Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:08,480 --> 00:00:09,800
Why today?
2
00:00:14,440 --> 00:00:15,679
Do you want to hear me say it?
3
00:00:15,680 --> 00:00:17,680
Eighteen months
since our last appointment.
4
00:00:19,000 --> 00:00:20,600
You read the papers?
5
00:00:21,920 --> 00:00:24,040
- Sometimes.
- And you watch telly?
6
00:00:26,720 --> 00:00:28,480
You know why I'm here.
7
00:00:32,080 --> 00:00:33,880
I'm here because...
8
00:00:38,160 --> 00:00:39,760
What happened, John?
9
00:00:52,320 --> 00:00:53,440
Sher...
10
00:00:57,920 --> 00:00:59,640
You need to get it out.
11
00:01:01,640 --> 00:01:05,080
My best friend, Sherlock,
12
00:01:07,560 --> 00:01:08,760
is dead.
13
00:01:42,520 --> 00:01:44,759
{\an8}Falls of the Reichenbach.
14
00:01:44,760 --> 00:01:46,959
{\an8}Turner's masterpiece,
15
00:01:46,960 --> 00:01:50,239
{\an8}thankfully recovered
{\an8}owing to the prodigious talent
16
00:01:50,240 --> 00:01:52,599
{\an8}of Mr Sherlock Holmes.
17
00:01:56,000 --> 00:01:57,520
{\an8}A small token
{\an8}of our gratitude.
18
00:01:58,880 --> 00:02:01,599
Diamond cufflinks.
All my cuffs have buttons.
19
00:02:01,600 --> 00:02:03,639
- He means "thank you".
- Do I?
20
00:02:03,640 --> 00:02:05,920
{\an8}- Just say it.
{\an8}- Thank you.
21
00:02:06,320 --> 00:02:07,320
{\an8}Ah...
22
00:02:12,120 --> 00:02:14,520
Back together with my family,
23
00:02:15,840 --> 00:02:18,919
after my terrifying ordeal.
24
00:02:18,920 --> 00:02:22,160
And we have one
person to thank
for my deliverance,
25
00:02:23,200 --> 00:02:24,599
Sherlock Holmes.
26
00:02:28,560 --> 00:02:30,480
- Tie pin. I don't wear ties.
- Shh.
27
00:02:33,800 --> 00:02:35,279
Peter Ricoletti.
28
00:02:35,280 --> 00:02:38,879
Number one on Interpol's
most wanted list since 1982.
29
00:02:38,880 --> 00:02:40,719
But we got him.
30
00:02:40,720 --> 00:02:43,799
And there's one person we have
to thank for giving us
the decisive leads,
31
00:02:43,800 --> 00:02:46,279
with all his customary
diplomacy and tact.
32
00:02:46,280 --> 00:02:48,079
- Sarcasm.
- Yes.
33
00:02:49,200 --> 00:02:50,760
We all chipped in.
34
00:02:57,400 --> 00:02:58,919
- Oh!
-Put the hat on!
35
00:02:58,920 --> 00:03:02,319
Yeah, Sherlock. Put it on.
36
00:03:02,320 --> 00:03:04,160
Just get it over with.
37
00:03:16,120 --> 00:03:18,760
"Boffin"?
Boffin Sherlock Holmes.
38
00:03:20,560 --> 00:03:21,959
- Everybody gets one.
- One what?
39
00:03:21,960 --> 00:03:23,359
Tabloid nickname.
40
00:03:23,360 --> 00:03:25,279
SuBo, Nasty Nick.
41
00:03:25,280 --> 00:03:26,679
Shouldn't worry.
I'll probably get one soon.
42
00:03:26,680 --> 00:03:28,879
Page five,
column six, first sentence.
43
00:03:28,880 --> 00:03:31,999
- Why is it always
the hat photograph?
- "Bachelor John Watson."
44
00:03:32,000 --> 00:03:33,279
- What kind of
hat is it, anyway?
- Bachelor?
45
00:03:33,280 --> 00:03:34,879
What the hell
are they implying?
46
00:03:34,880 --> 00:03:37,399
- Is it a cap?
Why has it got two fronts?
- It's a deerstalker.
47
00:03:37,400 --> 00:03:39,599
"...frequently
seen in the company
of bachelor John Watson."
48
00:03:39,600 --> 00:03:41,839
How do you stalk a deer
with a hat? What am I going
to do, throw it?
49
00:03:41,840 --> 00:03:43,399
"Confirmed bachelor
John Watson."
50
00:03:43,400 --> 00:03:44,879
Is it like some sort of
death Frisbee?
51
00:03:44,880 --> 00:03:46,679
Okay, this is too much.
We need to be more careful.
52
00:03:46,680 --> 00:03:50,239
It's got flaps.
Ear flaps,
it's an ear hat, John.
53
00:03:50,240 --> 00:03:52,079
What do you mean,
more careful?
54
00:03:52,080 --> 00:03:55,439
I mean,
this isn't a deerstalker now.
It's a Sherlock Holmes hat.
55
00:03:55,440 --> 00:03:57,999
I mean that you're not exactly
a private detective any more.
56
00:03:58,000 --> 00:04:00,759
- You're this far from famous.
- Oh, it'll pass.
57
00:04:00,760 --> 00:04:04,119
It better pass.
The press will turn,
Sherlock. They always turn.
58
00:04:04,120 --> 00:04:05,720
And they'll turn on you.
59
00:04:07,920 --> 00:04:09,239
- It really bothers you.
- What?
60
00:04:09,240 --> 00:04:10,719
- What people say.
- Yes.
61
00:04:10,720 --> 00:04:12,640
About me. I don't understand.
Why would it upset you?
62
00:04:15,080 --> 00:04:17,079
Just try to
keep a low profile.
63
00:04:17,080 --> 00:04:19,080
Find yourself
a little case this week.
64
00:04:20,440 --> 00:04:21,920
Stay out of the news.
65
00:05:02,840 --> 00:05:05,800
- That's your phone.
- Mmm, keeps doing that.
66
00:05:09,880 --> 00:05:15,039
So, did you just talk to him
for a really long time?
67
00:05:15,040 --> 00:05:18,239
Oh. Henry Fishguard
never committed suicide.
68
00:05:18,240 --> 00:05:20,759
Bow Street Runners
missed everything!
69
00:05:20,760 --> 00:05:22,799
Pressing case, is it?
70
00:05:22,800 --> 00:05:25,040
They're all pressing
till they're solved.
71
00:05:26,120 --> 00:05:27,280
Put your key in there, please.
72
00:05:31,400 --> 00:05:33,439
Excuse me, sir.
73
00:05:33,440 --> 00:05:36,360
Any metal objects?
Keys, mobile phones?
74
00:05:38,800 --> 00:05:41,160
- Go through.
- Thank you.
75
00:06:12,560 --> 00:06:15,160
- Fancy a cuppa, then, mate?
- Yeah, why not?
76
00:06:17,800 --> 00:06:22,119
Gilts at seven.
Dutch Telecoms in freefall.
77
00:06:22,120 --> 00:06:23,800
{\an8}Thank you, Harvey.
78
00:06:27,520 --> 00:06:31,520
{\an8}What do you say?
{\an8}Refuse them all parole and
bring back the rope?
79
00:06:32,640 --> 00:06:34,040
Let's begin.
80
00:06:52,920 --> 00:06:55,439
This is an emergency.Please leave...
81
00:06:55,440 --> 00:06:58,200
Sir,
I'm going to have to ask you
to leave.
82
00:07:12,520 --> 00:07:14,839
- Sir, there's been a break-in.
- Not our division.
83
00:07:14,840 --> 00:07:16,079
You'll want it.
84
00:07:27,360 --> 00:07:28,599
The vault!
85
00:07:35,080 --> 00:07:37,839
Hacked into the Tower
of bloody London's security?
How?
86
00:07:39,160 --> 00:07:40,439
Tell them we're
already on our way.
87
00:07:40,440 --> 00:07:42,480
There's been another one.
Another break-in.
88
00:07:43,720 --> 00:07:45,400
Bank of England!
89
00:08:05,240 --> 00:08:07,320
Sir, security's down, sir.
It's failing.
90
00:08:09,480 --> 00:08:11,720
- Where is it now?
- Pentonville Prison.
91
00:08:12,840 --> 00:08:14,600
Oh, no!
92
00:09:24,800 --> 00:09:26,000
No rush.
93
00:09:30,840 --> 00:09:32,520
I'll get it, shall I?
94
00:09:41,120 --> 00:09:43,439
- Here.
- Not now, I'm busy.
95
00:09:43,440 --> 00:09:44,679
- Sherlock.
- Not now.
96
00:09:44,680 --> 00:09:46,040
He's back.
97
00:10:02,360 --> 00:10:04,239
That glass
is tougher than anything.
98
00:10:04,240 --> 00:10:06,399
Not tougher
than crystallised carbon.
99
00:10:06,400 --> 00:10:08,080
He used a diamond.
100
00:10:45,240 --> 00:10:47,240
- Ready?
- Yes.
101
00:10:50,080 --> 00:10:51,599
Let them through.
102
00:10:51,600 --> 00:10:54,120
Thank you. I've got it.
103
00:11:29,440 --> 00:11:31,080
- Remember...
- Yes.
104
00:11:31,800 --> 00:11:33,120
- Remember...
- Yes.
105
00:11:34,920 --> 00:11:36,039
Remember what they told you.
106
00:11:36,040 --> 00:11:37,439
- Don't try to be clever...
- No.
107
00:11:37,440 --> 00:11:39,719
And please, just keep it
simple and brief.
108
00:11:39,720 --> 00:11:42,479
God forbid the star witness
in the trial should come
across as intelligent.
109
00:11:42,480 --> 00:11:46,919
Intelligent, fine.
Let's give
smartarse a wide berth.
110
00:11:46,920 --> 00:11:49,880
- I'll just be myself.
- Are you listening to me?
111
00:11:57,240 --> 00:12:00,719
- So today, standing outside...
- Is this the trial
of the century...
112
00:12:00,720 --> 00:12:02,759
The trial of James Moriarty...
113
00:12:02,760 --> 00:12:04,839
{\an8}James Moriarty, early today
{\an8}accused of attempting...
114
00:12:04,840 --> 00:12:06,999
{\an8}...of attempting to steal
{\an8}the Crown Jewels.
115
00:12:07,000 --> 00:12:10,000
{\an8}At the Old Bailey we have
{\an8}Reichenbach heroSherlock Holmes...
116
00:12:19,680 --> 00:12:22,400
Would you mind
slipping your hand
into my pocket?
117
00:12:40,640 --> 00:12:41,680
Thanks.
118
00:12:48,320 --> 00:12:52,000
Crown versus Moriarty,please proceed to Court 10.
119
00:12:54,280 --> 00:12:55,280
You're him.
120
00:12:57,960 --> 00:12:59,079
Wrong toilet.
121
00:12:59,080 --> 00:13:01,199
- I'm a big fan.
- Evidently.
122
00:13:01,200 --> 00:13:03,800
I read your cases.
Follow them all.
123
00:13:04,920 --> 00:13:06,760
Sign my shirt, would you?
124
00:13:08,760 --> 00:13:11,959
- There are two types of fans.
- Oh?
125
00:13:11,960 --> 00:13:14,839
- Catch me before I
kill again, type A.
- Uh-huh.
126
00:13:14,840 --> 00:13:17,080
- What's type B?
- Your bedroom's
just a taxi ride away.
127
00:13:17,480 --> 00:13:18,760
Hmm.
128
00:13:19,480 --> 00:13:20,520
Guess which one I am?
129
00:13:24,320 --> 00:13:25,879
- Neither.
- Really?
130
00:13:25,880 --> 00:13:27,799
No, you're not a fan at all.
131
00:13:27,800 --> 00:13:30,239
Those marks on your forearm.
Edge of a desk.
132
00:13:30,240 --> 00:13:34,999
You've been typing in a hurry,
probably. Pressure on,
facing a deadline.
133
00:13:35,000 --> 00:13:37,039
- That all?
- There's a smudge
of ink on your wrist
134
00:13:37,040 --> 00:13:39,239
and the bulge
in your left jacket pocket.
135
00:13:39,240 --> 00:13:41,279
Bit of a giveaway?
136
00:13:41,280 --> 00:13:43,039
The smudge is deliberate.
It's to see if I'm as good
as they say I am.
137
00:13:43,040 --> 00:13:46,919
Hmm. Oil-based.
Used in newspaper print.
138
00:13:46,920 --> 00:13:48,799
But drawn on with
an index finger.
139
00:13:48,800 --> 00:13:51,479
Your finger. Journalist.
140
00:13:51,480 --> 00:13:54,480
Unlikely you get
your hands dirty
at the press.
141
00:13:55,520 --> 00:13:57,039
You put that there to test me.
142
00:13:57,040 --> 00:13:59,679
- Wow! I'm liking you.
- You mean I'd
make a great feature.
143
00:13:59,680 --> 00:14:02,079
"Sherlock Holmes,
the man beneath the hat."
144
00:14:02,080 --> 00:14:04,400
Kitty. Riley.
145
00:14:05,440 --> 00:14:07,399
- Pleased to meet you.
- No.
146
00:14:07,400 --> 00:14:09,159
I'm just saving you
the trouble of asking.
147
00:14:09,160 --> 00:14:11,199
No, I won't give
you an interview.
No, I don't want the money.
148
00:14:11,200 --> 00:14:12,839
You and John Watson.
Just platonic?
149
00:14:12,840 --> 00:14:16,439
Can I put you
down for a no there
as well?
150
00:14:16,440 --> 00:14:21,279
There's all sorts of gossip
in the press about you.
151
00:14:21,280 --> 00:14:23,800
Sooner or later,
you're going to need
someone on your side.
152
00:14:25,160 --> 00:14:28,080
Someone to set
the record straight.
153
00:14:29,720 --> 00:14:31,839
You think you're the girl
for that job, do you?
154
00:14:31,840 --> 00:14:34,920
I'm smart.
And you can trust me.
155
00:14:35,960 --> 00:14:37,399
Totally.
156
00:14:37,400 --> 00:14:39,760
Smart? Okay.
Investigative journalist.
157
00:14:41,200 --> 00:14:43,760
Good. Well, look at me
and tell me what you see.
158
00:14:46,640 --> 00:14:48,479
If you're that skilful,
you don't need an interview,
159
00:14:48,480 --> 00:14:51,600
you can just
read what you need.
160
00:14:53,480 --> 00:14:56,599
No? Okay, my turn.
161
00:14:56,600 --> 00:14:59,759
I look at you and I see
someone who's still waiting
for their first big scoop
162
00:14:59,760 --> 00:15:01,399
so that their
editor will notice them.
163
00:15:01,400 --> 00:15:04,119
You're wearing
an expensive skirt
that has been re-hemmed twice.
164
00:15:04,120 --> 00:15:05,519
The only posh
skirt you've got.
165
00:15:05,520 --> 00:15:07,879
And your nails,
you can't afford
to do them that often.
166
00:15:07,880 --> 00:15:10,479
I see someone who's hungry.
I don't see smart.
167
00:15:10,480 --> 00:15:12,239
And I definitely
don't see trustworthy,
168
00:15:12,240 --> 00:15:15,480
but I'll give you a quote,
if you like.
Three little words.
169
00:15:16,520 --> 00:15:20,320
You repel me.
170
00:15:33,040 --> 00:15:36,239
A consulting criminal.
Yes.
171
00:15:36,240 --> 00:15:39,320
Your words.
Can you expand on that answer?
172
00:15:40,720 --> 00:15:43,119
James Moriarty is for hire.
173
00:15:43,120 --> 00:15:45,199
- A tradesman?
- Yes.
174
00:15:45,200 --> 00:15:46,999
But not the sort
who'd fix your heating?
175
00:15:47,000 --> 00:15:49,439
No, the sort who'd plant
a bomb or stage
an assassination,
176
00:15:49,440 --> 00:15:51,360
but I'm sure
he'd make a pretty
decent job of your boiler.
177
00:15:53,040 --> 00:15:54,119
Would you describe him as...
178
00:15:54,120 --> 00:15:55,359
- Leading.
- What?
179
00:15:55,360 --> 00:15:56,479
Can't do that.
You're leading the witness.
180
00:15:56,480 --> 00:15:57,759
He'll object and
the judge will uphold.
181
00:15:57,760 --> 00:15:59,039
Mr Holmes!
182
00:15:59,040 --> 00:16:00,999
Ask me how.
How would I describe him?
183
00:16:01,000 --> 00:16:03,599
What opinion have
I formed of him?
Did they not teach you this?
184
00:16:03,600 --> 00:16:07,959
Mr Holmes,
we're fine without your help.
185
00:16:07,960 --> 00:16:10,720
How would you describe
this man, his character?
186
00:16:11,680 --> 00:16:13,399
First mistake,
187
00:16:13,400 --> 00:16:15,200
James Moriarty
isn't a man at all.
188
00:16:16,120 --> 00:16:18,359
He's a spider.
189
00:16:18,360 --> 00:16:20,679
A spider at
the centre of a web.
190
00:16:20,680 --> 00:16:22,679
A criminal web with
a thousand threads
191
00:16:22,680 --> 00:16:26,560
and he knows precisely
how each and every single
one of them dances.
192
00:16:28,680 --> 00:16:30,639
And how long...
193
00:16:30,640 --> 00:16:33,759
No, no, don't...
Don't do that. That's really
not a good question.
194
00:16:33,760 --> 00:16:36,239
- Mr Holmes!
-
How long have I known him?
195
00:16:36,240 --> 00:16:38,159
Not really your
best line of enquiry.
196
00:16:38,160 --> 00:16:39,599
We met twice,
five minutes in total.
197
00:16:39,600 --> 00:16:41,639
I pulled a gun.
He tried to blow me up.
198
00:16:41,640 --> 00:16:44,239
I felt we had
a special something.
199
00:16:44,240 --> 00:16:48,999
Miss Sorrel, are you seriously
claiming this
man is an expert?
200
00:16:49,000 --> 00:16:52,119
After knowing the accused
for just five minutes?
201
00:16:52,120 --> 00:16:54,319
Two minutes would have made me
an expert. Five was ample.
202
00:16:54,320 --> 00:16:56,999
Mr Holmes,
that's a matter for the jury.
203
00:16:57,000 --> 00:16:58,200
Oh, really?
204
00:17:01,320 --> 00:17:03,239
One librarian, two teachers,
205
00:17:03,240 --> 00:17:06,319
two high-pressure jobs,
probably the City.
206
00:17:06,320 --> 00:17:07,799
Foreman's a medical secretary,
207
00:17:07,800 --> 00:17:09,239
trained abroad,
judging by her short hair.
208
00:17:09,240 --> 00:17:10,919
- Mr Holmes...
- Seven are married
209
00:17:10,920 --> 00:17:12,399
and two are having an affair
with each other,
it would seem.
210
00:17:12,400 --> 00:17:13,879
Oh, and they've just had
tea and biscuits.
211
00:17:13,880 --> 00:17:15,160
Would you like to know
who ate the wafer?
212
00:17:15,720 --> 00:17:18,239
Mr Holmes!
213
00:17:18,240 --> 00:17:21,479
You've been
called here to answer
Miss Sorrel's questions,
214
00:17:21,480 --> 00:17:25,559
not to give us a display
of your intellectual prowess.
215
00:17:25,560 --> 00:17:27,999
Keep your answers brief
and to the point.
216
00:17:28,000 --> 00:17:30,919
Anything else will be treated
as contempt.
217
00:17:30,920 --> 00:17:33,759
Do you think you could survive
for just a few minutes
218
00:17:33,760 --> 00:17:35,280
without showing off?
219
00:17:55,320 --> 00:17:57,879
What did I say?
I said, "Don't get clever."
220
00:17:57,880 --> 00:18:00,080
I can't just
turn it on and off
like a tap.
221
00:18:00,880 --> 00:18:02,639
- Well?
- Well what?
222
00:18:02,640 --> 00:18:05,679
You were there for
the whole thing. Up in
the gallery, start to finish.
223
00:18:05,680 --> 00:18:09,279
Like you said it would be.
Sat on his backside,
never even stirred.
224
00:18:09,280 --> 00:18:11,439
Moriarty's not
mounting any defence.
225
00:18:11,440 --> 00:18:14,679
Bank of England,
Tower of London,
Pentonville.
226
00:18:14,680 --> 00:18:17,359
Three of
the most secure places
in the country
227
00:18:17,360 --> 00:18:22,159
and six weeks ago,
Moriarty breaks in,
no one knows how or why.
228
00:18:22,160 --> 00:18:24,480
- All we know is...
- He ended up in custody.
229
00:18:26,640 --> 00:18:28,159
Don't do that.
230
00:18:28,160 --> 00:18:29,519
- Do what?
- The look.
231
00:18:29,520 --> 00:18:31,039
- Look?
- You're doing the look again.
232
00:18:31,040 --> 00:18:32,600
Well, I can't see it, can I?
233
00:18:33,920 --> 00:18:35,759
- It's my face.
- Yes, and it's doing a thing.
234
00:18:35,760 --> 00:18:37,879
You're doing a "we both know
what's really
going on here" face.
235
00:18:37,880 --> 00:18:39,279
- Well, we do.
- No, I don't.
236
00:18:39,280 --> 00:18:41,359
Which is why I find the face
so annoying.
237
00:18:41,360 --> 00:18:43,039
If Moriarty wanted the jewels,
he'd have them.
238
00:18:43,040 --> 00:18:44,959
If he wanted
those prisoners freed,
they'd be out on the streets.
239
00:18:44,960 --> 00:18:46,759
The only reason
he's still in a prison
cell right now
240
00:18:46,760 --> 00:18:48,520
is because he
chose to be there.
241
00:18:49,760 --> 00:18:52,200
Somehow,
this is part of his scheme.
242
00:19:02,600 --> 00:19:06,040
Mr Crayhill,
can we have
your first witness?
243
00:19:08,240 --> 00:19:11,919
Your honour, we're not calling
any witnesses.
244
00:19:11,920 --> 00:19:15,159
I don't follow.
You've entered
a plea of "not guilty".
245
00:19:15,160 --> 00:19:19,679
Nevertheless,
my client is
offering no evidence.
246
00:19:19,680 --> 00:19:21,800
The defence rests.
247
00:19:31,480 --> 00:19:32,519
Ladies and gentlemen
of the jury...
248
00:19:32,520 --> 00:19:34,679
Ladies and gentlemen
of the jury...
249
00:19:34,680 --> 00:19:35,799
...James Moriarty
stands accused...
250
00:19:35,800 --> 00:19:36,879
...James Moriarty
stands accused
251
00:19:36,880 --> 00:19:39,839
of several counts
of attempted burglary.
252
00:19:39,840 --> 00:19:42,719
Crimes which,
if he's found guilty,
253
00:19:42,720 --> 00:19:45,279
will elicit
a very long custodial sentence
254
00:19:45,280 --> 00:19:48,719
and yet his legal team has...
255
00:19:48,720 --> 00:19:52,319
...chosen to offer
no evidence whatsoever
256
00:19:52,320 --> 00:19:53,599
to support their plea.
257
00:19:53,600 --> 00:19:57,159
I find myself in
the unusual position
258
00:19:57,160 --> 00:19:59,320
of recommending a verdict
wholeheartedly.
259
00:20:00,280 --> 00:20:02,120
You must find him guilty.
260
00:20:05,360 --> 00:20:06,639
Guilty.
261
00:20:06,640 --> 00:20:08,480
You must find him guilty.
262
00:20:19,760 --> 00:20:20,960
Coming back.
263
00:20:21,640 --> 00:20:23,959
That was six minutes.
264
00:20:23,960 --> 00:20:26,119
Surprised it
took them that long,
to be honest.
265
00:20:26,120 --> 00:20:28,120
There was a queue for the loo.
266
00:20:38,680 --> 00:20:41,520
Have you reached a verdict
on which you all agree?
267
00:20:50,600 --> 00:20:52,959
Not guilty.
They found him not guilty.
268
00:20:52,960 --> 00:20:54,960
No defence andMoriarty's walked free.
269
00:20:58,760 --> 00:21:00,959
Sherlock? Are you listening?
270
00:21:00,960 --> 00:21:02,799
He's out. You know he'll becoming after you.
271
00:21:02,800 --> 00:21:03,840
Sher...
272
00:21:51,120 --> 00:21:52,760
Most people knock.
273
00:21:54,160 --> 00:21:56,280
But then,
you're not most people,
I suppose.
274
00:21:57,400 --> 00:21:58,920
Kettle's just boiled.
275
00:22:00,880 --> 00:22:03,000
Johann Sebastian
would be appalled.
276
00:22:07,760 --> 00:22:09,400
- May I?
- Please.
277
00:22:15,680 --> 00:22:18,719
You know, while he was
on his deathbed, Bach,
278
00:22:18,720 --> 00:22:23,959
he heard his son at the piano
playing one of his pieces.
279
00:22:23,960 --> 00:22:25,919
The boy stopped
before he got to the end.
280
00:22:25,920 --> 00:22:27,439
And the dying man
jumped out of his bed,
281
00:22:27,440 --> 00:22:28,999
ran straight to the piano
and finished it.
282
00:22:29,000 --> 00:22:30,919
Couldn't cope with
an unfinished melody.
283
00:22:30,920 --> 00:22:32,359
Neither can you.
It's why you've come.
284
00:22:32,360 --> 00:22:34,879
But be honest,
you're just
a tiny bit pleased.
285
00:22:34,880 --> 00:22:37,439
- What? With the verdict?
- With me.
286
00:22:37,440 --> 00:22:39,120
Back on the streets.
287
00:22:40,720 --> 00:22:43,480
Every fairy tale needs
a good old-fashioned villain.
288
00:22:46,000 --> 00:22:48,360
You need me or you're nothing.
289
00:22:50,360 --> 00:22:52,639
Because we're just alike,
you and I.
290
00:22:52,640 --> 00:22:54,160
Except you're boring.
291
00:22:55,160 --> 00:22:57,719
You're on
the side of the angels.
292
00:22:57,720 --> 00:22:59,160
You got to the jury,
of course.
293
00:23:00,720 --> 00:23:02,079
I got into
the Tower of London,
294
00:23:02,080 --> 00:23:04,880
you think I can't worm my way
into 12 hotel rooms?
295
00:23:05,920 --> 00:23:07,799
Cable network.
296
00:23:07,800 --> 00:23:10,760
Every hotel bedroomhas a personalised TV screen.
297
00:23:12,200 --> 00:23:14,320
And every personhas their pressure point,
298
00:23:15,680 --> 00:23:18,320
someone that they wantto protect from harm.
299
00:23:19,560 --> 00:23:21,559
Easy peasy.
300
00:23:21,560 --> 00:23:23,360
So how are you going to do it?
301
00:23:24,800 --> 00:23:27,640
- Burn me?
- Oh, that's the problem.
302
00:23:28,480 --> 00:23:29,920
The final problem.
303
00:23:31,240 --> 00:23:32,880
Have you worked
out what it is yet?
304
00:23:35,880 --> 00:23:37,520
What's the final problem?
305
00:23:38,160 --> 00:23:39,999
I did tell you.
306
00:23:40,000 --> 00:23:42,400
But
did you listen?
307
00:23:54,960 --> 00:23:58,679
How hard do you find it
having to say "I don't know"?
308
00:23:58,680 --> 00:24:00,999
- I don't know.
- Oh, that's clever.
That's very clever.
309
00:24:01,000 --> 00:24:02,719
Awfully clever.
310
00:24:02,720 --> 00:24:05,759
Speaking of clever,
have you told your
little friends yet?
311
00:24:05,760 --> 00:24:08,359
- Told them what?
- Why I broke into
all those places
312
00:24:08,360 --> 00:24:10,359
- and never took anything?
- No.
313
00:24:10,360 --> 00:24:11,719
- But you understand.
- Obviously.
314
00:24:11,720 --> 00:24:12,919
Off you go, then.
315
00:24:12,920 --> 00:24:14,239
You want me to tell you
what you already know?
316
00:24:14,240 --> 00:24:16,159
No, I want you to prove
that you know it.
317
00:24:16,160 --> 00:24:18,639
You didn't take anything
because you don't need to.
318
00:24:18,640 --> 00:24:19,879
Good.
319
00:24:19,880 --> 00:24:21,439
You'll never need to take
anything ever again.
320
00:24:21,440 --> 00:24:23,279
Very good. Because?
321
00:24:23,280 --> 00:24:25,679
Because nothing, nothing
322
00:24:25,680 --> 00:24:28,279
in the Bank of England,
the Tower of London or
Pentonville Prison
323
00:24:28,280 --> 00:24:30,199
could possibly match
the value of the key
324
00:24:30,200 --> 00:24:32,199
that could get
you into all three.
325
00:24:32,200 --> 00:24:36,279
I can open any door anywhere
with a few tiny
lines of computer code.
326
00:24:36,280 --> 00:24:38,839
No such thing
as a private bank account now.
327
00:24:38,840 --> 00:24:40,639
They're all mine.
No such thing as secrecy.
328
00:24:40,640 --> 00:24:43,799
I own secrecy.
329
00:24:43,800 --> 00:24:47,479
Nuclear codes,
I could blow up NATO
in alphabetical order.
330
00:24:47,480 --> 00:24:51,959
In a world of locked rooms,
the man with the key is king.
331
00:24:51,960 --> 00:24:56,319
And honey,
you should see me in a crown.
332
00:24:56,320 --> 00:24:59,039
You were advertising
all the way through the trial.
333
00:24:59,040 --> 00:25:01,279
You were showing the world
what you can do.
334
00:25:01,280 --> 00:25:04,199
And you were helping.
Big client list.
335
00:25:04,200 --> 00:25:06,600
Rogue governments,
intelligence communities.
336
00:25:07,160 --> 00:25:09,399
Terror cells.
337
00:25:09,400 --> 00:25:12,760
They all want me.
Suddenly I'm Mr Sex.
338
00:25:14,000 --> 00:25:15,559
You can break any bank.
339
00:25:15,560 --> 00:25:17,239
What do you care
about the highest bidder?
340
00:25:17,240 --> 00:25:19,599
I don't.
I just like to watch
them all competing.
341
00:25:19,600 --> 00:25:23,999
"Daddy loves me the best!"
Aren't ordinary
people adorable?
342
00:25:24,000 --> 00:25:26,639
Well, you know.
You've got John.
343
00:25:26,640 --> 00:25:29,039
I should get
myself a live-in one.
344
00:25:29,040 --> 00:25:31,719
- Why are you
doing all of this?
- It must be so funny.
345
00:25:31,720 --> 00:25:33,680
You don't want money or power,
not really.
346
00:25:34,880 --> 00:25:37,679
What is it all for?
347
00:25:37,680 --> 00:25:39,640
I want to solve the problem.
348
00:25:41,960 --> 00:25:44,600
Our problem.
The final problem.
349
00:25:47,800 --> 00:25:50,759
It's going to start
very soon, Sherlock.
350
00:25:50,760 --> 00:25:55,359
The fall.
But don't be scared.
351
00:25:55,360 --> 00:25:58,919
Falling's just like flying
except there's a more
permanent destination.
352
00:26:07,000 --> 00:26:08,840
I never liked riddles.
353
00:26:11,840 --> 00:26:12,960
Learn to.
354
00:26:14,720 --> 00:26:16,800
Because I owe you a fall,
Sherlock.
355
00:26:18,880 --> 00:26:22,720
I owe you.
356
00:27:53,520 --> 00:27:56,159
Uh, excuse me,
357
00:27:56,160 --> 00:27:58,320
I'm looking for
Mycroft Holmes.
358
00:28:00,800 --> 00:28:03,399
Would you happen to know
if he's around at all?
359
00:28:03,400 --> 00:28:05,519
Can you not hear me?
360
00:28:05,520 --> 00:28:07,920
Yes, all right. Anyone?
361
00:28:08,720 --> 00:28:10,839
Anyone at all know
362
00:28:10,840 --> 00:28:12,039
where Mycroft Holmes is?
363
00:28:12,040 --> 00:28:13,959
I've been asked
to meet him here.
364
00:28:13,960 --> 00:28:18,079
No takers.
Right. Am I invisible?
Can you actually see me?
365
00:28:18,080 --> 00:28:20,959
Ah, thanks, gents.
I've been asked to
meet Mycroft Holmes.
366
00:28:24,440 --> 00:28:27,199
Tradition, John.
Our traditions define us.
367
00:28:27,200 --> 00:28:29,559
So total silence is
traditional, is it?
368
00:28:29,560 --> 00:28:31,599
You can't even say
"pass the sugar"?
369
00:28:31,600 --> 00:28:33,319
Three quarters
of the diplomatic service
370
00:28:33,320 --> 00:28:36,439
and half of
the Government front bench
all sharing one tea trolley?
371
00:28:36,440 --> 00:28:39,079
It's for the best, believe me.
372
00:28:39,080 --> 00:28:42,919
They don't want
a repeat of 1972.
373
00:28:42,920 --> 00:28:45,799
- But we can talk in here.
- You read this stuff?
374
00:28:45,800 --> 00:28:47,719
- Caught my eye.
- Mmm-hmm.
375
00:28:47,720 --> 00:28:51,319
Saturday,
they're doing a big expose.
376
00:28:51,320 --> 00:28:53,639
I'd love to know
where she got her information.
377
00:28:53,640 --> 00:28:56,799
Someone called Brook.
Recognise the name?
378
00:28:56,800 --> 00:28:58,680
School friend, maybe?
379
00:28:59,280 --> 00:29:00,480
Of Sherlock's?
380
00:29:02,120 --> 00:29:04,320
But that's not why
I asked you here.
381
00:29:11,200 --> 00:29:12,959
- Who's that?
- Don't know him?
382
00:29:12,960 --> 00:29:14,919
- No.
- Never seen his face before?
383
00:29:14,920 --> 00:29:16,759
- Um...
- He's taken
a flat in Baker Street,
384
00:29:16,760 --> 00:29:18,639
two doors down from you.
385
00:29:18,640 --> 00:29:21,119
Hmm. I was thinking of doing
a drinks thing
for the neighbours.
386
00:29:21,120 --> 00:29:23,759
I'm not sure you'll want to.
387
00:29:23,760 --> 00:29:27,999
Sulejmani. Albanian hit squad.
Expertly trained killer,
388
00:29:28,000 --> 00:29:30,639
living less than 20 feet
from your front door.
389
00:29:30,640 --> 00:29:32,079
Well, it's a great location.
390
00:29:32,080 --> 00:29:33,639
- Jubilee Line's handy.
- John...
391
00:29:33,640 --> 00:29:36,600
- What's it got to do with me?
- Dyachenko, Ludmila.
392
00:29:38,840 --> 00:29:41,719
Um, actually,
I think I have seen her.
393
00:29:41,720 --> 00:29:44,760
Russian killer.
She's taken the flat opposite.
394
00:29:45,280 --> 00:29:46,440
Okay.
395
00:29:47,320 --> 00:29:48,599
I'm sensing a pattern here.
396
00:29:48,600 --> 00:29:51,439
In fact,
four top
international assassins
397
00:29:51,440 --> 00:29:55,160
relocate to within
spitting distance
of 221b.
398
00:29:56,720 --> 00:29:59,359
Anything you care
to share with me?
399
00:29:59,360 --> 00:30:01,039
I'm moving?
400
00:30:01,040 --> 00:30:03,079
It's not hard to guess
the common denominator, is it?
401
00:30:03,080 --> 00:30:04,480
You think this is Moriarty?
402
00:30:05,680 --> 00:30:07,279
He promised
Sherlock he'd come back.
403
00:30:07,280 --> 00:30:09,039
If this was Moriarty,
he would be dead already.
404
00:30:09,040 --> 00:30:11,200
If not Moriarty, then who?
405
00:30:13,480 --> 00:30:17,279
Why don't you talk to Sherlock
if you're so
concerned about him?
406
00:30:17,280 --> 00:30:20,319
Oh, God! Don't tell me.
407
00:30:20,320 --> 00:30:22,319
Too much history
between us, John.
408
00:30:22,320 --> 00:30:24,919
Old scores, resentments.
409
00:30:24,920 --> 00:30:27,400
Nicked all his Smurfs?
Broke his Action Man?
410
00:30:31,200 --> 00:30:33,200
Finished.
411
00:30:34,920 --> 00:30:36,719
We both know
what's coming, John.
412
00:30:36,720 --> 00:30:40,959
Moriarty is obsessed,
he's sworn to
destroy his only rival.
413
00:30:40,960 --> 00:30:43,119
So you want me
to watch out for your brother
414
00:30:43,120 --> 00:30:44,560
because he won't
accept your help.
415
00:30:45,600 --> 00:30:47,520
If it's not too much trouble.
416
00:31:30,520 --> 00:31:32,680
-Excuse me.
- Sorry.
417
00:31:40,240 --> 00:31:42,279
Sherlock,
there's something weird...
418
00:31:42,280 --> 00:31:43,639
- What's going on?
- Kidnapping.
419
00:31:43,640 --> 00:31:46,039
Rufus Bruhl,
the Ambassador to the US.
420
00:31:46,040 --> 00:31:48,199
- He's in Washington, isn't he?
- Not him. His children.
421
00:31:48,200 --> 00:31:50,479
Max and Claudette.
Aged seven and nine.
422
00:31:50,480 --> 00:31:51,839
They're at St Aldate's.
423
00:31:51,840 --> 00:31:53,399
Posh boarding place
down in Surrey.
424
00:31:53,400 --> 00:31:55,279
School broke up.
All the other
boarders went home.
425
00:31:55,280 --> 00:31:57,079
Just a few kids remained,
including those two.
426
00:31:57,080 --> 00:31:58,319
The kids have vanished.
427
00:31:58,320 --> 00:32:00,119
The Ambassador's asked
for you personally.
428
00:32:00,120 --> 00:32:01,880
The Reichenbach hero.
429
00:32:05,160 --> 00:32:08,040
Isn't it great to be working
with a celebrity?
430
00:32:21,040 --> 00:32:23,919
- It's all right.
- Miss MacKenzie,
House Mistress.
431
00:32:23,920 --> 00:32:25,559
Go easy.
432
00:32:25,560 --> 00:32:27,319
Miss MacKenzie.
You're in charge
of pupil welfare,
433
00:32:27,320 --> 00:32:29,079
yet you left this place
wide open last night!
434
00:32:29,080 --> 00:32:30,679
What are you,
an idiot,
a drunk or a criminal?
435
00:32:30,680 --> 00:32:32,679
Now, quickly, tell me!
436
00:32:32,680 --> 00:32:35,319
All the doors and windows
were properly bolted.
437
00:32:35,320 --> 00:32:38,719
No one, not even me,
went into their
room last night.
438
00:32:38,720 --> 00:32:40,199
You have to believe me!
439
00:32:40,200 --> 00:32:41,799
I do.
I just wanted you
to speak quickly.
440
00:32:41,800 --> 00:32:44,319
Miss MacKenzie will need to
breathe into a bag now.
441
00:32:52,120 --> 00:32:54,920
Six grand a term,
you'd expect them
to keep the kids safe for you.
442
00:32:56,320 --> 00:32:58,439
So the other kids
had all left on
their holidays?
443
00:32:58,440 --> 00:33:00,399
They were the only two
sleeping on this floor.
444
00:33:00,400 --> 00:33:02,279
Absolutely no
sign of a break-in.
445
00:33:02,280 --> 00:33:04,600
The intruder must have been
hidden inside someplace.
446
00:33:19,040 --> 00:33:20,200
Show me where
the brother slept.
447
00:33:34,640 --> 00:33:37,319
Boy sleeps there every night
448
00:33:37,320 --> 00:33:40,079
gazing at
the only light source,
outside in the corridor.
449
00:33:40,080 --> 00:33:42,519
He'd recognise every shape,
every outline.
450
00:33:42,520 --> 00:33:44,959
The silhouette of everyone
who came to the door.
451
00:33:44,960 --> 00:33:46,399
Okay, so?
452
00:33:46,400 --> 00:33:48,359
So someone approaches the door
who he doesn't recognise.
453
00:33:48,360 --> 00:33:51,480
An intruder. Maybe he can even
see the outline of a weapon.
454
00:33:56,240 --> 00:33:58,159
What would he do
455
00:33:58,160 --> 00:34:01,039
in the precious few seconds
before they
came into the room?
456
00:34:01,040 --> 00:34:03,839
How would he use them,
if not to cry out?
457
00:34:03,840 --> 00:34:06,639
This little boy,
this particular little boy,
458
00:34:06,640 --> 00:34:09,999
who reads all those spy books.
What would he do?
459
00:34:10,000 --> 00:34:12,240
He'd leave a sign.
460
00:34:23,360 --> 00:34:24,400
Get Anderson.
461
00:34:27,200 --> 00:34:29,519
Linseed oil.
462
00:34:29,520 --> 00:34:32,399
Not much use.
Doesn't lead us
to the kidnapper.
463
00:34:32,400 --> 00:34:34,119
- Brilliant, Anderson.
- Really?
464
00:34:34,120 --> 00:34:36,480
Yes, brilliant
impression of an idiot.
465
00:34:37,680 --> 00:34:38,760
The floor.
466
00:34:40,040 --> 00:34:42,239
He made a trail for us.
467
00:34:42,240 --> 00:34:43,759
The boy was made to
walk ahead of them.
468
00:34:43,760 --> 00:34:46,039
- On tiptoe?
- Indicates anxiety.
469
00:34:46,040 --> 00:34:48,999
Gun held to his head.
470
00:34:49,000 --> 00:34:52,639
The girl was
pulled beside him,
dragged sideways.
471
00:34:52,640 --> 00:34:56,079
He had his left arm
cradled about her neck.
472
00:34:56,080 --> 00:34:59,399
That's the end of it.
We don't know where
they went from here.
473
00:34:59,400 --> 00:35:01,799
Tell us nothing after all.
474
00:35:01,800 --> 00:35:05,199
You're right, Anderson.
Nothing.
475
00:35:05,200 --> 00:35:08,520
Except his shoe size,
his height,
his gait, his walking pace.
476
00:35:18,280 --> 00:35:19,799
Having fun?
477
00:35:19,800 --> 00:35:21,759
Starting to.
478
00:35:21,760 --> 00:35:24,640
Maybe don't do the smiling.
Kidnapped children?
479
00:35:33,800 --> 00:35:37,279
How did he get past the CCTV?
If all the doors were locked.
480
00:35:37,280 --> 00:35:38,799
He walked in when
they weren't locked.
481
00:35:38,800 --> 00:35:40,639
A stranger can't just
walk into a school like that.
482
00:35:40,640 --> 00:35:43,639
Anyone can walk in anywhere
if they pick the right moment.
483
00:35:43,640 --> 00:35:45,479
Yesterday, end of term,
484
00:35:45,480 --> 00:35:47,959
parents milling around,
chauffeurs, staff.
485
00:35:47,960 --> 00:35:49,440
What's one more stranger
among that lot?
486
00:35:53,120 --> 00:35:55,759
He was waiting for them.
487
00:35:55,760 --> 00:35:57,800
All he had to do
was find a place to hide.
488
00:36:07,160 --> 00:36:09,439
-Molly!
- Oh, hello.
I'm just getting out.
489
00:36:09,440 --> 00:36:11,039
- No you're not.
- I've got a lunch date.
490
00:36:11,040 --> 00:36:12,719
- Cancel it.
You're having lunch with me.
- What?
491
00:36:12,720 --> 00:36:14,559
Need your help.
492
00:36:14,560 --> 00:36:15,839
It's one of your boyfriends,
we're trying to
track him down.
493
00:36:15,840 --> 00:36:17,759
- He's been a bit naughty.
- It's Moriarty.
494
00:36:17,760 --> 00:36:19,159
Of course it's Moriarty.
495
00:36:19,160 --> 00:36:20,359
Jim actually
wasn't even my boyfriend.
496
00:36:20,360 --> 00:36:22,279
We went out three times.
I ended it.
497
00:36:22,280 --> 00:36:24,759
Yes, and then he
stole the Crown Jewels,
broke into the Bank of England
498
00:36:24,760 --> 00:36:26,159
and organised a prison break
at Pentonville.
499
00:36:26,160 --> 00:36:27,839
For the sake of law and order,
500
00:36:27,840 --> 00:36:30,160
I suggest you avoid all future
attempts at a relationship,
Molly.
501
00:36:34,760 --> 00:36:36,639
Oil, John.
502
00:36:36,640 --> 00:36:39,440
The oil in
the kidnapper's footprint.
It'll lead us to Moriarty.
503
00:36:42,280 --> 00:36:44,679
All the chemical
traces on his shoe
have been preserved.
504
00:36:44,680 --> 00:36:46,279
The sole of the shoe
is like a passport.
505
00:36:46,280 --> 00:36:47,880
If we're lucky,
we can see everything
that he's been up to.
506
00:36:52,720 --> 00:36:54,320
I need that analysis.
507
00:36:58,120 --> 00:36:59,799
- Alkaline.
- Thank you, John.
508
00:36:59,800 --> 00:37:01,560
- Molly.
- Yes.
509
00:37:24,520 --> 00:37:26,640
IOU...
510
00:37:29,440 --> 00:37:30,880
Glycerol molecule.
511
00:37:32,520 --> 00:37:34,480
What are you?
512
00:37:39,320 --> 00:37:41,440
What did you mean,
"I owe you"?
513
00:37:42,480 --> 00:37:44,999
You said, "I owe you."
514
00:37:45,000 --> 00:37:46,319
You were muttering it
while you were working.
515
00:37:46,320 --> 00:37:47,880
Nothing. Mental note.
516
00:37:50,320 --> 00:37:53,999
You're a bit like my dad.
He's dead. Oh, sorry.
517
00:37:54,000 --> 00:37:55,799
Molly,
please don't feel the need
to make conversation.
518
00:37:55,800 --> 00:37:58,039
It's really not your area.
519
00:37:58,040 --> 00:38:01,439
When he was dying,
he was always cheerful,
he was lovely.
520
00:38:01,440 --> 00:38:04,919
Except when he
thought no one could see.
521
00:38:04,920 --> 00:38:09,679
- I saw him once.
He looked sad.
- Molly...
522
00:38:09,680 --> 00:38:12,920
You look sad.
When you think
he can't see you.
523
00:38:18,160 --> 00:38:20,199
Are you okay?
Don't just say you are,
524
00:38:20,200 --> 00:38:21,559
because I know
what that means,
525
00:38:21,560 --> 00:38:24,200
looking sad when you think
no one can see you.
526
00:38:25,920 --> 00:38:29,239
- You can see me.
- I don't count.
527
00:38:29,240 --> 00:38:32,679
What I'm trying to say is that
if there's anything I can do,
528
00:38:32,680 --> 00:38:34,839
anything you need,
anything at all,
529
00:38:34,840 --> 00:38:39,719
you can have me.
No, I just mean... I mean...
530
00:38:39,720 --> 00:38:42,280
If there's anything you need.
It's fine.
531
00:38:44,720 --> 00:38:46,760
But what could
I need from you?
532
00:38:47,520 --> 00:38:49,919
Nothing. I don't know.
533
00:38:49,920 --> 00:38:52,440
But you could probably say
thank you, actually.
534
00:38:55,240 --> 00:38:57,319
Thank you.
535
00:38:57,320 --> 00:39:00,559
I'm just going
to go and get some
crisps. Do you want anything?
536
00:39:00,560 --> 00:39:03,319
It's okay. I know you don't.
537
00:39:03,320 --> 00:39:05,160
- Well, actually, maybe I'll...
- I know you don't.
538
00:39:16,360 --> 00:39:17,719
- Sherlock?
- Hmm?
539
00:39:17,720 --> 00:39:20,280
This envelope
was in her trunk.
540
00:39:21,640 --> 00:39:23,759
- There's another one.
- What?
541
00:39:23,760 --> 00:39:26,999
On our doorstep.
Found it today.
542
00:39:27,000 --> 00:39:28,600
Yes, and look at that.
543
00:39:30,440 --> 00:39:33,040
Look at that.
Exactly the same seal.
544
00:39:39,120 --> 00:39:42,199
- Bread crumbs.
- Uh-huh.
It was there when I got back.
545
00:39:42,200 --> 00:39:45,520
A little trace
of bread crumbs,
hardback copy of fairy tales.
546
00:39:47,120 --> 00:39:49,479
Two children led
into the forest
by a wicked father
547
00:39:49,480 --> 00:39:51,599
follow a little
trail of bread crumbs.
548
00:39:51,600 --> 00:39:53,279
That's Hansel and Gretel.
549
00:39:53,280 --> 00:39:55,399
What sort of
kidnapper leaves clues?
550
00:39:55,400 --> 00:39:57,879
The sort that likes to boast.
The sort that
thinks it's all a game.
551
00:39:57,880 --> 00:40:01,199
He sat in our flat and he said
these exact words to me.
552
00:40:01,200 --> 00:40:04,440
All fairly tales need
a good old-fashioned villain.
553
00:40:05,920 --> 00:40:07,199
The fifth substance.
554
00:40:07,200 --> 00:40:09,200
It's part of the tale.
The witch's house.
555
00:40:12,040 --> 00:40:13,040
The glycerol molecule.
556
00:40:17,360 --> 00:40:18,999
- PGPR.
- What's that?
557
00:40:19,000 --> 00:40:20,640
It's used in making chocolate.
558
00:40:28,760 --> 00:40:30,400
This fax arrived an hour ago.
559
00:40:33,920 --> 00:40:35,439
What have you got for us?
560
00:40:35,440 --> 00:40:36,559
We need to find
a place in the city
561
00:40:36,560 --> 00:40:38,679
where all five of these things
intersect.
562
00:40:38,680 --> 00:40:41,359
Chalk, asphalt, brick dust,
vegetation...
563
00:40:41,360 --> 00:40:42,839
What the hell is this?
Chocolate?
564
00:40:42,840 --> 00:40:44,639
I think we're looking for
a disused sweet factory.
565
00:40:44,640 --> 00:40:46,399
We need to narrow that down.
A sweet factory with asphalt?
566
00:40:46,400 --> 00:40:48,999
No, no, no. Too general.
567
00:40:49,000 --> 00:40:50,719
Need something more specific,
chalk, chalky clay.
568
00:40:50,720 --> 00:40:52,280
That's a far
thinner band of geology.
569
00:40:56,080 --> 00:40:57,600
Brick dust.
570
00:40:58,560 --> 00:41:00,759
Building site.
Bricks from the 1950s.
571
00:41:00,760 --> 00:41:03,479
There's thousands
of building sites
in London!
572
00:41:03,480 --> 00:41:05,759
- I've got people out looking.
- So have I!
573
00:41:05,760 --> 00:41:08,039
Homeless network.
Faster than the police.
574
00:41:08,040 --> 00:41:09,240
Far more relaxed
about taking bribes.
575
00:41:24,280 --> 00:41:25,320
John.
576
00:41:26,520 --> 00:41:27,999
Rhododendron ponticom.
577
00:41:28,000 --> 00:41:29,040
Matches.
578
00:41:34,360 --> 00:41:36,159
- Addlestone.
- What?
579
00:41:36,160 --> 00:41:37,799
There's a mile
of disused factories between
the river and the park.
580
00:41:37,800 --> 00:41:39,479
- It matches everything.
- Come on.
581
00:41:39,480 --> 00:41:40,760
Come on!
582
00:41:53,560 --> 00:41:55,919
You, look over there.
Look everywhere.
583
00:41:55,920 --> 00:41:58,800
Spread out, please.
Spread out!
584
00:42:08,280 --> 00:42:11,599
This was alight moments ago.
They're still here!
585
00:42:11,600 --> 00:42:14,040
Sweet wrappers.
What's he been feeding you?
586
00:42:15,600 --> 00:42:17,400
Hansel and Gretel.
587
00:42:25,720 --> 00:42:27,199
- Mercury.
- What?
588
00:42:27,200 --> 00:42:28,959
The papers,
they're painted with mercury.
Lethal.
589
00:42:28,960 --> 00:42:30,959
- The more of
the stuff they ate...
- It was killing them.
590
00:42:30,960 --> 00:42:33,120
It's not enough to kill them
on its own.
591
00:42:35,000 --> 00:42:37,439
Taken in large
enough quantities,
eventually it would kill them.
592
00:42:37,440 --> 00:42:40,479
He didn't need to be there
for the execution.
593
00:42:40,480 --> 00:42:43,680
Murder by remote control.
He could be 1,000 miles away.
594
00:42:47,560 --> 00:42:49,879
The hungrier they got,
the more they ate,
595
00:42:49,880 --> 00:42:51,959
the faster they died. Neat.
596
00:42:51,960 --> 00:42:53,279
Sherlock.
597
00:42:53,280 --> 00:42:55,200
Over here!
598
00:42:57,000 --> 00:42:58,920
We've got you, don't worry.
599
00:43:06,720 --> 00:43:09,039
Right, then.
The professionals
have finished
600
00:43:09,040 --> 00:43:11,639
if the amateurs want to go in
and have their turn.
601
00:43:11,640 --> 00:43:15,279
Now, remember that
she's in shock and she's just
seven years old so...
602
00:43:15,280 --> 00:43:16,479
Anything you can do to...
603
00:43:16,480 --> 00:43:18,479
- Not be myself.
- Yeah.
604
00:43:18,480 --> 00:43:19,960
Might be helpful.
605
00:43:28,960 --> 00:43:30,039
Claudette, I...
606
00:43:30,040 --> 00:43:31,239
No, no,
607
00:43:31,240 --> 00:43:32,679
I know it's been hard for you,
Claudette.
608
00:43:32,680 --> 00:43:33,919
Listen to me.
609
00:43:33,920 --> 00:43:35,160
Get out!
610
00:43:39,520 --> 00:43:42,079
Makes no sense.
Kid's traumatised.
611
00:43:42,080 --> 00:43:44,639
Something about Sherlock
reminds her of the kidnapper.
612
00:43:44,640 --> 00:43:46,079
What's she said?
613
00:43:46,080 --> 00:43:47,719
Hasn't uttered
another syllable.
614
00:43:47,720 --> 00:43:49,639
And the boy?
No, he's unconscious.
615
00:43:49,640 --> 00:43:51,080
Still in intensive care.
616
00:44:05,840 --> 00:44:07,279
Well,
don't let it get to you,
617
00:44:07,280 --> 00:44:09,799
I always feel like screaming
when you walk into a room.
618
00:44:09,800 --> 00:44:11,400
In fact, so do most people.
619
00:44:12,040 --> 00:44:13,040
Come on.
620
00:44:18,640 --> 00:44:20,119
Brilliant work you did,
finding those kids
621
00:44:20,120 --> 00:44:21,559
from just a footprint.
622
00:44:21,560 --> 00:44:23,519
- It's really amazing.
- Thank you.
623
00:44:23,520 --> 00:44:24,760
Unbelievable.
624
00:44:35,320 --> 00:44:36,320
Ah.
625
00:44:38,280 --> 00:44:39,719
You okay?
626
00:44:39,720 --> 00:44:41,080
Thinking.
627
00:44:42,520 --> 00:44:44,679
This is my cab,
you get the next one.
628
00:44:44,680 --> 00:44:46,280
- Why?
- You might talk.
629
00:44:59,120 --> 00:45:00,479
What the hell is this?Chocolate?
630
00:45:00,480 --> 00:45:01,799
We're looking fora disused sweet factory.
631
00:45:01,800 --> 00:45:03,560
Get out!
632
00:45:07,040 --> 00:45:08,280
Problem?
633
00:45:18,720 --> 00:45:21,799
...nation,this is stunning eveningwear
634
00:45:21,800 --> 00:45:23,439
sent from us here at London...
635
00:45:23,440 --> 00:45:25,239
Could you turn that off,
please?
636
00:45:25,240 --> 00:45:27,399
As you can see,the set comprisesof a beautiful...
637
00:45:27,400 --> 00:45:29,399
Can you turn this off?
638
00:45:29,400 --> 00:45:32,040
Accompanied by four...
639
00:45:34,680 --> 00:45:38,239
Hello.Are you ready for the story?
640
00:45:38,240 --> 00:45:40,600
This is the storyof Sir Boast-A-Lot.
641
00:45:42,000 --> 00:45:45,280
A footprint,
that's all he has.
642
00:45:46,640 --> 00:45:48,319
A footprint.
643
00:45:48,320 --> 00:45:51,199
Yeah, well,
you know what he's like,
CSI Baker Street.
644
00:45:51,200 --> 00:45:52,879
Well, our boys
couldn't have done it.
645
00:45:52,880 --> 00:45:56,079
Well, that's why we need him.
He's better.
646
00:45:56,080 --> 00:45:58,799
- That's one explanation.
- And what's the other?
647
00:45:58,800 --> 00:46:03,519
Sir Boast-A-Lot wasthe bravest and cleverestknight at the round table.
648
00:46:03,520 --> 00:46:06,959
But soon, the other knightsbegan to growtired of his stories
649
00:46:06,960 --> 00:46:10,520
about how brave he wasand how manydragons he'd slain.
650
00:46:11,560 --> 00:46:14,319
And soon they began to wonder,
651
00:46:14,320 --> 00:46:17,719
are Sir Boast-A-Lot'sstories even true?
652
00:46:17,720 --> 00:46:19,879
Only he could have foundthat evidence.
653
00:46:19,880 --> 00:46:21,799
Oh, no.
654
00:46:21,800 --> 00:46:23,839
And then the girl
screams her head off
when she sees him,
655
00:46:23,840 --> 00:46:25,759
a man she has
never seen before.
656
00:46:25,760 --> 00:46:27,359
Unless she had
seen him before.
657
00:46:27,360 --> 00:46:28,999
- What's your point?
- You know what my point is,
658
00:46:29,000 --> 00:46:30,719
you just don't want
to think about it.
659
00:46:30,720 --> 00:46:33,399
So one of the knightswent to King Arthur
660
00:46:33,400 --> 00:46:39,519
and said, "I don't believeSir Boast-A-Lot's stories."
661
00:46:39,520 --> 00:46:44,919
He's just a big old liarwho makes things up to makehimself look good.
662
00:46:48,040 --> 00:46:50,559
You're not
seriously suggesting
he's involved, are you?
663
00:46:50,560 --> 00:46:53,679
I say we have to entertain
the possibility.
664
00:46:53,680 --> 00:46:57,039
And then even the Kingbegan to wonder...
665
00:47:02,240 --> 00:47:05,720
But that wasn't the endof Sir Boast-A-Lot's problem.
666
00:47:06,520 --> 00:47:07,560
No.
667
00:47:10,400 --> 00:47:12,280
That wasn't the final problem.
668
00:47:14,320 --> 00:47:15,800
The end.
669
00:47:18,800 --> 00:47:21,080
Stop the cab. Stop the cab!
670
00:47:21,560 --> 00:47:22,920
What was that?
671
00:47:24,000 --> 00:47:25,360
What was that?
672
00:47:26,360 --> 00:47:27,640
No charge.
673
00:47:34,800 --> 00:47:35,960
Look out!
674
00:47:41,320 --> 00:47:42,360
Thank you.
675
00:47:55,760 --> 00:47:57,080
Sherlock!
676
00:48:03,560 --> 00:48:05,519
That is him. It's him.
677
00:48:05,520 --> 00:48:08,719
Sulejmani or something.
Mycroft showed me his files.
678
00:48:08,720 --> 00:48:11,159
A big Albanian gangster
who lives two
doors down from us.
679
00:48:11,160 --> 00:48:12,719
He died because
I shook his hand.
680
00:48:12,720 --> 00:48:13,839
- What do you mean?
- Saved my life,
681
00:48:13,840 --> 00:48:15,400
but he couldn't touch me. Why?
682
00:48:17,600 --> 00:48:19,599
Four assassins
living right on our doorstep.
683
00:48:19,600 --> 00:48:21,679
They didn't come
here to kill me.
684
00:48:21,680 --> 00:48:23,919
They have to keep me alive.
685
00:48:23,920 --> 00:48:26,559
I've got something
that all of them want.
686
00:48:26,560 --> 00:48:28,639
But if one of
them approaches me...
687
00:48:28,640 --> 00:48:30,240
The others kill them
before they can get it.
688
00:48:33,160 --> 00:48:35,920
All of the attention
is focused on me.
689
00:48:38,480 --> 00:48:41,119
There's a surveillance web
closing in on us right now.
690
00:48:41,120 --> 00:48:43,560
So, what have you got
that's so important?
691
00:48:45,160 --> 00:48:47,319
We need to ask
about the dusting.
692
00:48:47,320 --> 00:48:49,839
Precise details.
In the last week,
what's been cleaned?
693
00:48:49,840 --> 00:48:52,679
- Well,
Tuesday I did your lino...
- No, in here. This room.
694
00:48:52,680 --> 00:48:54,879
This is where we'll find it.
Any break in the dust line.
695
00:48:54,880 --> 00:48:57,799
You can put back
anything but dust.
Dust is eloquent.
696
00:48:57,800 --> 00:49:00,879
- What's he on about?
- I don't know.
697
00:49:00,880 --> 00:49:03,320
- Cameras. We're being watched.
- What?
698
00:49:04,160 --> 00:49:05,559
Cameras? Here?
699
00:49:05,560 --> 00:49:07,720
I'm in my nightie.
700
00:49:25,240 --> 00:49:26,920
- No, Inspector.
-What?
701
00:49:27,840 --> 00:49:29,359
The answer is no.
702
00:49:29,360 --> 00:49:30,479
You haven't
heard the question.
703
00:49:30,480 --> 00:49:31,559
You want to take me
to the station.
704
00:49:31,560 --> 00:49:32,720
Just saving you
the trouble of asking.
705
00:49:34,200 --> 00:49:35,719
- Sherlock...
- The scream?
706
00:49:35,720 --> 00:49:36,879
Yeah.
707
00:49:36,880 --> 00:49:38,959
Who was it? Donovan?
I bet it was Donovan.
708
00:49:38,960 --> 00:49:40,919
Am I somehow responsible
for the kidnapping?
709
00:49:40,920 --> 00:49:43,479
Ah, Moriarty's smart.
710
00:49:43,480 --> 00:49:45,799
He planted that
doubt in her head.
711
00:49:45,800 --> 00:49:49,679
That little nagging sensation
you got to have to be
strong to resist.
712
00:49:49,680 --> 00:49:51,919
You can't kill an idea,
can you?
713
00:49:51,920 --> 00:49:53,640
Not once it's made a home...
714
00:49:54,280 --> 00:49:55,480
there.
715
00:49:57,760 --> 00:50:00,879
-Will you come?
- One photograph,
that's his next move.
716
00:50:00,880 --> 00:50:02,599
Moriarty's game.
First the scream,
717
00:50:02,600 --> 00:50:05,119
then a photograph of me
being taken in
for questioning.
718
00:50:05,120 --> 00:50:08,879
He wants to
destroy me inch by inch.
719
00:50:08,880 --> 00:50:11,720
It is a game, Lestrade,
and not one I'm
willing to play.
720
00:50:13,480 --> 00:50:15,960
Give my regards to
Sergeant Donovan.
721
00:50:47,520 --> 00:50:50,439
- He'll be deciding.
- Deciding?
722
00:50:50,440 --> 00:50:52,759
Whether to come back
with a warrant and arrest me.
723
00:50:52,760 --> 00:50:54,599
- You think?
- Standard procedure.
724
00:50:54,600 --> 00:50:56,199
Should have gone with him.
725
00:50:56,200 --> 00:50:58,959
- People will think...
- I don't care
what people think.
726
00:50:58,960 --> 00:51:02,679
You'd care if they thought
you were stupid or wrong.
727
00:51:02,680 --> 00:51:04,199
No, that would just make them
stupid or wrong.
728
00:51:04,200 --> 00:51:06,840
Sherlock, I don't want
the world believing you're...
729
00:51:10,440 --> 00:51:11,480
That I am what?
730
00:51:14,680 --> 00:51:15,960
A fraud.
731
00:51:17,920 --> 00:51:19,759
- You're worried they're right.
- What?
732
00:51:19,760 --> 00:51:21,519
- You're worried
they're right about me.
- No.
733
00:51:21,520 --> 00:51:23,559
That's why you're
so upset, you can't
even entertain the possibility
734
00:51:23,560 --> 00:51:25,879
that they might be right,
you're afraid that you've been
taken in as well.
735
00:51:25,880 --> 00:51:26,999
No, I'm not.
736
00:51:27,000 --> 00:51:28,639
Moriarty is playing
with your mind, too.
737
00:51:28,640 --> 00:51:30,360
Can't you see what's going on?
738
00:51:34,240 --> 00:51:36,639
- No, I know you're for real.
- A hundred percent?
739
00:51:36,640 --> 00:51:40,120
Nobody could fake being
such an annoying
dick all the time.
740
00:51:46,600 --> 00:51:49,199
- Sherlock Holmes?
-Yes, sir.
741
00:51:49,200 --> 00:51:51,439
That bloke that's
been in the press?
742
00:51:51,440 --> 00:51:53,199
Mmm-hmm.
743
00:51:53,200 --> 00:51:55,639
I thought he was
some sort of private eye?
744
00:51:55,640 --> 00:51:57,599
- He is.
- We've been
consulting with him,
745
00:51:57,600 --> 00:51:59,239
that's what you're telling me?
746
00:51:59,240 --> 00:52:01,919
Not used him on
any proper cases,
though, have we?
747
00:52:01,920 --> 00:52:03,199
Well, one or two.
748
00:52:03,200 --> 00:52:05,159
Twenty or 30.
749
00:52:05,160 --> 00:52:07,319
- What?
- Look, I'm not
the only senior officer
750
00:52:07,320 --> 00:52:09,759
- who did this...
- Shut up.
751
00:52:09,760 --> 00:52:14,919
An amateur detective
given access to all sorts of
classified information?
752
00:52:14,920 --> 00:52:17,279
And now he's
a suspect in a case?
753
00:52:17,280 --> 00:52:20,039
- With all due respect...
- You're a bloody idiot,
Lestrade.
754
00:52:20,040 --> 00:52:22,359
Now, go and fetch
him in, right now.
755
00:52:22,360 --> 00:52:23,400
Do it!
756
00:52:29,880 --> 00:52:31,319
Proud of yourselves?
757
00:52:31,320 --> 00:52:32,999
What if it's not just
this case?
758
00:52:33,000 --> 00:52:35,800
What if he's done this to us
every single time?
759
00:52:47,400 --> 00:52:49,719
So,
I've still got some friends
on the force.
760
00:52:49,720 --> 00:52:52,959
It's Lestrade.
Says they're all
coming over here right now.
761
00:52:52,960 --> 00:52:54,799
Queuing up to slap
on the handcuffs,
762
00:52:54,800 --> 00:52:56,879
every single officer
you ever made feel like a tit.
763
00:52:56,880 --> 00:52:58,079
Which is a lot of people.
764
00:52:58,080 --> 00:52:59,680
Yoo hoo!
765
00:53:00,640 --> 00:53:01,999
Oh, sorry, am I interrupting?
766
00:53:03,200 --> 00:53:05,239
Some chap delivered a parcel.
I forgot.
767
00:53:05,240 --> 00:53:08,639
Marked perishable.
I had to sign for it.
768
00:53:08,640 --> 00:53:11,960
Funny name. German.
Like the fairy tales.
769
00:53:21,360 --> 00:53:23,160
Burnt to a crisp.
770
00:53:24,640 --> 00:53:26,279
What does it mean?
771
00:53:26,280 --> 00:53:29,199
I'll go.
772
00:53:29,200 --> 00:53:30,839
Sherlock.
Excuse me, Mrs Hudson.
773
00:53:30,840 --> 00:53:32,399
We need to talk to you!
774
00:53:32,400 --> 00:53:36,079
Don't barge in like that.
775
00:53:36,080 --> 00:53:39,959
Have you got a warrant?
Have you?
Leave it, John.
776
00:53:39,960 --> 00:53:42,839
Me? But...
777
00:53:42,840 --> 00:53:46,719
Sherlock Holmes,
I'm arresting you on suspicion
of abduction and kidnapping.
778
00:53:46,720 --> 00:53:47,999
- It's all right, John.
-He's not resisting.
779
00:53:48,000 --> 00:53:49,639
No, it's not all right.
This is ridiculous.
780
00:53:49,640 --> 00:53:52,319
Get him downstairs, now.
781
00:53:52,320 --> 00:53:53,799
-You know you don't...
- Don't try to interfere
782
00:53:53,800 --> 00:53:55,800
or I shall arrest you, too.
783
00:53:59,920 --> 00:54:02,519
- You done?
- Oh, I said it.
784
00:54:02,520 --> 00:54:03,839
- First time we met.
- Don't bother.
785
00:54:03,840 --> 00:54:06,519
Solving crimes
won't be enough.
786
00:54:06,520 --> 00:54:08,959
One day, he'll cross the line.
787
00:54:08,960 --> 00:54:12,199
Now ask yourself,
what sort of man
would kidnap those kids
788
00:54:12,200 --> 00:54:14,599
just so he can impress us all
by finding them?
789
00:54:14,600 --> 00:54:17,159
- Donovan? That's our man?
- Sir.
790
00:54:17,160 --> 00:54:18,999
Uh, yes, sir.
791
00:54:19,000 --> 00:54:21,479
Looked a bit of a weirdo,
if you ask me.
792
00:54:21,480 --> 00:54:24,320
Often are,
these vigilante types.
793
00:54:26,520 --> 00:54:27,520
What are you looking at?
794
00:54:30,360 --> 00:54:32,359
Are you all right, sir?
795
00:54:32,360 --> 00:54:34,520
Joining me?
796
00:54:35,120 --> 00:54:37,039
Yeah.
797
00:54:37,040 --> 00:54:39,840
Apparently it's
against the law to chin
the Chief Superintendent.
798
00:54:41,200 --> 00:54:43,159
Bit awkward, this.
799
00:54:43,160 --> 00:54:44,799
There's no one to bail us.
800
00:54:44,800 --> 00:54:47,000
I was thinking more about
our imminent
and daring escape.
801
00:54:48,040 --> 00:54:50,239
All units to 2-7.
802
00:54:50,240 --> 00:54:51,919
- What?
- All units to two...
803
00:54:56,400 --> 00:54:58,720
Ladies and gentlemen,
will you all please
get on your knees?
804
00:55:01,360 --> 00:55:03,440
- Now would be good!
- Do as he says!
805
00:55:05,200 --> 00:55:07,679
Just
so you're aware,
the gun is his idea,
806
00:55:07,680 --> 00:55:10,559
- I'm just, uh, you know...
- My hostage!
807
00:55:10,560 --> 00:55:12,479
Hostage, yes, that works.
808
00:55:12,480 --> 00:55:15,079
That works. So what now?
809
00:55:15,080 --> 00:55:17,079
Doing what Moriarty wants.
810
00:55:17,080 --> 00:55:19,400
Becoming a fugitive. Run.
811
00:55:22,560 --> 00:55:24,360
Get after him, Lestrade!
812
00:55:26,880 --> 00:55:30,239
Take my hand.
813
00:55:30,240 --> 00:55:32,239
Now people will
definitely talk.
814
00:55:32,240 --> 00:55:33,960
- The gun!
- Leave it.
815
00:55:40,760 --> 00:55:42,240
Sherlock, wait!
816
00:55:43,680 --> 00:55:46,440
We're going to
need to coordinate.
817
00:55:47,360 --> 00:55:48,399
- Go to your right.
- Huh?
818
00:55:48,400 --> 00:55:49,440
Go to your right.
819
00:55:53,760 --> 00:55:56,879
Everybody wants to believe it.
That's what
makes it so clever.
820
00:55:56,880 --> 00:55:58,719
A lie that's
preferable to the truth.
821
00:55:58,720 --> 00:56:00,399
All my brilliant deductions
were just a sham.
822
00:56:00,400 --> 00:56:02,839
No one feels inadequate.
Sherlock Holmes is
just an ordinary man.
823
00:56:02,840 --> 00:56:04,760
What about Mycroft?
He could help us.
824
00:56:05,800 --> 00:56:07,439
If he thinks I
want a reconciliation?
825
00:56:07,440 --> 00:56:08,880
Now's not really the moment.
826
00:56:10,400 --> 00:56:12,519
Oh, Sherlock, Sherlock!
827
00:56:12,520 --> 00:56:14,799
We're being followed.
I knew we couldn't
outrun the police.
828
00:56:14,800 --> 00:56:17,879
It's not the police.
It's one of our new neighbours
from Baker Street.
829
00:56:17,880 --> 00:56:19,520
Let's see if he can
give us some answers.
830
00:56:26,000 --> 00:56:28,199
Where are we going?
831
00:56:28,200 --> 00:56:29,880
We going to jump in
front of that bus.
832
00:56:41,840 --> 00:56:44,039
Tell me what you want from me.
833
00:56:44,040 --> 00:56:45,120
Tell me!
834
00:56:46,000 --> 00:56:47,679
He left it at your flat.
835
00:56:47,680 --> 00:56:49,760
- Who?
- Moriarty.
836
00:56:50,520 --> 00:56:51,679
What?
837
00:56:51,680 --> 00:56:52,839
The computer key code.
838
00:56:52,840 --> 00:56:55,199
Of course, he's selling it.
839
00:56:55,200 --> 00:56:57,880
The programme he used
to break into the Tower.
840
00:56:59,040 --> 00:57:01,039
He planted it
when he came around.
841
00:57:17,520 --> 00:57:19,759
It's a game-changer.
842
00:57:19,760 --> 00:57:22,479
It's a key.
It could break into any system
843
00:57:22,480 --> 00:57:23,719
and it's sitting in
our flat right now.
844
00:57:23,720 --> 00:57:25,319
That's why he
left that message
845
00:57:25,320 --> 00:57:28,119
telling
everyone where to come.
"Get Sherlock."
846
00:57:28,120 --> 00:57:30,199
We need to get
back into the flat
and search.
847
00:57:30,200 --> 00:57:33,959
CID will be camped out.
Why plant it on you?
848
00:57:33,960 --> 00:57:35,879
It's another subtle way
of smearing my name,
849
00:57:35,880 --> 00:57:38,600
now I'm best pals
with all those criminals.
850
00:57:40,000 --> 00:57:41,000
Yeah,
well, have you seen this?
851
00:57:42,880 --> 00:57:45,320
A kiss and tell.
Some bloke called Rich Brook.
852
00:57:47,880 --> 00:57:49,280
Who is he?
853
00:58:15,440 --> 00:58:18,599
Too late to go on the record?
854
00:58:18,600 --> 00:58:22,119
Congratulations.
The truth about
Sherlock Holmes.
855
00:58:22,120 --> 00:58:24,479
The scoop that
everybody wanted
and you've got it. Bravo.
856
00:58:24,480 --> 00:58:26,399
I gave you your opportunity.
857
00:58:26,400 --> 00:58:29,399
I wanted to be on
your side, remember?
858
00:58:29,400 --> 00:58:31,039
You turned me down.
859
00:58:31,040 --> 00:58:32,679
And then, lo and behold,
someone turns up and
spills all the beans.
860
00:58:32,680 --> 00:58:36,239
How utterly convenient.
Who is Brook?
861
00:58:36,240 --> 00:58:39,799
Oh, come on, Kitty.
No one trusts the voice at
the end of a telephone.
862
00:58:39,800 --> 00:58:41,919
There were all those
furtive little
meetings in cafes,
863
00:58:41,920 --> 00:58:45,599
those sessions in the
hotel room where he gabbled
into your Dictaphone.
864
00:58:45,600 --> 00:58:47,359
How do you know
that you can trust him, eh?
865
00:58:47,360 --> 00:58:50,199
A man turns up
with the Holy
Grail in his pocket.
866
00:58:50,200 --> 00:58:52,119
What were his credentials?
867
00:58:54,360 --> 00:58:55,879
Darling, they didn't have
any ground coffee,
868
00:58:55,880 --> 00:58:56,960
so I just got normal.
869
00:59:06,760 --> 00:59:08,159
You said that
they wouldn't find me here.
870
00:59:08,160 --> 00:59:10,759
- You said that
I'd be safe here.
- You are safe, Richard.
871
00:59:10,760 --> 00:59:12,919
I'm a witness.
He wouldn't harm you
in front of witnesses.
872
00:59:12,920 --> 00:59:14,999
So, that's your source?
873
00:59:15,000 --> 00:59:16,999
Moriarty is Richard Brook?
874
00:59:17,000 --> 00:59:21,239
Of course he's Richard Brook,
there is no Moriarty,
there never has been.
875
00:59:21,240 --> 00:59:23,599
- What are you talking about?
- Look him up.
876
00:59:23,600 --> 00:59:28,080
Rich Brook,
an actor Sherlock Holmes
hired to be Moriarty.
877
00:59:33,760 --> 00:59:35,599
Doctor Watson, I...
878
00:59:35,600 --> 00:59:39,599
I know you're a good man.
Don't...
Don't... Don't hurt me.
879
00:59:39,600 --> 00:59:41,879
No, you're Moriarty!
He's Moriarty!
880
00:59:41,880 --> 00:59:44,080
We've met, remember?
You were going to blow me up!
881
00:59:45,200 --> 00:59:48,319
I'm sorry, I'm sorry.
882
00:59:48,320 --> 00:59:50,479
He paid me. I needed the work.
883
00:59:50,480 --> 00:59:51,679
I'm an actor,
I was out of work...
884
00:59:51,680 --> 00:59:53,519
Sherlock,
you'd better explain,
885
00:59:53,520 --> 00:59:56,479
- 'cause I am not getting this.
-
I'll be doing the explaining.
886
00:59:56,480 --> 00:59:59,159
In print. It's all here.
887
00:59:59,160 --> 01:00:01,839
Conclusive proof.
888
01:00:01,840 --> 01:00:05,399
You invented James Moriarty,
your nemesis.
889
01:00:05,400 --> 01:00:06,479
- Invented him?
- Mmm-hmm.
890
01:00:06,480 --> 01:00:08,399
Invented all the crimes,
actually.
891
01:00:08,400 --> 01:00:10,599
And to cap it all,
you made up a master villain.
892
01:00:10,600 --> 01:00:13,479
- Oh, don't be ridiculous.
- Ask him, he's right here!
893
01:00:13,480 --> 01:00:14,599
Just ask him!
894
01:00:14,600 --> 01:00:15,839
- Tell him, Richard.
- No, for god's sake,
895
01:00:15,840 --> 01:00:18,519
- this man was on trial.
- Yes, and you paid him.
896
01:00:18,520 --> 01:00:20,119
Paid him to take the rap.
897
01:00:20,120 --> 01:00:22,399
Promised you'd rig the jury.
898
01:00:22,400 --> 01:00:25,519
Not exactly a West End role,
but I'll bet
the money was good.
899
01:00:25,520 --> 01:00:27,759
But not so good
he didn't want
to sell his story.
900
01:00:27,760 --> 01:00:31,039
I am sorry. I am, I am sorry.
901
01:00:31,040 --> 01:00:33,319
So, this is the story
that you're going to publish?
902
01:00:33,320 --> 01:00:36,319
The big conclusion of it all,
Moriarty is an actor?
903
01:00:36,320 --> 01:00:38,199
He knows I am. I have proof.
904
01:00:38,200 --> 01:00:40,119
I have proof, show him.
Can you show them something?
905
01:00:40,120 --> 01:00:41,800
Yeah, show me something.
906
01:00:47,040 --> 01:00:50,800
I'm on TV, I'm on kids TV.
I'm the Storyteller.
907
01:00:54,360 --> 01:00:56,800
I'm the Storyteller.
It's on DVD.
908
01:01:04,240 --> 01:01:05,839
Just tell him.
909
01:01:05,840 --> 01:01:08,119
It's all coming out now.
It's all over.
910
01:01:08,120 --> 01:01:10,359
Just tell them,
just tell them.
Tell him!
911
01:01:10,360 --> 01:01:12,399
It's all over... No! No!
Don't you touch me.
912
01:01:12,400 --> 01:01:14,079
Don't you lay a finger on me.
913
01:01:14,080 --> 01:01:16,319
Stop it, stop it now!
914
01:01:16,320 --> 01:01:17,799
No, no, don't hurt me.
915
01:01:17,800 --> 01:01:20,120
Don't let him get away!
Leave him alone!
916
01:01:24,680 --> 01:01:26,279
No, no, no, he'll have backup.
917
01:01:26,280 --> 01:01:28,039
Do you know what,
Sherlock Holmes?
918
01:01:28,040 --> 01:01:30,759
I look at you now
and I can read you.
919
01:01:30,760 --> 01:01:33,160
And you repel me.
920
01:01:38,920 --> 01:01:42,399
Can he do that?
Completely
change his identity?
921
01:01:42,400 --> 01:01:44,839
- Make you the criminal?
- He's got my whole life story.
922
01:01:44,840 --> 01:01:47,159
That's what you do.
You sell a big lie.
923
01:01:47,160 --> 01:01:49,239
You wrap it up in a truth
to make it palatable.
924
01:01:49,240 --> 01:01:51,039
It's your word against his.
925
01:01:51,040 --> 01:01:54,959
He's been sowing doubt into
people's minds for
the last 24 hours.
926
01:01:54,960 --> 01:01:58,320
There's only one thing
he needs to do to complete his
game and that's to...
927
01:02:00,080 --> 01:02:01,320
Sherlock?
928
01:02:02,400 --> 01:02:03,719
There's
something I need to do.
929
01:02:03,720 --> 01:02:04,960
- What, can I help?
- No, on my own.
930
01:02:23,360 --> 01:02:25,440
You're wrong, you know.
931
01:02:26,600 --> 01:02:29,199
You do count.
932
01:02:29,200 --> 01:02:32,480
You've always counted
and I've always trusted you.
933
01:02:34,160 --> 01:02:35,840
But you were right.
934
01:02:37,960 --> 01:02:39,400
I'm not okay.
935
01:02:40,440 --> 01:02:42,200
Tell me what's wrong.
936
01:02:44,120 --> 01:02:46,840
Molly,
I think I'm going to die.
937
01:02:49,400 --> 01:02:50,959
- What do you need?
- If I wasn't everything
938
01:02:50,960 --> 01:02:52,519
that you think I am,
939
01:02:52,520 --> 01:02:54,760
everything that I think I am,
940
01:02:56,480 --> 01:02:57,880
would you still
want to help me?
941
01:02:59,880 --> 01:03:01,680
What do you need?
942
01:03:09,080 --> 01:03:10,160
You.
943
01:03:24,360 --> 01:03:28,959
She has really
done her homework,
Miss Riley.
944
01:03:28,960 --> 01:03:33,120
There's things
that only someone
close to Sherlock could know.
945
01:03:33,680 --> 01:03:34,999
Ah.
946
01:03:35,000 --> 01:03:37,599
Have you seen
your brother's
address book lately?
947
01:03:37,600 --> 01:03:41,039
There's two names,
yours and mine.
948
01:03:41,040 --> 01:03:44,119
And Moriarty
didn't get this stuff
from me.
949
01:03:44,120 --> 01:03:45,479
- John...
- So, how does it work, then?
950
01:03:45,480 --> 01:03:48,319
Your relationship?
You go out for a coffee
951
01:03:48,320 --> 01:03:50,999
now and then, eh? You and Jim?
952
01:03:51,000 --> 01:03:56,839
Your own brother
and you blabbed
about his entire life
953
01:03:56,840 --> 01:03:58,600
to this maniac?
954
01:04:01,560 --> 01:04:05,479
- I never intend...
I never dreamt...
- This, see, this...
955
01:04:05,480 --> 01:04:07,359
is what you were
trying to tell me,
isn't it?
956
01:04:07,360 --> 01:04:09,320
Watch his back,
'cause I've made a mistake.
957
01:04:14,480 --> 01:04:15,880
How did you meet him?
958
01:04:18,560 --> 01:04:21,519
People like him, we...
959
01:04:21,520 --> 01:04:24,000
know about them,
we watch them.
960
01:04:25,520 --> 01:04:29,759
But James Moriarty,
961
01:04:29,760 --> 01:04:34,279
the most
dangerous criminal mind
the world has ever seen,
962
01:04:34,280 --> 01:04:39,239
and in his pocket's
the ultimate weapon,
a key code.
963
01:04:39,240 --> 01:04:42,720
A few lines of computer code
that can unlock any door.
964
01:04:44,200 --> 01:04:46,879
And you abducted him?
965
01:04:46,880 --> 01:04:49,959
To try and find the key code.
966
01:04:49,960 --> 01:04:53,519
- Interrogated him for weeks.
- And?
967
01:04:53,520 --> 01:04:55,919
He wouldn't play along.
968
01:04:55,920 --> 01:05:00,480
He just sat there,staring into the darkness.
969
01:05:05,240 --> 01:05:07,880
The only thing that
made him open up...
970
01:05:11,600 --> 01:05:14,880
I could get him to talk.Just a little.
971
01:05:17,400 --> 01:05:19,359
But...
972
01:05:19,360 --> 01:05:21,600
in return,
you had to offer him
Sherlock's life story.
973
01:05:23,480 --> 01:05:25,600
So there's one big lie,
974
01:05:27,080 --> 01:05:28,959
Sherlock's a fraud.
975
01:05:28,960 --> 01:05:32,160
But people will swallow it
because
the rest of it is true.
976
01:05:34,000 --> 01:05:36,959
Moriarty wanted
Sherlock destroyed,
right?
977
01:05:36,960 --> 01:05:42,120
And you have given him
the perfect ammunition.
978
01:05:47,880 --> 01:05:50,080
John.
979
01:05:53,960 --> 01:05:55,359
I'm sorry.
980
01:05:55,360 --> 01:05:56,960
Oh, please.
981
01:05:59,120 --> 01:06:00,680
Tell him, would you?
982
01:06:12,840 --> 01:06:14,439
Got your message.
983
01:06:14,440 --> 01:06:16,359
The computer
code is key to this.
If we find it, we can use it,
984
01:06:16,360 --> 01:06:18,039
beat Moriarty at his own game.
985
01:06:18,040 --> 01:06:19,159
- What do you mean, use it?
- He's used it
986
01:06:19,160 --> 01:06:21,119
to create a false identity.
987
01:06:21,120 --> 01:06:23,799
So we can use it to break into
the records and
destroy Richard Brook.
988
01:06:23,800 --> 01:06:25,439
And bring back
Jim Moriarty again.
989
01:06:25,440 --> 01:06:28,039
Somewhere in 221b, somewhere,
on the day of the verdict,
990
01:06:28,040 --> 01:06:30,640
- he left it hidden.
- Uh-huh.
991
01:06:32,320 --> 01:06:34,200
- What did he touch?
- An apple, nothing else.
992
01:06:35,320 --> 01:06:37,320
- Did he write anything down?
- No.
993
01:07:29,440 --> 01:07:31,119
Yeah, speaking.
994
01:07:31,120 --> 01:07:34,240
What?
What happened? Is she okay?
995
01:07:35,320 --> 01:07:37,119
Oh, my God.
996
01:07:37,120 --> 01:07:38,439
Right. Yes, I'm coming.
997
01:07:38,440 --> 01:07:39,639
- What is it?
- Paramedics.
998
01:07:39,640 --> 01:07:41,519
- Mrs Hudson's been shot.
- What? How?
999
01:07:41,520 --> 01:07:43,879
Well,
probably one of the killers
you managed to attract. Jesus.
1000
01:07:43,880 --> 01:07:47,000
- Jesus! She's dying,
Sherlock. Let's go.
- You go, I'm busy.
1001
01:07:48,360 --> 01:07:50,679
- Busy?
- Thinking, I need to think.
1002
01:07:50,680 --> 01:07:52,639
You need to...
Doesn't she mean
anything to you?
1003
01:07:52,640 --> 01:07:54,919
You once half killed a man
because he laid
a finger on her.
1004
01:07:54,920 --> 01:07:57,959
- She's my landlady.
- She's dying,
1005
01:07:57,960 --> 01:08:01,039
you machine. Sod this.
1006
01:08:01,040 --> 01:08:03,039
Sod this.
You stay here if you want.
On your own.
1007
01:08:03,040 --> 01:08:04,959
Alone is what I have.
Alone protects me.
1008
01:08:04,960 --> 01:08:07,040
No, friends protect people.
1009
01:08:43,240 --> 01:08:44,320
Well.
1010
01:08:45,760 --> 01:08:47,520
Here we are at last.
1011
01:08:48,560 --> 01:08:51,399
You and me, Sherlock.
1012
01:08:51,400 --> 01:08:54,040
And our problem,
the final problem,
1013
01:08:55,000 --> 01:08:56,960
stayin' alive.
1014
01:08:58,840 --> 01:09:00,760
So boring, isn't it?
1015
01:09:02,920 --> 01:09:04,440
It's just...
1016
01:09:05,160 --> 01:09:07,559
staying.
1017
01:09:07,560 --> 01:09:10,399
All my life,
I've been searching
for a distraction
1018
01:09:10,400 --> 01:09:13,399
and you were
the best distraction
and now I don't even have you.
1019
01:09:13,400 --> 01:09:15,359
Because I've beaten you.
1020
01:09:15,360 --> 01:09:18,440
And you know what?
In the end, it was easy.
1021
01:09:20,200 --> 01:09:21,759
It was easy.
1022
01:09:21,760 --> 01:09:24,359
Now I've got to go back
to playing with
the ordinary people.
1023
01:09:24,360 --> 01:09:27,600
And it turns out
you're ordinary,
just like all of them.
1024
01:09:29,960 --> 01:09:31,240
Oh, well.
1025
01:09:34,240 --> 01:09:37,200
Did you almost start to wonder
if I was real?
1026
01:09:37,960 --> 01:09:39,919
Did I nearly get you?
1027
01:09:39,920 --> 01:09:42,599
Richard Brook.
1028
01:09:42,600 --> 01:09:45,599
Nobody seems to get the joke.
1029
01:09:45,600 --> 01:09:47,199
- But you do.
- Of course.
1030
01:09:47,200 --> 01:09:48,439
Attaboy.
1031
01:09:48,440 --> 01:09:50,999
Rich Brook in
German is Reichenbach.
1032
01:09:51,000 --> 01:09:52,439
The case that made my name.
1033
01:09:52,440 --> 01:09:54,720
Just trying to have some fun.
1034
01:10:00,160 --> 01:10:02,120
Good, you got that, too.
1035
01:10:04,480 --> 01:10:05,480
Beats like digits.
1036
01:10:07,000 --> 01:10:10,879
{\an8}Every beat is a one,
{\an8}every rest is a zero.
1037
01:10:10,880 --> 01:10:15,839
Binary code. That's why
all those assassins tried
to save my life.
1038
01:10:15,840 --> 01:10:17,799
It was hidden on me,
hidden inside my head.
1039
01:10:17,800 --> 01:10:20,960
A few simple lines
of computer code that can
break into any system.
1040
01:10:21,680 --> 01:10:24,119
Told all my clients.
1041
01:10:24,120 --> 01:10:25,839
Last one to Sherlock
is a sissy.
1042
01:10:25,840 --> 01:10:27,559
Yes,
but now that it's up here,
1043
01:10:27,560 --> 01:10:30,240
I can use it to
alter all the records.
1044
01:10:31,680 --> 01:10:35,040
I can kill Rich Brook
and bring back Jim Moriarty.
1045
01:10:37,600 --> 01:10:41,319
No, no,
no, no, no, this is too easy.
1046
01:10:41,320 --> 01:10:45,360
This is too easy.
There is no key, doofus!
1047
01:10:48,800 --> 01:10:52,919
Those digits are meaningless.
They're utterly meaningless.
1048
01:10:52,920 --> 01:10:56,039
You don't really think
a couple of lines
of computer code
1049
01:10:56,040 --> 01:10:57,799
are going to crash the world
around our ears?
1050
01:10:57,800 --> 01:11:00,399
I'm disappointed.
I'm disappointed in you.
1051
01:11:00,400 --> 01:11:02,999
- Ordinary Sherlock.
- But the rhythm...
1052
01:11:03,000 --> 01:11:07,759
Partita No 1.
Thank you,
Johann Sebastian Bach.
1053
01:11:07,760 --> 01:11:09,399
- Then how did you...
- Now, how did I
break into the bank,
1054
01:11:09,400 --> 01:11:12,839
to the Tower, to the prison?
Daylight robbery.
1055
01:11:12,840 --> 01:11:15,600
All it takesis some willing participants.
1056
01:11:21,320 --> 01:11:24,639
I knew you'd fall for it.
That's your weakness.
1057
01:11:24,640 --> 01:11:27,959
You always want
everything to be clever.
Now, shall we finish the game?
1058
01:11:27,960 --> 01:11:31,399
One final act.
Glad you chose
a tall building.
1059
01:11:31,400 --> 01:11:33,199
Nice way to do it.
1060
01:11:33,200 --> 01:11:34,840
Do it? Do... Do what?
1061
01:11:38,080 --> 01:11:39,600
Yes, of course.
1062
01:11:41,800 --> 01:11:43,199
My suicide.
1063
01:11:43,200 --> 01:11:45,599
Genius detective
proved to be a fraud.
1064
01:11:45,600 --> 01:11:48,319
I read it in the paper,
so it must be true.
1065
01:11:48,320 --> 01:11:50,160
I love newspapers.
1066
01:11:50,800 --> 01:11:51,800
Fairy tales.
1067
01:11:55,400 --> 01:11:57,400
And pretty grim ones, too.
1068
01:12:06,640 --> 01:12:09,439
Oh,
God, John, you made me jump.
1069
01:12:09,440 --> 01:12:13,040
Is everything okay now
with the police? Has, um,
Sherlock sorted it all out?
1070
01:12:15,760 --> 01:12:17,560
Oh, my God.
1071
01:12:20,800 --> 01:12:21,800
Taxi!
1072
01:12:23,440 --> 01:12:24,759
Taxi!
1073
01:12:24,760 --> 01:12:26,919
No, no, no, no, police!
1074
01:12:26,920 --> 01:12:28,999
Thanks, mate. Thanks a lot.
1075
01:12:29,000 --> 01:12:31,559
I can still prove
that you created
an entirely false identity.
1076
01:12:31,560 --> 01:12:34,640
Oh, just kill yourself,
it's a lot less effort.
1077
01:12:36,400 --> 01:12:37,560
Go on.
1078
01:12:38,720 --> 01:12:40,479
For me.
1079
01:12:40,480 --> 01:12:42,080
Please?
1080
01:12:46,960 --> 01:12:47,960
You're insane.
1081
01:12:49,200 --> 01:12:51,520
You're just getting that now?
Whoa!
1082
01:12:52,160 --> 01:12:53,320
Okay.
1083
01:12:55,320 --> 01:12:58,079
Let me give you
a little extra incentive.
1084
01:12:58,080 --> 01:13:00,240
Your friends will
die if you don't.
1085
01:13:01,960 --> 01:13:05,040
- John?
- Not just John. Everyone.
1086
01:13:06,360 --> 01:13:08,959
- Mrs Hudson?
- Everyone.
1087
01:13:08,960 --> 01:13:13,759
- Lestrade?
- Three bullets, three gunmen,
1088
01:13:13,760 --> 01:13:16,880
three victims.
There's no stopping them now.
1089
01:13:19,640 --> 01:13:21,920
Unless my people see you jump.
1090
01:13:29,920 --> 01:13:33,319
You can have me arrested.
You can torture me.
1091
01:13:33,320 --> 01:13:35,319
You can do
anything you like with me.
1092
01:13:35,320 --> 01:13:38,159
But nothing's
going to prevent them
from pulling the trigger.
1093
01:13:38,160 --> 01:13:41,679
Your only three
friends in the world
will die. Unless...
1094
01:13:41,680 --> 01:13:44,920
Unless I kill myself,
complete your story.
1095
01:13:46,640 --> 01:13:49,239
You've got to admit,
that's sexier.
1096
01:13:49,240 --> 01:13:51,519
And I die in disgrace.
1097
01:13:51,520 --> 01:13:54,119
Of course,
that's the point of this.
1098
01:13:54,120 --> 01:13:56,560
Look, you got an audience now.
1099
01:13:58,600 --> 01:13:59,960
Off you pop.
1100
01:14:01,840 --> 01:14:02,840
Go on.
1101
01:14:05,240 --> 01:14:07,240
I told you how this ends.
1102
01:14:10,520 --> 01:14:13,839
Your death is the only thing
that's going to
call off the killers.
1103
01:14:13,840 --> 01:14:16,280
I'm certainly
not going to do it.
1104
01:14:18,000 --> 01:14:20,960
Would you give me
one moment, please?
1105
01:14:22,600 --> 01:14:24,120
One moment of privacy.
1106
01:14:25,520 --> 01:14:26,680
Please?
1107
01:14:29,520 --> 01:14:31,320
Of course.
1108
01:14:54,720 --> 01:14:55,840
What?
1109
01:14:56,840 --> 01:14:58,280
What is it?
1110
01:15:00,280 --> 01:15:01,920
What did I miss?
1111
01:15:06,000 --> 01:15:08,359
You're not going to do it?
1112
01:15:08,360 --> 01:15:11,439
So the killers can
be called off, then,
there's a recall code
1113
01:15:11,440 --> 01:15:12,760
or a word or a number.
1114
01:15:15,760 --> 01:15:18,399
I don't have to die...
1115
01:15:18,400 --> 01:15:20,720
- ...if I've got you.
- Oh.
1116
01:15:22,840 --> 01:15:24,839
You think you can
make me stop the order?
1117
01:15:24,840 --> 01:15:27,840
- You think you
can make me do that?
- Yes.
1118
01:15:29,000 --> 01:15:30,439
So do you.
1119
01:15:30,440 --> 01:15:32,679
Sherlock,
you're big brother and all
the king's horses
1120
01:15:32,680 --> 01:15:34,599
couldn't make me do a thing
I didn't want to.
1121
01:15:34,600 --> 01:15:37,040
Yes, but I'm not my brother,
remember?
1122
01:15:38,920 --> 01:15:40,679
I am you.
1123
01:15:40,680 --> 01:15:45,159
Prepared to do anything.
Prepared to burn.
1124
01:15:45,160 --> 01:15:48,679
Prepared to do
what ordinary people
won't do.
1125
01:15:48,680 --> 01:15:53,080
You want me to shake hands
with you in Hell?
I shall not disappoint you.
1126
01:15:55,120 --> 01:15:56,200
Nah.
1127
01:15:57,440 --> 01:15:59,040
You talk big.
1128
01:16:00,480 --> 01:16:03,639
Nah. You're ordinary.
1129
01:16:03,640 --> 01:16:06,959
You're ordinary,
you're on
the side of the angels.
1130
01:16:06,960 --> 01:16:09,839
Oh, I may be on
the side of the angels,
1131
01:16:09,840 --> 01:16:14,760
but don't think for one second
that I am one of them.
1132
01:16:24,120 --> 01:16:25,160
No.
1133
01:16:27,440 --> 01:16:28,800
You're not.
1134
01:16:34,960 --> 01:16:36,160
I see.
1135
01:16:38,280 --> 01:16:41,480
You're not ordinary. No.
1136
01:16:43,480 --> 01:16:44,760
You're me.
1137
01:16:47,240 --> 01:16:49,160
You're me.
1138
01:16:50,960 --> 01:16:52,280
Thank you,
1139
01:16:53,960 --> 01:16:55,720
Sherlock Holmes.
1140
01:17:04,560 --> 01:17:06,160
Thank you.
1141
01:17:07,760 --> 01:17:09,040
Bless you.
1142
01:17:12,640 --> 01:17:15,799
As long as I'm alive,
you can save your friends.
1143
01:17:15,800 --> 01:17:17,640
You've got a way out.
1144
01:17:19,360 --> 01:17:20,400
Well, good luck with that.
1145
01:17:57,440 --> 01:17:59,120
Yes, sir. Thank you. Bye.
1146
01:18:44,200 --> 01:18:45,519
Hello?
1147
01:18:45,520 --> 01:18:47,839
- John.
- Hey, Sherlock, you okay?
1148
01:18:47,840 --> 01:18:49,479
Turn around and walk back
the way you came.
1149
01:18:49,480 --> 01:18:53,039
- No, I'm coming in.
- Just do as I ask!
1150
01:18:53,040 --> 01:18:54,880
- Please.
- Where?
1151
01:18:57,640 --> 01:19:00,239
- Stop there.
- Sherlock?
1152
01:19:00,240 --> 01:19:02,760
Okay,look up, I'm on the rooftop.
1153
01:19:04,000 --> 01:19:05,959
Oh, God.
1154
01:19:05,960 --> 01:19:10,120
I... I... I can't come down,
so we'll just have
to do it like this.
1155
01:19:11,360 --> 01:19:13,520
- What's going on?
- An apology.
1156
01:19:17,400 --> 01:19:19,880
- It's all true.
- What?
1157
01:19:20,880 --> 01:19:23,479
Everything they said about me.
1158
01:19:23,480 --> 01:19:26,480
I invented Moriarty.
1159
01:19:32,280 --> 01:19:33,560
Why are you saying this?
1160
01:19:36,560 --> 01:19:38,879
I'm a fake.
1161
01:19:38,880 --> 01:19:43,159
- Sherlock.
- The newspaperswere right all along.
1162
01:19:43,160 --> 01:19:47,599
I want you to tell Lestrade.I want you to tell Mrs Hudson.
1163
01:19:47,600 --> 01:19:49,679
And Molly.
1164
01:19:49,680 --> 01:19:52,600
In fact, tell anyone
who will listen to you
1165
01:19:54,040 --> 01:19:55,960
that I created Moriarty
1166
01:19:56,800 --> 01:19:59,039
for my own purposes.
1167
01:19:59,040 --> 01:20:01,839
Okay,
shut up, Sherlock, shut up.
The first time we met.
1168
01:20:01,840 --> 01:20:05,039
The first time we met,
you knew all about my sister.
1169
01:20:05,040 --> 01:20:07,319
- Right?
- Nobody could be that clever.
1170
01:20:07,320 --> 01:20:08,960
You could.
1171
01:20:17,400 --> 01:20:19,799
I researched you.
1172
01:20:19,800 --> 01:20:23,840
Before we met, I discovered
everything that I
could to impress you.
1173
01:20:26,800 --> 01:20:29,079
It's a trick.
Just a magic trick.
1174
01:20:29,080 --> 01:20:32,159
No, all right, stop it now.
1175
01:20:32,160 --> 01:20:34,919
No,stay exactly where you are.
1176
01:20:34,920 --> 01:20:36,600
- Don't move.
- All right.
1177
01:20:39,120 --> 01:20:40,320
Keep your eyes fixed on me.
1178
01:20:41,840 --> 01:20:45,199
- Please,will you do this for me?
- Do what?
1179
01:20:45,200 --> 01:20:47,480
This phone call, it's, um...
1180
01:20:48,320 --> 01:20:49,720
It's my note.
1181
01:20:52,160 --> 01:20:54,280
It's what people do,
don't they?
1182
01:20:56,400 --> 01:20:57,800
Leave a note?
1183
01:21:00,040 --> 01:21:02,279
Leave a note when?
1184
01:21:02,280 --> 01:21:05,040
- Goodbye, John.
- No, don't.
1185
01:21:16,200 --> 01:21:17,240
Sherlock!
1186
01:21:21,000 --> 01:21:22,000
Sherlock.
1187
01:22:08,720 --> 01:22:11,200
Sherlock.
1188
01:22:13,280 --> 01:22:16,479
I'm a doctor.
Let me come through.
Let me come through, please.
1189
01:22:16,480 --> 01:22:19,000
No, he's my friend.
He's my friend. Please.
1190
01:22:35,120 --> 01:22:37,080
Please, let me just...
1191
01:22:43,880 --> 01:22:46,280
Oh, Jesus, no...
1192
01:22:47,960 --> 01:22:49,080
God, no.
1193
01:22:56,480 --> 01:22:57,480
Oh, God.
1194
01:24:28,600 --> 01:24:30,560
There's stuff
that you wanted to say,
1195
01:24:33,040 --> 01:24:35,240
- but didn't say it.
- Yeah.
1196
01:24:40,200 --> 01:24:42,000
Say it now.
1197
01:24:42,800 --> 01:24:43,960
No.
1198
01:24:48,000 --> 01:24:49,840
I'm sorry, I can't.
1199
01:24:58,360 --> 01:25:00,479
There's all of this stuff.
1200
01:25:00,480 --> 01:25:02,719
All the science equipment.
1201
01:25:02,720 --> 01:25:06,079
I left it all in boxes.I don't know what needs doing.
1202
01:25:06,080 --> 01:25:09,519
I thought I'd
take it to a school.
1203
01:25:09,520 --> 01:25:12,479
- Would you...
- I can't go back
to the flat again.
1204
01:25:12,480 --> 01:25:14,240
Not at the moment.
1205
01:25:17,680 --> 01:25:19,559
I'm angry.
1206
01:25:19,560 --> 01:25:21,079
It's okay, John.
1207
01:25:21,080 --> 01:25:22,359
There's nothing
unusual in that.
1208
01:25:22,360 --> 01:25:24,759
That's the way he
made everyone feel.
1209
01:25:24,760 --> 01:25:28,479
All those marks on my table
and the noise.
1210
01:25:28,480 --> 01:25:30,759
Firing guns at half past one
in the morning.
1211
01:25:30,760 --> 01:25:33,599
- Yeah.
- Bloody
specimens in my fridge.
1212
01:25:33,600 --> 01:25:36,279
Imagine, keeping bodies
where there's food.
1213
01:25:36,280 --> 01:25:38,639
- Yes.
- And the fighting.
1214
01:25:38,640 --> 01:25:41,199
Drove me up the wall
with all his carryings on.
1215
01:25:41,200 --> 01:25:43,879
Yeah, listen,
I'm not actually
that angry, okay?
1216
01:25:43,880 --> 01:25:47,160
Okay, I'll leave you alone to,
you know...
1217
01:25:58,960 --> 01:26:00,120
Um...
1218
01:26:01,360 --> 01:26:05,720
Mmm, right, you...
You told me once...
1219
01:26:07,600 --> 01:26:08,720
...that you weren't a hero.
1220
01:26:09,920 --> 01:26:11,519
Um...
1221
01:26:11,520 --> 01:26:12,839
There were times I
didn't even think
you were human
1222
01:26:12,840 --> 01:26:16,959
but let me tell you this,
you were the best man
1223
01:26:16,960 --> 01:26:21,879
and the most human human being
1224
01:26:21,880 --> 01:26:24,159
that I've ever known
and no one will
ever convince me
1225
01:26:24,160 --> 01:26:26,400
that you told me a lie, okay?
So...
1226
01:26:27,960 --> 01:26:29,800
there.
1227
01:26:33,440 --> 01:26:34,800
I was...
1228
01:26:36,800 --> 01:26:39,040
I was so alone.
1229
01:26:40,800 --> 01:26:42,800
And I owe you so much.
1230
01:26:47,680 --> 01:26:50,199
Oh, please,
there's just one more thing,
right? One more thing.
1231
01:26:50,200 --> 01:26:54,160
One more miracle,
Sherlock, for me.
Don't be...
1232
01:26:55,960 --> 01:26:58,039
dead.
1233
01:26:58,040 --> 01:27:02,520
Would you,
just for me, just stop it?
Stop this.
94381
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.