lying to you,
to both of us.
1362
01:15:10,960 --> 01:15:12,360
They're not dog's bones.
1363
01:15:12,960 --> 01:15:15,960
Remember Daddy's allergy?
What was he allergic to?
1364
01:15:16,680 --> 01:15:19,880
What would he never let you have
all those times you begged?
1365
01:15:20,040 --> 01:15:22,520
Well, he'd never let you have a dog.
1366
01:15:25,720 --> 01:15:27,120
Come on, Redbeard!
1367
01:15:28,720 --> 01:15:30,880
Your funny
little memory, Sherlock.
1368
01:15:34,920 --> 01:15:39,880
You were upset,
so you told yourself a better story.
1369
01:15:43,600 --> 01:15:46,160
But we never had a dog.
1370
01:16:04,240 --> 01:16:05,280
Victor.
1371
01:16:05,880 --> 01:16:07,160
Now it's coming.
1372
01:16:08,840 --> 01:16:10,040
Victor Trevor.
1373
01:16:12,600 --> 01:16:14,080
We played pirates.
1374
01:16:15,920 --> 01:16:17,640
I was Yellowbeard and he was...
1375
01:16:20,600 --> 01:16:21,759
He was Redbeard.
1376
01:16:21,760 --> 01:16:23,360
You were inseparable.
1377
01:16:23,760 --> 01:16:25,480
But I wanted to play, too.
1378
01:16:30,360 --> 01:16:31,520
Oh, God.
1379
01:16:35,280 --> 01:16:36,880
What...
1380
01:16:38,520 --> 01:16:39,560
What did you do?
1381
01:16:40,080 --> 01:16:42,320
♪ I that am lost
1382
01:16:43,440 --> 01:16:46,840
♪ Oh, who will find me?
1383
01:16:47,440 --> 01:16:49,360
♪ Deep down below
1384
01:16:49,800 --> 01:16:51,999
- ♪ The old beech tree ♪
- Please, let me out.
1385
01:16:52,000 --> 01:16:54,560
Please, someone, help me. Please!
1386
01:17:04,440 --> 01:17:06,160
Come on, Redbeard!
1387
01:17:15,560 --> 01:17:16,640
Victor.
1388
01:17:17,680 --> 01:17:22,840
Deep water, Sherlock,
all your life, in all your dreams.
1389
01:17:23,920 --> 01:17:25,600
Deep waters.
1390
01:17:26,760 --> 01:17:28,040
You killed him.
1391
01:17:32,800 --> 01:17:34,280
You killed my best friend.
1392
01:17:34,800 --> 01:17:37,680
I never had a best friend.
1393
01:17:39,200 --> 01:17:40,720
I had no one.
1394
01:17:55,920 --> 01:17:57,479
Play with me, Sherlock.
1395
01:17:57,480 --> 01:17:58,680
Play with me.
1396
01:18:01,920 --> 01:18:02,920
No one.
1397
01:18:06,080 --> 01:18:07,320
No one.
1398
01:18:09,640 --> 01:18:10,680
No one.
1399
01:18:11,040 --> 01:18:12,040
Okay.
1400
01:18:13,440 --> 01:18:14,760
Okay, let's play.
1401
01:18:26,840 --> 01:18:28,240
Hello, are you there?
1402
01:18:28,400 --> 01:18:30,359
I need your help.
I'm trying to solve a puzzle.
1403
01:18:30,360 --> 01:18:31,439
But what about the plane?
1404
01:18:31,440 --> 01:18:33,640
The puzzle will save the plane.
1405
01:18:34,680 --> 01:18:35,799
The wrong dates.
1406
01:18:35,800 --> 01:18:37,439
She used the wrong dates
from the gravestones
1407
01:18:37,440 --> 01:18:39,560
as the key to the cipher,
and the cipher was the song.
1408
01:18:39,880 --> 01:18:42,240
Is this strictly relevant?
1409
01:18:42,880 --> 01:18:44,600
Yes, it is.
I'll be with you in a minute.
1410
01:18:53,800 --> 01:18:55,079
{\an8}The lights are getting closer.
1411
01:18:55,080 --> 01:18:56,239
{\an8}Hush, now. Working.
1412
01:18:56,240 --> 01:18:57,880
Let's number the words of the song.
1413
01:18:59,840 --> 01:19:01,159
Then rearrange the numbered words
1414
01:19:01,160 --> 01:19:02,839
{\an8}to match the sequence
on the gravestones...
1415
01:19:09,640 --> 01:19:12,000
"I am lost.
1416
01:19:12,520 --> 01:19:13,960
"Help me, brother.
1417
01:19:14,480 --> 01:19:16,600
"Save my life
1418
01:19:17,400 --> 01:19:18,720
"before my doom.
1419
01:19:18,880 --> 01:19:20,279
"I am lost
1420
01:19:20,280 --> 01:19:24,160
"without your love. Save my soul.
1421
01:19:24,440 --> 01:19:25,920
"Seek my room."
1422
01:19:29,720 --> 01:19:30,760
Oh, God!
1423
01:19:34,760 --> 01:19:36,879
We're going to crash!
We're going to die!
1424
01:19:43,040 --> 01:19:44,559
I think it's time
you told me your real name.
1425
01:19:44,560 --> 01:19:46,400
I'm not allowed
to tell my name to strangers.
1426
01:19:49,480 --> 01:19:51,040
But I'm not a stranger, am I?
1427
01:19:54,040 --> 01:19:55,120
I'm your brother.
1428
01:19:59,440 --> 01:20:00,600
I'm here, Eurus.
1429
01:20:11,120 --> 01:20:12,920
You're playing with me, Sherlock.
1430
01:20:13,560 --> 01:20:14,719
We're playing the game.
1431
01:20:14,720 --> 01:20:16,480
The game. Yes, I get it now.
1432
01:20:17,280 --> 01:20:19,519
The song was never a set of directions.
1433
01:20:19,520 --> 01:20:22,000
I'm in the plane. I'm going to crash.
1434
01:20:22,680 --> 01:20:24,440
And you're going to save me.
1435
01:20:25,000 --> 01:20:26,159
Look how brilliant you are.
1436
01:20:26,160 --> 01:20:28,600
Your mind has created
the perfect metaphor.
1437
01:20:29,400 --> 01:20:31,479
You're high above us,
all alone in the sky,
1438
01:20:31,480 --> 01:20:33,960
and you understand everything
except how to land.
1439
01:20:34,440 --> 01:20:35,800
Now, I'm just an idiot.
1440
01:20:36,240 --> 01:20:37,920
But I'm on the ground.
1441
01:20:39,200 --> 01:20:40,920
- I can bring you home.
- No.
1442
01:20:41,640 --> 01:20:42,760
No, no.
1443
01:20:43,160 --> 01:20:44,479
- It's too late.
- No, it's not.
1444
01:20:44,480 --> 01:20:45,640
It's not too late.
1445
01:20:46,480 --> 01:20:50,440
Every time I close my eyes,
I'm on the plane.
1446
01:20:51,280 --> 01:20:52,320
I'm lost.
1447
01:20:52,640 --> 01:20:54,440
Lost in the sky, and...
1448
01:20:56,400 --> 01:20:57,880
No one can hear me.
1449
01:21:01,160 --> 01:21:02,520
Open your eyes.
1450
01:21:04,480 --> 01:21:05,680
I'm here.
1451
01:21:08,240 --> 01:21:09,800
You're not lost any more.
1452
01:21:15,320 --> 01:21:16,359
Now...
1453
01:21:16,360 --> 01:21:17,720
You... You just...
1454
01:21:18,640 --> 01:21:21,000
You just went the wrong way
last time, that's all.
1455
01:21:21,520 --> 01:21:22,840
This time, get it right.
1456
01:21:23,680 --> 01:21:25,160
Tell me how to save my friend.
1457
01:21:27,440 --> 01:21:28,600
Eurus.
1458
01:21:29,520 --> 01:21:31,000
Help me save John Watson.
1459
01:21:37,680 --> 01:21:38,880
Help.
1460
01:21:45,120 --> 01:21:46,920
We just spoke to your brother.
1461
01:21:47,200 --> 01:21:49,599
-How is he?
- He's a bit shaken up, that's all.
1462
01:21:49,600 --> 01:21:52,520
She didn't hurt him.
She just locked him in her old cell.
1463
01:21:53,040 --> 01:21:54,359
What goes around, comes around.
1464
01:21:54,360 --> 01:21:55,480
Give me a moment, boys.
1465
01:21:56,160 --> 01:21:58,880
Um...
Mycroft, make sure he's looked after.
1466
01:22:00,240 --> 01:22:01,559
He's not as strong as he thinks he is.
1467
01:22:01,560 --> 01:22:02,640
Yeah, I'll take care of it.
1468
01:22:02,880 --> 01:22:03,880
Thanks, Greg.
1469
01:22:07,200 --> 01:22:08,920
Pete, the helicopter ready?
1470
01:22:09,800 --> 01:22:11,000
Let's move her, then.
1471
01:22:11,360 --> 01:22:12,359
Is that him, sir?
1472
01:22:12,360 --> 01:22:14,239
- Sherlock Holmes?
-A fan, are you?
1473
01:22:14,240 --> 01:22:15,840
Well, he's a great man, sir.
1474
01:22:16,800 --> 01:22:18,240
No, he's better than that.
1475
01:22:19,880 --> 01:22:21,040
He's a good one.
1476
01:22:24,640 --> 01:22:26,760
- You okay?
- I said I'd bring her home.
1477
01:22:29,080 --> 01:22:30,240
I can't, can I?
1478
01:22:30,760 --> 01:22:32,640
Well, you gave her
what she was looking for.
1479
01:22:33,600 --> 01:22:34,760
Context.
1480
01:22:35,280 --> 01:22:36,560
Is that good?
1481
01:22:37,120 --> 01:22:38,560
It's not good, it's not bad. It's...
1482
01:22:40,480 --> 01:22:41,680
It is what it is.
1483
01:22:43,720 --> 01:22:46,360
Alive! For all these years?
1484
01:22:47,480 --> 01:22:49,360
How is that even possible?
1485
01:22:49,840 --> 01:22:51,520
What Uncle Rudi began,
1486
01:22:52,440 --> 01:22:54,360
I thought it best to continue.
1487
01:22:54,520 --> 01:22:57,239
I'm not asking
how you did it, idiot boy!
1488
01:22:57,240 --> 01:22:59,200
I'm asking, how could you?
1489
01:22:59,560 --> 01:23:00,799
I was trying to be kind.
1490
01:23:00,800 --> 01:23:01,960
Kind?
1491
01:23:03,240 --> 01:23:04,360
Kind?
1492
01:23:04,920 --> 01:23:08,200
You've told us
that our daughter was dead.
1493
01:23:08,960 --> 01:23:10,160
Better that
1494
01:23:10,560 --> 01:23:12,240
than tell you what she had become.
1495
01:23:12,360 --> 01:23:13,400
I'm sorry.
1496
01:23:14,080 --> 01:23:15,480
Whatever she became,
1497
01:23:16,240 --> 01:23:18,239
whatever she is now, Mycroft,
1498
01:23:18,240 --> 01:23:20,280
she remains our daughter.
1499
01:23:20,640 --> 01:23:21,800
And my sister.
1500
01:23:22,360 --> 01:23:23,999
Then you should have done better.
1501
01:23:24,000 --> 01:23:25,240
He did his best.
1502
01:23:25,960 --> 01:23:28,040
Then he's very limited.
1503
01:23:29,200 --> 01:23:30,560
Where is she?
1504
01:23:31,360 --> 01:23:34,280
Back in Sherrinford,
secure this time.
1505
01:23:35,000 --> 01:23:36,160
People have died.
1506
01:23:36,640 --> 01:23:39,840
Without doubt, she will kill again
if she has the opportunity.
1507
01:23:40,680 --> 01:23:43,080
There's no possibility
she'll ever be able to leave.
1508
01:23:43,680 --> 01:23:45,200
When can we see her?
1509
01:23:46,960 --> 01:23:48,360
There's no point.
1510
01:23:48,560 --> 01:23:51,359
How dare you say that!
1511
01:23:51,360 --> 01:23:52,680
She won't talk.
1512
01:23:53,200 --> 01:23:55,679
She won't communicate
with anyone in any way.
1513
01:23:55,680 --> 01:23:58,520
She has passed beyond our view.
1514
01:23:59,680 --> 01:24:01,720
There are no words
that can reach her now.
1515
01:24:03,080 --> 01:24:04,240
Sherlock?
1516
01:24:07,320 --> 01:24:08,479
Well?
1517
01:24:08,480 --> 01:24:10,360
You were always the grownup.
1518
01:24:11,320 --> 01:24:12,840
What do we do now?
1519
01:25:59,560 --> 01:26:02,120
Uh, yeah.
I think you better get round here.
1520
01:26:25,800 --> 01:26:27,280
P.S.
1521
01:26:27,440 --> 01:26:28,680
I know you two.
1522
01:26:29,320 --> 01:26:31,840
And if I'm gone,
I know what you could become.
1523
01:26:32,760 --> 01:26:34,880
Because I know who you really are.
1524
01:26:35,600 --> 01:26:38,240
A junkie who solves crimes to get high.
1525
01:26:38,880 --> 01:26:42,400
And the doctor who never
came home from the war.
1526
01:26:48,720 --> 01:26:51,240
Will you listen to me?
Who you really are, it doesn't matter.
1527
01:26:52,440 --> 01:26:54,200
It's all about the legend,
1528
01:26:54,880 --> 01:26:55,920
the stories,
1529
01:26:56,760 --> 01:26:58,200
the adventures.
1530
01:27:07,240 --> 01:27:09,840
There is a last refuge
for the desperate,
1531
01:27:10,600 --> 01:27:11,920
the unloved,
1532
01:27:12,040 --> 01:27:13,240
the persecuted.
1533
01:27:14,040 --> 01:27:17,400
There is a final court of appeal
for everyone.
1534
01:27:41,280 --> 01:27:43,360
When life gets too strange,
1535
01:27:44,120 --> 01:27:45,640
too impossible,
1536
01:27:46,360 --> 01:27:47,559
too frightening,
1537
01:27:47,560 --> 01:27:49,920
there is always one last hope.
1538
01:27:51,520 --> 01:27:56,600
When all else fails, there are two men
sitting, arguing in a scruffy flat,
1539
01:27:57,680 --> 01:28:01,280
like they've always been there
and they always will.
1540
01:28:02,560 --> 01:28:06,000
The best and wisest men
I have ever known,
1541
01:28:09,040 --> 01:28:11,280
my Baker Street boys,
1542
01:28:12,840 --> 01:28:15,800
Sherlock Holmes and Dr Watson.
115660
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.