All language subtitles for Sherlock.S02E03.The.Reichenbach.Fall.720p.NF.WEB-DL.AAC2.0.H264-playWEB

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:08,480 --> 00:00:09,800 Why today? 2 00:00:14,440 --> 00:00:15,679 Do you want to hear me say it? 3 00:00:15,680 --> 00:00:17,680 Eighteen months since our last appointment. 4 00:00:19,000 --> 00:00:20,600 You read the papers? 5 00:00:21,920 --> 00:00:24,040 - Sometimes. - And you watch telly? 6 00:00:26,720 --> 00:00:28,480 You know why I'm here. 7 00:00:32,080 --> 00:00:33,880 I'm here because... 8 00:00:38,160 --> 00:00:39,760 What happened, John? 9 00:00:52,320 --> 00:00:53,440 Sher... 10 00:00:57,920 --> 00:00:59,640 You need to get it out. 11 00:01:01,640 --> 00:01:05,080 My best friend, Sherlock, 12 00:01:07,560 --> 00:01:08,760 is dead. 13 00:01:42,520 --> 00:01:44,759 {\an8}Falls of the Reichenbach. 14 00:01:44,760 --> 00:01:46,959 {\an8}Turner's masterpiece, 15 00:01:46,960 --> 00:01:50,239 {\an8}thankfully recovered {\an8}owing to the prodigious talent 16 00:01:50,240 --> 00:01:52,599 {\an8}of Mr Sherlock Holmes. 17 00:01:56,000 --> 00:01:57,520 {\an8}A small token {\an8}of our gratitude. 18 00:01:58,880 --> 00:02:01,599 Diamond cufflinks. All my cuffs have buttons. 19 00:02:01,600 --> 00:02:03,639 - He means "thank you". - Do I? 20 00:02:03,640 --> 00:02:05,920 {\an8}- Just say it. {\an8}- Thank you. 21 00:02:06,320 --> 00:02:07,320 {\an8}Ah... 22 00:02:12,120 --> 00:02:14,520 Back together with my family, 23 00:02:15,840 --> 00:02:18,919 after my terrifying ordeal. 24 00:02:18,920 --> 00:02:22,160 And we have one person to thank for my deliverance, 25 00:02:23,200 --> 00:02:24,599 Sherlock Holmes. 26 00:02:28,560 --> 00:02:30,480 - Tie pin. I don't wear ties. - Shh. 27 00:02:33,800 --> 00:02:35,279 Peter Ricoletti. 28 00:02:35,280 --> 00:02:38,879 Number one on Interpol's most wanted list since 1982. 29 00:02:38,880 --> 00:02:40,719 But we got him. 30 00:02:40,720 --> 00:02:43,799 And there's one person we have to thank for giving us the decisive leads, 31 00:02:43,800 --> 00:02:46,279 with all his customary diplomacy and tact. 32 00:02:46,280 --> 00:02:48,079 - Sarcasm. - Yes. 33 00:02:49,200 --> 00:02:50,760 We all chipped in. 34 00:02:57,400 --> 00:02:58,919 - Oh! -Put the hat on! 35 00:02:58,920 --> 00:03:02,319 Yeah, Sherlock. Put it on. 36 00:03:02,320 --> 00:03:04,160 Just get it over with. 37 00:03:16,120 --> 00:03:18,760 "Boffin"? Boffin Sherlock Holmes. 38 00:03:20,560 --> 00:03:21,959 - Everybody gets one. - One what? 39 00:03:21,960 --> 00:03:23,359 Tabloid nickname. 40 00:03:23,360 --> 00:03:25,279 SuBo, Nasty Nick. 41 00:03:25,280 --> 00:03:26,679 Shouldn't worry. I'll probably get one soon. 42 00:03:26,680 --> 00:03:28,879 Page five, column six, first sentence. 43 00:03:28,880 --> 00:03:31,999 - Why is it always the hat photograph? - "Bachelor John Watson." 44 00:03:32,000 --> 00:03:33,279 - What kind of hat is it, anyway? - Bachelor? 45 00:03:33,280 --> 00:03:34,879 What the hell are they implying? 46 00:03:34,880 --> 00:03:37,399 - Is it a cap? Why has it got two fronts? - It's a deerstalker. 47 00:03:37,400 --> 00:03:39,599 "...frequently seen in the company of bachelor John Watson." 48 00:03:39,600 --> 00:03:41,839 How do you stalk a deer with a hat? What am I going to do, throw it? 49 00:03:41,840 --> 00:03:43,399 "Confirmed bachelor John Watson." 50 00:03:43,400 --> 00:03:44,879 Is it like some sort of death Frisbee? 51 00:03:44,880 --> 00:03:46,679 Okay, this is too much. We need to be more careful. 52 00:03:46,680 --> 00:03:50,239 It's got flaps. Ear flaps, it's an ear hat, John. 53 00:03:50,240 --> 00:03:52,079 What do you mean, more careful? 54 00:03:52,080 --> 00:03:55,439 I mean, this isn't a deerstalker now. It's a Sherlock Holmes hat. 55 00:03:55,440 --> 00:03:57,999 I mean that you're not exactly a private detective any more. 56 00:03:58,000 --> 00:04:00,759 - You're this far from famous. - Oh, it'll pass. 57 00:04:00,760 --> 00:04:04,119 It better pass. The press will turn, Sherlock. They always turn. 58 00:04:04,120 --> 00:04:05,720 And they'll turn on you. 59 00:04:07,920 --> 00:04:09,239 - It really bothers you. - What? 60 00:04:09,240 --> 00:04:10,719 - What people say. - Yes. 61 00:04:10,720 --> 00:04:12,640 About me. I don't understand. Why would it upset you? 62 00:04:15,080 --> 00:04:17,079 Just try to keep a low profile. 63 00:04:17,080 --> 00:04:19,080 Find yourself a little case this week. 64 00:04:20,440 --> 00:04:21,920 Stay out of the news. 65 00:05:02,840 --> 00:05:05,800 - That's your phone. - Mmm, keeps doing that. 66 00:05:09,880 --> 00:05:15,039 So, did you just talk to him for a really long time? 67 00:05:15,040 --> 00:05:18,239 Oh. Henry Fishguard never committed suicide. 68 00:05:18,240 --> 00:05:20,759 Bow Street Runners missed everything! 69 00:05:20,760 --> 00:05:22,799 Pressing case, is it? 70 00:05:22,800 --> 00:05:25,040 They're all pressing till they're solved. 71 00:05:26,120 --> 00:05:27,280 Put your key in there, please. 72 00:05:31,400 --> 00:05:33,439 Excuse me, sir. 73 00:05:33,440 --> 00:05:36,360 Any metal objects? Keys, mobile phones? 74 00:05:38,800 --> 00:05:41,160 - Go through. - Thank you. 75 00:06:12,560 --> 00:06:15,160 - Fancy a cuppa, then, mate? - Yeah, why not? 76 00:06:17,800 --> 00:06:22,119 Gilts at seven. Dutch Telecoms in freefall. 77 00:06:22,120 --> 00:06:23,800 {\an8}Thank you, Harvey. 78 00:06:27,520 --> 00:06:31,520 {\an8}What do you say? {\an8}Refuse them all parole and bring back the rope? 79 00:06:32,640 --> 00:06:34,040 Let's begin. 80 00:06:52,920 --> 00:06:55,439 This is an emergency. Please leave... 81 00:06:55,440 --> 00:06:58,200 Sir, I'm going to have to ask you to leave. 82 00:07:12,520 --> 00:07:14,839 - Sir, there's been a break-in. - Not our division. 83 00:07:14,840 --> 00:07:16,079 You'll want it. 84 00:07:27,360 --> 00:07:28,599 The vault! 85 00:07:35,080 --> 00:07:37,839 Hacked into the Tower of bloody London's security? How? 86 00:07:39,160 --> 00:07:40,439 Tell them we're already on our way. 87 00:07:40,440 --> 00:07:42,480 There's been another one. Another break-in. 88 00:07:43,720 --> 00:07:45,400 Bank of England! 89 00:08:05,240 --> 00:08:07,320 Sir, security's down, sir. It's failing. 90 00:08:09,480 --> 00:08:11,720 - Where is it now? - Pentonville Prison. 91 00:08:12,840 --> 00:08:14,600 Oh, no! 92 00:09:24,800 --> 00:09:26,000 No rush. 93 00:09:30,840 --> 00:09:32,520 I'll get it, shall I? 94 00:09:41,120 --> 00:09:43,439 - Here. - Not now, I'm busy. 95 00:09:43,440 --> 00:09:44,679 - Sherlock. - Not now. 96 00:09:44,680 --> 00:09:46,040 He's back. 97 00:10:02,360 --> 00:10:04,239 That glass is tougher than anything. 98 00:10:04,240 --> 00:10:06,399 Not tougher than crystallised carbon. 99 00:10:06,400 --> 00:10:08,080 He used a diamond. 100 00:10:45,240 --> 00:10:47,240 - Ready? - Yes. 101 00:10:50,080 --> 00:10:51,599 Let them through. 102 00:10:51,600 --> 00:10:54,120 Thank you. I've got it. 103 00:11:29,440 --> 00:11:31,080 - Remember... - Yes. 104 00:11:31,800 --> 00:11:33,120 - Remember... - Yes. 105 00:11:34,920 --> 00:11:36,039 Remember what they told you. 106 00:11:36,040 --> 00:11:37,439 - Don't try to be clever... - No. 107 00:11:37,440 --> 00:11:39,719 And please, just keep it simple and brief. 108 00:11:39,720 --> 00:11:42,479 God forbid the star witness in the trial should come across as intelligent. 109 00:11:42,480 --> 00:11:46,919 Intelligent, fine. Let's give smartarse a wide berth. 110 00:11:46,920 --> 00:11:49,880 - I'll just be myself. - Are you listening to me? 111 00:11:57,240 --> 00:12:00,719 - So today, standing outside... - Is this the trial of the century... 112 00:12:00,720 --> 00:12:02,759 The trial of James Moriarty... 113 00:12:02,760 --> 00:12:04,839 {\an8}James Moriarty, early today {\an8}accused of attempting... 114 00:12:04,840 --> 00:12:06,999 {\an8}...of attempting to steal {\an8}the Crown Jewels. 115 00:12:07,000 --> 00:12:10,000 {\an8}At the Old Bailey we have {\an8}Reichenbach hero Sherlock Holmes... 116 00:12:19,680 --> 00:12:22,400 Would you mind slipping your hand into my pocket? 117 00:12:40,640 --> 00:12:41,680 Thanks. 118 00:12:48,320 --> 00:12:52,000 Crown versus Moriarty, please proceed to Court 10. 119 00:12:54,280 --> 00:12:55,280 You're him. 120 00:12:57,960 --> 00:12:59,079 Wrong toilet. 121 00:12:59,080 --> 00:13:01,199 - I'm a big fan. - Evidently. 122 00:13:01,200 --> 00:13:03,800 I read your cases. Follow them all. 123 00:13:04,920 --> 00:13:06,760 Sign my shirt, would you? 124 00:13:08,760 --> 00:13:11,959 - There are two types of fans. - Oh? 125 00:13:11,960 --> 00:13:14,839 - Catch me before I kill again, type A. - Uh-huh. 126 00:13:14,840 --> 00:13:17,080 - What's type B? - Your bedroom's just a taxi ride away. 127 00:13:17,480 --> 00:13:18,760 Hmm. 128 00:13:19,480 --> 00:13:20,520 Guess which one I am? 129 00:13:24,320 --> 00:13:25,879 - Neither. - Really? 130 00:13:25,880 --> 00:13:27,799 No, you're not a fan at all. 131 00:13:27,800 --> 00:13:30,239 Those marks on your forearm. Edge of a desk. 132 00:13:30,240 --> 00:13:34,999 You've been typing in a hurry, probably. Pressure on, facing a deadline. 133 00:13:35,000 --> 00:13:37,039 - That all? - There's a smudge of ink on your wrist 134 00:13:37,040 --> 00:13:39,239 and the bulge in your left jacket pocket. 135 00:13:39,240 --> 00:13:41,279 Bit of a giveaway? 136 00:13:41,280 --> 00:13:43,039 The smudge is deliberate. It's to see if I'm as good as they say I am. 137 00:13:43,040 --> 00:13:46,919 Hmm. Oil-based. Used in newspaper print. 138 00:13:46,920 --> 00:13:48,799 But drawn on with an index finger. 139 00:13:48,800 --> 00:13:51,479 Your finger. Journalist. 140 00:13:51,480 --> 00:13:54,480 Unlikely you get your hands dirty at the press. 141 00:13:55,520 --> 00:13:57,039 You put that there to test me. 142 00:13:57,040 --> 00:13:59,679 - Wow! I'm liking you. - You mean I'd make a great feature. 143 00:13:59,680 --> 00:14:02,079 "Sherlock Holmes, the man beneath the hat." 144 00:14:02,080 --> 00:14:04,400 Kitty. Riley. 145 00:14:05,440 --> 00:14:07,399 - Pleased to meet you. - No. 146 00:14:07,400 --> 00:14:09,159 I'm just saving you the trouble of asking. 147 00:14:09,160 --> 00:14:11,199 No, I won't give you an interview. No, I don't want the money. 148 00:14:11,200 --> 00:14:12,839 You and John Watson. Just platonic? 149 00:14:12,840 --> 00:14:16,439 Can I put you down for a no there as well? 150 00:14:16,440 --> 00:14:21,279 There's all sorts of gossip in the press about you. 151 00:14:21,280 --> 00:14:23,800 Sooner or later, you're going to need someone on your side. 152 00:14:25,160 --> 00:14:28,080 Someone to set the record straight. 153 00:14:29,720 --> 00:14:31,839 You think you're the girl for that job, do you? 154 00:14:31,840 --> 00:14:34,920 I'm smart. And you can trust me. 155 00:14:35,960 --> 00:14:37,399 Totally. 156 00:14:37,400 --> 00:14:39,760 Smart? Okay. Investigative journalist. 157 00:14:41,200 --> 00:14:43,760 Good. Well, look at me and tell me what you see. 158 00:14:46,640 --> 00:14:48,479 If you're that skilful, you don't need an interview, 159 00:14:48,480 --> 00:14:51,600 you can just read what you need. 160 00:14:53,480 --> 00:14:56,599 No? Okay, my turn. 161 00:14:56,600 --> 00:14:59,759 I look at you and I see someone who's still waiting for their first big scoop 162 00:14:59,760 --> 00:15:01,399 so that their editor will notice them. 163 00:15:01,400 --> 00:15:04,119 You're wearing an expensive skirt that has been re-hemmed twice. 164 00:15:04,120 --> 00:15:05,519 The only posh skirt you've got. 165 00:15:05,520 --> 00:15:07,879 And your nails, you can't afford to do them that often. 166 00:15:07,880 --> 00:15:10,479 I see someone who's hungry. I don't see smart. 167 00:15:10,480 --> 00:15:12,239 And I definitely don't see trustworthy, 168 00:15:12,240 --> 00:15:15,480 but I'll give you a quote, if you like. Three little words. 169 00:15:16,520 --> 00:15:20,320 You repel me. 170 00:15:33,040 --> 00:15:36,239 A consulting criminal. Yes. 171 00:15:36,240 --> 00:15:39,320 Your words. Can you expand on that answer? 172 00:15:40,720 --> 00:15:43,119 James Moriarty is for hire. 173 00:15:43,120 --> 00:15:45,199 - A tradesman? - Yes. 174 00:15:45,200 --> 00:15:46,999 But not the sort who'd fix your heating? 175 00:15:47,000 --> 00:15:49,439 No, the sort who'd plant a bomb or stage an assassination, 176 00:15:49,440 --> 00:15:51,360 but I'm sure he'd make a pretty decent job of your boiler. 177 00:15:53,040 --> 00:15:54,119 Would you describe him as... 178 00:15:54,120 --> 00:15:55,359 - Leading. - What? 179 00:15:55,360 --> 00:15:56,479 Can't do that. You're leading the witness. 180 00:15:56,480 --> 00:15:57,759 He'll object and the judge will uphold. 181 00:15:57,760 --> 00:15:59,039 Mr Holmes! 182 00:15:59,040 --> 00:16:00,999 Ask me how. How would I describe him? 183 00:16:01,000 --> 00:16:03,599 What opinion have I formed of him? Did they not teach you this? 184 00:16:03,600 --> 00:16:07,959 Mr Holmes, we're fine without your help. 185 00:16:07,960 --> 00:16:10,720 How would you describe this man, his character? 186 00:16:11,680 --> 00:16:13,399 First mistake, 187 00:16:13,400 --> 00:16:15,200 James Moriarty isn't a man at all. 188 00:16:16,120 --> 00:16:18,359 He's a spider. 189 00:16:18,360 --> 00:16:20,679 A spider at the centre of a web. 190 00:16:20,680 --> 00:16:22,679 A criminal web with a thousand threads 191 00:16:22,680 --> 00:16:26,560 and he knows precisely how each and every single one of them dances. 192 00:16:28,680 --> 00:16:30,639 And how long... 193 00:16:30,640 --> 00:16:33,759 No, no, don't... Don't do that. That's really not a good question. 194 00:16:33,760 --> 00:16:36,239 - Mr Holmes! - How long have I known him? 195 00:16:36,240 --> 00:16:38,159 Not really your best line of enquiry. 196 00:16:38,160 --> 00:16:39,599 We met twice, five minutes in total. 197 00:16:39,600 --> 00:16:41,639 I pulled a gun. He tried to blow me up. 198 00:16:41,640 --> 00:16:44,239 I felt we had a special something. 199 00:16:44,240 --> 00:16:48,999 Miss Sorrel, are you seriously claiming this man is an expert? 200 00:16:49,000 --> 00:16:52,119 After knowing the accused for just five minutes? 201 00:16:52,120 --> 00:16:54,319 Two minutes would have made me an expert. Five was ample. 202 00:16:54,320 --> 00:16:56,999 Mr Holmes, that's a matter for the jury. 203 00:16:57,000 --> 00:16:58,200 Oh, really? 204 00:17:01,320 --> 00:17:03,239 One librarian, two teachers, 205 00:17:03,240 --> 00:17:06,319 two high-pressure jobs, probably the City. 206 00:17:06,320 --> 00:17:07,799 Foreman's a medical secretary, 207 00:17:07,800 --> 00:17:09,239 trained abroad, judging by her short hair. 208 00:17:09,240 --> 00:17:10,919 - Mr Holmes... - Seven are married 209 00:17:10,920 --> 00:17:12,399 and two are having an affair with each other, it would seem. 210 00:17:12,400 --> 00:17:13,879 Oh, and they've just had tea and biscuits. 211 00:17:13,880 --> 00:17:15,160 Would you like to know who ate the wafer? 212 00:17:15,720 --> 00:17:18,239 Mr Holmes! 213 00:17:18,240 --> 00:17:21,479 You've been called here to answer Miss Sorrel's questions, 214 00:17:21,480 --> 00:17:25,559 not to give us a display of your intellectual prowess. 215 00:17:25,560 --> 00:17:27,999 Keep your answers brief and to the point. 216 00:17:28,000 --> 00:17:30,919 Anything else will be treated as contempt. 217 00:17:30,920 --> 00:17:33,759 Do you think you could survive for just a few minutes 218 00:17:33,760 --> 00:17:35,280 without showing off? 219 00:17:55,320 --> 00:17:57,879 What did I say? I said, "Don't get clever." 220 00:17:57,880 --> 00:18:00,080 I can't just turn it on and off like a tap. 221 00:18:00,880 --> 00:18:02,639 - Well? - Well what? 222 00:18:02,640 --> 00:18:05,679 You were there for the whole thing. Up in the gallery, start to finish. 223 00:18:05,680 --> 00:18:09,279 Like you said it would be. Sat on his backside, never even stirred. 224 00:18:09,280 --> 00:18:11,439 Moriarty's not mounting any defence. 225 00:18:11,440 --> 00:18:14,679 Bank of England, Tower of London, Pentonville. 226 00:18:14,680 --> 00:18:17,359 Three of the most secure places in the country 227 00:18:17,360 --> 00:18:22,159 and six weeks ago, Moriarty breaks in, no one knows how or why. 228 00:18:22,160 --> 00:18:24,480 - All we know is... - He ended up in custody. 229 00:18:26,640 --> 00:18:28,159 Don't do that. 230 00:18:28,160 --> 00:18:29,519 - Do what? - The look. 231 00:18:29,520 --> 00:18:31,039 - Look? - You're doing the look again. 232 00:18:31,040 --> 00:18:32,600 Well, I can't see it, can I? 233 00:18:33,920 --> 00:18:35,759 - It's my face. - Yes, and it's doing a thing. 234 00:18:35,760 --> 00:18:37,879 You're doing a "we both know what's really going on here" face. 235 00:18:37,880 --> 00:18:39,279 - Well, we do. - No, I don't. 236 00:18:39,280 --> 00:18:41,359 Which is why I find the face so annoying. 237 00:18:41,360 --> 00:18:43,039 If Moriarty wanted the jewels, he'd have them. 238 00:18:43,040 --> 00:18:44,959 If he wanted those prisoners freed, they'd be out on the streets. 239 00:18:44,960 --> 00:18:46,759 The only reason he's still in a prison cell right now 240 00:18:46,760 --> 00:18:48,520 is because he chose to be there. 241 00:18:49,760 --> 00:18:52,200 Somehow, this is part of his scheme. 242 00:19:02,600 --> 00:19:06,040 Mr Crayhill, can we have your first witness? 243 00:19:08,240 --> 00:19:11,919 Your honour, we're not calling any witnesses. 244 00:19:11,920 --> 00:19:15,159 I don't follow. You've entered a plea of "not guilty". 245 00:19:15,160 --> 00:19:19,679 Nevertheless, my client is offering no evidence. 246 00:19:19,680 --> 00:19:21,800 The defence rests. 247 00:19:31,480 --> 00:19:32,519 Ladies and gentlemen of the jury... 248 00:19:32,520 --> 00:19:34,679 Ladies and gentlemen of the jury... 249 00:19:34,680 --> 00:19:35,799 ...James Moriarty stands accused... 250 00:19:35,800 --> 00:19:36,879 ...James Moriarty stands accused 251 00:19:36,880 --> 00:19:39,839 of several counts of attempted burglary. 252 00:19:39,840 --> 00:19:42,719 Crimes which, if he's found guilty, 253 00:19:42,720 --> 00:19:45,279 will elicit a very long custodial sentence 254 00:19:45,280 --> 00:19:48,719 and yet his legal team has... 255 00:19:48,720 --> 00:19:52,319 ...chosen to offer no evidence whatsoever 256 00:19:52,320 --> 00:19:53,599 to support their plea. 257 00:19:53,600 --> 00:19:57,159 I find myself in the unusual position 258 00:19:57,160 --> 00:19:59,320 of recommending a verdict wholeheartedly. 259 00:20:00,280 --> 00:20:02,120 You must find him guilty. 260 00:20:05,360 --> 00:20:06,639 Guilty. 261 00:20:06,640 --> 00:20:08,480 You must find him guilty. 262 00:20:19,760 --> 00:20:20,960 Coming back. 263 00:20:21,640 --> 00:20:23,959 That was six minutes. 264 00:20:23,960 --> 00:20:26,119 Surprised it took them that long, to be honest. 265 00:20:26,120 --> 00:20:28,120 There was a queue for the loo. 266 00:20:38,680 --> 00:20:41,520 Have you reached a verdict on which you all agree? 267 00:20:50,600 --> 00:20:52,959 Not guilty. They found him not guilty. 268 00:20:52,960 --> 00:20:54,960 No defence and Moriarty's walked free. 269 00:20:58,760 --> 00:21:00,959 Sherlock? Are you listening? 270 00:21:00,960 --> 00:21:02,799 He's out. You know he'll be coming after you. 271 00:21:02,800 --> 00:21:03,840 Sher... 272 00:21:51,120 --> 00:21:52,760 Most people knock. 273 00:21:54,160 --> 00:21:56,280 But then, you're not most people, I suppose. 274 00:21:57,400 --> 00:21:58,920 Kettle's just boiled. 275 00:22:00,880 --> 00:22:03,000 Johann Sebastian would be appalled. 276 00:22:07,760 --> 00:22:09,400 - May I? - Please. 277 00:22:15,680 --> 00:22:18,719 You know, while he was on his deathbed, Bach, 278 00:22:18,720 --> 00:22:23,959 he heard his son at the piano playing one of his pieces. 279 00:22:23,960 --> 00:22:25,919 The boy stopped before he got to the end. 280 00:22:25,920 --> 00:22:27,439 And the dying man jumped out of his bed, 281 00:22:27,440 --> 00:22:28,999 ran straight to the piano and finished it. 282 00:22:29,000 --> 00:22:30,919 Couldn't cope with an unfinished melody. 283 00:22:30,920 --> 00:22:32,359 Neither can you. It's why you've come. 284 00:22:32,360 --> 00:22:34,879 But be honest, you're just a tiny bit pleased. 285 00:22:34,880 --> 00:22:37,439 - What? With the verdict? - With me. 286 00:22:37,440 --> 00:22:39,120 Back on the streets. 287 00:22:40,720 --> 00:22:43,480 Every fairy tale needs a good old-fashioned villain. 288 00:22:46,000 --> 00:22:48,360 You need me or you're nothing. 289 00:22:50,360 --> 00:22:52,639 Because we're just alike, you and I. 290 00:22:52,640 --> 00:22:54,160 Except you're boring. 291 00:22:55,160 --> 00:22:57,719 You're on the side of the angels. 292 00:22:57,720 --> 00:22:59,160 You got to the jury, of course. 293 00:23:00,720 --> 00:23:02,079 I got into the Tower of London, 294 00:23:02,080 --> 00:23:04,880 you think I can't worm my way into 12 hotel rooms? 295 00:23:05,920 --> 00:23:07,799 Cable network. 296 00:23:07,800 --> 00:23:10,760 Every hotel bedroom has a personalised TV screen. 297 00:23:12,200 --> 00:23:14,320 And every person has their pressure point, 298 00:23:15,680 --> 00:23:18,320 someone that they want to protect from harm. 299 00:23:19,560 --> 00:23:21,559 Easy peasy. 300 00:23:21,560 --> 00:23:23,360 So how are you going to do it? 301 00:23:24,800 --> 00:23:27,640 - Burn me? - Oh, that's the problem. 302 00:23:28,480 --> 00:23:29,920 The final problem. 303 00:23:31,240 --> 00:23:32,880 Have you worked out what it is yet? 304 00:23:35,880 --> 00:23:37,520 What's the final problem? 305 00:23:38,160 --> 00:23:39,999 I did tell you. 306 00:23:40,000 --> 00:23:42,400 But did you listen? 307 00:23:54,960 --> 00:23:58,679 How hard do you find it having to say "I don't know"? 308 00:23:58,680 --> 00:24:00,999 - I don't know. - Oh, that's clever. That's very clever. 309 00:24:01,000 --> 00:24:02,719 Awfully clever. 310 00:24:02,720 --> 00:24:05,759 Speaking of clever, have you told your little friends yet? 311 00:24:05,760 --> 00:24:08,359 - Told them what? - Why I broke into all those places 312 00:24:08,360 --> 00:24:10,359 - and never took anything? - No. 313 00:24:10,360 --> 00:24:11,719 - But you understand. - Obviously. 314 00:24:11,720 --> 00:24:12,919 Off you go, then. 315 00:24:12,920 --> 00:24:14,239 You want me to tell you what you already know? 316 00:24:14,240 --> 00:24:16,159 No, I want you to prove that you know it. 317 00:24:16,160 --> 00:24:18,639 You didn't take anything because you don't need to. 318 00:24:18,640 --> 00:24:19,879 Good. 319 00:24:19,880 --> 00:24:21,439 You'll never need to take anything ever again. 320 00:24:21,440 --> 00:24:23,279 Very good. Because? 321 00:24:23,280 --> 00:24:25,679 Because nothing, nothing 322 00:24:25,680 --> 00:24:28,279 in the Bank of England, the Tower of London or Pentonville Prison 323 00:24:28,280 --> 00:24:30,199 could possibly match the value of the key 324 00:24:30,200 --> 00:24:32,199 that could get you into all three. 325 00:24:32,200 --> 00:24:36,279 I can open any door anywhere with a few tiny lines of computer code. 326 00:24:36,280 --> 00:24:38,839 No such thing as a private bank account now. 327 00:24:38,840 --> 00:24:40,639 They're all mine. No such thing as secrecy. 328 00:24:40,640 --> 00:24:43,799 I own secrecy. 329 00:24:43,800 --> 00:24:47,479 Nuclear codes, I could blow up NATO in alphabetical order. 330 00:24:47,480 --> 00:24:51,959 In a world of locked rooms, the man with the key is king. 331 00:24:51,960 --> 00:24:56,319 And honey, you should see me in a crown. 332 00:24:56,320 --> 00:24:59,039 You were advertising all the way through the trial. 333 00:24:59,040 --> 00:25:01,279 You were showing the world what you can do. 334 00:25:01,280 --> 00:25:04,199 And you were helping. Big client list. 335 00:25:04,200 --> 00:25:06,600 Rogue governments, intelligence communities. 336 00:25:07,160 --> 00:25:09,399 Terror cells. 337 00:25:09,400 --> 00:25:12,760 They all want me. Suddenly I'm Mr Sex. 338 00:25:14,000 --> 00:25:15,559 You can break any bank. 339 00:25:15,560 --> 00:25:17,239 What do you care about the highest bidder? 340 00:25:17,240 --> 00:25:19,599 I don't. I just like to watch them all competing. 341 00:25:19,600 --> 00:25:23,999 "Daddy loves me the best!" Aren't ordinary people adorable? 342 00:25:24,000 --> 00:25:26,639 Well, you know. You've got John. 343 00:25:26,640 --> 00:25:29,039 I should get myself a live-in one. 344 00:25:29,040 --> 00:25:31,719 - Why are you doing all of this? - It must be so funny. 345 00:25:31,720 --> 00:25:33,680 You don't want money or power, not really. 346 00:25:34,880 --> 00:25:37,679 What is it all for? 347 00:25:37,680 --> 00:25:39,640 I want to solve the problem. 348 00:25:41,960 --> 00:25:44,600 Our problem. The final problem. 349 00:25:47,800 --> 00:25:50,759 It's going to start very soon, Sherlock. 350 00:25:50,760 --> 00:25:55,359 The fall. But don't be scared. 351 00:25:55,360 --> 00:25:58,919 Falling's just like flying except there's a more permanent destination. 352 00:26:07,000 --> 00:26:08,840 I never liked riddles. 353 00:26:11,840 --> 00:26:12,960 Learn to. 354 00:26:14,720 --> 00:26:16,800 Because I owe you a fall, Sherlock. 355 00:26:18,880 --> 00:26:22,720 I owe you. 356 00:27:53,520 --> 00:27:56,159 Uh, excuse me, 357 00:27:56,160 --> 00:27:58,320 I'm looking for Mycroft Holmes. 358 00:28:00,800 --> 00:28:03,399 Would you happen to know if he's around at all? 359 00:28:03,400 --> 00:28:05,519 Can you not hear me? 360 00:28:05,520 --> 00:28:07,920 Yes, all right. Anyone? 361 00:28:08,720 --> 00:28:10,839 Anyone at all know 362 00:28:10,840 --> 00:28:12,039 where Mycroft Holmes is? 363 00:28:12,040 --> 00:28:13,959 I've been asked to meet him here. 364 00:28:13,960 --> 00:28:18,079 No takers. Right. Am I invisible? Can you actually see me? 365 00:28:18,080 --> 00:28:20,959 Ah, thanks, gents. I've been asked to meet Mycroft Holmes. 366 00:28:24,440 --> 00:28:27,199 Tradition, John. Our traditions define us. 367 00:28:27,200 --> 00:28:29,559 So total silence is traditional, is it? 368 00:28:29,560 --> 00:28:31,599 You can't even say "pass the sugar"? 369 00:28:31,600 --> 00:28:33,319 Three quarters of the diplomatic service 370 00:28:33,320 --> 00:28:36,439 and half of the Government front bench all sharing one tea trolley? 371 00:28:36,440 --> 00:28:39,079 It's for the best, believe me. 372 00:28:39,080 --> 00:28:42,919 They don't want a repeat of 1972. 373 00:28:42,920 --> 00:28:45,799 - But we can talk in here. - You read this stuff? 374 00:28:45,800 --> 00:28:47,719 - Caught my eye. - Mmm-hmm. 375 00:28:47,720 --> 00:28:51,319 Saturday, they're doing a big expose. 376 00:28:51,320 --> 00:28:53,639 I'd love to know where she got her information. 377 00:28:53,640 --> 00:28:56,799 Someone called Brook. Recognise the name? 378 00:28:56,800 --> 00:28:58,680 School friend, maybe? 379 00:28:59,280 --> 00:29:00,480 Of Sherlock's? 380 00:29:02,120 --> 00:29:04,320 But that's not why I asked you here. 381 00:29:11,200 --> 00:29:12,959 - Who's that? - Don't know him? 382 00:29:12,960 --> 00:29:14,919 - No. - Never seen his face before? 383 00:29:14,920 --> 00:29:16,759 - Um... - He's taken a flat in Baker Street, 384 00:29:16,760 --> 00:29:18,639 two doors down from you. 385 00:29:18,640 --> 00:29:21,119 Hmm. I was thinking of doing a drinks thing for the neighbours. 386 00:29:21,120 --> 00:29:23,759 I'm not sure you'll want to. 387 00:29:23,760 --> 00:29:27,999 Sulejmani. Albanian hit squad. Expertly trained killer, 388 00:29:28,000 --> 00:29:30,639 living less than 20 feet from your front door. 389 00:29:30,640 --> 00:29:32,079 Well, it's a great location. 390 00:29:32,080 --> 00:29:33,639 - Jubilee Line's handy. - John... 391 00:29:33,640 --> 00:29:36,600 - What's it got to do with me? - Dyachenko, Ludmila. 392 00:29:38,840 --> 00:29:41,719 Um, actually, I think I have seen her. 393 00:29:41,720 --> 00:29:44,760 Russian killer. She's taken the flat opposite. 394 00:29:45,280 --> 00:29:46,440 Okay. 395 00:29:47,320 --> 00:29:48,599 I'm sensing a pattern here. 396 00:29:48,600 --> 00:29:51,439 In fact, four top international assassins 397 00:29:51,440 --> 00:29:55,160 relocate to within spitting distance of 221b. 398 00:29:56,720 --> 00:29:59,359 Anything you care to share with me? 399 00:29:59,360 --> 00:30:01,039 I'm moving? 400 00:30:01,040 --> 00:30:03,079 It's not hard to guess the common denominator, is it? 401 00:30:03,080 --> 00:30:04,480 You think this is Moriarty? 402 00:30:05,680 --> 00:30:07,279 He promised Sherlock he'd come back. 403 00:30:07,280 --> 00:30:09,039 If this was Moriarty, he would be dead already. 404 00:30:09,040 --> 00:30:11,200 If not Moriarty, then who? 405 00:30:13,480 --> 00:30:17,279 Why don't you talk to Sherlock if you're so concerned about him? 406 00:30:17,280 --> 00:30:20,319 Oh, God! Don't tell me. 407 00:30:20,320 --> 00:30:22,319 Too much history between us, John. 408 00:30:22,320 --> 00:30:24,919 Old scores, resentments. 409 00:30:24,920 --> 00:30:27,400 Nicked all his Smurfs? Broke his Action Man? 410 00:30:31,200 --> 00:30:33,200 Finished. 411 00:30:34,920 --> 00:30:36,719 We both know what's coming, John. 412 00:30:36,720 --> 00:30:40,959 Moriarty is obsessed, he's sworn to destroy his only rival. 413 00:30:40,960 --> 00:30:43,119 So you want me to watch out for your brother 414 00:30:43,120 --> 00:30:44,560 because he won't accept your help. 415 00:30:45,600 --> 00:30:47,520 If it's not too much trouble. 416 00:31:30,520 --> 00:31:32,680 -Excuse me. - Sorry. 417 00:31:40,240 --> 00:31:42,279 Sherlock, there's something weird... 418 00:31:42,280 --> 00:31:43,639 - What's going on? - Kidnapping. 419 00:31:43,640 --> 00:31:46,039 Rufus Bruhl, the Ambassador to the US. 420 00:31:46,040 --> 00:31:48,199 - He's in Washington, isn't he? - Not him. His children. 421 00:31:48,200 --> 00:31:50,479 Max and Claudette. Aged seven and nine. 422 00:31:50,480 --> 00:31:51,839 They're at St Aldate's. 423 00:31:51,840 --> 00:31:53,399 Posh boarding place down in Surrey. 424 00:31:53,400 --> 00:31:55,279 School broke up. All the other boarders went home. 425 00:31:55,280 --> 00:31:57,079 Just a few kids remained, including those two. 426 00:31:57,080 --> 00:31:58,319 The kids have vanished. 427 00:31:58,320 --> 00:32:00,119 The Ambassador's asked for you personally. 428 00:32:00,120 --> 00:32:01,880 The Reichenbach hero. 429 00:32:05,160 --> 00:32:08,040 Isn't it great to be working with a celebrity? 430 00:32:21,040 --> 00:32:23,919 - It's all right. - Miss MacKenzie, House Mistress. 431 00:32:23,920 --> 00:32:25,559 Go easy. 432 00:32:25,560 --> 00:32:27,319 Miss MacKenzie. You're in charge of pupil welfare, 433 00:32:27,320 --> 00:32:29,079 yet you left this place wide open last night! 434 00:32:29,080 --> 00:32:30,679 What are you, an idiot, a drunk or a criminal? 435 00:32:30,680 --> 00:32:32,679 Now, quickly, tell me! 436 00:32:32,680 --> 00:32:35,319 All the doors and windows were properly bolted. 437 00:32:35,320 --> 00:32:38,719 No one, not even me, went into their room last night. 438 00:32:38,720 --> 00:32:40,199 You have to believe me! 439 00:32:40,200 --> 00:32:41,799 I do. I just wanted you to speak quickly. 440 00:32:41,800 --> 00:32:44,319 Miss MacKenzie will need to breathe into a bag now. 441 00:32:52,120 --> 00:32:54,920 Six grand a term, you'd expect them to keep the kids safe for you. 442 00:32:56,320 --> 00:32:58,439 So the other kids had all left on their holidays? 443 00:32:58,440 --> 00:33:00,399 They were the only two sleeping on this floor. 444 00:33:00,400 --> 00:33:02,279 Absolutely no sign of a break-in. 445 00:33:02,280 --> 00:33:04,600 The intruder must have been hidden inside someplace. 446 00:33:19,040 --> 00:33:20,200 Show me where the brother slept. 447 00:33:34,640 --> 00:33:37,319 Boy sleeps there every night 448 00:33:37,320 --> 00:33:40,079 gazing at the only light source, outside in the corridor. 449 00:33:40,080 --> 00:33:42,519 He'd recognise every shape, every outline. 450 00:33:42,520 --> 00:33:44,959 The silhouette of everyone who came to the door. 451 00:33:44,960 --> 00:33:46,399 Okay, so? 452 00:33:46,400 --> 00:33:48,359 So someone approaches the door who he doesn't recognise. 453 00:33:48,360 --> 00:33:51,480 An intruder. Maybe he can even see the outline of a weapon. 454 00:33:56,240 --> 00:33:58,159 What would he do 455 00:33:58,160 --> 00:34:01,039 in the precious few seconds before they came into the room? 456 00:34:01,040 --> 00:34:03,839 How would he use them, if not to cry out? 457 00:34:03,840 --> 00:34:06,639 This little boy, this particular little boy, 458 00:34:06,640 --> 00:34:09,999 who reads all those spy books. What would he do? 459 00:34:10,000 --> 00:34:12,240 He'd leave a sign. 460 00:34:23,360 --> 00:34:24,400 Get Anderson. 461 00:34:27,200 --> 00:34:29,519 Linseed oil. 462 00:34:29,520 --> 00:34:32,399 Not much use. Doesn't lead us to the kidnapper. 463 00:34:32,400 --> 00:34:34,119 - Brilliant, Anderson. - Really? 464 00:34:34,120 --> 00:34:36,480 Yes, brilliant impression of an idiot. 465 00:34:37,680 --> 00:34:38,760 The floor. 466 00:34:40,040 --> 00:34:42,239 He made a trail for us. 467 00:34:42,240 --> 00:34:43,759 The boy was made to walk ahead of them. 468 00:34:43,760 --> 00:34:46,039 - On tiptoe? - Indicates anxiety. 469 00:34:46,040 --> 00:34:48,999 Gun held to his head. 470 00:34:49,000 --> 00:34:52,639 The girl was pulled beside him, dragged sideways. 471 00:34:52,640 --> 00:34:56,079 He had his left arm cradled about her neck. 472 00:34:56,080 --> 00:34:59,399 That's the end of it. We don't know where they went from here. 473 00:34:59,400 --> 00:35:01,799 Tell us nothing after all. 474 00:35:01,800 --> 00:35:05,199 You're right, Anderson. Nothing. 475 00:35:05,200 --> 00:35:08,520 Except his shoe size, his height, his gait, his walking pace. 476 00:35:18,280 --> 00:35:19,799 Having fun? 477 00:35:19,800 --> 00:35:21,759 Starting to. 478 00:35:21,760 --> 00:35:24,640 Maybe don't do the smiling. Kidnapped children? 479 00:35:33,800 --> 00:35:37,279 How did he get past the CCTV? If all the doors were locked. 480 00:35:37,280 --> 00:35:38,799 He walked in when they weren't locked. 481 00:35:38,800 --> 00:35:40,639 A stranger can't just walk into a school like that. 482 00:35:40,640 --> 00:35:43,639 Anyone can walk in anywhere if they pick the right moment. 483 00:35:43,640 --> 00:35:45,479 Yesterday, end of term, 484 00:35:45,480 --> 00:35:47,959 parents milling around, chauffeurs, staff. 485 00:35:47,960 --> 00:35:49,440 What's one more stranger among that lot? 486 00:35:53,120 --> 00:35:55,759 He was waiting for them. 487 00:35:55,760 --> 00:35:57,800 All he had to do was find a place to hide. 488 00:36:07,160 --> 00:36:09,439 -Molly! - Oh, hello. I'm just getting out. 489 00:36:09,440 --> 00:36:11,039 - No you're not. - I've got a lunch date. 490 00:36:11,040 --> 00:36:12,719 - Cancel it. You're having lunch with me. - What? 491 00:36:12,720 --> 00:36:14,559 Need your help. 492 00:36:14,560 --> 00:36:15,839 It's one of your boyfriends, we're trying to track him down. 493 00:36:15,840 --> 00:36:17,759 - He's been a bit naughty. - It's Moriarty. 494 00:36:17,760 --> 00:36:19,159 Of course it's Moriarty. 495 00:36:19,160 --> 00:36:20,359 Jim actually wasn't even my boyfriend. 496 00:36:20,360 --> 00:36:22,279 We went out three times. I ended it. 497 00:36:22,280 --> 00:36:24,759 Yes, and then he stole the Crown Jewels, broke into the Bank of England 498 00:36:24,760 --> 00:36:26,159 and organised a prison break at Pentonville. 499 00:36:26,160 --> 00:36:27,839 For the sake of law and order, 500 00:36:27,840 --> 00:36:30,160 I suggest you avoid all future attempts at a relationship, Molly. 501 00:36:34,760 --> 00:36:36,639 Oil, John. 502 00:36:36,640 --> 00:36:39,440 The oil in the kidnapper's footprint. It'll lead us to Moriarty. 503 00:36:42,280 --> 00:36:44,679 All the chemical traces on his shoe have been preserved. 504 00:36:44,680 --> 00:36:46,279 The sole of the shoe is like a passport. 505 00:36:46,280 --> 00:36:47,880 If we're lucky, we can see everything that he's been up to. 506 00:36:52,720 --> 00:36:54,320 I need that analysis. 507 00:36:58,120 --> 00:36:59,799 - Alkaline. - Thank you, John. 508 00:36:59,800 --> 00:37:01,560 - Molly. - Yes. 509 00:37:24,520 --> 00:37:26,640 IOU... 510 00:37:29,440 --> 00:37:30,880 Glycerol molecule. 511 00:37:32,520 --> 00:37:34,480 What are you? 512 00:37:39,320 --> 00:37:41,440 What did you mean, "I owe you"? 513 00:37:42,480 --> 00:37:44,999 You said, "I owe you." 514 00:37:45,000 --> 00:37:46,319 You were muttering it while you were working. 515 00:37:46,320 --> 00:37:47,880 Nothing. Mental note. 516 00:37:50,320 --> 00:37:53,999 You're a bit like my dad. He's dead. Oh, sorry. 517 00:37:54,000 --> 00:37:55,799 Molly, please don't feel the need to make conversation. 518 00:37:55,800 --> 00:37:58,039 It's really not your area. 519 00:37:58,040 --> 00:38:01,439 When he was dying, he was always cheerful, he was lovely. 520 00:38:01,440 --> 00:38:04,919 Except when he thought no one could see. 521 00:38:04,920 --> 00:38:09,679 - I saw him once. He looked sad. - Molly... 522 00:38:09,680 --> 00:38:12,920 You look sad. When you think he can't see you. 523 00:38:18,160 --> 00:38:20,199 Are you okay? Don't just say you are, 524 00:38:20,200 --> 00:38:21,559 because I know what that means, 525 00:38:21,560 --> 00:38:24,200 looking sad when you think no one can see you. 526 00:38:25,920 --> 00:38:29,239 - You can see me. - I don't count. 527 00:38:29,240 --> 00:38:32,679 What I'm trying to say is that if there's anything I can do, 528 00:38:32,680 --> 00:38:34,839 anything you need, anything at all, 529 00:38:34,840 --> 00:38:39,719 you can have me. No, I just mean... I mean... 530 00:38:39,720 --> 00:38:42,280 If there's anything you need. It's fine. 531 00:38:44,720 --> 00:38:46,760 But what could I need from you? 532 00:38:47,520 --> 00:38:49,919 Nothing. I don't know. 533 00:38:49,920 --> 00:38:52,440 But you could probably say thank you, actually. 534 00:38:55,240 --> 00:38:57,319 Thank you. 535 00:38:57,320 --> 00:39:00,559 I'm just going to go and get some crisps. Do you want anything? 536 00:39:00,560 --> 00:39:03,319 It's okay. I know you don't. 537 00:39:03,320 --> 00:39:05,160 - Well, actually, maybe I'll... - I know you don't. 538 00:39:16,360 --> 00:39:17,719 - Sherlock? - Hmm? 539 00:39:17,720 --> 00:39:20,280 This envelope was in her trunk. 540 00:39:21,640 --> 00:39:23,759 - There's another one. - What? 541 00:39:23,760 --> 00:39:26,999 On our doorstep. Found it today. 542 00:39:27,000 --> 00:39:28,600 Yes, and look at that. 543 00:39:30,440 --> 00:39:33,040 Look at that. Exactly the same seal. 544 00:39:39,120 --> 00:39:42,199 - Bread crumbs. - Uh-huh. It was there when I got back. 545 00:39:42,200 --> 00:39:45,520 A little trace of bread crumbs, hardback copy of fairy tales. 546 00:39:47,120 --> 00:39:49,479 Two children led into the forest by a wicked father 547 00:39:49,480 --> 00:39:51,599 follow a little trail of bread crumbs. 548 00:39:51,600 --> 00:39:53,279 That's Hansel and Gretel. 549 00:39:53,280 --> 00:39:55,399 What sort of kidnapper leaves clues? 550 00:39:55,400 --> 00:39:57,879 The sort that likes to boast. The sort that thinks it's all a game. 551 00:39:57,880 --> 00:40:01,199 He sat in our flat and he said these exact words to me. 552 00:40:01,200 --> 00:40:04,440 All fairly tales need a good old-fashioned villain. 553 00:40:05,920 --> 00:40:07,199 The fifth substance. 554 00:40:07,200 --> 00:40:09,200 It's part of the tale. The witch's house. 555 00:40:12,040 --> 00:40:13,040 The glycerol molecule. 556 00:40:17,360 --> 00:40:18,999 - PGPR. - What's that? 557 00:40:19,000 --> 00:40:20,640 It's used in making chocolate. 558 00:40:28,760 --> 00:40:30,400 This fax arrived an hour ago. 559 00:40:33,920 --> 00:40:35,439 What have you got for us? 560 00:40:35,440 --> 00:40:36,559 We need to find a place in the city 561 00:40:36,560 --> 00:40:38,679 where all five of these things intersect. 562 00:40:38,680 --> 00:40:41,359 Chalk, asphalt, brick dust, vegetation... 563 00:40:41,360 --> 00:40:42,839 What the hell is this? Chocolate? 564 00:40:42,840 --> 00:40:44,639 I think we're looking for a disused sweet factory. 565 00:40:44,640 --> 00:40:46,399 We need to narrow that down. A sweet factory with asphalt? 566 00:40:46,400 --> 00:40:48,999 No, no, no. Too general. 567 00:40:49,000 --> 00:40:50,719 Need something more specific, chalk, chalky clay. 568 00:40:50,720 --> 00:40:52,280 That's a far thinner band of geology. 569 00:40:56,080 --> 00:40:57,600 Brick dust. 570 00:40:58,560 --> 00:41:00,759 Building site. Bricks from the 1950s. 571 00:41:00,760 --> 00:41:03,479 There's thousands of building sites in London! 572 00:41:03,480 --> 00:41:05,759 - I've got people out looking. - So have I! 573 00:41:05,760 --> 00:41:08,039 Homeless network. Faster than the police. 574 00:41:08,040 --> 00:41:09,240 Far more relaxed about taking bribes. 575 00:41:24,280 --> 00:41:25,320 John. 576 00:41:26,520 --> 00:41:27,999 Rhododendron ponticom. 577 00:41:28,000 --> 00:41:29,040 Matches. 578 00:41:34,360 --> 00:41:36,159 - Addlestone. - What? 579 00:41:36,160 --> 00:41:37,799 There's a mile of disused factories between the river and the park. 580 00:41:37,800 --> 00:41:39,479 - It matches everything. - Come on. 581 00:41:39,480 --> 00:41:40,760 Come on! 582 00:41:53,560 --> 00:41:55,919 You, look over there. Look everywhere. 583 00:41:55,920 --> 00:41:58,800 Spread out, please. Spread out! 584 00:42:08,280 --> 00:42:11,599 This was alight moments ago. They're still here! 585 00:42:11,600 --> 00:42:14,040 Sweet wrappers. What's he been feeding you? 586 00:42:15,600 --> 00:42:17,400 Hansel and Gretel. 587 00:42:25,720 --> 00:42:27,199 - Mercury. - What? 588 00:42:27,200 --> 00:42:28,959 The papers, they're painted with mercury. Lethal. 589 00:42:28,960 --> 00:42:30,959 - The more of the stuff they ate... - It was killing them. 590 00:42:30,960 --> 00:42:33,120 It's not enough to kill them on its own. 591 00:42:35,000 --> 00:42:37,439 Taken in large enough quantities, eventually it would kill them. 592 00:42:37,440 --> 00:42:40,479 He didn't need to be there for the execution. 593 00:42:40,480 --> 00:42:43,680 Murder by remote control. He could be 1,000 miles away. 594 00:42:47,560 --> 00:42:49,879 The hungrier they got, the more they ate, 595 00:42:49,880 --> 00:42:51,959 the faster they died. Neat. 596 00:42:51,960 --> 00:42:53,279 Sherlock. 597 00:42:53,280 --> 00:42:55,200 Over here! 598 00:42:57,000 --> 00:42:58,920 We've got you, don't worry. 599 00:43:06,720 --> 00:43:09,039 Right, then. The professionals have finished 600 00:43:09,040 --> 00:43:11,639 if the amateurs want to go in and have their turn. 601 00:43:11,640 --> 00:43:15,279 Now, remember that she's in shock and she's just seven years old so... 602 00:43:15,280 --> 00:43:16,479 Anything you can do to... 603 00:43:16,480 --> 00:43:18,479 - Not be myself. - Yeah. 604 00:43:18,480 --> 00:43:19,960 Might be helpful. 605 00:43:28,960 --> 00:43:30,039 Claudette, I... 606 00:43:30,040 --> 00:43:31,239 No, no, 607 00:43:31,240 --> 00:43:32,679 I know it's been hard for you, Claudette. 608 00:43:32,680 --> 00:43:33,919 Listen to me. 609 00:43:33,920 --> 00:43:35,160 Get out! 610 00:43:39,520 --> 00:43:42,079 Makes no sense. Kid's traumatised. 611 00:43:42,080 --> 00:43:44,639 Something about Sherlock reminds her of the kidnapper. 612 00:43:44,640 --> 00:43:46,079 What's she said? 613 00:43:46,080 --> 00:43:47,719 Hasn't uttered another syllable. 614 00:43:47,720 --> 00:43:49,639 And the boy? No, he's unconscious. 615 00:43:49,640 --> 00:43:51,080 Still in intensive care. 616 00:44:05,840 --> 00:44:07,279 Well, don't let it get to you, 617 00:44:07,280 --> 00:44:09,799 I always feel like screaming when you walk into a room. 618 00:44:09,800 --> 00:44:11,400 In fact, so do most people. 619 00:44:12,040 --> 00:44:13,040 Come on. 620 00:44:18,640 --> 00:44:20,119 Brilliant work you did, finding those kids 621 00:44:20,120 --> 00:44:21,559 from just a footprint. 622 00:44:21,560 --> 00:44:23,519 - It's really amazing. - Thank you. 623 00:44:23,520 --> 00:44:24,760 Unbelievable. 624 00:44:35,320 --> 00:44:36,320 Ah. 625 00:44:38,280 --> 00:44:39,719 You okay? 626 00:44:39,720 --> 00:44:41,080 Thinking. 627 00:44:42,520 --> 00:44:44,679 This is my cab, you get the next one. 628 00:44:44,680 --> 00:44:46,280 - Why? - You might talk. 629 00:44:59,120 --> 00:45:00,479 What the hell is this? Chocolate? 630 00:45:00,480 --> 00:45:01,799 We're looking for a disused sweet factory. 631 00:45:01,800 --> 00:45:03,560 Get out! 632 00:45:07,040 --> 00:45:08,280 Problem? 633 00:45:18,720 --> 00:45:21,799 ...nation, this is stunning eveningwear 634 00:45:21,800 --> 00:45:23,439 sent from us here at London... 635 00:45:23,440 --> 00:45:25,239 Could you turn that off, please? 636 00:45:25,240 --> 00:45:27,399 As you can see, the set comprises of a beautiful... 637 00:45:27,400 --> 00:45:29,399 Can you turn this off? 638 00:45:29,400 --> 00:45:32,040 Accompanied by four... 639 00:45:34,680 --> 00:45:38,239 Hello. Are you ready for the story? 640 00:45:38,240 --> 00:45:40,600 This is the story of Sir Boast-A-Lot. 641 00:45:42,000 --> 00:45:45,280 A footprint, that's all he has. 642 00:45:46,640 --> 00:45:48,319 A footprint. 643 00:45:48,320 --> 00:45:51,199 Yeah, well, you know what he's like, CSI Baker Street. 644 00:45:51,200 --> 00:45:52,879 Well, our boys couldn't have done it. 645 00:45:52,880 --> 00:45:56,079 Well, that's why we need him. He's better. 646 00:45:56,080 --> 00:45:58,799 - That's one explanation. - And what's the other? 647 00:45:58,800 --> 00:46:03,519 Sir Boast-A-Lot was the bravest and cleverest knight at the round table. 648 00:46:03,520 --> 00:46:06,959 But soon, the other knights began to grow tired of his stories 649 00:46:06,960 --> 00:46:10,520 about how brave he was and how many dragons he'd slain. 650 00:46:11,560 --> 00:46:14,319 And soon they began to wonder, 651 00:46:14,320 --> 00:46:17,719 are Sir Boast-A-Lot's stories even true? 652 00:46:17,720 --> 00:46:19,879 Only he could have found that evidence. 653 00:46:19,880 --> 00:46:21,799 Oh, no. 654 00:46:21,800 --> 00:46:23,839 And then the girl screams her head off when she sees him, 655 00:46:23,840 --> 00:46:25,759 a man she has never seen before. 656 00:46:25,760 --> 00:46:27,359 Unless she had seen him before. 657 00:46:27,360 --> 00:46:28,999 - What's your point? - You know what my point is, 658 00:46:29,000 --> 00:46:30,719 you just don't want to think about it. 659 00:46:30,720 --> 00:46:33,399 So one of the knights went to King Arthur 660 00:46:33,400 --> 00:46:39,519 and said, "I don't believe Sir Boast-A-Lot's stories." 661 00:46:39,520 --> 00:46:44,919 He's just a big old liar who makes things up to make himself look good. 662 00:46:48,040 --> 00:46:50,559 You're not seriously suggesting he's involved, are you? 663 00:46:50,560 --> 00:46:53,679 I say we have to entertain the possibility. 664 00:46:53,680 --> 00:46:57,039 And then even the King began to wonder... 665 00:47:02,240 --> 00:47:05,720 But that wasn't the end of Sir Boast-A-Lot's problem. 666 00:47:06,520 --> 00:47:07,560 No. 667 00:47:10,400 --> 00:47:12,280 That wasn't the final problem. 668 00:47:14,320 --> 00:47:15,800 The end. 669 00:47:18,800 --> 00:47:21,080 Stop the cab. Stop the cab! 670 00:47:21,560 --> 00:47:22,920 What was that? 671 00:47:24,000 --> 00:47:25,360 What was that? 672 00:47:26,360 --> 00:47:27,640 No charge. 673 00:47:34,800 --> 00:47:35,960 Look out! 674 00:47:41,320 --> 00:47:42,360 Thank you. 675 00:47:55,760 --> 00:47:57,080 Sherlock! 676 00:48:03,560 --> 00:48:05,519 That is him. It's him. 677 00:48:05,520 --> 00:48:08,719 Sulejmani or something. Mycroft showed me his files. 678 00:48:08,720 --> 00:48:11,159 A big Albanian gangster who lives two doors down from us. 679 00:48:11,160 --> 00:48:12,719 He died because I shook his hand. 680 00:48:12,720 --> 00:48:13,839 - What do you mean? - Saved my life, 681 00:48:13,840 --> 00:48:15,400 but he couldn't touch me. Why? 682 00:48:17,600 --> 00:48:19,599 Four assassins living right on our doorstep. 683 00:48:19,600 --> 00:48:21,679 They didn't come here to kill me. 684 00:48:21,680 --> 00:48:23,919 They have to keep me alive. 685 00:48:23,920 --> 00:48:26,559 I've got something that all of them want. 686 00:48:26,560 --> 00:48:28,639 But if one of them approaches me... 687 00:48:28,640 --> 00:48:30,240 The others kill them before they can get it. 688 00:48:33,160 --> 00:48:35,920 All of the attention is focused on me. 689 00:48:38,480 --> 00:48:41,119 There's a surveillance web closing in on us right now. 690 00:48:41,120 --> 00:48:43,560 So, what have you got that's so important? 691 00:48:45,160 --> 00:48:47,319 We need to ask about the dusting. 692 00:48:47,320 --> 00:48:49,839 Precise details. In the last week, what's been cleaned? 693 00:48:49,840 --> 00:48:52,679 - Well, Tuesday I did your lino... - No, in here. This room. 694 00:48:52,680 --> 00:48:54,879 This is where we'll find it. Any break in the dust line. 695 00:48:54,880 --> 00:48:57,799 You can put back anything but dust. Dust is eloquent. 696 00:48:57,800 --> 00:49:00,879 - What's he on about? - I don't know. 697 00:49:00,880 --> 00:49:03,320 - Cameras. We're being watched. - What? 698 00:49:04,160 --> 00:49:05,559 Cameras? Here? 699 00:49:05,560 --> 00:49:07,720 I'm in my nightie. 700 00:49:25,240 --> 00:49:26,920 - No, Inspector. -What? 701 00:49:27,840 --> 00:49:29,359 The answer is no. 702 00:49:29,360 --> 00:49:30,479 You haven't heard the question. 703 00:49:30,480 --> 00:49:31,559 You want to take me to the station. 704 00:49:31,560 --> 00:49:32,720 Just saving you the trouble of asking. 705 00:49:34,200 --> 00:49:35,719 - Sherlock... - The scream? 706 00:49:35,720 --> 00:49:36,879 Yeah. 707 00:49:36,880 --> 00:49:38,959 Who was it? Donovan? I bet it was Donovan. 708 00:49:38,960 --> 00:49:40,919 Am I somehow responsible for the kidnapping? 709 00:49:40,920 --> 00:49:43,479 Ah, Moriarty's smart. 710 00:49:43,480 --> 00:49:45,799 He planted that doubt in her head. 711 00:49:45,800 --> 00:49:49,679 That little nagging sensation you got to have to be strong to resist. 712 00:49:49,680 --> 00:49:51,919 You can't kill an idea, can you? 713 00:49:51,920 --> 00:49:53,640 Not once it's made a home... 714 00:49:54,280 --> 00:49:55,480 there. 715 00:49:57,760 --> 00:50:00,879 -Will you come? - One photograph, that's his next move. 716 00:50:00,880 --> 00:50:02,599 Moriarty's game. First the scream, 717 00:50:02,600 --> 00:50:05,119 then a photograph of me being taken in for questioning. 718 00:50:05,120 --> 00:50:08,879 He wants to destroy me inch by inch. 719 00:50:08,880 --> 00:50:11,720 It is a game, Lestrade, and not one I'm willing to play. 720 00:50:13,480 --> 00:50:15,960 Give my regards to Sergeant Donovan. 721 00:50:47,520 --> 00:50:50,439 - He'll be deciding. - Deciding? 722 00:50:50,440 --> 00:50:52,759 Whether to come back with a warrant and arrest me. 723 00:50:52,760 --> 00:50:54,599 - You think? - Standard procedure. 724 00:50:54,600 --> 00:50:56,199 Should have gone with him. 725 00:50:56,200 --> 00:50:58,959 - People will think... - I don't care what people think. 726 00:50:58,960 --> 00:51:02,679 You'd care if they thought you were stupid or wrong. 727 00:51:02,680 --> 00:51:04,199 No, that would just make them stupid or wrong. 728 00:51:04,200 --> 00:51:06,840 Sherlock, I don't want the world believing you're... 729 00:51:10,440 --> 00:51:11,480 That I am what? 730 00:51:14,680 --> 00:51:15,960 A fraud. 731 00:51:17,920 --> 00:51:19,759 - You're worried they're right. - What? 732 00:51:19,760 --> 00:51:21,519 - You're worried they're right about me. - No. 733 00:51:21,520 --> 00:51:23,559 That's why you're so upset, you can't even entertain the possibility 734 00:51:23,560 --> 00:51:25,879 that they might be right, you're afraid that you've been taken in as well. 735 00:51:25,880 --> 00:51:26,999 No, I'm not. 736 00:51:27,000 --> 00:51:28,639 Moriarty is playing with your mind, too. 737 00:51:28,640 --> 00:51:30,360 Can't you see what's going on? 738 00:51:34,240 --> 00:51:36,639 - No, I know you're for real. - A hundred percent? 739 00:51:36,640 --> 00:51:40,120 Nobody could fake being such an annoying dick all the time. 740 00:51:46,600 --> 00:51:49,199 - Sherlock Holmes? -Yes, sir. 741 00:51:49,200 --> 00:51:51,439 That bloke that's been in the press? 742 00:51:51,440 --> 00:51:53,199 Mmm-hmm. 743 00:51:53,200 --> 00:51:55,639 I thought he was some sort of private eye? 744 00:51:55,640 --> 00:51:57,599 - He is. - We've been consulting with him, 745 00:51:57,600 --> 00:51:59,239 that's what you're telling me? 746 00:51:59,240 --> 00:52:01,919 Not used him on any proper cases, though, have we? 747 00:52:01,920 --> 00:52:03,199 Well, one or two. 748 00:52:03,200 --> 00:52:05,159 Twenty or 30. 749 00:52:05,160 --> 00:52:07,319 - What? - Look, I'm not the only senior officer 750 00:52:07,320 --> 00:52:09,759 - who did this... - Shut up. 751 00:52:09,760 --> 00:52:14,919 An amateur detective given access to all sorts of classified information? 752 00:52:14,920 --> 00:52:17,279 And now he's a suspect in a case? 753 00:52:17,280 --> 00:52:20,039 - With all due respect... - You're a bloody idiot, Lestrade. 754 00:52:20,040 --> 00:52:22,359 Now, go and fetch him in, right now. 755 00:52:22,360 --> 00:52:23,400 Do it! 756 00:52:29,880 --> 00:52:31,319 Proud of yourselves? 757 00:52:31,320 --> 00:52:32,999 What if it's not just this case? 758 00:52:33,000 --> 00:52:35,800 What if he's done this to us every single time? 759 00:52:47,400 --> 00:52:49,719 So, I've still got some friends on the force. 760 00:52:49,720 --> 00:52:52,959 It's Lestrade. Says they're all coming over here right now. 761 00:52:52,960 --> 00:52:54,799 Queuing up to slap on the handcuffs, 762 00:52:54,800 --> 00:52:56,879 every single officer you ever made feel like a tit. 763 00:52:56,880 --> 00:52:58,079 Which is a lot of people. 764 00:52:58,080 --> 00:52:59,680 Yoo hoo! 765 00:53:00,640 --> 00:53:01,999 Oh, sorry, am I interrupting? 766 00:53:03,200 --> 00:53:05,239 Some chap delivered a parcel. I forgot. 767 00:53:05,240 --> 00:53:08,639 Marked perishable. I had to sign for it. 768 00:53:08,640 --> 00:53:11,960 Funny name. German. Like the fairy tales. 769 00:53:21,360 --> 00:53:23,160 Burnt to a crisp. 770 00:53:24,640 --> 00:53:26,279 What does it mean? 771 00:53:26,280 --> 00:53:29,199 I'll go. 772 00:53:29,200 --> 00:53:30,839 Sherlock. Excuse me, Mrs Hudson. 773 00:53:30,840 --> 00:53:32,399 We need to talk to you! 774 00:53:32,400 --> 00:53:36,079 Don't barge in like that. 775 00:53:36,080 --> 00:53:39,959 Have you got a warrant? Have you? Leave it, John. 776 00:53:39,960 --> 00:53:42,839 Me? But... 777 00:53:42,840 --> 00:53:46,719 Sherlock Holmes, I'm arresting you on suspicion of abduction and kidnapping. 778 00:53:46,720 --> 00:53:47,999 - It's all right, John. -He's not resisting. 779 00:53:48,000 --> 00:53:49,639 No, it's not all right. This is ridiculous. 780 00:53:49,640 --> 00:53:52,319 Get him downstairs, now. 781 00:53:52,320 --> 00:53:53,799 -You know you don't... - Don't try to interfere 782 00:53:53,800 --> 00:53:55,800 or I shall arrest you, too. 783 00:53:59,920 --> 00:54:02,519 - You done? - Oh, I said it. 784 00:54:02,520 --> 00:54:03,839 - First time we met. - Don't bother. 785 00:54:03,840 --> 00:54:06,519 Solving crimes won't be enough. 786 00:54:06,520 --> 00:54:08,959 One day, he'll cross the line. 787 00:54:08,960 --> 00:54:12,199 Now ask yourself, what sort of man would kidnap those kids 788 00:54:12,200 --> 00:54:14,599 just so he can impress us all by finding them? 789 00:54:14,600 --> 00:54:17,159 - Donovan? That's our man? - Sir. 790 00:54:17,160 --> 00:54:18,999 Uh, yes, sir. 791 00:54:19,000 --> 00:54:21,479 Looked a bit of a weirdo, if you ask me. 792 00:54:21,480 --> 00:54:24,320 Often are, these vigilante types. 793 00:54:26,520 --> 00:54:27,520 What are you looking at? 794 00:54:30,360 --> 00:54:32,359 Are you all right, sir? 795 00:54:32,360 --> 00:54:34,520 Joining me? 796 00:54:35,120 --> 00:54:37,039 Yeah. 797 00:54:37,040 --> 00:54:39,840 Apparently it's against the law to chin the Chief Superintendent. 798 00:54:41,200 --> 00:54:43,159 Bit awkward, this. 799 00:54:43,160 --> 00:54:44,799 There's no one to bail us. 800 00:54:44,800 --> 00:54:47,000 I was thinking more about our imminent and daring escape. 801 00:54:48,040 --> 00:54:50,239 All units to 2-7. 802 00:54:50,240 --> 00:54:51,919 - What? - All units to two... 803 00:54:56,400 --> 00:54:58,720 Ladies and gentlemen, will you all please get on your knees? 804 00:55:01,360 --> 00:55:03,440 - Now would be good! - Do as he says! 805 00:55:05,200 --> 00:55:07,679 Just so you're aware, the gun is his idea, 806 00:55:07,680 --> 00:55:10,559 - I'm just, uh, you know... - My hostage! 807 00:55:10,560 --> 00:55:12,479 Hostage, yes, that works. 808 00:55:12,480 --> 00:55:15,079 That works. So what now? 809 00:55:15,080 --> 00:55:17,079 Doing what Moriarty wants. 810 00:55:17,080 --> 00:55:19,400 Becoming a fugitive. Run. 811 00:55:22,560 --> 00:55:24,360 Get after him, Lestrade! 812 00:55:26,880 --> 00:55:30,239 Take my hand. 813 00:55:30,240 --> 00:55:32,239 Now people will definitely talk. 814 00:55:32,240 --> 00:55:33,960 - The gun! - Leave it. 815 00:55:40,760 --> 00:55:42,240 Sherlock, wait! 816 00:55:43,680 --> 00:55:46,440 We're going to need to coordinate. 817 00:55:47,360 --> 00:55:48,399 - Go to your right. - Huh? 818 00:55:48,400 --> 00:55:49,440 Go to your right. 819 00:55:53,760 --> 00:55:56,879 Everybody wants to believe it. That's what makes it so clever. 820 00:55:56,880 --> 00:55:58,719 A lie that's preferable to the truth. 821 00:55:58,720 --> 00:56:00,399 All my brilliant deductions were just a sham. 822 00:56:00,400 --> 00:56:02,839 No one feels inadequate. Sherlock Holmes is just an ordinary man. 823 00:56:02,840 --> 00:56:04,760 What about Mycroft? He could help us. 824 00:56:05,800 --> 00:56:07,439 If he thinks I want a reconciliation? 825 00:56:07,440 --> 00:56:08,880 Now's not really the moment. 826 00:56:10,400 --> 00:56:12,519 Oh, Sherlock, Sherlock! 827 00:56:12,520 --> 00:56:14,799 We're being followed. I knew we couldn't outrun the police. 828 00:56:14,800 --> 00:56:17,879 It's not the police. It's one of our new neighbours from Baker Street. 829 00:56:17,880 --> 00:56:19,520 Let's see if he can give us some answers. 830 00:56:26,000 --> 00:56:28,199 Where are we going? 831 00:56:28,200 --> 00:56:29,880 We going to jump in front of that bus. 832 00:56:41,840 --> 00:56:44,039 Tell me what you want from me. 833 00:56:44,040 --> 00:56:45,120 Tell me! 834 00:56:46,000 --> 00:56:47,679 He left it at your flat. 835 00:56:47,680 --> 00:56:49,760 - Who? - Moriarty. 836 00:56:50,520 --> 00:56:51,679 What? 837 00:56:51,680 --> 00:56:52,839 The computer key code. 838 00:56:52,840 --> 00:56:55,199 Of course, he's selling it. 839 00:56:55,200 --> 00:56:57,880 The programme he used to break into the Tower. 840 00:56:59,040 --> 00:57:01,039 He planted it when he came around. 841 00:57:17,520 --> 00:57:19,759 It's a game-changer. 842 00:57:19,760 --> 00:57:22,479 It's a key. It could break into any system 843 00:57:22,480 --> 00:57:23,719 and it's sitting in our flat right now. 844 00:57:23,720 --> 00:57:25,319 That's why he left that message 845 00:57:25,320 --> 00:57:28,119 telling everyone where to come. "Get Sherlock." 846 00:57:28,120 --> 00:57:30,199 We need to get back into the flat and search. 847 00:57:30,200 --> 00:57:33,959 CID will be camped out. Why plant it on you? 848 00:57:33,960 --> 00:57:35,879 It's another subtle way of smearing my name, 849 00:57:35,880 --> 00:57:38,600 now I'm best pals with all those criminals. 850 00:57:40,000 --> 00:57:41,000 Yeah, well, have you seen this? 851 00:57:42,880 --> 00:57:45,320 A kiss and tell. Some bloke called Rich Brook. 852 00:57:47,880 --> 00:57:49,280 Who is he? 853 00:58:15,440 --> 00:58:18,599 Too late to go on the record? 854 00:58:18,600 --> 00:58:22,119 Congratulations. The truth about Sherlock Holmes. 855 00:58:22,120 --> 00:58:24,479 The scoop that everybody wanted and you've got it. Bravo. 856 00:58:24,480 --> 00:58:26,399 I gave you your opportunity. 857 00:58:26,400 --> 00:58:29,399 I wanted to be on your side, remember? 858 00:58:29,400 --> 00:58:31,039 You turned me down. 859 00:58:31,040 --> 00:58:32,679 And then, lo and behold, someone turns up and spills all the beans. 860 00:58:32,680 --> 00:58:36,239 How utterly convenient. Who is Brook? 861 00:58:36,240 --> 00:58:39,799 Oh, come on, Kitty. No one trusts the voice at the end of a telephone. 862 00:58:39,800 --> 00:58:41,919 There were all those furtive little meetings in cafes, 863 00:58:41,920 --> 00:58:45,599 those sessions in the hotel room where he gabbled into your Dictaphone. 864 00:58:45,600 --> 00:58:47,359 How do you know that you can trust him, eh? 865 00:58:47,360 --> 00:58:50,199 A man turns up with the Holy Grail in his pocket. 866 00:58:50,200 --> 00:58:52,119 What were his credentials? 867 00:58:54,360 --> 00:58:55,879 Darling, they didn't have any ground coffee, 868 00:58:55,880 --> 00:58:56,960 so I just got normal. 869 00:59:06,760 --> 00:59:08,159 You said that they wouldn't find me here. 870 00:59:08,160 --> 00:59:10,759 - You said that I'd be safe here. - You are safe, Richard. 871 00:59:10,760 --> 00:59:12,919 I'm a witness. He wouldn't harm you in front of witnesses. 872 00:59:12,920 --> 00:59:14,999 So, that's your source? 873 00:59:15,000 --> 00:59:16,999 Moriarty is Richard Brook? 874 00:59:17,000 --> 00:59:21,239 Of course he's Richard Brook, there is no Moriarty, there never has been. 875 00:59:21,240 --> 00:59:23,599 - What are you talking about? - Look him up. 876 00:59:23,600 --> 00:59:28,080 Rich Brook, an actor Sherlock Holmes hired to be Moriarty. 877 00:59:33,760 --> 00:59:35,599 Doctor Watson, I... 878 00:59:35,600 --> 00:59:39,599 I know you're a good man. Don't... Don't... Don't hurt me. 879 00:59:39,600 --> 00:59:41,879 No, you're Moriarty! He's Moriarty! 880 00:59:41,880 --> 00:59:44,080 We've met, remember? You were going to blow me up! 881 00:59:45,200 --> 00:59:48,319 I'm sorry, I'm sorry. 882 00:59:48,320 --> 00:59:50,479 He paid me. I needed the work. 883 00:59:50,480 --> 00:59:51,679 I'm an actor, I was out of work... 884 00:59:51,680 --> 00:59:53,519 Sherlock, you'd better explain, 885 00:59:53,520 --> 00:59:56,479 - 'cause I am not getting this. - I'll be doing the explaining. 886 00:59:56,480 --> 00:59:59,159 In print. It's all here. 887 00:59:59,160 --> 01:00:01,839 Conclusive proof. 888 01:00:01,840 --> 01:00:05,399 You invented James Moriarty, your nemesis. 889 01:00:05,400 --> 01:00:06,479 - Invented him? - Mmm-hmm. 890 01:00:06,480 --> 01:00:08,399 Invented all the crimes, actually. 891 01:00:08,400 --> 01:00:10,599 And to cap it all, you made up a master villain. 892 01:00:10,600 --> 01:00:13,479 - Oh, don't be ridiculous. - Ask him, he's right here! 893 01:00:13,480 --> 01:00:14,599 Just ask him! 894 01:00:14,600 --> 01:00:15,839 - Tell him, Richard. - No, for god's sake, 895 01:00:15,840 --> 01:00:18,519 - this man was on trial. - Yes, and you paid him. 896 01:00:18,520 --> 01:00:20,119 Paid him to take the rap. 897 01:00:20,120 --> 01:00:22,399 Promised you'd rig the jury. 898 01:00:22,400 --> 01:00:25,519 Not exactly a West End role, but I'll bet the money was good. 899 01:00:25,520 --> 01:00:27,759 But not so good he didn't want to sell his story. 900 01:00:27,760 --> 01:00:31,039 I am sorry. I am, I am sorry. 901 01:00:31,040 --> 01:00:33,319 So, this is the story that you're going to publish? 902 01:00:33,320 --> 01:00:36,319 The big conclusion of it all, Moriarty is an actor? 903 01:00:36,320 --> 01:00:38,199 He knows I am. I have proof. 904 01:00:38,200 --> 01:00:40,119 I have proof, show him. Can you show them something? 905 01:00:40,120 --> 01:00:41,800 Yeah, show me something. 906 01:00:47,040 --> 01:00:50,800 I'm on TV, I'm on kids TV. I'm the Storyteller. 907 01:00:54,360 --> 01:00:56,800 I'm the Storyteller. It's on DVD. 908 01:01:04,240 --> 01:01:05,839 Just tell him. 909 01:01:05,840 --> 01:01:08,119 It's all coming out now. It's all over. 910 01:01:08,120 --> 01:01:10,359 Just tell them, just tell them. Tell him! 911 01:01:10,360 --> 01:01:12,399 It's all over... No! No! Don't you touch me. 912 01:01:12,400 --> 01:01:14,079 Don't you lay a finger on me. 913 01:01:14,080 --> 01:01:16,319 Stop it, stop it now! 914 01:01:16,320 --> 01:01:17,799 No, no, don't hurt me. 915 01:01:17,800 --> 01:01:20,120 Don't let him get away! Leave him alone! 916 01:01:24,680 --> 01:01:26,279 No, no, no, he'll have backup. 917 01:01:26,280 --> 01:01:28,039 Do you know what, Sherlock Holmes? 918 01:01:28,040 --> 01:01:30,759 I look at you now and I can read you. 919 01:01:30,760 --> 01:01:33,160 And you repel me. 920 01:01:38,920 --> 01:01:42,399 Can he do that? Completely change his identity? 921 01:01:42,400 --> 01:01:44,839 - Make you the criminal? - He's got my whole life story. 922 01:01:44,840 --> 01:01:47,159 That's what you do. You sell a big lie. 923 01:01:47,160 --> 01:01:49,239 You wrap it up in a truth to make it palatable. 924 01:01:49,240 --> 01:01:51,039 It's your word against his. 925 01:01:51,040 --> 01:01:54,959 He's been sowing doubt into people's minds for the last 24 hours. 926 01:01:54,960 --> 01:01:58,320 There's only one thing he needs to do to complete his game and that's to... 927 01:02:00,080 --> 01:02:01,320 Sherlock? 928 01:02:02,400 --> 01:02:03,719 There's something I need to do. 929 01:02:03,720 --> 01:02:04,960 - What, can I help? - No, on my own. 930 01:02:23,360 --> 01:02:25,440 You're wrong, you know. 931 01:02:26,600 --> 01:02:29,199 You do count. 932 01:02:29,200 --> 01:02:32,480 You've always counted and I've always trusted you. 933 01:02:34,160 --> 01:02:35,840 But you were right. 934 01:02:37,960 --> 01:02:39,400 I'm not okay. 935 01:02:40,440 --> 01:02:42,200 Tell me what's wrong. 936 01:02:44,120 --> 01:02:46,840 Molly, I think I'm going to die. 937 01:02:49,400 --> 01:02:50,959 - What do you need? - If I wasn't everything 938 01:02:50,960 --> 01:02:52,519 that you think I am, 939 01:02:52,520 --> 01:02:54,760 everything that I think I am, 940 01:02:56,480 --> 01:02:57,880 would you still want to help me? 941 01:02:59,880 --> 01:03:01,680 What do you need? 942 01:03:09,080 --> 01:03:10,160 You. 943 01:03:24,360 --> 01:03:28,959 She has really done her homework, Miss Riley. 944 01:03:28,960 --> 01:03:33,120 There's things that only someone close to Sherlock could know. 945 01:03:33,680 --> 01:03:34,999 Ah. 946 01:03:35,000 --> 01:03:37,599 Have you seen your brother's address book lately? 947 01:03:37,600 --> 01:03:41,039 There's two names, yours and mine. 948 01:03:41,040 --> 01:03:44,119 And Moriarty didn't get this stuff from me. 949 01:03:44,120 --> 01:03:45,479 - John... - So, how does it work, then? 950 01:03:45,480 --> 01:03:48,319 Your relationship? You go out for a coffee 951 01:03:48,320 --> 01:03:50,999 now and then, eh? You and Jim? 952 01:03:51,000 --> 01:03:56,839 Your own brother and you blabbed about his entire life 953 01:03:56,840 --> 01:03:58,600 to this maniac? 954 01:04:01,560 --> 01:04:05,479 - I never intend... I never dreamt... - This, see, this... 955 01:04:05,480 --> 01:04:07,359 is what you were trying to tell me, isn't it? 956 01:04:07,360 --> 01:04:09,320 Watch his back, 'cause I've made a mistake. 957 01:04:14,480 --> 01:04:15,880 How did you meet him? 958 01:04:18,560 --> 01:04:21,519 People like him, we... 959 01:04:21,520 --> 01:04:24,000 know about them, we watch them. 960 01:04:25,520 --> 01:04:29,759 But James Moriarty, 961 01:04:29,760 --> 01:04:34,279 the most dangerous criminal mind the world has ever seen, 962 01:04:34,280 --> 01:04:39,239 and in his pocket's the ultimate weapon, a key code. 963 01:04:39,240 --> 01:04:42,720 A few lines of computer code that can unlock any door. 964 01:04:44,200 --> 01:04:46,879 And you abducted him? 965 01:04:46,880 --> 01:04:49,959 To try and find the key code. 966 01:04:49,960 --> 01:04:53,519 - Interrogated him for weeks. - And? 967 01:04:53,520 --> 01:04:55,919 He wouldn't play along. 968 01:04:55,920 --> 01:05:00,480 He just sat there, staring into the darkness. 969 01:05:05,240 --> 01:05:07,880 The only thing that made him open up... 970 01:05:11,600 --> 01:05:14,880 I could get him to talk. Just a little. 971 01:05:17,400 --> 01:05:19,359 But... 972 01:05:19,360 --> 01:05:21,600 in return, you had to offer him Sherlock's life story. 973 01:05:23,480 --> 01:05:25,600 So there's one big lie, 974 01:05:27,080 --> 01:05:28,959 Sherlock's a fraud. 975 01:05:28,960 --> 01:05:32,160 But people will swallow it because the rest of it is true. 976 01:05:34,000 --> 01:05:36,959 Moriarty wanted Sherlock destroyed, right? 977 01:05:36,960 --> 01:05:42,120 And you have given him the perfect ammunition. 978 01:05:47,880 --> 01:05:50,080 John. 979 01:05:53,960 --> 01:05:55,359 I'm sorry. 980 01:05:55,360 --> 01:05:56,960 Oh, please. 981 01:05:59,120 --> 01:06:00,680 Tell him, would you? 982 01:06:12,840 --> 01:06:14,439 Got your message. 983 01:06:14,440 --> 01:06:16,359 The computer code is key to this. If we find it, we can use it, 984 01:06:16,360 --> 01:06:18,039 beat Moriarty at his own game. 985 01:06:18,040 --> 01:06:19,159 - What do you mean, use it? - He's used it 986 01:06:19,160 --> 01:06:21,119 to create a false identity. 987 01:06:21,120 --> 01:06:23,799 So we can use it to break into the records and destroy Richard Brook. 988 01:06:23,800 --> 01:06:25,439 And bring back Jim Moriarty again. 989 01:06:25,440 --> 01:06:28,039 Somewhere in 221b, somewhere, on the day of the verdict, 990 01:06:28,040 --> 01:06:30,640 - he left it hidden. - Uh-huh. 991 01:06:32,320 --> 01:06:34,200 - What did he touch? - An apple, nothing else. 992 01:06:35,320 --> 01:06:37,320 - Did he write anything down? - No. 993 01:07:29,440 --> 01:07:31,119 Yeah, speaking. 994 01:07:31,120 --> 01:07:34,240 What? What happened? Is she okay? 995 01:07:35,320 --> 01:07:37,119 Oh, my God. 996 01:07:37,120 --> 01:07:38,439 Right. Yes, I'm coming. 997 01:07:38,440 --> 01:07:39,639 - What is it? - Paramedics. 998 01:07:39,640 --> 01:07:41,519 - Mrs Hudson's been shot. - What? How? 999 01:07:41,520 --> 01:07:43,879 Well, probably one of the killers you managed to attract. Jesus. 1000 01:07:43,880 --> 01:07:47,000 - Jesus! She's dying, Sherlock. Let's go. - You go, I'm busy. 1001 01:07:48,360 --> 01:07:50,679 - Busy? - Thinking, I need to think. 1002 01:07:50,680 --> 01:07:52,639 You need to... Doesn't she mean anything to you? 1003 01:07:52,640 --> 01:07:54,919 You once half killed a man because he laid a finger on her. 1004 01:07:54,920 --> 01:07:57,959 - She's my landlady. - She's dying, 1005 01:07:57,960 --> 01:08:01,039 you machine. Sod this. 1006 01:08:01,040 --> 01:08:03,039 Sod this. You stay here if you want. On your own. 1007 01:08:03,040 --> 01:08:04,959 Alone is what I have. Alone protects me. 1008 01:08:04,960 --> 01:08:07,040 No, friends protect people. 1009 01:08:43,240 --> 01:08:44,320 Well. 1010 01:08:45,760 --> 01:08:47,520 Here we are at last. 1011 01:08:48,560 --> 01:08:51,399 You and me, Sherlock. 1012 01:08:51,400 --> 01:08:54,040 And our problem, the final problem, 1013 01:08:55,000 --> 01:08:56,960 stayin' alive. 1014 01:08:58,840 --> 01:09:00,760 So boring, isn't it? 1015 01:09:02,920 --> 01:09:04,440 It's just... 1016 01:09:05,160 --> 01:09:07,559 staying. 1017 01:09:07,560 --> 01:09:10,399 All my life, I've been searching for a distraction 1018 01:09:10,400 --> 01:09:13,399 and you were the best distraction and now I don't even have you. 1019 01:09:13,400 --> 01:09:15,359 Because I've beaten you. 1020 01:09:15,360 --> 01:09:18,440 And you know what? In the end, it was easy. 1021 01:09:20,200 --> 01:09:21,759 It was easy. 1022 01:09:21,760 --> 01:09:24,359 Now I've got to go back to playing with the ordinary people. 1023 01:09:24,360 --> 01:09:27,600 And it turns out you're ordinary, just like all of them. 1024 01:09:29,960 --> 01:09:31,240 Oh, well. 1025 01:09:34,240 --> 01:09:37,200 Did you almost start to wonder if I was real? 1026 01:09:37,960 --> 01:09:39,919 Did I nearly get you? 1027 01:09:39,920 --> 01:09:42,599 Richard Brook. 1028 01:09:42,600 --> 01:09:45,599 Nobody seems to get the joke. 1029 01:09:45,600 --> 01:09:47,199 - But you do. - Of course. 1030 01:09:47,200 --> 01:09:48,439 Attaboy. 1031 01:09:48,440 --> 01:09:50,999 Rich Brook in German is Reichenbach. 1032 01:09:51,000 --> 01:09:52,439 The case that made my name. 1033 01:09:52,440 --> 01:09:54,720 Just trying to have some fun. 1034 01:10:00,160 --> 01:10:02,120 Good, you got that, too. 1035 01:10:04,480 --> 01:10:05,480 Beats like digits. 1036 01:10:07,000 --> 01:10:10,879 {\an8}Every beat is a one, {\an8}every rest is a zero. 1037 01:10:10,880 --> 01:10:15,839 Binary code. That's why all those assassins tried to save my life. 1038 01:10:15,840 --> 01:10:17,799 It was hidden on me, hidden inside my head. 1039 01:10:17,800 --> 01:10:20,960 A few simple lines of computer code that can break into any system. 1040 01:10:21,680 --> 01:10:24,119 Told all my clients. 1041 01:10:24,120 --> 01:10:25,839 Last one to Sherlock is a sissy. 1042 01:10:25,840 --> 01:10:27,559 Yes, but now that it's up here, 1043 01:10:27,560 --> 01:10:30,240 I can use it to alter all the records. 1044 01:10:31,680 --> 01:10:35,040 I can kill Rich Brook and bring back Jim Moriarty. 1045 01:10:37,600 --> 01:10:41,319 No, no, no, no, no, this is too easy. 1046 01:10:41,320 --> 01:10:45,360 This is too easy. There is no key, doofus! 1047 01:10:48,800 --> 01:10:52,919 Those digits are meaningless. They're utterly meaningless. 1048 01:10:52,920 --> 01:10:56,039 You don't really think a couple of lines of computer code 1049 01:10:56,040 --> 01:10:57,799 are going to crash the world around our ears? 1050 01:10:57,800 --> 01:11:00,399 I'm disappointed. I'm disappointed in you. 1051 01:11:00,400 --> 01:11:02,999 - Ordinary Sherlock. - But the rhythm... 1052 01:11:03,000 --> 01:11:07,759 Partita No 1. Thank you, Johann Sebastian Bach. 1053 01:11:07,760 --> 01:11:09,399 - Then how did you... - Now, how did I break into the bank, 1054 01:11:09,400 --> 01:11:12,839 to the Tower, to the prison? Daylight robbery. 1055 01:11:12,840 --> 01:11:15,600 All it takes is some willing participants. 1056 01:11:21,320 --> 01:11:24,639 I knew you'd fall for it. That's your weakness. 1057 01:11:24,640 --> 01:11:27,959 You always want everything to be clever. Now, shall we finish the game? 1058 01:11:27,960 --> 01:11:31,399 One final act. Glad you chose a tall building. 1059 01:11:31,400 --> 01:11:33,199 Nice way to do it. 1060 01:11:33,200 --> 01:11:34,840 Do it? Do... Do what? 1061 01:11:38,080 --> 01:11:39,600 Yes, of course. 1062 01:11:41,800 --> 01:11:43,199 My suicide. 1063 01:11:43,200 --> 01:11:45,599 Genius detective proved to be a fraud. 1064 01:11:45,600 --> 01:11:48,319 I read it in the paper, so it must be true. 1065 01:11:48,320 --> 01:11:50,160 I love newspapers. 1066 01:11:50,800 --> 01:11:51,800 Fairy tales. 1067 01:11:55,400 --> 01:11:57,400 And pretty grim ones, too. 1068 01:12:06,640 --> 01:12:09,439 Oh, God, John, you made me jump. 1069 01:12:09,440 --> 01:12:13,040 Is everything okay now with the police? Has, um, Sherlock sorted it all out? 1070 01:12:15,760 --> 01:12:17,560 Oh, my God. 1071 01:12:20,800 --> 01:12:21,800 Taxi! 1072 01:12:23,440 --> 01:12:24,759 Taxi! 1073 01:12:24,760 --> 01:12:26,919 No, no, no, no, police! 1074 01:12:26,920 --> 01:12:28,999 Thanks, mate. Thanks a lot. 1075 01:12:29,000 --> 01:12:31,559 I can still prove that you created an entirely false identity. 1076 01:12:31,560 --> 01:12:34,640 Oh, just kill yourself, it's a lot less effort. 1077 01:12:36,400 --> 01:12:37,560 Go on. 1078 01:12:38,720 --> 01:12:40,479 For me. 1079 01:12:40,480 --> 01:12:42,080 Please? 1080 01:12:46,960 --> 01:12:47,960 You're insane. 1081 01:12:49,200 --> 01:12:51,520 You're just getting that now? Whoa! 1082 01:12:52,160 --> 01:12:53,320 Okay. 1083 01:12:55,320 --> 01:12:58,079 Let me give you a little extra incentive. 1084 01:12:58,080 --> 01:13:00,240 Your friends will die if you don't. 1085 01:13:01,960 --> 01:13:05,040 - John? - Not just John. Everyone. 1086 01:13:06,360 --> 01:13:08,959 - Mrs Hudson? - Everyone. 1087 01:13:08,960 --> 01:13:13,759 - Lestrade? - Three bullets, three gunmen, 1088 01:13:13,760 --> 01:13:16,880 three victims. There's no stopping them now. 1089 01:13:19,640 --> 01:13:21,920 Unless my people see you jump. 1090 01:13:29,920 --> 01:13:33,319 You can have me arrested. You can torture me. 1091 01:13:33,320 --> 01:13:35,319 You can do anything you like with me. 1092 01:13:35,320 --> 01:13:38,159 But nothing's going to prevent them from pulling the trigger. 1093 01:13:38,160 --> 01:13:41,679 Your only three friends in the world will die. Unless... 1094 01:13:41,680 --> 01:13:44,920 Unless I kill myself, complete your story. 1095 01:13:46,640 --> 01:13:49,239 You've got to admit, that's sexier. 1096 01:13:49,240 --> 01:13:51,519 And I die in disgrace. 1097 01:13:51,520 --> 01:13:54,119 Of course, that's the point of this. 1098 01:13:54,120 --> 01:13:56,560 Look, you got an audience now. 1099 01:13:58,600 --> 01:13:59,960 Off you pop. 1100 01:14:01,840 --> 01:14:02,840 Go on. 1101 01:14:05,240 --> 01:14:07,240 I told you how this ends. 1102 01:14:10,520 --> 01:14:13,839 Your death is the only thing that's going to call off the killers. 1103 01:14:13,840 --> 01:14:16,280 I'm certainly not going to do it. 1104 01:14:18,000 --> 01:14:20,960 Would you give me one moment, please? 1105 01:14:22,600 --> 01:14:24,120 One moment of privacy. 1106 01:14:25,520 --> 01:14:26,680 Please? 1107 01:14:29,520 --> 01:14:31,320 Of course. 1108 01:14:54,720 --> 01:14:55,840 What? 1109 01:14:56,840 --> 01:14:58,280 What is it? 1110 01:15:00,280 --> 01:15:01,920 What did I miss? 1111 01:15:06,000 --> 01:15:08,359 You're not going to do it? 1112 01:15:08,360 --> 01:15:11,439 So the killers can be called off, then, there's a recall code 1113 01:15:11,440 --> 01:15:12,760 or a word or a number. 1114 01:15:15,760 --> 01:15:18,399 I don't have to die... 1115 01:15:18,400 --> 01:15:20,720 - ...if I've got you. - Oh. 1116 01:15:22,840 --> 01:15:24,839 You think you can make me stop the order? 1117 01:15:24,840 --> 01:15:27,840 - You think you can make me do that? - Yes. 1118 01:15:29,000 --> 01:15:30,439 So do you. 1119 01:15:30,440 --> 01:15:32,679 Sherlock, you're big brother and all the king's horses 1120 01:15:32,680 --> 01:15:34,599 couldn't make me do a thing I didn't want to. 1121 01:15:34,600 --> 01:15:37,040 Yes, but I'm not my brother, remember? 1122 01:15:38,920 --> 01:15:40,679 I am you. 1123 01:15:40,680 --> 01:15:45,159 Prepared to do anything. Prepared to burn. 1124 01:15:45,160 --> 01:15:48,679 Prepared to do what ordinary people won't do. 1125 01:15:48,680 --> 01:15:53,080 You want me to shake hands with you in Hell? I shall not disappoint you. 1126 01:15:55,120 --> 01:15:56,200 Nah. 1127 01:15:57,440 --> 01:15:59,040 You talk big. 1128 01:16:00,480 --> 01:16:03,639 Nah. You're ordinary. 1129 01:16:03,640 --> 01:16:06,959 You're ordinary, you're on the side of the angels. 1130 01:16:06,960 --> 01:16:09,839 Oh, I may be on the side of the angels, 1131 01:16:09,840 --> 01:16:14,760 but don't think for one second that I am one of them. 1132 01:16:24,120 --> 01:16:25,160 No. 1133 01:16:27,440 --> 01:16:28,800 You're not. 1134 01:16:34,960 --> 01:16:36,160 I see. 1135 01:16:38,280 --> 01:16:41,480 You're not ordinary. No. 1136 01:16:43,480 --> 01:16:44,760 You're me. 1137 01:16:47,240 --> 01:16:49,160 You're me. 1138 01:16:50,960 --> 01:16:52,280 Thank you, 1139 01:16:53,960 --> 01:16:55,720 Sherlock Holmes. 1140 01:17:04,560 --> 01:17:06,160 Thank you. 1141 01:17:07,760 --> 01:17:09,040 Bless you. 1142 01:17:12,640 --> 01:17:15,799 As long as I'm alive, you can save your friends. 1143 01:17:15,800 --> 01:17:17,640 You've got a way out. 1144 01:17:19,360 --> 01:17:20,400 Well, good luck with that. 1145 01:17:57,440 --> 01:17:59,120 Yes, sir. Thank you. Bye. 1146 01:18:44,200 --> 01:18:45,519 Hello? 1147 01:18:45,520 --> 01:18:47,839 - John. - Hey, Sherlock, you okay? 1148 01:18:47,840 --> 01:18:49,479 Turn around and walk back the way you came. 1149 01:18:49,480 --> 01:18:53,039 - No, I'm coming in. - Just do as I ask! 1150 01:18:53,040 --> 01:18:54,880 - Please. - Where? 1151 01:18:57,640 --> 01:19:00,239 - Stop there. - Sherlock? 1152 01:19:00,240 --> 01:19:02,760 Okay, look up, I'm on the rooftop. 1153 01:19:04,000 --> 01:19:05,959 Oh, God. 1154 01:19:05,960 --> 01:19:10,120 I... I... I can't come down, so we'll just have to do it like this. 1155 01:19:11,360 --> 01:19:13,520 - What's going on? - An apology. 1156 01:19:17,400 --> 01:19:19,880 - It's all true. - What? 1157 01:19:20,880 --> 01:19:23,479 Everything they said about me. 1158 01:19:23,480 --> 01:19:26,480 I invented Moriarty. 1159 01:19:32,280 --> 01:19:33,560 Why are you saying this? 1160 01:19:36,560 --> 01:19:38,879 I'm a fake. 1161 01:19:38,880 --> 01:19:43,159 - Sherlock. - The newspapers were right all along. 1162 01:19:43,160 --> 01:19:47,599 I want you to tell Lestrade. I want you to tell Mrs Hudson. 1163 01:19:47,600 --> 01:19:49,679 And Molly. 1164 01:19:49,680 --> 01:19:52,600 In fact, tell anyone who will listen to you 1165 01:19:54,040 --> 01:19:55,960 that I created Moriarty 1166 01:19:56,800 --> 01:19:59,039 for my own purposes. 1167 01:19:59,040 --> 01:20:01,839 Okay, shut up, Sherlock, shut up. The first time we met. 1168 01:20:01,840 --> 01:20:05,039 The first time we met, you knew all about my sister. 1169 01:20:05,040 --> 01:20:07,319 - Right? - Nobody could be that clever. 1170 01:20:07,320 --> 01:20:08,960 You could. 1171 01:20:17,400 --> 01:20:19,799 I researched you. 1172 01:20:19,800 --> 01:20:23,840 Before we met, I discovered everything that I could to impress you. 1173 01:20:26,800 --> 01:20:29,079 It's a trick. Just a magic trick. 1174 01:20:29,080 --> 01:20:32,159 No, all right, stop it now. 1175 01:20:32,160 --> 01:20:34,919 No, stay exactly where you are. 1176 01:20:34,920 --> 01:20:36,600 - Don't move. - All right. 1177 01:20:39,120 --> 01:20:40,320 Keep your eyes fixed on me. 1178 01:20:41,840 --> 01:20:45,199 - Please, will you do this for me? - Do what? 1179 01:20:45,200 --> 01:20:47,480 This phone call, it's, um... 1180 01:20:48,320 --> 01:20:49,720 It's my note. 1181 01:20:52,160 --> 01:20:54,280 It's what people do, don't they? 1182 01:20:56,400 --> 01:20:57,800 Leave a note? 1183 01:21:00,040 --> 01:21:02,279 Leave a note when? 1184 01:21:02,280 --> 01:21:05,040 - Goodbye, John. - No, don't. 1185 01:21:16,200 --> 01:21:17,240 Sherlock! 1186 01:21:21,000 --> 01:21:22,000 Sherlock. 1187 01:22:08,720 --> 01:22:11,200 Sherlock. 1188 01:22:13,280 --> 01:22:16,479 I'm a doctor. Let me come through. Let me come through, please. 1189 01:22:16,480 --> 01:22:19,000 No, he's my friend. He's my friend. Please. 1190 01:22:35,120 --> 01:22:37,080 Please, let me just... 1191 01:22:43,880 --> 01:22:46,280 Oh, Jesus, no... 1192 01:22:47,960 --> 01:22:49,080 God, no. 1193 01:22:56,480 --> 01:22:57,480 Oh, God. 1194 01:24:28,600 --> 01:24:30,560 There's stuff that you wanted to say, 1195 01:24:33,040 --> 01:24:35,240 - but didn't say it. - Yeah. 1196 01:24:40,200 --> 01:24:42,000 Say it now. 1197 01:24:42,800 --> 01:24:43,960 No. 1198 01:24:48,000 --> 01:24:49,840 I'm sorry, I can't. 1199 01:24:58,360 --> 01:25:00,479 There's all of this stuff. 1200 01:25:00,480 --> 01:25:02,719 All the science equipment. 1201 01:25:02,720 --> 01:25:06,079 I left it all in boxes. I don't know what needs doing. 1202 01:25:06,080 --> 01:25:09,519 I thought I'd take it to a school. 1203 01:25:09,520 --> 01:25:12,479 - Would you... - I can't go back to the flat again. 1204 01:25:12,480 --> 01:25:14,240 Not at the moment. 1205 01:25:17,680 --> 01:25:19,559 I'm angry. 1206 01:25:19,560 --> 01:25:21,079 It's okay, John. 1207 01:25:21,080 --> 01:25:22,359 There's nothing unusual in that. 1208 01:25:22,360 --> 01:25:24,759 That's the way he made everyone feel. 1209 01:25:24,760 --> 01:25:28,479 All those marks on my table and the noise. 1210 01:25:28,480 --> 01:25:30,759 Firing guns at half past one in the morning. 1211 01:25:30,760 --> 01:25:33,599 - Yeah. - Bloody specimens in my fridge. 1212 01:25:33,600 --> 01:25:36,279 Imagine, keeping bodies where there's food. 1213 01:25:36,280 --> 01:25:38,639 - Yes. - And the fighting. 1214 01:25:38,640 --> 01:25:41,199 Drove me up the wall with all his carryings on. 1215 01:25:41,200 --> 01:25:43,879 Yeah, listen, I'm not actually that angry, okay? 1216 01:25:43,880 --> 01:25:47,160 Okay, I'll leave you alone to, you know... 1217 01:25:58,960 --> 01:26:00,120 Um... 1218 01:26:01,360 --> 01:26:05,720 Mmm, right, you... You told me once... 1219 01:26:07,600 --> 01:26:08,720 ...that you weren't a hero. 1220 01:26:09,920 --> 01:26:11,519 Um... 1221 01:26:11,520 --> 01:26:12,839 There were times I didn't even think you were human 1222 01:26:12,840 --> 01:26:16,959 but let me tell you this, you were the best man 1223 01:26:16,960 --> 01:26:21,879 and the most human human being 1224 01:26:21,880 --> 01:26:24,159 that I've ever known and no one will ever convince me 1225 01:26:24,160 --> 01:26:26,400 that you told me a lie, okay? So... 1226 01:26:27,960 --> 01:26:29,800 there. 1227 01:26:33,440 --> 01:26:34,800 I was... 1228 01:26:36,800 --> 01:26:39,040 I was so alone. 1229 01:26:40,800 --> 01:26:42,800 And I owe you so much. 1230 01:26:47,680 --> 01:26:50,199 Oh, please, there's just one more thing, right? One more thing. 1231 01:26:50,200 --> 01:26:54,160 One more miracle, Sherlock, for me. Don't be... 1232 01:26:55,960 --> 01:26:58,039 dead. 1233 01:26:58,040 --> 01:27:02,520 Would you, just for me, just stop it? Stop this. 94381

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.