All language subtitles for Devs.S01E02.720p.AMZN.WEBRip

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,239 --> 00:00:02,023 Another. 2 00:00:04,155 --> 00:00:06,027 --Ooh, ooh, ooh. 3 00:00:07,898 --> 00:00:09,247 -Text me. -Nope. 4 00:02:34,914 --> 00:02:37,569 The moment my daughter 5 00:02:37,613 --> 00:02:39,615 was taken from me... 6 00:02:42,270 --> 00:02:44,794 It was as if I was instantly placed 7 00:02:44,837 --> 00:02:47,492 into two concurrent states. 8 00:02:47,536 --> 00:02:50,495 In one, 9 00:02:50,539 --> 00:02:53,803 I had a full understanding... 10 00:02:53,846 --> 00:02:55,805 that Amaya was gone. 11 00:02:55,848 --> 00:02:57,589 There was no doubt. 12 00:02:57,633 --> 00:03:00,592 No... hope. 13 00:03:00,636 --> 00:03:02,115 No holding onto anything. 14 00:03:02,159 --> 00:03:04,292 N... No going back. 15 00:03:04,335 --> 00:03:07,425 Just the certainty of her death. 16 00:03:07,469 --> 00:03:09,427 In the other, 17 00:03:09,471 --> 00:03:12,952 I had no comprehension of her death. 18 00:03:14,345 --> 00:03:17,174 It was an impossible thing. 19 00:03:21,396 --> 00:03:23,441 An implausible thing. Absurd. 20 00:03:24,877 --> 00:03:26,618 Vast. 21 00:03:26,662 --> 00:03:29,142 Meaningless. 22 00:03:29,186 --> 00:03:30,535 Untrue. 23 00:03:32,320 --> 00:03:34,974 It wasn't just that they were contradictory states. 24 00:03:35,018 --> 00:03:38,500 They were absolute states. 25 00:03:38,543 --> 00:03:42,373 Each was complete in itself, leaving no room for the other. 26 00:03:44,332 --> 00:03:45,985 But... 27 00:03:48,901 --> 00:03:51,208 ...I held them both. 28 00:03:55,386 --> 00:03:57,040 And still do. 29 00:04:03,133 --> 00:04:05,527 There was nothing anyone could say to me. 30 00:04:05,570 --> 00:04:07,572 There's nothing I can say to you. 31 00:04:07,616 --> 00:04:10,183 What I can offer is my duty of care. 32 00:04:11,359 --> 00:04:12,577 You can talk to me at any time. 33 00:04:12,621 --> 00:04:15,493 You can call me at any time. 34 00:04:15,537 --> 00:04:17,495 You have no professional obligations 35 00:04:17,539 --> 00:04:19,932 that you need to fulfil. 36 00:04:19,976 --> 00:04:21,760 Your job and your income are secure, 37 00:04:21,804 --> 00:04:24,372 and it'll stay that way for as long as you need it to. 38 00:04:25,764 --> 00:04:27,418 Thank you. 39 00:04:31,466 --> 00:04:33,468 Can I go... 40 00:04:33,511 --> 00:04:35,513 can I go home? 41 00:04:37,994 --> 00:04:39,343 Yeah, of course. 42 00:06:27,712 --> 00:06:28,974 No. 43 00:06:34,153 --> 00:06:36,373 I spoke to his mother. 44 00:06:36,417 --> 00:06:37,766 I think they're gonna come out. 45 00:06:43,424 --> 00:06:45,513 No, Mom. I... 46 00:06:45,556 --> 00:06:47,645 I really don't want to come to Hong Kong. 47 00:06:50,866 --> 00:06:52,520 Yes, obviously. 48 00:06:54,304 --> 00:06:55,958 It's awful. 49 00:06:56,872 --> 00:06:58,221 But... 50 00:07:01,877 --> 00:07:03,531 Of course I have friends. 51 00:07:07,012 --> 00:07:10,276 Mom, I haven't even spoken to those guys 52 00:07:10,320 --> 00:07:12,278 since high school. 53 00:07:12,322 --> 00:07:13,454 Please don't start... 54 00:07:19,024 --> 00:07:20,983 I have friends. 55 00:07:21,026 --> 00:07:23,028 And they're taking care of me. 56 00:07:26,771 --> 00:07:28,773 In fact, I'm with them right now. 57 00:07:31,602 --> 00:07:33,561 Staying with me. 58 00:07:33,604 --> 00:07:35,258 Yes. 59 00:07:39,697 --> 00:07:41,699 Okay. 60 00:07:46,051 --> 00:07:47,705 Bye. 61 00:08:38,539 --> 00:08:39,888 Fuck! 62 00:08:50,202 --> 00:08:52,204 Fuck. 63 00:10:14,286 --> 00:10:15,897 I died. 64 00:10:17,986 --> 00:10:19,944 What the fuck? 65 00:10:19,988 --> 00:10:21,946 Let me in. 66 00:10:21,990 --> 00:10:23,992 Now, Jamie. 67 00:10:31,869 --> 00:10:34,829 You need to not talk fora moment and just listen to me. 68 00:10:40,008 --> 00:10:41,966 I'm sorry we broke up. 69 00:10:42,010 --> 00:10:44,708 I'm sorry it hurt you. 70 00:10:44,752 --> 00:10:45,883 It hurt me too. 71 00:10:45,927 --> 00:10:48,886 And one day, we can talk it through. 72 00:10:48,930 --> 00:10:51,628 But right now-- right now-- 73 00:10:51,672 --> 00:10:53,674 I need you to move past it. 74 00:11:04,467 --> 00:11:05,816 Earlier today... 75 00:11:08,863 --> 00:11:12,344 ...I watched Sergei burn himself to death. 76 00:11:12,388 --> 00:11:13,737 What? 77 00:11:17,045 --> 00:11:20,657 He walks off the Amaya campus two days ago... 78 00:11:20,701 --> 00:11:22,920 and disappears. 79 00:11:22,964 --> 00:11:24,922 Totally vanishes. 80 00:11:24,966 --> 00:11:28,796 24 hours later, he walks back on the campus, 81 00:11:28,839 --> 00:11:31,624 covers himself in gasoline, 82 00:11:31,668 --> 00:11:33,975 and sets himself on fire. 83 00:11:34,018 --> 00:11:35,977 He killed himself. 84 00:11:36,020 --> 00:11:37,239 Yes. 85 00:11:37,282 --> 00:11:39,589 And it makes no fucking sense. 86 00:11:46,596 --> 00:11:49,991 On this phone there is a sudoku game. 87 00:11:50,034 --> 00:11:52,994 Except, I think it's not a sudoku game. 88 00:11:53,037 --> 00:11:56,040 And it's password protected. 89 00:11:56,084 --> 00:11:58,608 It is the one thing I have that might be able 90 00:11:58,651 --> 00:12:01,350 to give me an explanation about what happened. 91 00:12:01,393 --> 00:12:05,180 And I have one try left to break it... 92 00:12:05,223 --> 00:12:07,225 ...or it wipes. 93 00:12:36,864 --> 00:12:38,822 Okay. 94 00:12:38,866 --> 00:12:41,303 Okay, you're right. 95 00:12:41,346 --> 00:12:42,870 About what? 96 00:12:42,913 --> 00:12:44,828 It's not a sudoku game. 97 00:12:44,872 --> 00:12:46,743 It's a messaging app. 98 00:12:47,918 --> 00:12:50,225 And it's Russian. 99 00:12:50,268 --> 00:12:53,054 And it's state. 100 00:12:53,097 --> 00:12:54,533 In origin, anyway. 101 00:12:54,577 --> 00:12:56,971 How do you know? 102 00:12:57,014 --> 00:12:59,712 Because it's talking to a server in Kazakhstan 103 00:12:59,756 --> 00:13:02,019 and I recognize sections of the code. 104 00:13:02,063 --> 00:13:03,978 There are a few different versions out there, 105 00:13:04,021 --> 00:13:06,850 but this one is... is pretty old. 106 00:13:06,894 --> 00:13:08,896 But old is good. 107 00:13:08,939 --> 00:13:11,899 Shitload easier for me to open up. 108 00:13:11,942 --> 00:13:14,031 This is... 109 00:13:14,075 --> 00:13:17,121 I don't know, three or four years out of date. 110 00:13:17,165 --> 00:13:19,254 Which is weird, 111 00:13:19,297 --> 00:13:20,995 'cause Sergei was a top-level coder, 112 00:13:21,038 --> 00:13:23,998 but... well, I guess it's like 113 00:13:24,041 --> 00:13:26,043 heart surgeons who smoke or something. 114 00:13:27,566 --> 00:13:29,133 I don't understand. 115 00:13:32,180 --> 00:13:34,356 Uh... he didn't update. 116 00:13:34,399 --> 00:13:35,923 Or his handlers didn't update. 117 00:13:35,966 --> 00:13:37,925 And you've always got to update. 118 00:13:37,968 --> 00:13:40,492 His handlers? 119 00:13:42,364 --> 00:13:44,366 Lily, come on, if... 120 00:13:44,409 --> 00:13:47,325 if this is Russian state, your guy was, like... 121 00:13:48,849 --> 00:13:50,807 Like what? 122 00:13:54,028 --> 00:13:56,595 A spy... or something. 123 00:13:57,945 --> 00:13:59,947 Industrial espionage. 124 00:14:07,345 --> 00:14:09,913 Can you open it? 125 00:14:09,957 --> 00:14:12,524 I think so. 126 00:14:12,568 --> 00:14:14,265 But there is a risk. 127 00:14:14,309 --> 00:14:16,267 If it's more modern than I think, 128 00:14:16,311 --> 00:14:17,703 there might be some embedded security 129 00:14:17,747 --> 00:14:19,575 that I can't see, 130 00:14:19,618 --> 00:14:21,490 which I might trigger 131 00:14:21,533 --> 00:14:23,971 and then lose everything. 132 00:14:26,538 --> 00:14:27,888 Do it. 133 00:14:29,977 --> 00:14:31,021 Are you sure? 134 00:14:33,110 --> 00:14:34,459 Yes. 135 00:14:36,026 --> 00:14:37,375 Just do it. 136 00:14:47,777 --> 00:14:49,779 Okay, it worked. We're in. 137 00:14:56,003 --> 00:14:57,656 Jesus. 138 00:15:02,270 --> 00:15:04,141 Jamie... 139 00:15:04,185 --> 00:15:06,491 I need to read it alone. 140 00:15:07,579 --> 00:15:09,016 Yeah, I understand. 141 00:15:13,194 --> 00:15:15,936 I reset the password so you can get back in with this. 142 00:15:17,198 --> 00:15:19,200 Thank you. 143 00:15:30,515 --> 00:15:34,041 You can leave by the front door,if you like. 144 00:16:35,363 --> 00:16:37,365 --Really ought to quit. 145 00:16:40,150 --> 00:16:41,804 I wouldn't bother. 146 00:16:43,110 --> 00:16:45,155 It'll make no difference. 147 00:16:45,199 --> 00:16:47,201 Still. 148 00:16:49,942 --> 00:16:52,641 So... 149 00:16:52,684 --> 00:16:56,514 coroner's report'll take a while, but... 150 00:16:56,558 --> 00:17:00,431 the police are convinced that the kid was a suicide. 151 00:17:00,475 --> 00:17:02,651 Uh, they've got a body, 152 00:17:02,694 --> 00:17:05,306 they've got documentary evidence of the act. 153 00:17:05,349 --> 00:17:07,351 This is over. 154 00:17:10,354 --> 00:17:13,140 Except for the girl. 155 00:17:13,183 --> 00:17:15,185 It's not over for her. 156 00:17:17,187 --> 00:17:19,624 Emotionally, you mean. 157 00:17:21,409 --> 00:17:23,367 Yeah. 158 00:17:23,411 --> 00:17:26,022 Yes. 159 00:17:26,066 --> 00:17:28,285 But that will pass. 160 00:17:30,331 --> 00:17:32,333 It just takes time. 161 00:17:34,857 --> 00:17:36,859 Hasn't for you. 162 00:17:46,608 --> 00:17:48,958 Sir, you've got more money than God. 163 00:17:49,001 --> 00:17:51,003 You think I care about money? 164 00:17:52,092 --> 00:17:53,267 Did, once. 165 00:17:53,310 --> 00:17:55,269 Yes. 166 00:17:55,312 --> 00:17:57,314 But now I don't. 167 00:18:01,231 --> 00:18:03,407 I was gonna say you got more money than God 168 00:18:03,451 --> 00:18:06,149 and you live in dust. 169 00:18:06,193 --> 00:18:07,846 Aspic. 170 00:18:10,762 --> 00:18:13,635 So I should buy a bigger house? 171 00:18:13,678 --> 00:18:16,203 Well, I'm not saying that, but... 172 00:18:16,246 --> 00:18:18,248 baby steps. 173 00:18:19,423 --> 00:18:20,903 Do something. Uh... 174 00:18:23,253 --> 00:18:24,863 Buy a new car. 175 00:18:24,907 --> 00:18:26,430 That thing's a piece of shit. 176 00:18:28,780 --> 00:18:31,218 Get an electric. Mm... 177 00:18:32,219 --> 00:18:33,263 Think of the environment. 178 00:18:34,786 --> 00:18:37,789 But I don't think of the environment. 179 00:18:48,409 --> 00:18:51,412 I understand what you're saying, Kenton. 180 00:18:53,805 --> 00:18:56,286 But I am not holding on to the past. 181 00:18:57,679 --> 00:18:59,681 I'm actually letting go of it. 182 00:19:03,075 --> 00:19:05,382 Your tram lines. Mm. 183 00:19:05,426 --> 00:19:07,079 Ours. 184 00:19:09,734 --> 00:19:11,388 Right. 185 00:19:17,177 --> 00:19:18,526 Good night, sir. 186 00:19:22,486 --> 00:19:24,140 Good night, Kenton. 187 00:20:06,965 --> 00:20:09,229 Come on, baby. 188 00:20:10,578 --> 00:20:13,320 Don't do that. 189 00:20:13,363 --> 00:20:14,843 What'd he do? 190 00:20:14,886 --> 00:20:16,236 Called it "baby". 191 00:20:17,367 --> 00:20:20,283 Oh, well, he can't help it. 192 00:20:20,327 --> 00:20:22,329 He's the era that doesn't know. 193 00:20:23,330 --> 00:20:24,983 Say what? 194 00:20:26,333 --> 00:20:27,856 You're the era that doesn't know. 195 00:20:27,899 --> 00:20:30,859 The one that says stupid shit and gets stuff wrong. 196 00:20:30,902 --> 00:20:34,297 You're the fucking era that doesn't know. 197 00:20:34,341 --> 00:20:36,908 Your era doesn't know shit. 198 00:20:36,952 --> 00:20:39,911 All so fucking political. 199 00:20:39,955 --> 00:20:42,436 All so woke. 200 00:20:42,479 --> 00:20:44,133 But you don't know shit about history, 201 00:20:44,176 --> 00:20:45,482 you don't know shit about art, 202 00:20:45,526 --> 00:20:48,137 you don't know shit about music. 203 00:20:48,180 --> 00:20:51,140 So you don't know shit about politics. 204 00:20:51,183 --> 00:20:53,142 So you aren't woke. 205 00:20:53,185 --> 00:20:55,405 You're comatose. 206 00:20:57,451 --> 00:20:59,017 I don't know shit about music? 207 00:20:59,061 --> 00:21:01,324 Please. 208 00:21:01,368 --> 00:21:03,718 Listen to a lot of Bach, a lot of Coltrane? 209 00:21:03,761 --> 00:21:05,372 No. 210 00:21:05,415 --> 00:21:07,591 Then shut the fuck up. 211 00:21:08,636 --> 00:21:10,202 Stewart. 212 00:21:10,246 --> 00:21:12,248 Just don't call it baby. 213 00:21:18,385 --> 00:21:20,561 Hey. 214 00:21:20,604 --> 00:21:22,606 It's happening. 215 00:21:33,530 --> 00:21:35,532 Yeah, baby. 216 00:26:05,367 --> 00:26:08,239 My name is Anton. 217 00:26:11,460 --> 00:26:13,767 Sergei worked for you. 218 00:26:13,810 --> 00:26:16,378 Since he was an undergraduate in Moscow. 219 00:26:18,598 --> 00:26:20,643 And you work for Russian intelligence. 220 00:26:20,687 --> 00:26:22,340 Yes. 221 00:26:25,909 --> 00:26:29,043 You are frightened and confused. 222 00:26:29,086 --> 00:26:30,697 But, at least where I am concerned, 223 00:26:30,740 --> 00:26:32,046 you should fear nothing. 224 00:26:32,089 --> 00:26:34,265 I have no interest in hurting you. 225 00:26:34,309 --> 00:26:36,833 In fact, my reason for meeting 226 00:26:36,877 --> 00:26:39,053 is to protect you. 227 00:26:39,096 --> 00:26:40,707 I don't believe you. 228 00:26:40,750 --> 00:26:42,709 At all. 229 00:26:42,752 --> 00:26:44,406 Even your name. 230 00:26:45,886 --> 00:26:47,539 And his. 231 00:26:48,976 --> 00:26:50,630 I understand. 232 00:26:54,068 --> 00:26:55,939 You now doubt Sergei. 233 00:26:55,983 --> 00:26:57,245 Everything about him. 234 00:26:57,288 --> 00:27:00,117 But... he loved you. 235 00:27:00,161 --> 00:27:02,729 And you loved him. You knew him. 236 00:27:02,772 --> 00:27:05,383 The point here is that I didn't know him. 237 00:27:05,427 --> 00:27:08,169 Don't be ridiculous. Of course you knew him. 238 00:27:10,214 --> 00:27:12,869 Maybe not every single thing, every secret. 239 00:27:14,871 --> 00:27:16,220 But you knew him. 240 00:27:23,575 --> 00:27:25,969 I'm married. 241 00:27:26,013 --> 00:27:28,189 I have a wife and three children. 242 00:27:29,756 --> 00:27:32,802 They know nothing about my work. 243 00:27:32,846 --> 00:27:35,326 Does this mean I love them any less? 244 00:27:35,370 --> 00:27:37,372 No. 245 00:27:40,549 --> 00:27:42,551 I want you to consider something. 246 00:27:44,335 --> 00:27:46,816 I want you to consider 247 00:27:46,860 --> 00:27:50,124 that Sergei had a good reason for doing what he did. 248 00:27:51,908 --> 00:27:54,737 It might be a good reason for you too. 249 00:27:54,781 --> 00:27:56,347 What does that mean? 250 00:27:56,391 --> 00:27:58,349 Why are we standing here now? 251 00:27:58,393 --> 00:28:00,569 Because you hacked Sergei's phone 252 00:28:00,612 --> 00:28:02,876 and contacted me. 253 00:28:02,919 --> 00:28:04,355 Do you think anyone would do that? 254 00:28:04,399 --> 00:28:05,748 I don't. 255 00:28:07,489 --> 00:28:10,318 You're very resourceful. Very brave. 256 00:28:10,361 --> 00:28:12,973 I'm not gonna work for you. 257 00:28:13,016 --> 00:28:15,715 I just want to understand why Sergei killed himself. 258 00:28:18,239 --> 00:28:19,893 Okay. 259 00:28:23,157 --> 00:28:24,811 Then understand this. 260 00:28:26,856 --> 00:28:28,379 In my profession, 261 00:28:28,423 --> 00:28:31,252 when a colleague commits suicide, 262 00:28:31,295 --> 00:28:33,254 the first thing I say to myself 263 00:28:33,297 --> 00:28:35,647 is they did not commit suicide. 264 00:28:35,691 --> 00:28:38,781 I saw CCTV footage. 265 00:28:38,825 --> 00:28:41,392 He covered himself in fuel. 266 00:28:41,436 --> 00:28:43,046 Then lit it. 267 00:28:43,090 --> 00:28:45,048 That's what you saw. 268 00:28:45,092 --> 00:28:46,789 But hold on to what you know. 269 00:28:48,878 --> 00:28:51,794 Did Sergei feel as if he was going to commit suicide? 270 00:28:51,838 --> 00:28:54,231 Was your life together happy or sad? 271 00:28:57,539 --> 00:29:00,063 Hold on to the fact that he loved you 272 00:29:00,107 --> 00:29:02,326 and you loved him. 273 00:29:03,980 --> 00:29:05,808 You're telling me he was murdered. 274 00:29:05,852 --> 00:29:08,637 I have no doubt. 275 00:29:10,770 --> 00:29:12,815 The CCTV film... 276 00:29:12,859 --> 00:29:14,208 Is fake. 277 00:29:16,123 --> 00:29:19,082 You contacted me because you wanted an answer. 278 00:29:19,126 --> 00:29:20,431 Here is an answer. 279 00:29:20,475 --> 00:29:22,956 Sergei's job was to infiltrate Devs. 280 00:29:22,999 --> 00:29:24,958 He did it. Something happened. 281 00:29:25,001 --> 00:29:26,960 He was killed. 282 00:29:27,003 --> 00:29:28,831 If that answer is sufficient, 283 00:29:28,875 --> 00:29:31,007 walk away. Continue with your life. 284 00:29:33,793 --> 00:29:35,751 If that is not enough, 285 00:29:35,795 --> 00:29:37,797 you're going to have to work with me. 286 00:29:40,321 --> 00:29:42,323 Sergei's phone is wiped. 287 00:29:42,366 --> 00:29:44,716 If you want to contact me again, 288 00:29:44,760 --> 00:29:46,414 put a sign in your bedroom window. 289 00:29:46,457 --> 00:29:47,850 The chair you have there. 290 00:29:47,894 --> 00:29:49,896 Where you put clothes. 291 00:29:49,939 --> 00:29:51,114 Don't feel invaded. 292 00:29:51,158 --> 00:29:53,160 Nobody has a private life anymore. 293 00:29:55,771 --> 00:29:58,992 If you move the chair away from the window, 294 00:29:59,035 --> 00:30:01,472 I will contact you. 295 00:30:04,954 --> 00:30:06,390 You should. 296 00:30:29,152 --> 00:30:31,328 That's just fucking great. 297 00:30:38,161 --> 00:30:40,163 I don't fucking believe this. 298 00:30:41,643 --> 00:30:43,601 Aren't we all missing the point? 299 00:30:43,645 --> 00:30:46,604 The fact is that our variances are now so small 300 00:30:46,648 --> 00:30:49,912 that we can make a 2,000-year backward projection. 301 00:30:49,956 --> 00:30:52,175 No one's missing the point. 302 00:30:52,219 --> 00:30:53,829 Yeah, Stewart is. 303 00:30:53,873 --> 00:30:55,352 Jesus. 304 00:30:55,396 --> 00:30:59,052 we made a 2,000-year projection. 305 00:30:59,095 --> 00:31:01,837 Where the happy smiles? Where's the champagne? 306 00:31:01,881 --> 00:31:03,926 We should be bathing in it. 307 00:31:03,970 --> 00:31:05,493 It was a fuzzy projection. 308 00:31:05,536 --> 00:31:07,060 It's unreliable. 309 00:31:07,103 --> 00:31:09,062 Holy shit. Listen to yourself. 310 00:31:09,105 --> 00:31:11,064 It was a fucking miracle. 311 00:31:11,107 --> 00:31:13,109 No, Stewart. 312 00:31:14,545 --> 00:31:16,069 You want to talk about the point? 313 00:31:16,112 --> 00:31:17,853 That's the point. 314 00:31:17,897 --> 00:31:19,594 It's not a miracle. 315 00:31:19,637 --> 00:31:21,422 And it needs to be. 316 00:31:21,465 --> 00:31:25,078 We're not chasing a Nobel Prize here. 317 00:31:25,121 --> 00:31:28,081 The irony is that despite our quantum computing, 318 00:31:28,124 --> 00:31:30,518 our problem is binary. 319 00:31:30,561 --> 00:31:32,563 It either succeeds totally or it doesn't. 320 00:31:32,607 --> 00:31:36,176 Anything outside total is not total. 321 00:31:36,219 --> 00:31:39,092 Well, then the problem is not binary. 322 00:31:39,135 --> 00:31:41,964 It's reality. 323 00:31:42,008 --> 00:31:45,011 If... if you want total accuracy-- 324 00:31:45,054 --> 00:31:47,535 zero variance-- then a heuristic approach 325 00:31:47,578 --> 00:31:49,189 is never going to work. 326 00:31:49,232 --> 00:31:51,191 You're literally gonna need a computer 327 00:31:51,234 --> 00:31:52,583 the size of the universe. 328 00:31:52,627 --> 00:31:54,890 One qubit per particle. 329 00:31:54,934 --> 00:31:56,936 Good fucking luck with that. 330 00:31:59,851 --> 00:32:01,853 That may actually be true. 331 00:32:02,898 --> 00:32:05,553 No. It isn't true. 332 00:32:05,596 --> 00:32:06,989 Why? 333 00:32:10,036 --> 00:32:11,820 Because I know 334 00:32:11,863 --> 00:32:14,170 we're going to do better. 335 00:32:14,214 --> 00:32:18,044 Would that be "I know we're gonna do better" 336 00:32:18,087 --> 00:32:19,697 or "I know 337 00:32:19,741 --> 00:32:22,135 we're gonna do better"? 338 00:32:22,178 --> 00:32:24,876 He's saying have a little faith,Stewart. 339 00:32:24,920 --> 00:32:26,878 In ourselves. 340 00:32:26,922 --> 00:32:28,924 That's all. 341 00:32:30,273 --> 00:32:31,622 Okay. 342 00:32:39,065 --> 00:32:41,502 Hey, can you guys give me a moment? 343 00:32:46,072 --> 00:32:48,596 You're right, you did great work. 344 00:32:48,639 --> 00:32:51,033 And yes, you earned a bath in champagne, 345 00:32:51,077 --> 00:32:52,687 if that's what you want. 346 00:32:52,730 --> 00:32:54,341 You tell accounting I okayed it. 347 00:32:56,299 --> 00:32:58,998 But... yeah, I need a moment alone. 348 00:33:00,260 --> 00:33:01,826 Of course. 349 00:33:01,870 --> 00:33:03,306 Let's go. 350 00:34:47,541 --> 00:34:49,369 Hey, man. You got a smoke? 351 00:34:49,412 --> 00:34:51,371 Um, no. 352 00:34:51,414 --> 00:34:52,807 Aw. 353 00:34:55,636 --> 00:34:58,378 You waiting for someone? 354 00:34:58,421 --> 00:35:00,075 Uh-huh. 355 00:35:04,253 --> 00:35:06,299 -Is it Lily? -Jesus Christ. 356 00:35:06,342 --> 00:35:07,865 Is it? 357 00:35:07,909 --> 00:35:09,215 Yes. 358 00:35:09,258 --> 00:35:11,652 You're wasting your time, man. 359 00:35:11,695 --> 00:35:13,306 She's already got a guy. 360 00:35:13,349 --> 00:35:14,655 Russkie. 361 00:35:14,698 --> 00:35:16,309 Yeah, thanks. 362 00:35:16,352 --> 00:35:17,571 I-I don't blame you for trying, though, man. 363 00:35:17,614 --> 00:35:19,225 She is cute. 364 00:35:19,268 --> 00:35:21,531 I'm not trying, man. 365 00:35:21,575 --> 00:35:23,054 Oh. 366 00:35:25,361 --> 00:35:28,321 Well... 367 00:35:28,364 --> 00:35:31,280 I guess I'm gonna stretch my legs a little, you know? 368 00:35:31,324 --> 00:35:32,803 -An evening constitutional. -Sure. 369 00:35:32,847 --> 00:35:35,197 You got to stay fit man, you got to stay healthy. 370 00:36:04,835 --> 00:36:06,446 -Hey. -Hey. 371 00:36:08,839 --> 00:36:12,191 Can we just talk? For a couple of minutes? 372 00:36:15,281 --> 00:36:16,630 You want to come in? 373 00:36:23,463 --> 00:36:25,073 Place has changed a bit. 374 00:36:25,116 --> 00:36:26,596 Yeah. 375 00:36:26,640 --> 00:36:28,816 It's nice. 376 00:36:28,859 --> 00:36:30,209 You want to sit? 377 00:36:31,993 --> 00:36:33,429 I'm gonna get a drink. 378 00:36:33,473 --> 00:36:35,083 Can I get you anything? 379 00:36:35,126 --> 00:36:36,563 No, I'm good, thanks. 380 00:37:03,024 --> 00:37:06,549 Was it that you wanted to know what was on the messaging app? 381 00:37:06,593 --> 00:37:08,638 Oh, no. I don't. 382 00:37:08,682 --> 00:37:11,337 Really. That's something between you and him. 383 00:37:15,166 --> 00:37:17,734 Obviously, I hope it was what you wanted to see. 384 00:37:20,563 --> 00:37:22,435 It wasn't. 385 00:37:23,479 --> 00:37:25,742 Okay. 386 00:37:28,397 --> 00:37:31,226 So what was it you wanted to talk about? 387 00:37:32,358 --> 00:37:34,751 Well... 388 00:37:34,795 --> 00:37:36,666 I had this crazy thought. 389 00:37:36,710 --> 00:37:38,712 And it got me worried. 390 00:37:40,366 --> 00:37:42,368 And then I couldn't stop thinking about it. 391 00:37:44,718 --> 00:37:46,763 It's just... 392 00:37:46,807 --> 00:37:48,765 I know you. 393 00:37:48,809 --> 00:37:50,941 You do stuff. 394 00:37:50,985 --> 00:37:53,944 The stuff other people only think about, 395 00:37:53,988 --> 00:37:56,730 you go right ahead and do it. 396 00:37:56,773 --> 00:37:59,472 And I suddenly realized 397 00:37:59,515 --> 00:38:02,475 Lily won't just read the messages on the app. 398 00:38:02,518 --> 00:38:04,390 She might actually use the app. 399 00:38:04,433 --> 00:38:07,436 To contact whoever's on the other end. 400 00:38:10,526 --> 00:38:13,224 Like I said, I know you. 401 00:38:16,402 --> 00:38:19,405 Yeah. You know me. 402 00:38:20,884 --> 00:38:23,452 So I wanted to talk you out of it. 403 00:38:25,541 --> 00:38:28,196 I don't think that would be a good idea. 404 00:38:29,328 --> 00:38:31,286 I agree. 405 00:38:31,330 --> 00:38:33,332 It wouldn't be a good idea. 406 00:38:36,335 --> 00:38:38,293 Really? 407 00:38:38,337 --> 00:38:39,686 Yeah. 408 00:38:42,297 --> 00:38:44,604 So don't worry about it. 409 00:38:44,647 --> 00:38:46,301 Okay. 410 00:38:47,824 --> 00:38:49,957 I mean, I knew I was probably overthinking. 411 00:38:50,000 --> 00:38:53,439 But that, uh... that's good. 412 00:38:56,485 --> 00:38:58,139 You okay, Lils? 413 00:38:59,488 --> 00:39:02,361 Under the circumstances? 414 00:39:04,319 --> 00:39:05,625 Yeah. 415 00:39:05,668 --> 00:39:07,670 Under the circumstances. 416 00:39:09,846 --> 00:39:12,109 All right. 417 00:39:12,153 --> 00:39:15,025 Well, that was it, I guess. 418 00:39:15,069 --> 00:39:17,071 Maybe I'll see you in another couple years. 419 00:39:18,464 --> 00:39:20,422 But, so it's said, uh, 420 00:39:20,466 --> 00:39:22,772 if you need to-- if you want help of any sort-- 421 00:39:22,816 --> 00:39:25,384 you can... you can contact me. 422 00:39:27,037 --> 00:39:29,475 I'm not expecting anything back. I just... 423 00:39:29,518 --> 00:39:31,302 It's just an offer to help. 424 00:39:31,346 --> 00:39:33,304 Thank you, Jamie. 425 00:39:33,348 --> 00:39:34,654 Nah, it's cool. 426 00:39:34,697 --> 00:39:37,439 No. Jamie. I mean it. 427 00:39:37,483 --> 00:39:39,485 And I mean cool. 428 00:39:41,312 --> 00:39:42,662 See you. 429 00:39:43,924 --> 00:39:45,578 Bye. 430 00:40:03,117 --> 00:40:05,162 Aw, man. 431 00:40:05,206 --> 00:40:07,164 You look glum, brother. 432 00:40:07,208 --> 00:40:09,863 You struck out, huh? Tried to warn you. 433 00:40:09,906 --> 00:40:11,604 Okay, if I give you ten bucks, 434 00:40:11,647 --> 00:40:12,996 will you never speak to me again? 435 00:40:16,130 --> 00:40:17,479 Okay. 436 00:40:22,919 --> 00:40:24,878 I just have a 20. 437 00:40:24,921 --> 00:40:27,707 -Here. -Oh, man. 438 00:40:27,750 --> 00:40:30,057 Thank you, brother. 439 00:40:30,100 --> 00:40:31,450 This is like the best deal... 440 00:40:32,581 --> 00:40:34,496 Oops. 441 00:40:34,540 --> 00:40:36,672 I already broke the terms of our arrangement, man. 442 00:40:38,369 --> 00:40:40,415 Exactly that kind of unprofessionalism 443 00:40:40,459 --> 00:40:42,461 led me to a life on the streets. 444 00:40:43,592 --> 00:40:46,726 Hey. My lips are sealed, man. 445 00:40:46,769 --> 00:40:48,379 Silencio. 446 00:40:48,423 --> 00:40:50,425 Okay? Silencio. 447 00:42:41,449 --> 00:42:42,798 Hey, Ivan. 448 00:42:47,107 --> 00:42:48,717 Anton. 449 00:42:48,761 --> 00:42:51,198 Ah. Okay. 450 00:42:51,241 --> 00:42:52,982 I just wanted to have a... 451 00:42:53,026 --> 00:42:55,768 no-bullshit conversation with you, if that's okay. 452 00:42:58,814 --> 00:43:00,424 Yes, that's okay. 453 00:43:00,468 --> 00:43:02,513 Great. 454 00:43:02,557 --> 00:43:06,474 So, I don't exactly know who you are, 455 00:43:06,517 --> 00:43:10,434 but I know what you are. 456 00:43:10,478 --> 00:43:12,436 I know that you tried to get your boy to pull off 457 00:43:12,480 --> 00:43:14,874 some industrial espionage. 458 00:43:14,917 --> 00:43:18,442 It was a long game, but it didn't work. 459 00:43:18,486 --> 00:43:20,053 I shut it down. 460 00:43:21,794 --> 00:43:23,534 And now you're gonna try again. 461 00:43:23,578 --> 00:43:26,015 On the short game, with the girl. 462 00:43:26,059 --> 00:43:28,931 But it's not gonna work with her, either. 463 00:43:28,975 --> 00:43:30,933 I'll shut her down, too. 464 00:43:30,977 --> 00:43:32,979 You know I will. 465 00:43:35,285 --> 00:43:37,592 And she's just a kid. Just a bright kid. 466 00:43:37,636 --> 00:43:40,639 Wrong place, wrong time, wrong boyfriend. 467 00:43:42,205 --> 00:43:43,816 An innocent. 468 00:43:43,859 --> 00:43:45,861 You remember what they are, right? 469 00:43:46,949 --> 00:43:48,908 -I remember. -Mm. 470 00:43:48,951 --> 00:43:50,823 So, how about it? 471 00:43:50,866 --> 00:43:53,129 I'm saying, one professional to another... 472 00:43:54,565 --> 00:43:56,567 ...can you let this go? 473 00:44:01,007 --> 00:44:03,009 Please. 474 00:44:06,577 --> 00:44:09,232 This is a no-bullshit conversation? 475 00:44:10,756 --> 00:44:12,366 Have I bullshitted up to now? 476 00:44:12,409 --> 00:44:13,759 Yes, you have. 477 00:44:15,543 --> 00:44:18,415 You said I should back off my investigation 478 00:44:18,459 --> 00:44:20,940 for the life of an innocent girl. 479 00:44:22,419 --> 00:44:24,378 -And?-You don't care about the girl. 480 00:44:24,421 --> 00:44:26,772 You're just using her as leverage. 481 00:44:26,815 --> 00:44:28,948 And then your strange private tech company 482 00:44:28,991 --> 00:44:31,777 can continue its strange private project, 483 00:44:31,820 --> 00:44:33,039 totally unobserved. 484 00:44:34,780 --> 00:44:38,609 Standard American double-speak. 485 00:44:40,786 --> 00:44:43,353 You people so love to sound straightforward. 486 00:44:43,397 --> 00:44:46,052 Straight-talkers. Straight-shooters. 487 00:44:47,662 --> 00:44:49,925 Because it gives you the cover of virtue... 488 00:44:51,797 --> 00:44:53,146 ...while you lie. 489 00:44:59,805 --> 00:45:02,024 How's that for no bullshit, Joe? 490 00:45:02,068 --> 00:45:03,983 Kenton. 491 00:45:04,026 --> 00:45:06,028 I know. 492 00:50:13,553 --> 00:50:15,555 Captioned by Media Access Group at WGBH 493 00:50:16,991 --> 00:50:18,471 I'm gonna miss you so much, 494 00:50:18,514 --> 00:50:20,560 but we can speak on the computer so you'll see my face. 495 00:50:20,603 --> 00:50:22,692 But we won't be able to touch you. 496 00:50:22,736 --> 00:50:24,346 Hey, look. You'll still have me. 497 00:50:24,390 --> 00:50:27,262 -Just you?-Yes. Just-- Your father. Hi. 498 00:50:33,268 --> 00:50:34,748 Whoa! 499 00:50:34,791 --> 00:50:36,489 How bad is it for the environment? 500 00:50:36,532 --> 00:50:38,143 -Really bad. 501 00:50:38,186 --> 00:50:40,841 -Mom, this car doesn't fit all of us. -I know. 502 00:50:43,278 --> 00:50:44,714 Oof. Do we look alike? 503 00:50:44,758 --> 00:50:48,153 -Are our gabilas the same? -My God, Mom! 504 00:50:48,196 --> 00:50:49,371 Ooh! 505 00:50:51,156 --> 00:50:54,028 --I see what's on the other side. 506 00:50:55,160 --> 00:50:58,989 Welcome to my midlife crisis! 507 00:51:10,436 --> 00:51:11,306 Ow. 508 00:51:15,223 --> 00:51:17,530 I had no idea what I would find 509 00:51:17,573 --> 00:51:19,314 when I went searching for my father. 510 00:51:19,358 --> 00:51:22,317 They flashed the Zodiac Killer,and my heart stopped. 511 00:51:22,448 --> 00:51:25,015 He believes he is the son of the Zodiac. 512 00:51:41,293 --> 00:51:42,120 Check! 513 00:51:43,773 --> 00:51:44,774 Check. 33074

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.